Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,562 --> 00:00:52,593
Debaty o novém ministrovi jsou bezpředmětné,
a ani na ně není čas.
VASA MARJANOV
NÁČELNÍK POLICIE
2
00:00:52,992 --> 00:00:54,140
Byla zavražděna mladá matka,
3
00:00:55,273 --> 00:00:57,469
a kdo je ministr na tom nic nezmění.
4
00:00:58,156 --> 00:01:01,789
- My pracujeme...
- Proč přijela hlídka až za čtyřicet minut?
5
00:01:02,570 --> 00:01:05,406
Vy víte, za jak dlouho
má přijet policejní hlídka?
6
00:01:05,562 --> 00:01:07,250
To psali v "Politice", v příloze pro ženy?
7
00:01:08,390 --> 00:01:09,992
Odpovězte nám, prosím!
8
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Bože...a to je kdo?
9
00:01:12,758 --> 00:01:15,562
Pravý primitivní socialistický kádr.
10
00:01:17,336 --> 00:01:18,336
Kde dělá?
11
00:01:18,672 --> 00:01:19,672
Pod kým?
12
00:01:19,726 --> 00:01:21,570
Nevím...
Co spermie? Už jsou, kde mají být?
13
00:01:23,547 --> 00:01:24,547
Už jo.
14
00:01:26,320 --> 00:01:28,828
Posuň se...musím vstávat.
15
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
Držíš mi ruku.
16
00:01:33,672 --> 00:01:34,672
Hele...
17
00:01:35,351 --> 00:01:37,055
V průběhu deseti hodin
to musíme zopakovat.
18
00:01:37,937 --> 00:01:39,070
Teď máme ovulaci.
19
00:01:40,789 --> 00:01:42,344
- Tak ne, aby ses vypařil.
- Neboj...
20
00:01:50,276 --> 00:01:51,424
Proč ti to tak trvalo?
21
00:01:56,159 --> 00:01:57,612
V práci je to teď hodně hnusný.
22
00:02:01,339 --> 00:02:03,409
- Chceš mi o tom říct?
- Raději ne.
23
00:02:04,354 --> 00:02:05,417
Já ti říkám všechno.
24
00:02:06,479 --> 00:02:09,159
Tvoje práce, to jsou pravý bitvy...
s tou...jak se jmenuje...
25
00:02:10,253 --> 00:02:11,885
to je důležitější než to, co dělám já.
26
00:02:13,940 --> 00:02:15,714
- Nikolo...
- Ano?
27
00:02:18,979 --> 00:02:20,839
Nemluv se mnou tak, nejsem blbá.
28
00:02:23,440 --> 00:02:25,159
Dobrá. To bylo naposledy.
29
00:02:26,276 --> 00:02:27,276
Už musím jít, víš?
30
00:02:32,945 --> 00:02:35,780
V hlavních rolích:
31
00:02:35,898 --> 00:02:38,783
Goran BOGDAN
32
00:02:40,478 --> 00:02:42,322
Stefan TRIFUNOVIČ, Jana BJELICA
33
00:02:45,037 --> 00:02:48,232
Boris ISAKOVIČ
Vuk KOSTIČ, Marta BJELICA
34
00:02:49,388 --> 00:02:52,601
Bojan ŽIROVIČ
Uroš JAKOVLJEVIČ, Dejan DEDIČ
35
00:02:53,278 --> 00:02:56,689
Bojana ZEČEREVIČ
Nenad PEČINAR, Igor BOROJEVIČ
36
00:02:57,098 --> 00:03:00,801
Branko VIDAKOVIČ, Milica MIHAJLOVIČ
Nina NEŠKOVIČ, Iva MILANOVIČ
37
00:03:03,442 --> 00:03:08,376
Překlad: Selma55
38
00:03:12,480 --> 00:03:15,358
Maskérka:
Jovana JELAČA
39
00:03:18,004 --> 00:03:20,918
Asistent zvuku:
Ivan STANOŠEVIČ
40
00:03:22,400 --> 00:03:25,134
Zvuk:
Vladan KORAČ
41
00:03:26,691 --> 00:03:29,456
Kostýmy:
Marija NIKOLIČ
42
00:03:30,879 --> 00:03:33,598
Scénografie:
Irena MARJANOV
43
00:03:35,071 --> 00:03:37,836
Hudba:
Vojislav ARALICA
44
00:03:40,278 --> 00:03:43,012
Střih:
Lazar PREDOJEV
45
00:03:44,473 --> 00:03:47,159
Hlavní kameraman:
Miladin ČOLAKOVIČ
46
00:03:48,651 --> 00:03:52,518
Výkonný producent:
Jelena MITROVIČ, Igor KECMAN
47
00:03:53,914 --> 00:03:56,451
Hlavní producent:
Miodrag STEVANOVIČ
48
00:03:57,737 --> 00:04:00,337
Umělecký režisér:
Boban JEVTIČ
49
00:04:03,443 --> 00:04:06,114
Producent:
Ivana MIKOVIČ
50
00:04:07,196 --> 00:04:09,817
Autor seriálu:
Oleg NOVKOVIČ, Milena MARKOVIČ
51
00:04:10,692 --> 00:04:13,458
Scénář:
Milena MARKOVIČ
52
00:04:16,737 --> 00:04:19,378
Režie:
Oleg NOVKOVIČ
53
00:04:37,267 --> 00:04:39,448
Dej malýho pryč od tý motorky,
ať se mu něco nestane.
