All language subtitles for Prisma_S02E06_CIANO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 That old piece of shit 2 00:00:42,141 --> 00:00:43,781 I was just calling you, huh! 3 00:00:43,861 --> 00:00:47,221 Okay, listen, we brought back the equipment, 4 00:00:47,301 --> 00:00:49,981 but the guy says he can't get in touch with you. 5 00:00:50,701 --> 00:00:54,941 - My God, what a damned pain in the ass! - Eh, I know. 6 00:00:55,021 --> 00:00:56,221 Okay, but did you tell him? 7 00:00:56,301 --> 00:00:58,381 that next week we're shooting again? 8 00:00:58,461 --> 00:01:00,381 Tell him I'll pay for it in the end, come on! 9 00:01:00,461 --> 00:01:03,341 Yes, but he doesn't give a shit, he's pissed! 10 00:01:04,341 --> 00:01:05,541 What a drag. 11 00:01:06,301 --> 00:01:07,781 Alright, let's do this, guys. 12 00:01:07,861 --> 00:01:10,421 Um... You sort it in advance. 13 00:01:11,101 --> 00:01:16,701 Then see you this afternoon, come to Pomezia and we'll settle it. 14 00:01:16,781 --> 00:01:20,261 [in the background "The best version" of Tropea] 15 00:01:30,581 --> 00:01:34,861 ♪ I don't want to live only halfway ♪ 16 00:01:34,941 --> 00:01:35,941 Carola! 17 00:01:36,021 --> 00:01:38,421 ♪ But I always want to do whatever I want ♪ 18 00:01:38,501 --> 00:01:40,421 Um, yes, I'm going out! 19 00:01:40,861 --> 00:01:45,781 ♪ The problem it's just that I don't feel like doing anything ♪ 20 00:01:49,941 --> 00:01:51,101 Well, what do you say? 21 00:01:51,661 --> 00:01:53,821 - Everything's fine, don't worry. - Meaning what? 22 00:01:57,221 --> 00:02:00,301 - Excuse me, but are you paying? I don't understand. - Let it be. 23 00:02:02,421 --> 00:02:04,581 ♪ I've got weed in my boxers ♪ 24 00:02:05,381 --> 00:02:07,261 - ♪ One hundred and eighty the connection ♪ - ♪ Packages ♪ 25 00:02:07,341 --> 00:02:09,341 ♪ My friend has a deal ♪ 26 00:02:09,421 --> 00:02:11,301 ♪ I've already forgotten your name ♪ 27 00:02:11,381 --> 00:02:13,021 - ♪ Back ♪ - ♪ On the right ♪ 28 00:02:13,101 --> 00:02:14,101 Marco. 29 00:02:14,181 --> 00:02:16,541 ♪ Shoot him in the head ♪ 30 00:02:16,621 --> 00:02:19,101 I don't like what you said to your brother yesterday at all. 31 00:02:22,301 --> 00:02:24,101 I don't like many things either. 32 00:02:27,141 --> 00:02:29,141 You did notice who cried all night yesterday, right? 33 00:02:30,541 --> 00:02:31,541 Not interested? 34 00:02:38,261 --> 00:02:39,341 I have to go out now. 35 00:02:39,981 --> 00:02:41,261 Can we talk about it later? 36 00:02:59,000 --> 00:03:06,040 you left marks on my damned neck 37 00:03:16,240 --> 00:03:20,000 you left marks on my damned neck 38 00:03:23,701 --> 00:03:24,701 Carola. 39 00:03:27,261 --> 00:03:28,261 Hello. 40 00:03:48,581 --> 00:03:49,701 Good morning, huh. 41 00:03:50,701 --> 00:03:54,341 - Are you going out? - Yes, lunch with two of my friends. 42 00:03:56,741 --> 00:03:57,741 Everything OK? 43 00:03:59,501 --> 00:04:00,581 When are you coming back? 44 00:04:01,341 --> 00:04:03,061 Late, I have salsa class tonight. 45 00:04:08,181 --> 00:04:09,701 Do you want to come to lunch with us? 46 00:04:11,181 --> 00:04:13,701 I'm heading out, I'm late 47 00:04:14,221 --> 00:04:15,221 We will see each other later. 48 00:04:16,501 --> 00:04:17,501 Bye. 49 00:04:26,021 --> 00:04:27,701 They told me not to tell you. 50 00:04:28,421 --> 00:04:29,861 I wanted to call you. 51 00:04:31,901 --> 00:04:34,021 You know he won't get out of this alive. from a reformatory, yes? 52 00:04:35,901 --> 00:04:37,981 - But he won't go there. - What do you know? 53 00:04:38,701 --> 00:04:39,941 I asked my lawyer. 54 00:04:40,461 --> 00:04:43,741 So why are you doing it? I swear, I don't understand it. 55 00:04:45,701 --> 00:04:46,981 Because it's the right thing to do. 56 00:04:48,061 --> 00:04:50,421 Or because they have already stopped inviting you to parties? 57 00:04:53,661 --> 00:04:55,381 Okay, bye, Zelia. 58 00:05:03,061 --> 00:05:05,181 So you got back together? I don't understand. 59 00:05:05,661 --> 00:05:08,861 - No. - Then you can come tonight! 