All language subtitles for Mamma Roma P1 (2020)-c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,280 --> 00:01:28,020 Oh, sposta un po' quell 'arbum. 2 00:01:28,560 --> 00:01:30,660 Ma che stai a collezionare? Figurine? 3 00:01:31,340 --> 00:01:32,680 Vieni qua, fatti vedere. 4 00:01:34,620 --> 00:01:39,420 Eh dai, è una varina tipa che cerca armani con spera di non trovarli. 5 00:01:44,920 --> 00:01:47,660 Ma dove all 'età tua che cazzo ci fai qua? 6 00:01:48,000 --> 00:01:49,820 Te dovresti stare all 'ospizio. 7 00:01:50,060 --> 00:01:51,760 Ma non di fregnazze. 8 00:01:52,080 --> 00:01:55,760 C 'è una fiatella talmente pesante che se vai dentro le pogne pure li torci per 9 00:01:55,760 --> 00:01:58,020 chiattà. Sono due di bocca e cinque al completo. 10 00:01:58,360 --> 00:02:00,740 Che volevo fa'? Famo così. 11 00:02:01,060 --> 00:02:05,580 Te mi dai un centone e io ti faccio succiare il pennarolo per dieci minuti. 12 00:02:05,580 --> 00:02:11,480 dici? Dico che te ne devi annaffa' in culo. Ah, brutto stronzo! A vostro 13 00:02:11,480 --> 00:02:12,680 Sto zio di una mignotta! 14 00:02:58,600 --> 00:03:00,960 Scusate se non mi so presentata subito. 15 00:03:01,580 --> 00:03:06,020 Mi chiamo Aurelia Proietti e son nata a Roma nel 1925. 16 00:03:06,780 --> 00:03:09,600 Sofia unica della famiglia dei morti di fame. 17 00:03:10,200 --> 00:03:14,120 Ecco, questi sono i miei genitori. Pace all 'anima loro. 18 00:03:14,980 --> 00:03:18,600 Mi padre faceva il calzolario e mamma la badante. 19 00:03:18,840 --> 00:03:22,100 Sordi non ce n 'erano e mangiavamo patate mattina e sera. 20 00:03:23,540 --> 00:03:27,720 Nel 1943 mi fidanzai con Romolo. Eccolo qua. 21 00:03:28,080 --> 00:03:30,700 Era un ufficiale dell 'esercito bello come il sole. 22 00:03:30,900 --> 00:03:33,160 Mi mise incinta e pensavamo di sposarci. 23 00:03:33,660 --> 00:03:37,260 Invece un mese prima che partorissi i tedeschi me l 'ammazzarono come un cane. 24 00:03:38,640 --> 00:03:40,880 Poco dopo la sua morte nacque mi figlia. 25 00:03:41,180 --> 00:03:43,280 La chiamai Stefania come mia madre. 26 00:03:43,660 --> 00:03:46,400 Angelo mio, guardate quant 'era bella. 27 00:03:46,880 --> 00:03:49,760 Ho fatto i lavori più umili per farla crescere bene. 28 00:03:50,080 --> 00:03:52,680 A mi figlia non l 'ho fatto mancare mai niente. 29 00:03:53,020 --> 00:03:55,960 Mo lei mi guarda e mi protegge dal cielo. 30 00:03:56,460 --> 00:04:01,260 perché molti anni fa decise d 'andarsene e te lasciamme sola. 31 00:04:03,020 --> 00:04:06,320 Nel 1952 conobbi sto carognone. 32 00:04:06,920 --> 00:04:12,660 È stato un grande amore e fu per lui che cominciai a batte. Mi chiamava Mamma 33 00:04:12,660 --> 00:04:17,420 Roma, la mamma di tutti i romani che ci avevano bisogno di una carezza. 34 00:04:41,560 --> 00:04:46,680 Signore e signori, una breve dedica agli sposi in questa cerimonia, in questo 35 00:04:46,680 --> 00:04:48,540 giorno... Libertà provvisoria. 