54
00:04:40,151 --> 00:04:41,151
Co by se mu mělo stát?
55
00:04:41,854 --> 00:04:43,299
Za chvíli na ní bude jezdit.
56
00:04:44,963 --> 00:04:48,221
- U tý motorky nemá co dělat.
- Ty taky ne, a jseš u ní pořád.
57
00:04:48,846 --> 00:04:50,268
- Tady...vezmi to.
- Ukaž...
58
00:04:50,604 --> 00:04:54,377
Ajvar, okurky - dvě sklenice
na ruský způsob - chutnaly ti.
59
00:04:54,479 --> 00:04:55,479
Díky, díky moc.
60
00:05:01,575 --> 00:05:03,208
To je od loňska.
Chtěly to vyhodit.
61
00:05:04,458 --> 00:05:07,208
Co je tohle? To není rošt,
to je klec pro křečka.
62
00:05:08,146 --> 00:05:09,637
Sem můžeš postavit pivo...
63
00:05:10,146 --> 00:05:13,552
- Kurva do prdele...
- Nenadávej před klukem, Bobane.
64
00:05:19,607 --> 00:05:22,333
Kráska moje...čeká, až se projedeme.
Jestli dřív neskončí sezona.
65
00:05:22,358 --> 00:05:24,138
Zapomeň! Letos se projedeš
akorát s kočárem.
66
00:05:25,044 --> 00:05:28,060
Bobane, zajeď mi na tržnici pro tvaroh
mám ho objednaný. Ještě je otevřeno.
67
00:05:28,224 --> 00:05:29,224
Už musím jet.
68
00:05:29,669 --> 00:05:30,669
Hop...
69
00:05:31,232 --> 00:05:34,052
A teď spolu tatínkovi
rozbijeme motorku.
70
00:05:34,200 --> 00:05:35,200
Zmáčkni tenhle knoflík.
71
00:06:07,829 --> 00:06:09,899
Musí vás vidět celej svět?
72
00:06:11,204 --> 00:06:12,697
To je nějaká sledka, nebo co?
73
00:06:13,126 --> 00:06:14,712
Strčte si někam ty provařený fóry.
74
00:06:15,524 --> 00:06:17,352
Proč nezavoláš a nezeptáš se, Animuku?
75
00:06:19,071 --> 00:06:20,469
Proč to jíš? Jseš snad v jináči?
76
00:06:22,212 --> 00:06:23,774
Dejan a Zoran Lekovičovi.
77
00:06:24,313 --> 00:06:25,790
Sere na ně pes...
Proč se ptáš?
78
00:06:26,641 --> 00:06:29,063
- Zoran byl u Ljubinky.
- To je Ljubinčina věc.
79
00:06:31,415 --> 00:06:32,876
Ty prý jsi byl včera u Tijany.
80
00:06:33,680 --> 00:06:34,680
Byl.
81
00:06:35,134 --> 00:06:37,032
- Co jsi tam hledal?
- To, co ukradli.
82
00:06:45,305 --> 00:06:46,305
Kdo co ukradl?
83
00:06:47,415 --> 00:06:49,954
Poslal jsem peníze na pohřeb,
a ten zmetek to tátovi nedal.
84
00:06:50,688 --> 00:06:52,391
Na pořádnej pohřeb v kruhu rodiny...
85
00:06:55,774 --> 00:06:56,774
Kdo čóruje?
86
00:06:57,227 --> 00:06:58,227
Ty, zmrde!
87
00:06:58,930 --> 00:07:02,204
Ty seš starej čorkař. Možná jsi to sebral,
a dal nějaký štětce.
88
00:07:02,704 --> 00:07:04,813
Fízlové čórujou.
Jste pěkná sebranka.
89
00:07:06,305 --> 00:07:08,462
- Ztratilo se z bytu něco?
- Perlový náhrdelník
90
00:07:08,774 --> 00:07:10,141
s medailonkem Bohorodičky,
91
00:07:10,594 --> 00:07:13,782
platinový náramek s vyrytým věnováním.
92
00:07:14,977 --> 00:07:17,501
Takže Číňan koupil perly,
a ty náramek.
93
00:07:17,526 --> 00:07:20,532
Perly jsou takový kýčovitý.
Na náramku bylo vyryto "Bella".
94
00:07:21,094 --> 00:07:22,313
- Nestál málo.
- Aha...
95
00:07:22,891 --> 00:07:24,930
- Ten kožich koupil kdo?
- Číňan.
96
00:07:25,563 --> 00:07:28,680
Možná ten kožich sekl starej.
Aby měl na pohřeb.
97
00:07:29,735 --> 00:07:32,173
Byl jsem se podívat ve vířivce.
Tam jsi s ní prcal.
98
00:07:32,587 --> 00:07:35,477
Proč zrovna tam? Prubni to.
To je vopruz, kámo.
99
00:07:36,141 --> 00:07:37,227
Nenarychtuješ se,
klouže to.
100
00:07:38,423 --> 00:07:39,758
Ale to víš, že to jde...
Proč ne?
101
00:07:40,485 --> 00:07:42,657
Sedneš si, ona na tebe a...
nahoru dolů, nahoru dolů.
102
00:07:43,040 --> 00:07:45,555
Všichni ví, že ty máš raději
prdel než nohy.
103
00:07:46,837 --> 00:07:49,618
Ale že ti smrdí z huby, Animuku...
