Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
That old piece of shit
2
00:00:42,141 --> 00:00:43,781
I was just calling you, huh!
3
00:00:43,861 --> 00:00:47,221
Okay, listen,
we brought back the equipment,
4
00:00:47,301 --> 00:00:49,981
but the guy says he can't get
in touch with you.
5
00:00:50,701 --> 00:00:54,941
- My God, what a damned pain in the ass!
- Eh, I know.
6
00:00:55,021 --> 00:00:56,221
Okay, but did you tell him?
7
00:00:56,301 --> 00:00:58,381
that next week
we're shooting again?
8
00:00:58,461 --> 00:01:00,381
Tell him
I'll pay for it in the end, come on!
9
00:01:00,461 --> 00:01:03,341
Yes, but he doesn't give a shit,
he's pissed!
10
00:01:04,341 --> 00:01:05,541
What a drag.
11
00:01:06,301 --> 00:01:07,781
Alright, let's do this, guys.
12
00:01:07,861 --> 00:01:10,421
Um... You sort it in advance.
13
00:01:11,101 --> 00:01:16,701
Then see you this afternoon,
come to Pomezia and we'll settle it.
14
00:01:16,781 --> 00:01:20,261
[in the background "The best version"
of Tropea]
15
00:01:30,581 --> 00:01:34,861
♪ I don't want to live
only halfway ♪
16
00:01:34,941 --> 00:01:35,941
Carola!
17
00:01:36,021 --> 00:01:38,421
♪ But I always want to do
whatever I want ♪
18
00:01:38,501 --> 00:01:40,421
Um, yes, I'm going out!
19
00:01:40,861 --> 00:01:45,781
♪ The problem
it's just that I don't feel like doing anything ♪
20
00:01:49,941 --> 00:01:51,101
Well, what do you say?
21
00:01:51,661 --> 00:01:53,821
- Everything's fine, don't worry.
- Meaning what?
22
00:01:57,221 --> 00:02:00,301
- Excuse me, but are you paying? I don't understand.
- Let it be.
23
00:02:02,421 --> 00:02:04,581
♪ I've got weed in my boxers ♪
24
00:02:05,381 --> 00:02:07,261
- ♪ One hundred and eighty the connection ♪
- ♪ Packages ♪
25
00:02:07,341 --> 00:02:09,341
♪ My friend has a deal ♪
26
00:02:09,421 --> 00:02:11,301
♪ I've already forgotten your name ♪
27
00:02:11,381 --> 00:02:13,021
- ♪ Back ♪
- ♪ On the right ♪
28
00:02:13,101 --> 00:02:14,101
Marco.
29
00:02:14,181 --> 00:02:16,541
♪ Shoot him in the head ♪
30
00:02:16,621 --> 00:02:19,101
I don't like what you said to your brother yesterday at all.
31
00:02:22,301 --> 00:02:24,101
I don't like many things either.
32
00:02:27,141 --> 00:02:29,141
You did notice
who cried all night yesterday, right?
33
00:02:30,541 --> 00:02:31,541
Not interested?
34
00:02:38,261 --> 00:02:39,341
I have to go out now.
35
00:02:39,981 --> 00:02:41,261
Can we talk about it later?
36
00:02:59,000 --> 00:03:06,040
you left marks on my damned neck
37
00:03:16,240 --> 00:03:20,000
you left marks on my damned neck
38
00:03:23,701 --> 00:03:24,701
Carola.
39
00:03:27,261 --> 00:03:28,261
Hello.
40
00:03:48,581 --> 00:03:49,701
Good morning, huh.
41
00:03:50,701 --> 00:03:54,341
- Are you going out?
- Yes, lunch with two of my friends.
42
00:03:56,741 --> 00:03:57,741
Everything OK?
43
00:03:59,501 --> 00:04:00,581
When are you coming back?
44
00:04:01,341 --> 00:04:03,061
Late, I have salsa class tonight.
45
00:04:08,181 --> 00:04:09,701
Do you want to come to lunch with us?
46
00:04:11,181 --> 00:04:13,701
I'm heading out, I'm late
47
00:04:14,221 --> 00:04:15,221
We will see each other later.
48
00:04:16,501 --> 00:04:17,501
Bye.
49
00:04:26,021 --> 00:04:27,701
They told me
not to tell you.
50
00:04:28,421 --> 00:04:29,861
I wanted to call you.
51
00:04:31,901 --> 00:04:34,021
You know he won't get out of this alive.
from a reformatory, yes?
52
00:04:35,901 --> 00:04:37,981
- But he won't go there.
- What do you know?
53
00:04:38,701 --> 00:04:39,941
I asked my lawyer.
54
00:04:40,461 --> 00:04:43,741
So why are you doing it?
I swear, I don't understand it.
55
00:04:45,701 --> 00:04:46,981
Because it's the right thing to do.
56
00:04:48,061 --> 00:04:50,421
Or because they have already stopped
inviting you to parties?
57
00:04:53,661 --> 00:04:55,381
Okay, bye, Zelia.
58
00:05:03,061 --> 00:05:05,181
So you got back together?
I don't understand.
59
00:05:05,661 --> 00:05:08,861
- No.