36 00:04:50,040 --> 00:04:56,740 In questo giorno di felicità auguro a Gaetano e Rosa di vivere felici per 37 00:04:56,740 --> 00:04:58,980 anni ancora. Auguri, auguri! 38 00:04:59,520 --> 00:05:02,540 Io oggi, a sto bellissimo matrimonio... 39 00:05:02,810 --> 00:05:05,850 Cior, piacere e l 'onore di rappresentare Patrizio De Santi. 40 00:05:06,090 --> 00:05:10,170 Ma falla finita, lui. A Patrizio devi chiamare con il nome suo, Erpiotta. Ha 41 00:05:10,170 --> 00:05:15,290 ragione. Come certamente saprete, Patrizio non è con noi perché sta 42 00:05:15,290 --> 00:05:17,390 attraversando un brutto momento d 'arita sua. 43 00:05:17,730 --> 00:05:20,970 Sì, sì, vabbè, lui, ma non fa troppo per diplomatico, mica sta a parlare con le 44 00:05:20,970 --> 00:05:24,250 Ducande, qua, no? Tu lo devi dire senza tutti questi pronti, questi giri di 45 00:05:24,250 --> 00:05:25,850 parole. Erpiotta è la di Dante. 46 00:05:26,210 --> 00:05:28,670 Che tanto lo sa pure lo strigaro De Ostia. 47 00:05:29,950 --> 00:05:31,830 Patrizio ha voluto che io oggi fossi qui. 48 00:05:32,270 --> 00:05:37,150 Per formulare da parte sua gli meglio auguri agli sposi e donare un piccolo 49 00:05:37,150 --> 00:05:39,430 contributo alla loro felicità. 50 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 Grazie. 51 00:05:46,230 --> 00:05:50,170 Ringrazia il piotto da parte mia e dei miei mogli e digli che vorrei rivederlo 52 00:05:50,170 --> 00:05:52,450 presto tra di loro. Non mancherò, certo. E tu? 53 00:05:52,810 --> 00:05:55,450 Non la fai una dedica agli sposi? A se le ro. 54 00:05:55,710 --> 00:05:58,030 Mo te piglio e te sbatto al muro come un capretto. 55 00:05:58,590 --> 00:06:01,690 Mamma Roma non esiste più. Io mi chiamo Aurelia Proietti. 56 00:06:02,280 --> 00:06:06,260 Chiediamo scusa a sora Proietti, ora possiamo fare una dedica agli sposi? No, 57 00:06:06,300 --> 00:06:09,820 no, no, aspetta, aspetta. Prima della dedica agli sposi, sora Proietti ci deve 58 00:06:09,820 --> 00:06:13,260 pure da spiegare perché non ha portato la figlia Stefania a una festa bella 59 00:06:13,260 --> 00:06:18,240 questa. Perché mia figlia frequenta solo brava gente, non infami e papponi come 60 00:06:18,240 --> 00:06:19,240 voi altri. 61 00:06:20,100 --> 00:06:23,600 Mamma, guardami bene in faccia. Io sono un assassino, non sono infami. 62 00:06:23,820 --> 00:06:25,340 Hai capito? Ricordatelo bene. 63 00:06:26,170 --> 00:06:29,330 Usa il cervello prima di aprire la bocca. E non ti arrabbiare, Sellerola, 64 00:06:29,330 --> 00:06:33,550 capire. Quella mamma Roma ha sempre aperta la bocca senza usare il cervello. 65 00:06:33,550 --> 00:06:37,210 tutti i pennaroli che si è imboccati, ogni volta usa il cervello, Stefano. 66 00:06:40,190 --> 00:06:43,290 Ma sì, mamma Roma, non ti arrabbiare, stiamo a scherzare. 