104
00:07:50,610 --> 00:07:52,243
Zaplatím ti porcelánový zuby, chceš?
105
00:08:01,915 --> 00:08:03,055
Fízle zasranej!
106
00:08:05,243 --> 00:08:07,063
Hej, buzno! Ukliď to!
107
00:08:09,040 --> 00:08:10,805
Koukám, že je to na cimprcampr.
108
00:08:11,587 --> 00:08:12,587
Tak to volízej.
109
00:08:27,388 --> 00:08:30,450
Hele, mlíčňáku, nic si nepiš.
110
00:08:31,372 --> 00:08:33,779
Všechno mám na flešce, dám ti to.
Celé prověřování.
111
00:08:43,824 --> 00:08:49,527
Za mlada jsi byl těžkej sráč. Pak jsi
byl jen sráč. A teď? Teď jsi sráč na entou!
112
00:08:49,840 --> 00:08:50,840
Zmrde!
113
00:08:51,433 --> 00:08:56,097
Proč ses šel vybavovat s Číňanem?
Neříkal jsem ti, že je to nebezpečný? Co?
114
00:08:56,793 --> 00:08:58,355
Kydají na nás hnůj,
mají z nás prdel,
115
00:08:58,582 --> 00:09:01,761
já kouřím všem šéfům na potkání,
a ty si jdeš za Číňanem!
116
00:09:02,308 --> 00:09:04,754
A všichni vyprávějí,
že chábrujeme s darebákama!
117
00:09:05,847 --> 00:09:06,847
A?
118
00:09:06,988 --> 00:09:10,504
Až Číňan vodkrouhne každýho,
kdo se kolem ní motal...Co uděláš?
119
00:09:12,215 --> 00:09:14,300
Jak Mikac, tak Číňan...
120
00:09:14,590 --> 00:09:17,441
oba ví o vyšetřování všechno.
A nemají to ode mě.
121
00:09:18,324 --> 00:09:20,418
Můžu klidně jít.
Nebudu tady,
122
00:09:20,761 --> 00:09:23,644
a stejně budou vědět všechno.
Tak mě laskavě vynech!
123
00:09:33,894 --> 00:09:36,019
Šéfe, nevěřím, že mu něco říká.
Ani mně nic neříká!
124
00:09:37,277 --> 00:09:38,769
Tys tomu nasadil korunu!
Radši mlč!
125
00:09:41,379 --> 00:09:42,379
Už nekouřím.
126
00:09:43,793 --> 00:09:45,004
Vy jste teda smradi...
127
00:09:59,076 --> 00:10:00,873
Ahoj, Nikolo!
Řekni mi něco!
128
00:10:01,905 --> 00:10:05,709
Jsem fanoušek Jacka Rozparovače.
Prosím...nedělej drahoty! Kamaráde!
129
00:10:06,639 --> 00:10:08,865
Drž hubu o Jacku Rozparovači,
130
00:10:09,686 --> 00:10:10,826
jinak to všichni vodserem.
131
00:10:11,998 --> 00:10:13,483
A ty nejvíc.
132
00:10:14,022 --> 00:10:15,514
Nezlob se, strejdo Vaso.
Už budu hodnej.
133
00:10:32,615 --> 00:10:33,615
Děkuji.
134
00:10:37,115 --> 00:10:39,865
Existují indicie, že Daniel Kinakovič
135
00:10:39,912 --> 00:10:44,623
Číňan, zločinec, údajně spjatý
s nejvyššími politickými představiteli
136
00:10:44,655 --> 00:10:48,506
bývalé moci, měl problém
se svou družkou Tijanou Spasič.
137
00:10:49,147 --> 00:10:51,780
Prý se chtěla provdat
za jeho bývalého partnera.
138
00:10:52,201 --> 00:10:56,943
Jsou v bělehradském podsvětí nějaké změny?
Věděla Tijana Spasič něco, co neměla?
139
00:10:57,420 --> 00:10:58,545
Co si o tom myslíte?
140
00:11:01,279 --> 00:11:02,842
Všechno je horší a horší.
141
00:11:04,123 --> 00:11:07,131
Dřív sem posílali samý pěkný buchty,
142
00:11:07,897 --> 00:11:10,248
který měly vystudovanou fakultu.
143
00:11:10,576 --> 00:11:13,264
A měly maximálně dvě řečové vady.
Ne víc.
144
00:11:13,480 --> 00:11:14,824
Zeptám se bez obalu.
145
00:11:14,849 --> 00:11:20,519
Vy jste znám svým nekonvenčním vztahem
k bělehradským a černohorským klanům,
146
00:11:20,566 --> 00:11:21,987
proto možná znáte odpověď.
147
00:11:22,019 --> 00:11:26,871
Zítra, až půjdu s tvým šéfem na brzlík,
řeknu mu, že jsi jako osina v prdeli.
148
00:11:26,910 --> 00:11:29,737
Rozumíš? Řeknu mu, ať neposílá
takový šmudly. A někdo třeba vyměkne,
149
00:11:29,762 --> 00:11:31,808
- a rozpovídá se, kurva!
- Jakého šéfa? Hej...
150
00:11:31,833 --> 00:11:35,058
Nevím, kdo je tvůj šéf,
jestli americký, nebo německý velvyslanec.
151
00:11:35,160 --> 00:11:38,504
Vezmu je klidně oba!
Ať vidí, že nemám v prdeli vši.