- Then you can come tonight!
60
00:05:09,581 --> 00:05:10,621
I don't know, let's see.
61
00:05:10,701 --> 00:05:14,341
- Come on, Vitto will even give us his house!
-How much will you give me?
62
00:05:14,421 --> 00:05:15,701
Two slaps!
63
00:05:15,781 --> 00:05:18,501
Guys! This way!
64
00:05:18,901 --> 00:05:20,661
- Hello, Luciano!
- Hi.
65
00:05:21,821 --> 00:05:24,701
- Did you have trouble finding me?
- No, I have GPS.
66
00:05:24,781 --> 00:05:25,861
Well.
67
00:05:25,941 --> 00:05:27,381
- Oh, Dani.
- Hey.
68
00:05:28,061 --> 00:05:29,901
- How is it going?
- Is everything okay, you?
69
00:05:31,821 --> 00:05:32,901
Good, good
70
00:05:36,661 --> 00:05:39,661
Listen, if you feel like it
how about a beer later?
71
00:05:40,221 --> 00:05:41,941
Um...
72
00:05:42,021 --> 00:05:43,261
Actually, I'm going out with Marco afterwards
73
00:05:43,341 --> 00:05:45,741
and some girls
we met at the disco.
74
00:05:47,341 --> 00:05:48,341
Oh, okay.
75
00:05:48,901 --> 00:05:51,381
But if you want to come
I'm happy about it, you know.
76
00:05:53,621 --> 00:05:54,901
Oh no, go on, better not.
77
00:05:55,621 --> 00:05:58,581
- Ilo, where the fuck are you?
- I'm coming!
78
00:05:59,221 --> 00:06:02,981
Listen, we'll talk soon
and we'll get together? I have to run.
79
00:06:03,581 --> 00:06:05,901
- Yes, yes, don't worry.
- Bye bye.
80
00:06:09,581 --> 00:06:12,021
"Beginning of life" in the background
by Emmanuel Geoffroy]
81
00:06:46,261 --> 00:06:50,261
This place is owned
by an old friend of mine,
82
00:06:50,341 --> 00:06:54,541
so you can do wherever you want here.
83
00:06:54,621 --> 00:06:55,781
Look how cool this is!
84
00:06:55,861 --> 00:06:57,101
- Truly!
- Damn.
85
00:06:57,181 --> 00:07:01,661
Huh? So, call your friends with the machetes.
86
00:07:01,741 --> 00:07:03,701
And you invent a ballet.
87
00:07:03,781 --> 00:07:07,461
- Otherwise on TikTok... No?
- Huh.
88
00:07:07,541 --> 00:07:09,261
- What, you don't like it?
- Yes, yes, it is...
89
00:07:09,341 --> 00:07:11,421
It's better than that shit
that you rented.
90
00:07:11,501 --> 00:07:12,661
- No?
- Huh.
91
00:07:13,221 --> 00:07:16,781
Luciano, by the way,
before we forget...
92
00:07:16,861 --> 00:07:18,381
Good , the money.
93
00:07:18,461 --> 00:07:21,381
Yes, sorry to push this though...
94
00:07:21,461 --> 00:07:24,341
What about?
In fact, thanks for reminding me.
95
00:07:25,501 --> 00:07:27,941
Plus there are
the machetes, the masks, the makeup...
96
00:07:28,021 --> 00:07:30,461
We arrive at 2000 and pieces,
the rental tomorrow.
97
00:07:32,621 --> 00:07:36,501
Stay calm, huh? I'll send you everything on Monday.
98
00:07:37,661 --> 00:07:38,901
- Marco!
- Oh!
99
00:07:38,981 --> 00:07:41,141
- Do you like it?
- It's beautiful, really.
100
00:07:41,221 --> 00:07:44,421
Oh, look at this,
it's a maximum security cell.
101
00:07:44,501 --> 00:07:48,341
We send in Jamal here with the machete
and we have a really cool scene.
102
00:07:48,421 --> 00:07:51,381
We also call Vincent Candela, he's a friend of mine,
he'll definitely come.
103
00:07:51,461 --> 00:07:52,861
Let's make a scary scene.
104
00:07:52,941 --> 00:07:55,741
Call Vincent Candela...
But fuck, go on.
105
00:07:58,181 --> 00:07:59,501
Doesn't it give you satisfaction?
106
00:08:02,781 --> 00:08:03,781
Something else?
107
00:08:04,781 --> 00:08:05,941
No.
108
00:08:06,021 --> 00:08:09,981
Like movie tickets,
packs of cigarettes...
109
00:08:13,381 --> 00:08:14,381
You see?
110
00:08:27,221 --> 00:08:28,221
What is it?
111
00:08:28,621 --> 00:08:33,261
Nothing, one time we had
a joint here and he forgot it.
112
00:08:33,621 --> 00:08:34,821
Throw it away immediately.
113
00:08:39,021 --> 00:08:41,341
Anything else?
114
00:08:50,301 --> 00:08:51,821
- No.
- Mmh.
115
00:08:54,341 --> 00:08:56,861
- Andre.
- What is it?
116
00:09:02,021 --> 00:09:03,461
Do you want to tell me who he is?