60 00:05:09,581 --> 00:05:10,621 I don't know, let's see. 61 00:05:10,701 --> 00:05:14,341 - Come on, Vitto will even give us his house! -How much will you give me? 62 00:05:14,421 --> 00:05:15,701 Two slaps! 63 00:05:15,781 --> 00:05:18,501 Guys! This way! 64 00:05:18,901 --> 00:05:20,661 - Hello, Luciano! - Hi. 65 00:05:21,821 --> 00:05:24,701 - Did you have trouble finding me? - No, I have GPS. 66 00:05:24,781 --> 00:05:25,861 Well. 67 00:05:25,941 --> 00:05:27,381 - Oh, Dani. - Hey. 68 00:05:28,061 --> 00:05:29,901 - How is it going? - Is everything okay, you? 69 00:05:31,821 --> 00:05:32,901 Good, good 70 00:05:36,661 --> 00:05:39,661 Listen, if you feel like it how about a beer later? 71 00:05:40,221 --> 00:05:41,941 Um... 72 00:05:42,021 --> 00:05:43,261 Actually, I'm going out with Marco afterwards 73 00:05:43,341 --> 00:05:45,741 and some girls we met at the disco. 74 00:05:47,341 --> 00:05:48,341 Oh, okay. 75 00:05:48,901 --> 00:05:51,381 But if you want to come I'm happy about it, you know. 76 00:05:53,621 --> 00:05:54,901 Oh no, go on, better not. 77 00:05:55,621 --> 00:05:58,581 - Ilo, where the fuck are you? - I'm coming! 78 00:05:59,221 --> 00:06:02,981 Listen, we'll talk soon and we'll get together? I have to run. 79 00:06:03,581 --> 00:06:05,901 - Yes, yes, don't worry. - Bye bye. 80 00:06:09,581 --> 00:06:12,021 "Beginning of life" in the background by Emmanuel Geoffroy] 81 00:06:46,261 --> 00:06:50,261 This place is owned by an old friend of mine, 82 00:06:50,341 --> 00:06:54,541 so you can do wherever you want here. 83 00:06:54,621 --> 00:06:55,781 Look how cool this is! 84 00:06:55,861 --> 00:06:57,101 - Truly! - Damn. 85 00:06:57,181 --> 00:07:01,661 Huh? So, call your friends with the machetes. 86 00:07:01,741 --> 00:07:03,701 And you invent a ballet. 87 00:07:03,781 --> 00:07:07,461 - Otherwise on TikTok... No? - Huh. 88 00:07:07,541 --> 00:07:09,261 - What, you don't like it? - Yes, yes, it is... 89 00:07:09,341 --> 00:07:11,421 It's better than that shit that you rented. 90 00:07:11,501 --> 00:07:12,661 - No? - Huh. 91 00:07:13,221 --> 00:07:16,781 Luciano, by the way, before we forget... 92 00:07:16,861 --> 00:07:18,381 Good , the money. 93 00:07:18,461 --> 00:07:21,381 Yes, sorry to push this though... 94 00:07:21,461 --> 00:07:24,341 What about? In fact, thanks for reminding me. 95 00:07:25,501 --> 00:07:27,941 Plus there are the machetes, the masks, the makeup... 96 00:07:28,021 --> 00:07:30,461 We arrive at 2000 and pieces, the rental tomorrow. 97 00:07:32,621 --> 00:07:36,501 Stay calm, huh? I'll send you everything on Monday. 98 00:07:37,661 --> 00:07:38,901 - Marco! - Oh! 99 00:07:38,981 --> 00:07:41,141 - Do you like it? - It's beautiful, really. 100 00:07:41,221 --> 00:07:44,421 Oh, look at this, it's a maximum security cell. 101 00:07:44,501 --> 00:07:48,341 We send in Jamal here with the machete and we have a really cool scene. 102 00:07:48,421 --> 00:07:51,381 We also call Vincent Candela, he's a friend of mine, he'll definitely come. 103 00:07:51,461 --> 00:07:52,861 Let's make a scary scene. 104 00:07:52,941 --> 00:07:55,741 Call Vincent Candela... But fuck, go on. 105 00:07:58,181 --> 00:07:59,501 Doesn't it give you satisfaction? 106 00:08:02,781 --> 00:08:03,781 Something else? 107 00:08:04,781 --> 00:08:05,941 No. 108 00:08:06,021 --> 00:08:09,981 Like movie tickets, packs of cigarettes... 109 00:08:13,381 --> 00:08:14,381 You see? 110 00:08:27,221 --> 00:08:28,221 What is it? 111 00:08:28,621 --> 00:08:33,261 Nothing, one time we had a joint here and he forgot it. 112 00:08:33,621 --> 00:08:34,821 Throw it away immediately. 113 00:08:39,021 --> 00:08:41,341 Anything else? 114 00:08:50,301 --> 00:08:51,821 - No. - Mmh. 115 00:08:54,341 --> 00:08:56,861 - Andre. - What is it? 116 00:09:02,021 --> 00:09:03,461 Do you want to tell me who he is? 117 00:09:05,541 --> 00:09:06,941 You don't know yet, do you? 118 00:09:08,101 --> 00:09:09,101 No. 119 00:09:10,661 --> 00:09:15,461 In your opinion, who can give me a keyboard with "Daje de tacco" written on it, 120 00:09:16,381 --> 00:09:17,461 he smokes joints... 