152
00:11:41,277 --> 00:11:45,636
Zoran Lekovič, mladší bratr
Dejana Lekoviče, krále nafty a cigaret.
153
00:11:46,082 --> 00:11:48,316
Zářivý maják Evropské Unie
v balkánské temnotě.
154
00:11:49,425 --> 00:11:51,965
Před nějakými deseti lety sem dotáhl kurvy,
155
00:11:52,043 --> 00:11:53,668
které pásl Zoran.
156
00:11:54,199 --> 00:11:56,558
Teď je majitelem hotelů.
Ctihodný byznys.
157
00:11:57,886 --> 00:11:59,675
Povídá se, že nějaká Moldavka
158
00:11:59,777 --> 00:12:04,832
proti nim chtěla svědčit. Na soud přišla
Zoranova a Dejanova matka s fotkou domu,
159
00:12:05,597 --> 00:12:07,894
na dvoře si hrály její děti.
Moldavka odmítla svědčit.
160
00:12:08,340 --> 00:12:09,746
Možná je to výmysl, možná...
161
00:12:11,487 --> 00:12:14,207
To se klidně mohlo stát.
Co tam ještě máš?
162
00:12:15,636 --> 00:12:18,253
Když byl mladý, byl dvakrát
obžalován ze znásilnění.
163
00:12:18,324 --> 00:12:20,535
Holky si to v obou případech rozmyslely.
Jednou to bylo
164
00:12:21,332 --> 00:12:24,816
v Podgorici, jednou v Primorje.
Dejo ho z toho vytáhl.
165
00:12:24,957 --> 00:12:26,472
Nějaký vztah Tijaně a k Číňanovi?
166
00:12:28,394 --> 00:12:30,324
- Nic jsem nenašel.
- Nepásl taky Tijanu?
167
00:12:31,136 --> 00:12:32,136
Nic...
168
00:12:33,130 --> 00:12:34,130
Ale máme jednu věc.
169
00:12:34,450 --> 00:12:37,950
Když nešel k Ljubince, tak šel
k Božidaru Peričovi, přezdívanému "Děda".
170
00:12:38,169 --> 00:12:41,646
"Děda"? Jdeme za ním.
Zeptáme se ho na Zorana Lekoviče.
171
00:12:42,154 --> 00:12:43,154
Trochu ho zmáčknem.
172
00:12:43,802 --> 00:12:46,278
- Kdo je "Děda"?
- Ty nejdeš...
173
00:12:58,728 --> 00:12:59,728
Piješ hodně kafe.
174
00:13:01,517 --> 00:13:02,517
No jo.
175
00:13:04,470 --> 00:13:07,205
Vezmeš si ho sebou,
nebo si tam dáš nový?
176
00:13:10,517 --> 00:13:13,283
Když kafe nemám, tak ho nepiju.
Když kafe mám, no tak ho piju.
177
00:13:14,736 --> 00:13:17,142
- Ježíš, ty mě sereš.
- Co ti mám na to říct?
178
00:13:18,345 --> 00:13:21,783
- Já mluvím vážně a ty hned otočíš.
- To samý říká moje žena.
179
00:13:22,790 --> 00:13:25,635
Mohli bysme trochu potrénovat vedení
rozhovoru. Myslím komunikaci.
180
00:13:26,322 --> 00:13:27,322
Potrénuj. Ale bez mě.
181
00:13:32,127 --> 00:13:33,978
Tady jsem prcal jednu studentku veteriny.
182
00:13:34,517 --> 00:13:35,517
Prcám ji...
183
00:13:36,696 --> 00:13:38,571
a prcám...
ona byla nahoře...
184
00:13:38,760 --> 00:13:42,510
- Takže prcala ona.
- Najednou řekla "jé!" a slezla ze mě.
185
00:13:43,455 --> 00:13:45,135
Její kluk vcházel do dvora.
186
00:13:45,955 --> 00:13:47,494
Taktak celá vyplašená oblíkla spoďáry.
187
00:13:48,408 --> 00:13:50,244
Já jsem vyskočil z okna,
188
00:13:51,033 --> 00:13:52,705
rovnou do kravince,
celej jsem se zasral.
189
00:13:53,181 --> 00:13:56,697
Vtom na mě ta buchta volá, že se její bábě
udělalo zle a upadla, ať jí s ní pomůžu.
190
00:13:57,213 --> 00:13:59,861
Zvedám bábu, hledám telefon,
a nemůžu ho najít... - Už jde...
191
00:14:22,252 --> 00:14:25,080
- Jak je, kámo, jak se máš?
- My si tykáme?
192
00:14:25,142 --> 00:14:26,876
Já ti budu tykat, a ty mi říkej, jak chceš.
193
00:14:28,931 --> 00:14:32,392
- Máš hezký šaty.
- Ty brďo, to je super telefon!
194
00:14:32,830 --> 00:14:35,385
Říkal jsem si, že bych si ho koupil,
ale takový prachy nemám.
195
00:14:35,424 --> 00:14:37,220
K čemu by ti byl?
Seš na to levej.
196
00:14:38,830 --> 00:14:40,072
Hej! Hej!
197
00:14:41,158 --> 00:14:42,314
Chceš raději na oddělení?
198
00:14:42,556 --> 00:14:46,119
- Takhle se to nedělá.
- Proberme to rovnou o tom motelu, cos měl.
199
00:14:46,666 --> 00:14:47,666
Nebo na oddělení.