117
00:09:05,541 --> 00:09:06,941
You don't know yet, do you?
118
00:09:08,101 --> 00:09:09,101
No.
119
00:09:10,661 --> 00:09:15,461
In your opinion, who can give me
a keyboard with "Daje de tacco" written on it,
120
00:09:16,381 --> 00:09:17,461
he smokes joints...
121
00:09:21,701 --> 00:09:22,941
Daniel Tramet?
122
00:09:28,341 --> 00:09:29,341
No.
123
00:09:30,901 --> 00:09:31,901
Well yes.
124
00:09:32,541 --> 00:09:33,541
No!
125
00:09:35,781 --> 00:09:38,981
- But why?
- Well, I don't know.
126
00:09:39,661 --> 00:09:42,541
I mean, sorry, but with all the cool people
that drool over you
127
00:09:42,621 --> 00:09:45,101
you go and get yourself into a spiral
with that piece of shitty bullshit?
128
00:09:45,661 --> 00:09:49,621
- But who's drooling over me?
- Jacopo, Seba...
129
00:09:51,421 --> 00:09:53,701
- Come on.
- I swear.
130
00:09:54,981 --> 00:09:56,501
Jacopo doesn't like men.
131
00:09:59,101 --> 00:10:00,541
But you are a bit beyond that,
aren't you?
132
00:10:03,701 --> 00:10:05,061
That's why I liked you.
133
00:10:09,221 --> 00:10:12,021
- Even though I'm not Japanese?
- Fuck you!
134
00:10:21,981 --> 00:10:23,621
Why did you bring her?
135
00:10:26,381 --> 00:10:29,941
It's our problem,
Mom, don't worry.
136
00:10:30,861 --> 00:10:33,221
- Zelia isn't coming?
- No.
137
00:10:34,181 --> 00:10:35,421
Girls...
138
00:10:35,501 --> 00:10:37,781
- When you're ready, call me.
- Thank you.
139
00:10:37,861 --> 00:10:38,941
- Thank you.
- You're welcome.
140
00:10:44,581 --> 00:10:46,461
In your opinion,
is she messaging her?
141
00:10:50,101 --> 00:10:51,301
No, I don't think so.
142
00:10:52,261 --> 00:10:53,821
Nina told me she blocked her.
143
00:10:56,341 --> 00:10:58,421
What the fuck is she doing then?
144
00:11:00,901 --> 00:11:03,981
Carola, what are you hiding?
145
00:11:04,981 --> 00:11:09,301
- Who gave you that hickey?
- Don't be distracted, tell us!
146
00:11:12,461 --> 00:11:15,061
- Marco.
- Oh, finally!
147
00:11:16,901 --> 00:11:19,381
- Well, well...
- Why?
148
00:11:22,981 --> 00:11:24,861
Yesterday we saw each other after a month.
149
00:11:25,461 --> 00:11:27,181
I messaged him this morning.
150
00:11:27,741 --> 00:11:30,101
Then he disappeared, nothing all day.
151
00:11:31,741 --> 00:11:34,341
- I don't know.
- Come on, okay...
152
00:11:34,421 --> 00:11:38,261
I am not...
I know him very well, but...
153
00:11:38,341 --> 00:11:40,501
I think he's just scared.
154
00:11:41,701 --> 00:11:43,901
I mean, I'm not accusing you of anything.
155
00:11:45,141 --> 00:11:49,741
Maybe he needs some time
to trust again?
156
00:11:50,821 --> 00:11:53,701
Finally, with the video he had
a good hit too.
157
00:11:58,341 --> 00:12:01,501
[from the speakers "Train is gone"
by Chartol, Guillot, Vallet]
158
00:12:01,581 --> 00:12:02,581
What's up?
159
00:12:03,421 --> 00:12:04,421
Nothing.
160
00:12:06,261 --> 00:12:07,261
Jun.
161
00:12:15,061 --> 00:12:18,741
Vitto is coming to sleep at my place, because...
162
00:12:21,621 --> 00:12:24,461
he lent his house to Ilo and Marco
163
00:12:25,221 --> 00:12:26,821
to meet up with two girls.
164
00:12:28,741 --> 00:12:31,901
And she's not the first girl he's seen,
165
00:12:33,141 --> 00:12:34,221
from what I know.
166
00:12:36,661 --> 00:12:38,621
He's really acting like a womanizer.
167
00:12:42,461 --> 00:12:43,941
Sorry, why didn't you tell me?
168
00:12:45,261 --> 00:12:46,621
How did I know, Carola?
169
00:12:47,661 --> 00:12:49,061
You're not together.
170
00:12:51,581 --> 00:12:53,021
Sorry, I'm sorry.
171
00:12:54,301 --> 00:12:55,621
Do you want to go out for a moment?
172
00:13:03,261 --> 00:13:06,661
It's like that
which generates the images that sometimes...
173
00:13:06,741 --> 00:13:09,141
- Dani!
- He does things very well.
174
00:13:09,221 --> 00:13:10,221
Are you at home?
175
00:13:10,301 --> 00:13:12,341
For him
It's not that the hand has five fingers.
176
00:13:12,421 --> 00:13:16,661
For him that thing that is at the bottom
to that other thing which is the arm...