121 00:09:21,701 --> 00:09:22,941 Daniel Tramet? 122 00:09:28,341 --> 00:09:29,341 No. 123 00:09:30,901 --> 00:09:31,901 Well yes. 124 00:09:32,541 --> 00:09:33,541 No! 125 00:09:35,781 --> 00:09:38,981 - But why? - Well, I don't know. 126 00:09:39,661 --> 00:09:42,541 I mean, sorry, but with all the cool people that drool over you 127 00:09:42,621 --> 00:09:45,101 you go and get yourself into a spiral with that piece of shitty bullshit? 128 00:09:45,661 --> 00:09:49,621 - But who's drooling over me? - Jacopo, Seba... 129 00:09:51,421 --> 00:09:53,701 - Come on. - I swear. 130 00:09:54,981 --> 00:09:56,501 Jacopo doesn't like men. 131 00:09:59,101 --> 00:10:00,541 But you are a bit beyond that, aren't you? 132 00:10:03,701 --> 00:10:05,061 That's why I liked you. 133 00:10:09,221 --> 00:10:12,021 - Even though I'm not Japanese? - Fuck you! 134 00:10:21,981 --> 00:10:23,621 Why did you bring her? 135 00:10:26,381 --> 00:10:29,941 It's our problem, Mom, don't worry. 136 00:10:30,861 --> 00:10:33,221 - Zelia isn't coming? - No. 137 00:10:34,181 --> 00:10:35,421 Girls... 138 00:10:35,501 --> 00:10:37,781 - When you're ready, call me. - Thank you. 139 00:10:37,861 --> 00:10:38,941 - Thank you. - You're welcome. 140 00:10:44,581 --> 00:10:46,461 In your opinion, is she messaging her? 141 00:10:50,101 --> 00:10:51,301 No, I don't think so. 142 00:10:52,261 --> 00:10:53,821 Nina told me she blocked her. 143 00:10:56,341 --> 00:10:58,421 What the fuck is she doing then? 144 00:11:00,901 --> 00:11:03,981 Carola, what are you hiding? 145 00:11:04,981 --> 00:11:09,301 - Who gave you that hickey? - Don't be distracted, tell us! 146 00:11:12,461 --> 00:11:15,061 - Marco. - Oh, finally! 147 00:11:16,901 --> 00:11:19,381 - Well, well... - Why? 148 00:11:22,981 --> 00:11:24,861 Yesterday we saw each other after a month. 149 00:11:25,461 --> 00:11:27,181 I messaged him this morning. 150 00:11:27,741 --> 00:11:30,101 Then he disappeared, nothing all day. 151 00:11:31,741 --> 00:11:34,341 - I don't know. - Come on, okay... 152 00:11:34,421 --> 00:11:38,261 I am not... I know him very well, but... 153 00:11:38,341 --> 00:11:40,501 I think he's just scared. 154 00:11:41,701 --> 00:11:43,901 I mean, I'm not accusing you of anything. 155 00:11:45,141 --> 00:11:49,741 Maybe he needs some time to trust again? 156 00:11:50,821 --> 00:11:53,701 Finally, with the video he had a good hit too. 157 00:11:58,341 --> 00:12:01,501 [from the speakers "Train is gone" by Chartol, Guillot, Vallet] 158 00:12:01,581 --> 00:12:02,581 What's up? 159 00:12:03,421 --> 00:12:04,421 Nothing. 160 00:12:06,261 --> 00:12:07,261 Jun. 161 00:12:15,061 --> 00:12:18,741 Vitto is coming to sleep at my place, because... 162 00:12:21,621 --> 00:12:24,461 he lent his house to Ilo and Marco 163 00:12:25,221 --> 00:12:26,821 to meet up with two girls. 164 00:12:28,741 --> 00:12:31,901 And she's not the first girl he's seen, 165 00:12:33,141 --> 00:12:34,221 from what I know. 166 00:12:36,661 --> 00:12:38,621 He's really acting like a womanizer. 167 00:12:42,461 --> 00:12:43,941 Sorry, why didn't you tell me? 168 00:12:45,261 --> 00:12:46,621 How did I know, Carola? 169 00:12:47,661 --> 00:12:49,061 You're not together. 170 00:12:51,581 --> 00:12:53,021 Sorry, I'm sorry. 171 00:12:54,301 --> 00:12:55,621 Do you want to go out for a moment? 172 00:13:03,261 --> 00:13:06,661 It's like that which generates the images that sometimes... 173 00:13:06,741 --> 00:13:09,141 - Dani! - He does things very well. 174 00:13:09,221 --> 00:13:10,221 Are you at home? 175 00:13:10,301 --> 00:13:12,341 For him It's not that the hand has five fingers. 176 00:13:12,421 --> 00:13:16,661 For him that thing that is at the bottom to that other thing which is the arm... 177 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 Didn't you have salsa lessons? 178 00:13:22,221 --> 00:13:24,741 Yes, but I didn't want to leave you alone. 