200
00:14:48,197 --> 00:14:50,767
Byli jsme na cestě domů.
Zavolám manželce, aby ji čekala.
201
00:14:51,213 --> 00:14:54,611
- Mám tady auto.
- Na co auto, vidláku, když tu máš kvartýr.
202
00:14:55,705 --> 00:14:56,705
Tak, a jsem si kvit.
203
00:15:26,558 --> 00:15:29,011
Dobrý den, drazí hosté!
204
00:15:30,011 --> 00:15:33,534
Děvčata jsou trochu unavená,
uvidíte...
205
00:15:35,168 --> 00:15:36,168
Tak jo...
206
00:15:37,089 --> 00:15:39,394
Měl jsi nějaký společný kšefty
s tímhle hezounkem?
207
00:15:40,754 --> 00:15:41,754
Chjo...
208
00:15:42,082 --> 00:15:45,996
Nevotravuj mě s těma kravinama.
209
00:15:46,214 --> 00:15:49,879
Nejsem v mínusu, mám se tak akorát.
210
00:15:50,699 --> 00:15:52,941
Mám na jídlo, na cigára,
211
00:15:53,574 --> 00:15:55,683
na holky, na koníčky...
212
00:15:56,222 --> 00:16:00,418
V hřebčinci mám fajnový kobylky,
213
00:16:00,933 --> 00:16:04,293
davajky a rádodajky, umělkyně...
214
00:16:04,816 --> 00:16:05,839
Žádný drogy...
215
00:16:06,699 --> 00:16:09,128
- tyhle sračky netrpím, to víš.
- Jo jo, to vím.
216
00:16:09,574 --> 00:16:14,168
Momentálně nemám kdovíjaký chechtáky,
abych schrastil lepší buchty,
217
00:16:14,589 --> 00:16:19,980
ale nábor je jeho věc.
218
00:16:21,324 --> 00:16:25,550
Rád sem zaskočí. Jsou tu pravý štětky.
Par excellence...
219
00:16:26,105 --> 00:16:27,418
Takže on dělá nábor?
220
00:16:29,199 --> 00:16:32,847
Nábor a všechno ostatní
pro blaho našich kobylek.
221
00:16:33,175 --> 00:16:35,113
- Dědo...
- Nepřerušuj mě.
222
00:16:37,011 --> 00:16:39,988
Měl jsem nějaký nabídky, jakože
by mi dělali ochranu a střechu
223
00:16:41,034 --> 00:16:43,722
ale Mikiho se moc nebojím.
224
00:16:44,480 --> 00:16:46,761
- Nemám nikoho, víš.
- Vím.
225
00:16:47,418 --> 00:16:49,066
Nemám, jsem úplně sám, víš.
226
00:16:49,449 --> 00:16:54,011
Strach máš, když máš někoho, koho miluješ,
a mohl bys ho ztratit. A to já nemám.
227
00:16:56,738 --> 00:16:59,183
Když tebe a Deju
228
00:16:59,988 --> 00:17:04,043
poprvé v životě
kouřila hajzlbába v Nikšiči,
229
00:17:04,972 --> 00:17:08,754
já jsem už v Evropě
protahoval Italky a Francouzky.
230
00:17:09,152 --> 00:17:11,714
- Par Excellence...
- Přesně tak.
231
00:17:12,589 --> 00:17:15,363
- Par Excellence, znáš mě.
- Znám tě.
232
00:17:20,607 --> 00:17:21,607
Co je?
233
00:17:22,318 --> 00:17:24,545
Tohle je Ljubinka.
234
00:17:25,060 --> 00:17:26,146
Ljubinečka.
235
00:17:27,123 --> 00:17:31,217
Tahle malá s tím neměla nic,
to je Číňanova bejvalka.
236
00:17:32,193 --> 00:17:36,165
Hele, Niko, ty si myslíš,
že Děda je naivní jak veverka?
237
00:17:36,614 --> 00:17:37,614
Že ti není hanba!
238
00:17:40,482 --> 00:17:43,990
Zastav se někdy u mě,
střihneme si poker.
239
00:17:50,951 --> 00:17:52,412
Šéfe, zřejmě máme stopu.
240
00:17:52,459 --> 00:17:57,068
Ze Zabely pustili na prodloužený víkend
Darka Matoviče, lupiče a násilníka.
241
00:17:57,357 --> 00:17:59,857
K vraždě došlo v pátek,
mohl to být klidně on.
242
00:18:00,170 --> 00:18:02,764
Je tady žena, které se mu podařilo utéct.
Napadl ji a zranil.
243
00:18:07,100 --> 00:18:08,975
- Co je?
- Chrápeš v práci?
244
00:18:09,505 --> 00:18:10,505
Vytuhnul jsem.
245
00:18:17,810 --> 00:18:20,216
Počkej, to je ten,
co škrtí a kouše. - Jo, ten.
246
00:18:20,567 --> 00:18:22,747
Toho dostal Vasa.
To je opravdickej úchylák.
247
00:18:24,193 --> 00:18:25,638
Já jsem ho vůbec neviděla.
248
00:18:26,419 --> 00:18:28,724
Z ničeho nic mě zezadu popadl,
249
00:18:29,099 --> 00:18:30,630
a táhl mě.
250
00:18:31,333 --> 00:18:33,693
Nejdřív jsem si myslela,
že je to nějaký retard,
251
00:18:34,341 --> 00:18:36,630
je tady domov...pro tyhle...