177
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
Didn't you have salsa lessons?
178
00:13:22,221 --> 00:13:24,741
Yes, but I didn't want to leave you alone.
179
00:13:25,861 --> 00:13:28,221
But go on, if you have to go, don't worry.
180
00:13:28,661 --> 00:13:30,261
You ate
all the cookies yourself?
181
00:13:30,941 --> 00:13:31,941
Well?
182
00:13:34,781 --> 00:13:37,341
- Dani, is everything okay?
- Yes.
183
00:13:37,981 --> 00:13:39,501
I don't have a home.
184
00:13:40,901 --> 00:13:43,701
I don't have a friend anymore,
I don't even know how to swim.
185
00:13:45,941 --> 00:13:48,701
I don't have the group anymore, I have a shit job
and I don't even fuck anymore.
186
00:13:48,781 --> 00:13:49,861
How do you think it's going?
187
00:13:54,301 --> 00:13:56,381
Why don't you start getting your diploma?
188
00:13:57,821 --> 00:14:00,781
If you want, I can talk to a friend of mine
who teaches in the evenings.
189
00:14:01,261 --> 00:14:02,261
Yeah, okay.
190
00:14:03,181 --> 00:14:06,381
- Come on, how many years do you have left?
- Oh, will you leave me the fuck alone?
191
00:14:07,301 --> 00:14:08,941
But fuck you!
192
00:14:20,621 --> 00:14:24,261
[from the stereo "Afinando Cuero"
of Los Diplomáticos Habaneros]
193
00:14:49,941 --> 00:14:51,301
What the fuck are you doing?
194
00:14:52,741 --> 00:14:54,901
The lesson you made me miss,
stupid.
195
00:14:56,821 --> 00:14:58,781
- Come on, I'll teach you.
- No, no, no.
196
00:14:58,861 --> 00:15:00,341
- Come on!
- No, are you crazy?
197
00:15:00,421 --> 00:15:01,421
- Try it!
- Hand!
198
00:15:01,501 --> 00:15:03,061
- I can't do it!
- I taught you how to swim.
199
00:15:03,141 --> 00:15:04,661
- I can do that
- What does this have to do with it?
200
00:15:04,741 --> 00:15:06,341
Come on! Look, then.
201
00:15:06,421 --> 00:15:07,901
Easy, this one goes forward.
202
00:15:07,981 --> 00:15:08,981
Come.
203
00:15:09,061 --> 00:15:10,781
Try or I'll throw you out of my house.
204
00:15:10,861 --> 00:15:12,101
- Come on!
- I swear.
205
00:15:12,181 --> 00:15:14,821
- Actually, I'm hindered.
- One step.
206
00:15:14,901 --> 00:15:16,181
One step forward, go.
207
00:15:16,261 --> 00:15:17,661
One forward.
208
00:15:17,741 --> 00:15:18,861
And you're back in place.
209
00:15:18,941 --> 00:15:20,141
- Back.
- Okay.
210
00:15:21,101 --> 00:15:22,501
Ok, back to normal.
211
00:15:22,581 --> 00:15:23,621
It's easy, go.
212
00:15:24,581 --> 00:15:26,181
Go, squeeze here.
213
00:15:26,981 --> 00:15:30,941
Go! One, two, three, five, six, seven.
214
00:15:31,021 --> 00:15:33,301
- Wait, sorry.
- Let's start again, okay.
215
00:15:33,381 --> 00:15:35,021
- So...
- Left.
216
00:15:35,101 --> 00:15:37,941
One, two, three, five, six, seven.
217
00:15:38,021 --> 00:15:39,581
Sideways, go.
218
00:15:39,661 --> 00:15:41,741
One, two, three, five, six, seven.
219
00:15:41,821 --> 00:15:42,821
Go right ahead, okay?
220
00:15:42,901 --> 00:15:45,381
One, two, three, five, six, seven.
221
00:15:45,461 --> 00:15:46,461
After you.
222
00:15:46,541 --> 00:15:48,781
One, two, three, five, six, seven.
223
00:15:48,861 --> 00:15:51,701
- One, two, three, five, six, seven.
- Come on!
224
00:15:51,781 --> 00:15:53,181
- One, two, three, five, six, seven.
- Uh!
225
00:15:53,261 --> 00:15:56,701
Wow! One, two, three, five, six, seven.
226
00:15:57,101 --> 00:15:59,501
One, two, three, five, six, seven.
227
00:15:59,581 --> 00:16:02,461
One, two, three, five, six, seven.
228
00:16:02,541 --> 00:16:05,541
One, two, three, five, six, seven.
229
00:16:12,661 --> 00:16:15,541
Okay, I'm going to clean up the mess over there.
230
00:16:16,821 --> 00:16:19,221
Eh, that's a start.
231
00:16:21,021 --> 00:16:23,741
[in the background "Soft currents"
by Alexandra Savior]
232
00:16:35,181 --> 00:16:37,421
[in the background "Soft currents"
by Alexandra Savior]
233
00:16:55,741 --> 00:16:57,581
- Hello, Andre.
- Hello, Jacopo.
234
00:16:59,021 --> 00:17:00,421
- How is it going?