179 00:13:25,861 --> 00:13:28,221 But go on, if you have to go, don't worry. 180 00:13:28,661 --> 00:13:30,261 You ate all the cookies yourself? 181 00:13:30,941 --> 00:13:31,941 Well? 182 00:13:34,781 --> 00:13:37,341 - Dani, is everything okay? - Yes. 183 00:13:37,981 --> 00:13:39,501 I don't have a home. 184 00:13:40,901 --> 00:13:43,701 I don't have a friend anymore, I don't even know how to swim. 185 00:13:45,941 --> 00:13:48,701 I don't have the group anymore, I have a shit job and I don't even fuck anymore. 186 00:13:48,781 --> 00:13:49,861 How do you think it's going? 187 00:13:54,301 --> 00:13:56,381 Why don't you start getting your diploma? 188 00:13:57,821 --> 00:14:00,781 If you want, I can talk to a friend of mine who teaches in the evenings. 189 00:14:01,261 --> 00:14:02,261 Yeah, okay. 190 00:14:03,181 --> 00:14:06,381 - Come on, how many years do you have left? - Oh, will you leave me the fuck alone? 191 00:14:07,301 --> 00:14:08,941 But fuck you! 192 00:14:20,621 --> 00:14:24,261 [from the stereo "Afinando Cuero" of Los Diplomáticos Habaneros] 193 00:14:49,941 --> 00:14:51,301 What the fuck are you doing? 194 00:14:52,741 --> 00:14:54,901 The lesson you made me miss, stupid. 195 00:14:56,821 --> 00:14:58,781 - Come on, I'll teach you. - No, no, no. 196 00:14:58,861 --> 00:15:00,341 - Come on! - No, are you crazy? 197 00:15:00,421 --> 00:15:01,421 - Try it! - Hand! 198 00:15:01,501 --> 00:15:03,061 - I can't do it! - I taught you how to swim. 199 00:15:03,141 --> 00:15:04,661 - I can do that - What does this have to do with it? 200 00:15:04,741 --> 00:15:06,341 Come on! Look, then. 201 00:15:06,421 --> 00:15:07,901 Easy, this one goes forward. 202 00:15:07,981 --> 00:15:08,981 Come. 203 00:15:09,061 --> 00:15:10,781 Try or I'll throw you out of my house. 204 00:15:10,861 --> 00:15:12,101 - Come on! - I swear. 205 00:15:12,181 --> 00:15:14,821 - Actually, I'm hindered. - One step. 206 00:15:14,901 --> 00:15:16,181 One step forward, go. 207 00:15:16,261 --> 00:15:17,661 One forward. 208 00:15:17,741 --> 00:15:18,861 And you're back in place. 209 00:15:18,941 --> 00:15:20,141 - Back. - Okay. 210 00:15:21,101 --> 00:15:22,501 Ok, back to normal. 211 00:15:22,581 --> 00:15:23,621 It's easy, go. 212 00:15:24,581 --> 00:15:26,181 Go, squeeze here. 213 00:15:26,981 --> 00:15:30,941 Go! One, two, three, five, six, seven. 214 00:15:31,021 --> 00:15:33,301 - Wait, sorry. - Let's start again, okay. 215 00:15:33,381 --> 00:15:35,021 - So... - Left. 216 00:15:35,101 --> 00:15:37,941 One, two, three, five, six, seven. 217 00:15:38,021 --> 00:15:39,581 Sideways, go. 218 00:15:39,661 --> 00:15:41,741 One, two, three, five, six, seven. 219 00:15:41,821 --> 00:15:42,821 Go right ahead, okay? 220 00:15:42,901 --> 00:15:45,381 One, two, three, five, six, seven. 221 00:15:45,461 --> 00:15:46,461 After you. 222 00:15:46,541 --> 00:15:48,781 One, two, three, five, six, seven. 223 00:15:48,861 --> 00:15:51,701 - One, two, three, five, six, seven. - Come on! 224 00:15:51,781 --> 00:15:53,181 - One, two, three, five, six, seven. - Uh! 225 00:15:53,261 --> 00:15:56,701 Wow! One, two, three, five, six, seven. 226 00:15:57,101 --> 00:15:59,501 One, two, three, five, six, seven. 227 00:15:59,581 --> 00:16:02,461 One, two, three, five, six, seven. 228 00:16:02,541 --> 00:16:05,541 One, two, three, five, six, seven. 229 00:16:12,661 --> 00:16:15,541 Okay, I'm going to clean up the mess over there. 230 00:16:16,821 --> 00:16:19,221 Eh, that's a start. 231 00:16:21,021 --> 00:16:23,741 [in the background "Soft currents" by Alexandra Savior] 232 00:16:35,181 --> 00:16:37,421 [in the background "Soft currents" by Alexandra Savior] 233 00:16:55,741 --> 00:16:57,581 - Hello, Andre. - Hello, Jacopo. 234 00:16:59,021 --> 00:17:00,421 - How is it going? 235 00:17:00,861 --> 00:17:03,581 - Oh, everything's okay, you? - Shit. 236 00:17:08,221 --> 00:17:10,701 - Is it a binder? - No, it's pajamas. 