252
00:18:37,051 --> 00:18:38,051
Aha...
253
00:18:39,677 --> 00:18:40,677
A...
254
00:18:42,466 --> 00:18:43,591
zařvala jsem "mazej!"
255
00:18:44,075 --> 00:18:45,731
OVULUJI, NÁSLEDUJÍCÍ TŘI HODINY
JSOU OPTIMÁLNÍ
256
00:18:45,731 --> 00:18:47,261
- mazej! Styď se!
OVULUJI, NÁSLEDUJÍCÍ TŘI HODINY
JSOU OPTIMÁLNÍ
257
00:18:47,261 --> 00:18:48,415
OVULUJI, NÁSLEDUJÍCÍ TŘI HODINY
JSOU OPTIMÁLNÍ
258
00:18:49,232 --> 00:18:51,231
A pak mě najednou strašně kousl.
259
00:18:52,888 --> 00:18:54,029
A zatáhl mě do křoví.
260
00:18:55,029 --> 00:18:56,029
Hodil mě na zem.
261
00:18:59,075 --> 00:19:03,130
V tom křoví si na mě lehl,
a škrtil mě.
262
00:19:06,591 --> 00:19:07,591
Škrtil mě,
263
00:19:08,904 --> 00:19:10,005
a štípal tam dole...
264
00:19:10,552 --> 00:19:12,489
Nepospíchej...Dej si vodu.
265
00:19:23,091 --> 00:19:25,208
Kdyby nám Bůh seslal trochu štěstí
a byl to on...
266
00:19:26,052 --> 00:19:27,052
Nemyslíš si, že je to on?
267
00:19:28,068 --> 00:19:30,083
Je pravda, že uškrcená byla.
268
00:19:30,740 --> 00:19:31,740
Ale ne pokousaná.
269
00:19:32,357 --> 00:19:33,677
A to má tadyten nejradši.
270
00:19:35,005 --> 00:19:37,286
A pak...pamatujete...žádné stopy
po násilném vniknutí.
271
00:19:38,833 --> 00:19:40,162
A za třetí - říkalo se,
že poznala někoho nového.
272
00:19:42,241 --> 00:19:43,241
A co teď?
273
00:19:45,741 --> 00:19:47,171
Dejan Lekovič, starý brach...
274
00:19:51,741 --> 00:19:53,749
- Nezabije mě?
- Neboj.
275
00:19:55,507 --> 00:19:58,319
- Viď, že ho nezabiješ?
- Ne, nezabiju...Bože chraň!
276
00:20:01,874 --> 00:20:02,874
Dáš si něco k pití?
277
00:20:04,124 --> 00:20:05,124
Ne, děkuju.
278
00:20:11,960 --> 00:20:12,960
A je to.
279
00:20:13,452 --> 00:20:16,303
Jdu na hajzl.
Hygienická kontrola.
280
00:20:25,655 --> 00:20:26,655
Tak teda...Zoran...
281
00:20:28,288 --> 00:20:30,014
Není schopen násilí.
282
00:20:31,491 --> 00:20:33,913
Jo...znásilnění ženy, to...
283
00:20:35,241 --> 00:20:37,374
není násilí. Žena má z toho potěšení.
284
00:20:41,882 --> 00:20:43,382
Zaplatil té ženě šest drinků,
285
00:20:44,718 --> 00:20:45,718
objímal ji kolem ramen
286
00:20:46,897 --> 00:20:50,319
a společně odešli z diskotéky.
On jí už pak nevolal.
287
00:20:52,921 --> 00:20:55,046
Jsou ženy na den, a ženy na noc,
288
00:20:56,718 --> 00:20:57,921
stejně tak muži...
289
00:20:59,585 --> 00:21:01,311
Myslím, že víš, který z nich jsi ty.
290
00:21:03,975 --> 00:21:05,280
Kontrola je hotová.
291
00:21:06,788 --> 00:21:09,858
Hajzl je jako z cukru,
to se musí nechat. Barman jseš dobrej.
292
00:21:10,999 --> 00:21:12,249
Akorát místo stojí za hovno.
293
00:21:16,186 --> 00:21:17,905
Příště mi sem netahej takovej póvl!
294
00:21:20,483 --> 00:21:21,483
Zakážeš mi to?
295
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
Ano, Majo?
296
00:22:37,364 --> 00:22:38,364
Fakt?
297
00:22:40,598 --> 00:22:41,598
Teď nemůžu přijít.
298
00:22:43,121 --> 00:22:44,121
Nemůžu, mám práci.
299
00:22:45,207 --> 00:22:46,207
Jo, práci!
300
00:22:46,918 --> 00:22:48,184
Takovou mám práci, kurva!
301
00:23:52,126 --> 00:23:53,181
Nic neříkáš...
302
00:23:55,243 --> 00:23:57,235
Já ho najdu. Víš to.
303
00:23:58,431 --> 00:24:00,196
Nevím, brácho.
Už jsem zapomněl...
304
00:24:01,454 --> 00:24:04,079
A o Zoranu a Dejanu Lekovičovi
nevím nic, co by tě mohlo zajímat.
305
00:24:05,251 --> 00:24:06,837
Tijana se nekurvila.
Ani náhodou.
306
00:24:07,993 --> 00:24:09,978
Takže přece jen o nich něco víš.
307
00:24:11,634 --> 00:24:13,423
Už dávno nedělají to, co dřív.