235
00:17:00,861 --> 00:17:03,581
- Oh, everything's okay, you?
- Shit.
236
00:17:08,221 --> 00:17:10,701
- Is it a binder?
- No, it's pajamas.
237
00:17:13,061 --> 00:17:15,261
Doesn't it hurt? Doesn't it crush you all over?
238
00:17:15,621 --> 00:17:19,341
Enough, but in a week
I'm having surgery, so...
239
00:17:20,261 --> 00:17:21,821
Great, I didn't know that.
240
00:17:25,421 --> 00:17:27,861
- Have you ever thought about it?
- To take my breasts off?
241
00:17:27,941 --> 00:17:30,261
No, I mean to put them on.
242
00:17:31,621 --> 00:17:33,461
I'm fine like this for now.
243
00:17:39,421 --> 00:17:44,781
Instead, do you happen to know a place?
where can you slalom with a skateboard?
244
00:17:46,821 --> 00:17:49,221
Um... maybe yes.
245
00:17:49,981 --> 00:17:53,701
Come, come with me,
so you can teach to me how to do it.
246
00:18:01,581 --> 00:18:04,381
[in the background "Soft currents"
by Alexandra Savior]
247
00:18:07,941 --> 00:18:09,101
- Sami.
- Hey.
248
00:18:09,581 --> 00:18:13,621
- Has Marco already left?
- I don't know, I think he's in the pool.
249
00:18:14,621 --> 00:18:16,341
- OK thank you.
- Bye.
250
00:18:20,541 --> 00:18:23,341
- What did she want?
- She asked me something about Marco.
251
00:18:24,261 --> 00:18:25,901
Come on, let's go.
252
00:18:28,981 --> 00:18:31,221
[in the background "Soft currents"
by Alexandra Savior]
253
00:18:59,221 --> 00:19:01,661
- How much?
- 24.03.
254
00:19:04,661 --> 00:19:06,421
But we're going to the Meeting anyway.
255
00:19:07,861 --> 00:19:09,661
This way you can get back into the race rhythm a bit.
256
00:19:10,421 --> 00:19:11,421
- In Milan?
- Yes.
257
00:19:11,501 --> 00:19:13,021
You're not happy?
258
00:19:14,021 --> 00:19:15,661
- Can I come too?
- No.
259
00:19:19,981 --> 00:19:23,061
"Located and reported
the perpetrator of the revenge porn crime
260
00:19:23,141 --> 00:19:25,941
committed against
the young disabled girl from Latina.
261
00:19:26,021 --> 00:19:27,421
The video..."
262
00:19:27,501 --> 00:19:28,661
Nah, nah, nah...
263
00:19:29,341 --> 00:19:33,141
"The person responsible is a minor with no criminal record
who admitted his guilt,
264
00:19:33,221 --> 00:19:35,981
thus putting an end to
this unpleasant incident.
265
00:19:36,701 --> 00:19:39,821
Only this year in Italy
there are approximately two million victims..."
266
00:19:39,901 --> 00:19:40,901
Okay.
267
00:19:42,221 --> 00:19:44,341
- Enough?
- Yes.
268
00:19:46,541 --> 00:19:49,981
I was expecting a little more than... No?
269
00:19:52,461 --> 00:19:54,421
Vanity didn't write anything?
270
00:19:55,941 --> 00:19:59,701
He added a little piece
under the interview article.
271
00:20:00,421 --> 00:20:03,141
Okay, but nice, come on.
272
00:20:03,981 --> 00:20:06,941
We don't talk about it anymore,
is this not what you wanted?
273
00:20:10,381 --> 00:20:11,381
Yes, certainly.
274
00:20:18,581 --> 00:20:19,941
It's a beautiful day.
275
00:20:20,941 --> 00:20:22,461
Shall we go for a walk afterwards?
276
00:20:28,341 --> 00:20:29,981
Actually...
277
00:20:31,461 --> 00:20:33,861
I wanted to contact Marco to talk to him.
278
00:20:34,901 --> 00:20:35,901
Okay.
279
00:20:40,301 --> 00:20:41,301
But...
280
00:20:45,301 --> 00:20:47,141
But who cares, I'll send him a message.
281
00:20:48,421 --> 00:20:49,421
Sure?
282
00:20:50,101 --> 00:20:52,101
Yes, let's go.
283
00:20:52,181 --> 00:20:54,461
- But aren't we finishing?
- We can finish at the park.
284
00:20:54,541 --> 00:20:55,541
Ah!
285
00:20:57,341 --> 00:20:59,861
Look, one of these two.
286
00:21:00,341 --> 00:21:02,701
- Okay.
- In the meantime, I'll take mine.
287
00:21:09,621 --> 00:21:12,981
But… what if I asked you if you have roller skates?
288
00:21:13,981 --> 00:21:16,181
- Truly?
- Yes, I'm better at it.
289
00:21:17,141 --> 00:21:20,341
- Okay, I'll ask my mother.
- Thank you.
290
00:21:25,141 --> 00:21:28,381
Ma,
Do you know where my old roller skates are?
291
00:21:29,021 --> 00:21:31,181
Try looking in the closet.