237 00:17:13,061 --> 00:17:15,261 Doesn't it hurt? Doesn't it crush you all over? 238 00:17:15,621 --> 00:17:19,341 Enough, but in a week I'm having surgery, so... 239 00:17:20,261 --> 00:17:21,821 Great, I didn't know that. 240 00:17:25,421 --> 00:17:27,861 - Have you ever thought about it? - To take my breasts off? 241 00:17:27,941 --> 00:17:30,261 No, I mean to put them on. 242 00:17:31,621 --> 00:17:33,461 I'm fine like this for now. 243 00:17:39,421 --> 00:17:44,781 Instead, do you happen to know a place? where can you slalom with a skateboard? 244 00:17:46,821 --> 00:17:49,221 Um... maybe yes. 245 00:17:49,981 --> 00:17:53,701 Come, come with me, so you can teach to me how to do it. 246 00:18:01,581 --> 00:18:04,381 [in the background "Soft currents" by Alexandra Savior] 247 00:18:07,941 --> 00:18:09,101 - Sami. - Hey. 248 00:18:09,581 --> 00:18:13,621 - Has Marco already left? - I don't know, I think he's in the pool. 249 00:18:14,621 --> 00:18:16,341 - OK thank you. - Bye. 250 00:18:20,541 --> 00:18:23,341 - What did she want? - She asked me something about Marco. 251 00:18:24,261 --> 00:18:25,901 Come on, let's go. 252 00:18:28,981 --> 00:18:31,221 [in the background "Soft currents" by Alexandra Savior] 253 00:18:59,221 --> 00:19:01,661 - How much? - 24.03. 254 00:19:04,661 --> 00:19:06,421 But we're going to the Meeting anyway. 255 00:19:07,861 --> 00:19:09,661 This way you can get back into the race rhythm a bit. 256 00:19:10,421 --> 00:19:11,421 - In Milan? - Yes. 257 00:19:11,501 --> 00:19:13,021 You're not happy? 258 00:19:14,021 --> 00:19:15,661 - Can I come too? - No. 259 00:19:19,981 --> 00:19:23,061 "Located and reported the perpetrator of the revenge porn crime 260 00:19:23,141 --> 00:19:25,941 committed against the young disabled girl from Latina. 261 00:19:26,021 --> 00:19:27,421 The video..." 262 00:19:27,501 --> 00:19:28,661 Nah, nah, nah... 263 00:19:29,341 --> 00:19:33,141 "The person responsible is a minor with no criminal record who admitted his guilt, 264 00:19:33,221 --> 00:19:35,981 thus putting an end to this unpleasant incident. 265 00:19:36,701 --> 00:19:39,821 Only this year in Italy there are approximately two million victims..." 266 00:19:39,901 --> 00:19:40,901 Okay. 267 00:19:42,221 --> 00:19:44,341 - Enough? - Yes. 268 00:19:46,541 --> 00:19:49,981 I was expecting a little more than... No? 269 00:19:52,461 --> 00:19:54,421 Vanity didn't write anything? 270 00:19:55,941 --> 00:19:59,701 He added a little piece under the interview article. 271 00:20:00,421 --> 00:20:03,141 Okay, but nice, come on. 272 00:20:03,981 --> 00:20:06,941 We don't talk about it anymore, is this not what you wanted? 273 00:20:10,381 --> 00:20:11,381 Yes, certainly. 274 00:20:18,581 --> 00:20:19,941 It's a beautiful day. 275 00:20:20,941 --> 00:20:22,461 Shall we go for a walk afterwards? 276 00:20:28,341 --> 00:20:29,981 Actually... 277 00:20:31,461 --> 00:20:33,861 I wanted to contact Marco to talk to him. 278 00:20:34,901 --> 00:20:35,901 Okay. 279 00:20:40,301 --> 00:20:41,301 But... 280 00:20:45,301 --> 00:20:47,141 But who cares, I'll send him a message. 281 00:20:48,421 --> 00:20:49,421 Sure? 282 00:20:50,101 --> 00:20:52,101 Yes, let's go. 283 00:20:52,181 --> 00:20:54,461 - But aren't we finishing? - We can finish at the park. 284 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Ah! 285 00:20:57,341 --> 00:20:59,861 Look, one of these two. 286 00:21:00,341 --> 00:21:02,701 - Okay. - In the meantime, I'll take mine. 287 00:21:09,621 --> 00:21:12,981 But… what if I asked you if you have roller skates? 288 00:21:13,981 --> 00:21:16,181 - Truly? - Yes, I'm better at it. 289 00:21:17,141 --> 00:21:20,341 - Okay, I'll ask my mother. - Thank you. 290 00:21:25,141 --> 00:21:28,381 Ma, Do you know where my old roller skates are? 291 00:21:29,021 --> 00:21:31,181 Try looking in the closet. 292 00:21:40,941 --> 00:21:43,421 - Here. - Do you call them too? 293 00:21:44,221 --> 00:21:47,061 When I was in Rome, I actually went there. 