308
00:24:14,134 --> 00:24:16,603
Starší se zbláznil,
chtěl by bejt premiérem, nebo tak něco.
309
00:24:17,478 --> 00:24:19,837
Tijana chodila na základku,
když jeli v tom kšeftu.
310
00:24:20,532 --> 00:24:23,353
Zoran má rád kurvy.
Je to prasák.
311
00:24:24,439 --> 00:24:26,939
Čím větší příšera, tím líp.
S normální ženskou mu nestojí.
312
00:24:28,728 --> 00:24:30,251
Co když ti to vadilo?
313
00:24:31,181 --> 00:24:32,751
Ne, brácho. Už jsem ti řekl.
314
00:24:34,173 --> 00:24:36,814
To, co se stalo té maličké, udělal cvok.
315
00:24:37,290 --> 00:24:38,314
To není detektivka.
316
00:24:39,618 --> 00:24:42,860
Od koho máš informace z vyšetřování?
Každá maličkost může být důležitá.
317
00:24:48,013 --> 00:24:49,459
Tijana nebyla štětka.
318
00:24:51,334 --> 00:24:52,607
Na rozdíl od tvojí mámy.
319
00:24:56,787 --> 00:24:59,794
Ztrácíš čas, Animuku...
320
00:25:01,263 --> 00:25:03,544
Nech Lekovičovy na pokoji.
Vylámeš si zuby.
321
00:25:04,685 --> 00:25:05,685
Na ně nemáš.
322
00:25:08,732 --> 00:25:11,404
- Brácho...
- Copak, brácho...
323
00:25:13,294 --> 00:25:16,959
Tijana byla opravdová štětka.
To je ložený.
324
00:26:04,046 --> 00:26:06,139
Nemůžeš mi udělat dítě,
protože hulíš.
325
00:26:57,397 --> 00:26:58,936
Můj život je hroznej...
326
00:27:04,147 --> 00:27:06,866
Bojím se jít spát,
a nechci se probudit.
327
00:27:09,007 --> 00:27:10,007
Protože ty seš hroznej.
328
00:27:14,593 --> 00:27:16,077
Nepociťuji žádnou radost s tebou,
329
00:27:18,163 --> 00:27:19,163
ani v tvé blízkosti.
330
00:27:31,872 --> 00:27:32,872
Tak zatím...čau.
331
00:27:33,029 --> 00:27:35,419
- Čau...
- Čus.
332
00:27:39,607 --> 00:27:41,146
- Bye bye!
- Čus!
333
00:27:46,157 --> 00:27:47,342
Dobrý! Vstala!
334
00:28:08,374 --> 00:28:09,374
Dobrý večer.
335
00:28:20,239 --> 00:28:21,810
Promiňte, nemáte cigaretu?
336
00:28:54,536 --> 00:28:55,536
Děkuju...
337
00:29:00,036 --> 00:29:01,239
Nemám ráda policajty.
338
00:29:04,552 --> 00:29:07,075
To ani já ne.
Jak víš, že jsem polda?
339
00:29:09,810 --> 00:29:12,818
Tvoje žena nevypadá
jako manželka policajta. Co dělá?
340
00:29:14,372 --> 00:29:16,286
Ne, nevypadá...je advokátka.
341
00:29:45,575 --> 00:29:47,075
To je Sofiin táta.
342
00:29:53,396 --> 00:29:54,716
Vím, o koho jde. Frája.
343
00:29:55,669 --> 00:29:56,669
Odkud?
344
00:29:57,341 --> 00:29:59,263
Vídal jsem ho v kavárně u mostu.
345
00:30:00,857 --> 00:30:04,146
Byl asi o pět šest let starší, než já.
346
00:30:05,997 --> 00:30:06,997
Měl to svinstvo.
347
00:30:08,536 --> 00:30:10,013
Jo...odešel hodně brzy.
348
00:30:13,138 --> 00:30:15,005
- A ty?
- Fetovala jsem.
349
00:30:16,122 --> 00:30:17,161
Zachránilo mě dítě.
350
00:30:19,325 --> 00:30:20,591
Často tě vídám v centru.
351
00:30:22,012 --> 00:30:23,012
Ach jo.
352
00:30:25,696 --> 00:30:27,118
Ach jo.
353
00:32:44,696 --> 00:32:45,906
Už nikdy mě nebij...
354
00:33:09,614 --> 00:33:12,482
Vypadáš jako polda nejvíc ze všech.
To máš nacvičený? Zklidni se.
355
00:33:14,458 --> 00:33:15,536
Celou noc jsem nespal.
356
00:33:16,638 --> 00:33:17,638
Křeče...
357
00:33:18,849 --> 00:33:21,387
A k tomu návštěva.
Lidi, který jsi do tý doby neviděl.
358
00:33:21,779 --> 00:33:23,482
Narodí se dítě,
a všichni na tebe neskáčou.
359
00:33:23,896 --> 00:33:25,091
Přijel bratr ženina strýce.
360
00:33:25,716 --> 00:33:28,857
Vopruzoval, nacpal se, napil,
do postýlky dal dvacet euro, a odjel.
361
00:33:30,404 --> 00:33:33,732
Pozor! On má děti tři!
A já jsem dal každýmu sto euro. Počítej...
362
00:33:34,052 --> 00:33:35,052
Přijel i s harantama...
363
00:33:35,841 --> 00:33:37,099
To fakt nepochopím...
364
00:33:37,544 --> 00:33:40,169
Děti školního a předškolního věku...