292
00:21:40,941 --> 00:21:43,421
- Here.
- Do you call them too?
293
00:21:44,221 --> 00:21:47,061
When I was in Rome, I actually went there.
294
00:21:47,461 --> 00:21:50,421
- So you know Raffa!
- You too?
295
00:21:50,501 --> 00:21:51,981
Yes, I just wanted to talk to him.
296
00:21:52,061 --> 00:21:54,661
Actually I should call him.
297
00:21:55,221 --> 00:21:56,221
Me too.
298
00:21:58,381 --> 00:22:00,181
- Well, see if they fit you.
- Yes.
299
00:22:02,821 --> 00:22:03,821
Nina!
300
00:22:12,421 --> 00:22:14,861
- Then you don't have it in for me!
- No.
301
00:22:15,901 --> 00:22:18,221
- Not even 1%?
- No.
302
00:22:18,661 --> 00:22:22,421
- Not even 0.01%?
- No.
303
00:22:22,501 --> 00:22:25,301
- I even gave you a surprise.
- What surprise?
304
00:22:30,541 --> 00:22:32,981
- What is it?
- My aunt's panforte.
305
00:22:37,181 --> 00:22:38,781
- But are there almonds?
- Yes.
306
00:22:39,341 --> 00:22:42,101
No... Like you'll die if you eat them?
307
00:22:43,261 --> 00:22:44,701
Do you see that you wanted to kill me?
308
00:22:44,781 --> 00:22:46,941
No, I forgot!
309
00:22:49,501 --> 00:22:51,381
- Who is it?
- My sister.
310
00:22:52,141 --> 00:22:53,581
Hello, right? Tell me.
311
00:22:53,981 --> 00:22:56,461
I told you
that I was bringing a guy home, damn it.
312
00:22:56,541 --> 00:22:58,301
True, I'm in Sabaudia, what the fuck do you want?
313
00:22:59,061 --> 00:23:00,941
Your friend is waiting for you here,
but.
314
00:23:03,301 --> 00:23:04,301
But who?
315
00:23:04,781 --> 00:23:08,421
Aketi, Riketi,
I don't know, I didn't understand what she said.
316
00:23:08,741 --> 00:23:09,741
Oh God...
317
00:23:10,181 --> 00:23:12,981
Um, no, you misunderstood, she can't be there.
318
00:23:13,061 --> 00:23:15,141
- Tell her, send her away.
- Okay.
319
00:23:17,061 --> 00:23:18,141
What happened?
320
00:23:18,501 --> 00:23:21,581
Nothing, my mother, the usual things.
321
00:23:22,821 --> 00:23:24,901
Let's go?
322
00:23:31,421 --> 00:23:33,101
I broke up with a guy
two days ago.
323
00:23:36,861 --> 00:23:38,941
I didn't know, I'm sorry
324
00:23:40,421 --> 00:23:41,981
You couldn't have known that.
325
00:23:45,021 --> 00:23:46,461
Nobody actually knew
326
00:23:52,941 --> 00:23:53,981
That was the problem
327
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Explain
328
00:24:06,221 --> 00:24:08,541
Well, it's just that if there were other people...
329
00:24:09,981 --> 00:24:11,861
he pretended not to know me
330
00:24:12,341 --> 00:24:13,341
That's ugly
331
00:24:15,261 --> 00:24:16,261
Yes
332
00:24:19,061 --> 00:24:23,261
When you were alone together instead?
How was it?
333
00:24:27,661 --> 00:24:28,661
It was nice then
334
00:24:30,181 --> 00:24:32,581
Maybe he just needs a little while
335
00:24:33,861 --> 00:24:35,381
We were going for a month
336
00:24:35,461 --> 00:24:38,181
It's not so much - a month,
Andre!
337
00:24:38,261 --> 00:24:39,261
It's short...
338
00:24:40,461 --> 00:24:42,101
It took you 17 years
339
00:24:48,501 --> 00:24:50,141
Do you understand what the touch should feel like?
340
00:24:50,221 --> 00:24:52,781
Softer, not "tam, tam, tam"
341
00:24:52,861 --> 00:24:54,101
It's not a drum, eh
342
00:25:01,501 --> 00:25:04,661
Do you like my ring?
343
00:25:08,941 --> 00:25:12,461
Well, let's pretend. You play it well for me,
then I'll give it to you
344
00:25:15,261 --> 00:25:16,261
Okay?
345
00:25:29,501 --> 00:25:32,101
- Food!
- Nice, bro.
346
00:25:32,181 --> 00:25:33,181
Hey bro
347
00:25:33,941 --> 00:25:36,661
- Marco?
- He stayed behind to train.
348
00:25:39,861 --> 00:25:42,021
He sent me a link for the booking
349
00:25:42,981 --> 00:25:44,661
- Is there, tomorrow?
- Yes.
350
00:25:44,741 --> 00:25:46,341
Wait, I'll find it for you now
351
00:25:51,661 --> 00:25:53,901
- Can't you find it?
- No, Luciano messaged me.
352
00:25:56,621 --> 00:26:00,861
"Dear Ilo and Vittorio,
take these in the meantime, we'll settle later"
353
00:26:01,821 --> 00:26:03,701
What "in the meantime"? How much is there?