67 00:06:43,670 --> 00:06:45,350 Faccia una bella cantata di core. 68 00:06:45,610 --> 00:06:46,950 Una cantata di core? 69 00:06:47,230 --> 00:06:48,470 Sì, brava. 70 00:06:49,770 --> 00:06:51,530 E dai, faccia sentire. 71 00:06:54,960 --> 00:07:01,580 Quando canto io canto con allegria E se io dico 72 00:07:01,580 --> 00:07:08,300 tutto rovino sta compagnia Ma che 73 00:07:08,300 --> 00:07:14,960 dà? Facci vedere che stai ancora a trattare donne Io non sono abituato a 74 00:07:14,960 --> 00:07:20,260 cose A mamma Roma gli devo da rispondere Fiore de 75 00:07:20,260 --> 00:07:22,320 sabbia 76 00:07:25,000 --> 00:07:29,000 Corri di scherzi e fai la tanta donna. 77 00:07:29,700 --> 00:07:33,960 E invece in petto schiatti dalla 78 00:07:33,960 --> 00:07:37,400 rabbia. 79 00:07:39,300 --> 00:07:42,340 Ti sentimo che dice. 80 00:07:42,660 --> 00:07:48,840 Fiore de menta. Fammi stati per rispettato 81 00:07:48,840 --> 00:07:53,200 patto. Perché sta sposa bella. 82 00:07:59,720 --> 00:08:01,200 Rosa, fai vedere che non c 'hai paura. 83 00:08:01,680 --> 00:08:04,100 Dai Ero, faccia sentire Napoli, dai. 84 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Sì, ma cosa? 85 00:08:05,900 --> 00:08:09,700 C 'è prova, ma io tengo il vantaggio perché sono napolitana. 86 00:08:30,830 --> 00:08:37,750 Io me so liberata da una corda e adesso tocca a un 'altra a fare la serva. Ora 87 00:08:37,750 --> 00:08:39,289 te l 'ha detto serva. 88 00:08:39,750 --> 00:08:44,270 Io me so liberata da una corda, ora tocca a un 'altra a fare la serva. 89 00:08:49,970 --> 00:08:52,990 La sora sposa, senza invidia. 90 00:08:53,950 --> 00:08:57,590 Auguri. So libera, so, so libera. 91 00:09:19,440 --> 00:09:23,500 L 'aria si era fatta pesante, eh, Mammarò? Che dici se ti riaccompagno a 92 00:09:24,300 --> 00:09:27,960 Ah, lui? Ma allora sei decoccio. Non hai sentito prima? 93 00:09:28,920 --> 00:09:30,600 Mammarò, ma non esiste più. 94 00:09:30,980 --> 00:09:33,000 Hai capito? Non esiste più. 95 00:09:34,060 --> 00:09:37,420 Mammarò, ma non esiste più fino a che a Gaetano gli gira così. 96 00:09:37,920 --> 00:09:39,360 E che c 'entra Gaetano? 97 00:09:39,620 --> 00:09:41,060 Lui mostra con altra. 98 00:09:41,520 --> 00:09:46,340 E poi non è più l 'uomo mio e io sono libera di fare tutto quello che voglio. 99 00:09:46,920 --> 00:09:52,080 Che c 'è? Non te lo ricordi che per sposarsi mi ha dato la libertà? Ma può 100 00:09:52,080 --> 00:09:55,560 essere che la libertà che ti ha dato oggi domani ti ripia. 101 00:09:55,800 --> 00:10:01,300 A lui che vuoi oggi da me? Perché mi devi far andare attraverso l 'abbacchio 102 00:10:01,300 --> 00:10:02,300 mi sono magnata? 103 00:10:02,660 --> 00:10:06,860 Abbacchio, ti voglio dire che Patrizio è un sacco incazzato con te. Non gli è 104 00:10:06,860 --> 00:10:11,100 piaciuto essere stato respinto. Ha detto che hai rifiutato sempre gli sordi sua 105 00:10:11,100 --> 00:10:14,140 e anche ultimamente l 'hai trattato come un appestato. 