Ty se přece k miminu nevodí.
365
00:33:40,724 --> 00:33:41,724
Otrapa...
366
00:33:42,216 --> 00:33:44,489
To co snědli a vypili, stálo víc,
než dali do postýlky.
367
00:33:44,583 --> 00:33:45,583
Zmlkni na chvilku!
368
00:33:46,396 --> 00:33:47,396
Promiň.
369
00:35:04,961 --> 00:35:05,961
Kamaráde!
370
00:35:06,656 --> 00:35:08,047
No tak! Aco! Aco!
371
00:35:10,118 --> 00:35:11,118
Dítě nemluví...
372
00:35:13,008 --> 00:35:14,368
Odpočiň si. Dej se do kupy.
373
00:35:16,157 --> 00:35:18,328
Abysme mohli jít prochlastat
těch dvacet euro od šváry.
374
00:35:21,235 --> 00:35:22,235
Aco! Do prdele...
375
00:35:24,047 --> 00:35:25,047
- Aco!
- Tohle ne!
376
00:35:53,766 --> 00:35:55,039
V pohodě...dobrý...
377
00:37:11,682 --> 00:37:12,682
Řekl bych, že je tady.
378
00:37:23,807 --> 00:37:26,299
Hele, co jsem zrekvíroval...
Bazének...
379
00:37:27,018 --> 00:37:28,822
- Parádní...
- Čí je?
380
00:37:30,057 --> 00:37:31,525
Sklapni a nestarej se.
381
00:37:32,111 --> 00:37:33,712
Po tom je ti hovno.
Šup...
382
00:37:44,596 --> 00:37:48,103
Připijeme si! Chlastu máme dost!
383
00:37:48,807 --> 00:37:49,807
- Fůru!
384
00:37:50,580 --> 00:37:53,322
Je toho pro celý regiment!
Tři prdele!
385
00:39:17,177 --> 00:39:20,848
Toho kraula plaveš jako šulin!
Kde je práce nohou?
386
00:39:21,646 --> 00:39:23,005
Plaveš jako poleno.
387
00:39:24,364 --> 00:39:25,950
Strejček ti to předvede. Chceš?
388
00:39:26,794 --> 00:39:27,794
Jo?
389
00:39:28,419 --> 00:39:32,185
Ty plaveš jako Tarzan po mrtvici!
390
00:39:32,536 --> 00:39:33,989
- Ne!
- Jak tě to naučila bába.
391
00:39:34,591 --> 00:39:36,060
Mě to neučila bába,
392
00:39:36,880 --> 00:39:42,255
ale Socialistická federativní republika
Jugoslávie. Neber si ji do držky.
393
00:39:42,833 --> 00:39:46,130
Socialistická federativní republika
394
00:39:46,763 --> 00:39:49,052
Jugoslávie. No jo, ty jsi velký socialista.
395
00:39:50,450 --> 00:39:51,450
Co ti není jasné?
396
00:39:54,224 --> 00:39:57,404
Ty jsi měl nevídaný talent ke všemu.
397
00:39:59,364 --> 00:40:01,607
A teď jsem z hovna dým?
To chceš říct?
398
00:40:11,107 --> 00:40:13,458
Byl jsem hubenej chcípáček,
399
00:40:14,099 --> 00:40:15,411
vyděšenej jako ptáče.
400
00:40:18,896 --> 00:40:21,029
Do šesti let
jsem se pochcával do postele.
401
00:40:22,607 --> 00:40:23,607
Do státní postele.
402
00:40:25,779 --> 00:40:30,177
Já jsem, kámo,
od narození v péči státu.
403
00:40:32,614 --> 00:40:34,396
Co na mě tak čumíš?
Zabouchl ses?
404
00:40:35,693 --> 00:40:36,693
To jsem nevěděl.
405
00:40:38,599 --> 00:40:39,599
A proč taky?
406
00:40:43,012 --> 00:40:45,091
Proč si tě nikdo neosvojil?
407
00:40:46,239 --> 00:40:49,474
Asi proto, že jsem byl
škaredej jak vopice...ty vole.
408
00:40:50,255 --> 00:40:51,255
Zjistil jsi to?
409
00:40:53,068 --> 00:40:54,068
Kdo byli...
410
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Co jestli jsem zjistil?
411
00:41:06,078 --> 00:41:08,227
Kdo byli mí rodiče?
412
00:41:08,688 --> 00:41:09,711
To jsi se chtěl zeptat?
413
00:41:10,274 --> 00:41:12,696
Jestli jsem našel mámu a tak?
414
00:41:18,149 --> 00:41:19,149
Mámu jo.
415
00:41:21,469 --> 00:41:22,469
Tátu neznám.
416
00:41:23,946 --> 00:41:25,000
Já bych jim to neodpustil.
417
00:41:25,875 --> 00:41:27,070
Protože jsi pičus!
418
00:41:28,227 --> 00:41:31,664
Pořád jsi naštvanej, uraženej...
419
00:41:32,524 --> 00:41:35,227
Myslíš, že bejt parchant
je nějaká velká slast?
420
00:41:36,000 --> 00:41:39,266
Parchant jseš, a pořádnej.
Stejně tě jednou zničím.
421
00:41:41,774 --> 00:41:42,844
Vidíš. A já tě mám rád.
422
00:43:45,895 --> 00:43:49,950
* * *
423
00:43:49,950 --> 00:43:53,000
www.Titulky.com
32519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.