354
00:26:07,861 --> 00:26:09,781
Ten 30 euro petrol vouchers!
355
00:26:15,861 --> 00:26:18,541
[in the background "Class historian"
of the BRONCHO]
356
00:26:25,461 --> 00:26:27,861
- Hello?
- Beautiful, Waso, great!
357
00:26:27,941 --> 00:26:31,901
- Are we disturbing you?
- No, no! Tell me everything.
358
00:26:33,101 --> 00:26:34,301
Are you feeling better now?
359
00:26:35,781 --> 00:26:38,341
You got your revenge, finally.
Bravo.
360
00:26:38,981 --> 00:26:41,341
Too bad you're not the cool guy
you're trying so hard to be,
361
00:26:41,421 --> 00:26:43,021
you wouldn't need to do these things.
362
00:26:44,501 --> 00:26:45,501
Hello, champ.
363
00:26:45,581 --> 00:26:47,541
[in the background "Class historian"
of the BRONCHO]
364
00:27:03,901 --> 00:27:05,261
Hi, Really!
365
00:27:05,341 --> 00:27:07,221
[in the background "Class historian"
of the BRONCHO]
366
00:27:14,861 --> 00:27:16,341
What the fuck are you doing here?
367
00:27:19,381 --> 00:27:21,701
- This comic is beautiful!
- I don't give a shit.
368
00:27:21,781 --> 00:27:23,461
You need to go away
or I'll have to call your sister.
369
00:27:23,541 --> 00:27:26,261
No, no, no!
Five minutes and I'm gone, I promise.
370
00:27:27,421 --> 00:27:28,901
I just want you to tell me something.
371
00:27:30,261 --> 00:27:33,021
- What?
- Why did you block me?
372
00:27:33,981 --> 00:27:37,541
- Why, Akemi? You're 13, come on...
- You're 16.
373
00:27:38,101 --> 00:27:40,741
Ok, you asked me that.
What you wanted to ask me and I answered you.
374
00:27:40,821 --> 00:27:43,501
- You have to go now...
- It hasn't been five minutes yet.
375
00:27:46,061 --> 00:27:49,061
- Ok, are you going then?
- I swear.
376
00:27:54,861 --> 00:27:55,981
Do you like whales?
377
00:28:00,581 --> 00:28:03,501
- There's a dead one nearby, you know?
- But where?
378
00:28:03,581 --> 00:28:04,661
Near Neptune.
379
00:28:06,381 --> 00:28:09,101
- No, I didn't know that.
- Yes.
380
00:28:10,181 --> 00:28:12,341
One of these days
I want to go to her funeral.
381
00:28:15,901 --> 00:28:18,181
You're completely crazy.
382
00:28:21,941 --> 00:28:22,941
Are you coming with me?
383
00:28:24,101 --> 00:28:26,701
- But no, no, I'm not coming with you.
- Why?
384
00:28:26,781 --> 00:28:29,701
Akemi, we can't do this,
What is it that you don't understand?
385
00:28:29,781 --> 00:28:31,541
So why did you kiss me at the party?
386
00:28:34,341 --> 00:28:35,741
Did I kiss you?
387
00:28:42,141 --> 00:28:43,141
Oh God...
388
00:28:44,221 --> 00:28:45,461
Oh my god, um...
389
00:28:45,541 --> 00:28:48,061
I apologize if I did that,
I was completely drunk.
390
00:28:48,141 --> 00:28:51,501
I would never have done it otherwise.
391
00:28:53,661 --> 00:28:54,741
Perfect.
392
00:29:01,421 --> 00:29:07,061
So, this poem
It was composed on August 27, 1916.
393
00:29:07,141 --> 00:29:09,941
What was happening
in Italy in 1916?
394
00:29:11,181 --> 00:29:12,181
Tramet?
395
00:29:16,381 --> 00:29:17,941
Um, I don't know.
396
00:29:18,021 --> 00:29:21,181
But how come you don't know?
World War I, 15-18.
397
00:29:23,181 --> 00:29:26,061
- Prof, I wouldn't have been here otherwise.
- Oh, well, sure.
398
00:29:27,541 --> 00:29:32,221
Guys, the poem is composed of free verses
distributed in four stanzas.
399
00:29:32,301 --> 00:29:33,461
But what the fuck do you know?
400
00:29:33,541 --> 00:29:37,461
The first two are usually
four lines.
401
00:29:38,221 --> 00:29:40,621
- The last two are two lines.
- It's this one.
402
00:29:40,701 --> 00:29:43,141
As always,
we don't have punctuation.
403
00:29:43,941 --> 00:29:47,261
Same construction as Veglia.
404
00:29:47,341 --> 00:29:49,781
Just a little more complex,
we find four stanzas.
405
00:29:50,421 --> 00:29:52,221
Each one expresses a concept.
406
00:29:53,000 --> 00:29:55,100
I tried to call you at 7:11pm
I tried to call you at 7:15pm
I tried to call you at 7:18pm
407
00:29:55,381 --> 00:29:56,381
Tramet
408
00:29:56,941 --> 00:29:59,141
You can't use the phone in here.