106 00:10:14,980 --> 00:10:16,460 Peggio di un appestato. 107 00:10:16,840 --> 00:10:17,960 E sai perché? 108 00:10:18,960 --> 00:10:24,660 Perché lui voleva gli baci. E le mignotte gli baci non li danno. 109 00:10:24,980 --> 00:10:27,240 Lui non voleva far sesso. 110 00:10:27,800 --> 00:10:29,080 Voleva far l 'amore. 111 00:10:29,400 --> 00:10:32,640 E io l 'amore lo faccio solo con l 'uomo mio. 112 00:10:32,960 --> 00:10:36,360 E che vuoi far? Lui è romantico, gli piace solo così. 113 00:10:36,700 --> 00:10:39,420 E se gli piace così, se pigliasse una donna tutta sua. 114 00:10:40,420 --> 00:10:41,420 A lui. 115 00:10:41,939 --> 00:10:45,960 Riportami a casa. Non voglio rivedere quella fogna con l 'abito bianco. 116 00:11:01,700 --> 00:11:02,960 Grazie del passaggio. 117 00:11:03,260 --> 00:11:05,120 Allora che gli devo dargli a Patrizio? 118 00:11:05,320 --> 00:11:08,980 Che Mamma Roma non esiste più e che si trovasse una bella pischella. 119 00:11:09,390 --> 00:11:11,510 Mi sa tanto che non te conviene farlo incazzare. 120 00:11:11,730 --> 00:11:12,709 A lui. 121 00:11:12,710 --> 00:11:14,130 E lascia me perdere. 122 00:11:14,550 --> 00:11:15,550 Se vedemo. 123 00:11:26,890 --> 00:11:28,530 Toma, già sei tornata. 124 00:11:32,230 --> 00:11:33,650 Bella figlia mia. 125 00:11:46,190 --> 00:11:47,190 Dove sei andata? 126 00:11:47,330 --> 00:11:49,610 Mi vedo con Spartaco. Andiamo a bere qualcosa. 127 00:11:50,550 --> 00:11:53,070 Ma che devi fare? 128 00:11:53,310 --> 00:11:58,370 A me quello non mi piace per niente. Quello è un uomo, te sei una ragazzina. 129 00:11:59,010 --> 00:12:00,990 Ma che stai a dire? 130 00:12:01,610 --> 00:12:06,250 Hai bevuto come una pischelletta. Come hai detto al matrimonio? Bello, bello. 131 00:12:06,250 --> 00:12:07,250 siamo divertiti. 132 00:12:08,650 --> 00:12:10,310 Gaetano ti ha chiesto qualcosa di me? 133 00:12:11,570 --> 00:12:13,610 Ha voluto sapere perché non so a nada. 134 00:12:14,110 --> 00:12:18,390 Ma che ti importa a te di Gaetano? Che mi importa a me di Gaetano? 135 00:12:18,910 --> 00:12:22,190 Me l 'hai sempre fatto trattare come un padre e adesso mi dici che ti importa? 136 00:12:23,890 --> 00:12:28,450 Ah, Stefà, ti ho detto che il nome di Gaetano te lo devi scordare, hai capito? 137 00:12:28,570 --> 00:12:29,750 Te lo devi scordare! 138 00:12:31,050 --> 00:12:33,950 Ah, ma cerca di riposare che hai bevuto troppo. 139 00:12:34,450 --> 00:12:35,450 Ci vediamo. 140 00:12:57,710 --> 00:13:01,990 Cos 'è il ritardo, amo? Ma mia madre è tornata adesso dal matrimonio. Sì, l 'ho 141 00:13:01,990 --> 00:13:04,550 vista. Si è fatta accompagnata a un cravattaro. 142 00:13:04,990 --> 00:13:06,530 Uno dei Torbella Monaca. 143 00:13:06,790 --> 00:13:07,790 Un cravattaro? 144 00:13:07,870 --> 00:13:08,950 E chi sarebbe? 145 00:13:09,290 --> 00:13:10,770 Mi pare che si chiama Luigi. 