294 00:21:47,461 --> 00:21:50,421 - So you know Raffa! - You too? 295 00:21:50,501 --> 00:21:51,981 Yes, I just wanted to talk to him. 296 00:21:52,061 --> 00:21:54,661 Actually I should call him. 297 00:21:55,221 --> 00:21:56,221 Me too. 298 00:21:58,381 --> 00:22:00,181 - Well, see if they fit you. - Yes. 299 00:22:02,821 --> 00:22:03,821 Nina! 300 00:22:12,421 --> 00:22:14,861 - Then you don't have it in for me! - No. 301 00:22:15,901 --> 00:22:18,221 - Not even 1%? - No. 302 00:22:18,661 --> 00:22:22,421 - Not even 0.01%? - No. 303 00:22:22,501 --> 00:22:25,301 - I even gave you a surprise. - What surprise? 304 00:22:30,541 --> 00:22:32,981 - What is it? - My aunt's panforte. 305 00:22:37,181 --> 00:22:38,781 - But are there almonds? - Yes. 306 00:22:39,341 --> 00:22:42,101 No... Like you'll die if you eat them? 307 00:22:43,261 --> 00:22:44,701 Do you see that you wanted to kill me? 308 00:22:44,781 --> 00:22:46,941 No, I forgot! 309 00:22:49,501 --> 00:22:51,381 - Who is it? - My sister. 310 00:22:52,141 --> 00:22:53,581 Hello, right? Tell me. 311 00:22:53,981 --> 00:22:56,461 I told you that I was bringing a guy home, damn it. 312 00:22:56,541 --> 00:22:58,301 True, I'm in Sabaudia, what the fuck do you want? 313 00:22:59,061 --> 00:23:00,941 Your friend is waiting for you here, but. 314 00:23:03,301 --> 00:23:04,301 But who? 315 00:23:04,781 --> 00:23:08,421 Aketi, Riketi, I don't know, I didn't understand what she said. 316 00:23:08,741 --> 00:23:09,741 Oh God... 317 00:23:10,181 --> 00:23:12,981 Um, no, you misunderstood, she can't be there. 318 00:23:13,061 --> 00:23:15,141 - Tell her, send her away. - Okay. 319 00:23:17,061 --> 00:23:18,141 What happened? 320 00:23:18,501 --> 00:23:21,581 Nothing, my mother, the usual things. 321 00:23:22,821 --> 00:23:24,901 Let's go? 322 00:23:31,421 --> 00:23:33,101 I broke up with a guy two days ago. 323 00:23:36,861 --> 00:23:38,941 I didn't know, I'm sorry 324 00:23:40,421 --> 00:23:41,981 You couldn't have known that. 325 00:23:45,021 --> 00:23:46,461 Nobody actually knew 326 00:23:52,941 --> 00:23:53,981 That was the problem 327 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Explain 328 00:24:06,221 --> 00:24:08,541 Well, it's just that if there were other people... 329 00:24:09,981 --> 00:24:11,861 he pretended not to know me 330 00:24:12,341 --> 00:24:13,341 That's ugly 331 00:24:15,261 --> 00:24:16,261 Yes 332 00:24:19,061 --> 00:24:23,261 When you were alone together instead? How was it? 333 00:24:27,661 --> 00:24:28,661 It was nice then 334 00:24:30,181 --> 00:24:32,581 Maybe he just needs a little while 335 00:24:33,861 --> 00:24:35,381 We were going for a month 336 00:24:35,461 --> 00:24:38,181 It's not so much - a month, Andre! 337 00:24:38,261 --> 00:24:39,261 It's short... 338 00:24:40,461 --> 00:24:42,101 It took you 17 years 339 00:24:48,501 --> 00:24:50,141 Do you understand what the touch should feel like? 340 00:24:50,221 --> 00:24:52,781 Softer, not "tam, tam, tam" 341 00:24:52,861 --> 00:24:54,101 It's not a drum, eh 342 00:25:01,501 --> 00:25:04,661 Do you like my ring? 343 00:25:08,941 --> 00:25:12,461 Well, let's pretend. You play it well for me, then I'll give it to you 344 00:25:15,261 --> 00:25:16,261 Okay? 345 00:25:29,501 --> 00:25:32,101 - Food! - Nice, bro. 346 00:25:32,181 --> 00:25:33,181 Hey bro 347 00:25:33,941 --> 00:25:36,661 - Marco? - He stayed behind to train. 348 00:25:39,861 --> 00:25:42,021 He sent me a link for the booking 349 00:25:42,981 --> 00:25:44,661 - Is there, tomorrow? - Yes. 350 00:25:44,741 --> 00:25:46,341 Wait, I'll find it for you now 351 00:25:51,661 --> 00:25:53,901 - Can't you find it? - No, Luciano messaged me. 352 00:25:56,621 --> 00:26:00,861 "Dear Ilo and Vittorio, take these in the meantime, we'll settle later" 353 00:26:01,821 --> 00:26:03,701 What "in the meantime"? How much is there? 354 00:26:07,861 --> 00:26:09,781 Ten 30 euro petrol vouchers! 355 00:26:15,861 --> 00:26:18,541 [in the background "Class historian" of the BRONCHO] 356 00:26:25,461 --> 00:26:27,861 - Hello? - Beautiful, Waso, great! 357 00:26:27,941 --> 00:26:31,901 - Are we disturbing you? - No, no! Tell me everything. 