409
00:29:59,541 --> 00:30:01,221
I know, you're right, sorry.
410
00:30:01,301 --> 00:30:02,701
Can I step out for a moment?
411
00:30:05,181 --> 00:30:06,421
There he is!
412
00:30:06,501 --> 00:30:09,381
- Are you acting like a good boy?
- What the fuck happened?
413
00:30:10,421 --> 00:30:11,421
Tell him.
414
00:30:13,341 --> 00:30:16,101
- Waso had second thoughts.
- Huh.
415
00:30:16,861 --> 00:30:18,661
- What are you saying?
- Huh.
416
00:30:19,741 --> 00:30:21,461
He wants us to sign right away.
417
00:30:22,541 --> 00:30:23,901
To all three though, Dani.
418
00:30:25,061 --> 00:30:28,101
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
419
00:30:34,381 --> 00:30:36,621
- Luciano?
- Who cares about Luciano?
420
00:30:36,701 --> 00:30:39,301
- Huh.
- Tomorrow we go to Rome and we talk.
421
00:30:39,381 --> 00:30:42,141
- Yes, congratulations.
- Brother.
422
00:30:43,301 --> 00:30:45,821
If we don't close soon,
Waso will piss on it again.
423
00:30:52,461 --> 00:30:54,501
Guys, I don't know.
424
00:30:54,901 --> 00:30:56,621
I mean, now I've even started school.
425
00:30:56,701 --> 00:30:58,821
- What did you start?
- School.
426
00:30:58,901 --> 00:31:01,741
- What the fuck are you talking about? You can't even read!
- Come on, wait!
427
00:31:01,821 --> 00:31:04,261
- Come!
- Come on, bro, wait! What the fuck are you doing?
428
00:31:04,341 --> 00:31:06,141
- Guys, wait a minute!
- Put your head in it.
429
00:31:06,221 --> 00:31:08,461
- Damn you two!
- We'll make you take your final exams.
430
00:31:08,541 --> 00:31:09,541
- Come on!
- Come on!
431
00:31:09,621 --> 00:31:10,861
Don't be a pain in the ass.
432
00:31:10,941 --> 00:31:13,221
- I left the stuff inside!
- What the fuck!
433
00:31:13,301 --> 00:31:16,301
Come on, mom, one was vomit green,
the other one looked like pajamas.
434
00:31:16,381 --> 00:31:18,741
Why, those
were the ones they gave you beautiful?
435
00:31:18,821 --> 00:31:21,661
No, but at least I didn't pay 200 euros for them.
436
00:31:21,741 --> 00:31:25,381
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
437
00:31:27,501 --> 00:31:29,021
- Hi.
- Hi.
438
00:31:30,021 --> 00:31:31,181
- Greetings.
- Hi.
439
00:31:32,061 --> 00:31:33,741
Can we talk for a second?
440
00:31:36,981 --> 00:31:38,261
No, I'm sorry.
441
00:31:39,781 --> 00:31:42,501
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
442
00:31:58,541 --> 00:32:00,101
Come on, answer him.
443
00:32:03,581 --> 00:32:04,941
Ah, it's Lorena.
444
00:32:05,021 --> 00:32:07,781
Ah! See, they haven't forgotten?
445
00:32:10,621 --> 00:32:11,621
Hello, Lorena.
446
00:32:15,181 --> 00:32:16,821
Yes, she's here with me.
447
00:32:18,661 --> 00:32:21,381
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
448
00:32:33,021 --> 00:32:34,021
Nothing, but.
449
00:32:36,021 --> 00:32:38,581
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
450
00:32:50,941 --> 00:32:54,101
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
451
00:33:07,901 --> 00:33:10,301
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
452
00:33:10,381 --> 00:33:12,941
- Hi!
- Have you finished yet?
453
00:33:14,021 --> 00:33:16,621
Yes,
I'll put my phone on charge and tell you.
454
00:33:24,821 --> 00:33:25,821
Well?
455
00:33:28,381 --> 00:33:30,021
I didn't last two hours.
456
00:33:30,821 --> 00:33:31,821
How?
457
00:33:35,581 --> 00:33:37,941
Achilles Lauro
he wants to sign us.
458
00:33:42,101 --> 00:33:43,701
That's why Ilo was looking for you.
459
00:33:44,301 --> 00:33:46,181
Oh well, don't take it badly, come on.
460
00:33:46,261 --> 00:33:50,741
Me? No, on the contrary! This is wonderful news.
for Italian music.
461
00:33:53,021 --> 00:33:54,181
What the fuck are you laughing at?
462
00:33:55,421 --> 00:33:56,421
I am happy.
463
00:34:04,981 --> 00:34:06,061
And I love you.
464
00:34:17,301 --> 00:34:18,301
But what? you do ?
465
00:34:22,301 --> 00:34:25,021
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
466
00:34:36,440 --> 00:34:40,720
hi Dani if you're around
I'd like to talk to you
467
00:34:54,421 --> 00:34:57,301
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
468
00:34:59,741 --> 00:35:02,821
[in the background "On air - 4 AM version"
[Always centered at night]
469
00:41:01,000 --> 00:41:06,000
Subtitle translation by William Dickens - 2024
34897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.