358 00:26:33,101 --> 00:26:34,301 Are you feeling better now? 359 00:26:35,781 --> 00:26:38,341 You got your revenge, finally. Bravo. 360 00:26:38,981 --> 00:26:41,341 Too bad you're not the cool guy you're trying so hard to be, 361 00:26:41,421 --> 00:26:43,021 you wouldn't need to do these things. 362 00:26:44,501 --> 00:26:45,501 Hello, champ. 363 00:26:45,581 --> 00:26:47,541 [in the background "Class historian" of the BRONCHO] 364 00:27:03,901 --> 00:27:05,261 Hi, Really! 365 00:27:05,341 --> 00:27:07,221 [in the background "Class historian" of the BRONCHO] 366 00:27:14,861 --> 00:27:16,341 What the fuck are you doing here? 367 00:27:19,381 --> 00:27:21,701 - This comic is beautiful! - I don't give a shit. 368 00:27:21,781 --> 00:27:23,461 You need to go away or I'll have to call your sister. 369 00:27:23,541 --> 00:27:26,261 No, no, no! Five minutes and I'm gone, I promise. 370 00:27:27,421 --> 00:27:28,901 I just want you to tell me something. 371 00:27:30,261 --> 00:27:33,021 - What? - Why did you block me? 372 00:27:33,981 --> 00:27:37,541 - Why, Akemi? You're 13, come on... - You're 16. 373 00:27:38,101 --> 00:27:40,741 Ok, you asked me that. What you wanted to ask me and I answered you. 374 00:27:40,821 --> 00:27:43,501 - You have to go now... - It hasn't been five minutes yet. 375 00:27:46,061 --> 00:27:49,061 - Ok, are you going then? - I swear. 376 00:27:54,861 --> 00:27:55,981 Do you like whales? 377 00:28:00,581 --> 00:28:03,501 - There's a dead one nearby, you know? - But where? 378 00:28:03,581 --> 00:28:04,661 Near Neptune. 379 00:28:06,381 --> 00:28:09,101 - No, I didn't know that. - Yes. 380 00:28:10,181 --> 00:28:12,341 One of these days I want to go to her funeral. 381 00:28:15,901 --> 00:28:18,181 You're completely crazy. 382 00:28:21,941 --> 00:28:22,941 Are you coming with me? 383 00:28:24,101 --> 00:28:26,701 - But no, no, I'm not coming with you. - Why? 384 00:28:26,781 --> 00:28:29,701 Akemi, we can't do this, What is it that you don't understand? 385 00:28:29,781 --> 00:28:31,541 So why did you kiss me at the party? 386 00:28:34,341 --> 00:28:35,741 Did I kiss you? 387 00:28:42,141 --> 00:28:43,141 Oh God... 388 00:28:44,221 --> 00:28:45,461 Oh my god, um... 389 00:28:45,541 --> 00:28:48,061 I apologize if I did that, I was completely drunk. 390 00:28:48,141 --> 00:28:51,501 I would never have done it otherwise. 391 00:28:53,661 --> 00:28:54,741 Perfect. 392 00:29:01,421 --> 00:29:07,061 So, this poem It was composed on August 27, 1916. 393 00:29:07,141 --> 00:29:09,941 What was happening in Italy in 1916? 394 00:29:11,181 --> 00:29:12,181 Tramet? 395 00:29:16,381 --> 00:29:17,941 Um, I don't know. 396 00:29:18,021 --> 00:29:21,181 But how come you don't know? World War I, 15-18. 397 00:29:23,181 --> 00:29:26,061 - Prof, I wouldn't have been here otherwise. - Oh, well, sure. 398 00:29:27,541 --> 00:29:32,221 Guys, the poem is composed of free verses distributed in four stanzas. 399 00:29:32,301 --> 00:29:33,461 But what the fuck do you know? 400 00:29:33,541 --> 00:29:37,461 The first two are usually four lines. 401 00:29:38,221 --> 00:29:40,621 - The last two are two lines. - It's this one. 402 00:29:40,701 --> 00:29:43,141 As always, we don't have punctuation. 403 00:29:43,941 --> 00:29:47,261 Same construction as Veglia. 404 00:29:47,341 --> 00:29:49,781 Just a little more complex, we find four stanzas. 405 00:29:50,421 --> 00:29:52,221 Each one expresses a concept. 406 00:29:53,000 --> 00:29:55,100 I tried to call you at 7:11pm I tried to call you at 7:15pm I tried to call you at 7:18pm 407 00:29:55,381 --> 00:29:56,381 Tramet 408 00:29:56,941 --> 00:29:59,141 You can't use the phone in here. 409 00:29:59,541 --> 00:30:01,221 I know, you're right, sorry. 410 00:30:01,301 --> 00:30:02,701 Can I step out for a moment? 411 00:30:05,181 --> 00:30:06,421 There he is! 412 00:30:06,501 --> 00:30:09,381 - Are you acting like a good boy? - What the fuck happened? 413 00:30:10,421 --> 00:30:11,421 Tell him. 414 00:30:13,341 --> 00:30:16,101 - Waso had second thoughts. - Huh. 415 00:30:16,861 --> 00:30:18,661 - What are you saying? - Huh. 416 00:30:19,741 --> 00:30:21,461 He wants us to sign right away. 417 00:30:22,541 --> 00:30:23,901 To all three though, Dani. 418 00:30:25,061 --> 00:30:28,101 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 419 00:30:34,381 --> 00:30:36,621 - Luciano? - Who cares about Luciano? 420 00:30:36,701 --> 00:30:39,301 - Huh. - Tomorrow we go to Rome and we talk. 421 00:30:39,381 --> 00:30:42,141 - Yes, congratulations. - Brother. 422 00:30:43,301 --> 00:30:45,821 If we don't close soon, Waso will piss on it again. 423 00:30:52,461 --> 00:30:54,501 Guys, I don't know. 424 00:30:54,901 --> 00:30:56,621 I mean, now I've even started school. 425 00:30:56,701 --> 00:30:58,821 - What did you start? - School. 426 00:30:58,901 --> 00:31:01,741 - What the fuck are you talking about? You can't even read! - Come on, wait! 427 00:31:01,821 --> 00:31:04,261 - Come! - Come on, bro, wait! What the fuck are you doing? 428 00:31:04,341 --> 00:31:06,141 - Guys, wait a minute! - Put your head in it. 429 00:31:06,221 --> 00:31:08,461 - Damn you two! - We'll make you take your final exams. 430 00:31:08,541 --> 00:31:09,541 - Come on! - Come on! 431 00:31:09,621 --> 00:31:10,861 Don't be a pain in the ass. 432 00:31:10,941 --> 00:31:13,221 - I left the stuff inside! - What the fuck! 433 00:31:13,301 --> 00:31:16,301 Come on, mom, one was vomit green, the other one looked like pajamas. 434 00:31:16,381 --> 00:31:18,741 Why, those were the ones they gave you beautiful? 435 00:31:18,821 --> 00:31:21,661 No, but at least I didn't pay 200 euros for them. 436 00:31:21,741 --> 00:31:25,381 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 437 00:31:27,501 --> 00:31:29,021 - Hi. - Hi. 438 00:31:30,021 --> 00:31:31,181 - Greetings. - Hi. 439 00:31:32,061 --> 00:31:33,741 Can we talk for a second? 440 00:31:36,981 --> 00:31:38,261 No, I'm sorry. 441 00:31:39,781 --> 00:31:42,501 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 442 00:31:58,541 --> 00:32:00,101 Come on, answer him. 443 00:32:03,581 --> 00:32:04,941 Ah, it's Lorena. 444 00:32:05,021 --> 00:32:07,781 Ah! See, they haven't forgotten? 445 00:32:10,621 --> 00:32:11,621 Hello, Lorena. 446 00:32:15,181 --> 00:32:16,821 Yes, she's here with me. 447 00:32:18,661 --> 00:32:21,381 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 448 00:32:33,021 --> 00:32:34,021 Nothing, but. 449 00:32:36,021 --> 00:32:38,581 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 450 00:32:50,941 --> 00:32:54,101 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 451 00:33:07,901 --> 00:33:10,301 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 452 00:33:10,381 --> 00:33:12,941 - Hi! - Have you finished yet? 453 00:33:14,021 --> 00:33:16,621 Yes, I'll put my phone on charge and tell you. 454 00:33:24,821 --> 00:33:25,821 Well? 455 00:33:28,381 --> 00:33:30,021 I didn't last two hours. 456 00:33:30,821 --> 00:33:31,821 How? 457 00:33:35,581 --> 00:33:37,941 Achilles Lauro he wants to sign us. 458 00:33:42,101 --> 00:33:43,701 That's why Ilo was looking for you. 459 00:33:44,301 --> 00:33:46,181 Oh well, don't take it badly, come on. 460 00:33:46,261 --> 00:33:50,741 Me? No, on the contrary! This is wonderful news. for Italian music. 461 00:33:53,021 --> 00:33:54,181 What the fuck are you laughing at? 462 00:33:55,421 --> 00:33:56,421 I am happy. 463 00:34:04,981 --> 00:34:06,061 And I love you. 464 00:34:17,301 --> 00:34:18,301 But what? you do ? 465 00:34:22,301 --> 00:34:25,021 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 466 00:34:36,440 --> 00:34:40,720 hi Dani if you're around I'd like to talk to you 467 00:34:54,421 --> 00:34:57,301 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 468 00:34:59,741 --> 00:35:02,821 [in the background "On air - 4 AM version" [Always centered at night] 469 00:41:01,000 --> 00:41:06,000 Subtitle translation by William Dickens - 2024 34897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.