146 00:13:11,270 --> 00:13:12,270 Sta corpiotta. 147 00:13:13,110 --> 00:13:16,070 Uno molto conosciuto nel quartiere. 148 00:13:16,970 --> 00:13:20,390 Restano gli sordi a strozzo. E fanno anche altre cose. 149 00:13:20,630 --> 00:13:24,710 Sono criminali. Mi stupisce che tua madre si fa accompagnata a uno così. 150 00:13:25,340 --> 00:13:28,440 Te posso garantì che mia madre ne manco sa chi è quello. 151 00:13:29,520 --> 00:13:31,340 E allora? 152 00:13:32,800 --> 00:13:33,880 Andiamo a divertì? 153 00:14:00,460 --> 00:14:01,460 Vediamo cosa c 'è. 154 00:14:17,860 --> 00:14:18,920 Dai, muoviti! 155 00:14:29,424 --> 00:14:30,424 Arzamaglia. 156 00:14:44,380 --> 00:14:45,780 Vecua. 157 00:15:04,330 --> 00:15:05,330 Lenny! 158 00:15:40,590 --> 00:15:41,590 Dio. 159 00:16:18,800 --> 00:16:20,060 Più forte, muovete. 160 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 Dai. 161 00:16:25,040 --> 00:16:26,660 Dai, muovi questa mano. 162 00:16:27,520 --> 00:16:28,520 Brava, così. 163 00:16:29,300 --> 00:16:30,300 Così. 164 00:16:37,120 --> 00:16:38,120 Ancora. 165 00:16:41,140 --> 00:16:42,140 Ancora. 166 00:16:43,080 --> 00:16:44,300 Dammi un bacio. 167 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 Dai. 168 00:17:12,460 --> 00:17:16,339 Te fa succhi come una mignotta, t 'ho imparato bene a fare cose, eh? 169 00:17:49,000 --> 00:17:50,600 è troppo bello sta troppo 170 00:19:24,520 --> 00:19:28,340 Ma vede che me la trae e daie, ma vede, ma vede. 171 00:19:31,240 --> 00:19:34,440 Brava, così, brava, ancora, ancora. 172 00:19:58,120 --> 00:19:59,120 Hmm... 173 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 Strucciate cose! 174 00:20:32,910 --> 00:20:33,910 Cose! 175 00:21:22,679 --> 00:21:24,080 Buonanotte. 176 00:22:22,540 --> 00:22:27,220 ora figlia mia Era talmente innamorata di quell 'infamone che avrebbe fatto 177 00:22:27,220 --> 00:22:28,440 qualsiasi cosa per lui. 178 00:22:35,840 --> 00:22:40,200 Gaida, queste sono 35 .000. A 200 ne mancano 165. 179 00:22:41,800 --> 00:22:45,220 Devi dire a Patrizio che c 'è ancora un po' di pazienza. Ho avuto dei casino. 180 00:22:45,320 --> 00:22:48,100 Vabbè, ma tu gli hai detto un mese. Mo' di mesi ne sono passati tre. 181 00:22:48,500 --> 00:22:50,280 Guarda che l 'interesse aumenta, no? 182 00:22:50,600 --> 00:22:53,860 Ma quale interesse? L 'interesse li avete già messi. Guarda che se arrivi a 183 00:22:53,860 --> 00:22:55,480 distronzarti io non gli do più un cazzo. 184 00:22:55,700 --> 00:22:56,700 Eh, vabbè. 185 00:22:56,980 --> 00:22:59,580 Non so, cazzi mia. Io sono solo un autista. 186 00:23:00,240 --> 00:23:03,420 Però mi sa che non ti conviene fare tanto il galletto con Patrizio. 187 00:23:04,040 --> 00:23:05,480 Sta in campana, Gaetà. 188 00:23:05,680 --> 00:23:09,140 Che se io riferisco quello che hai detto, sta storia finisce sottotera. 189 00:23:10,440 --> 00:23:15,580 Senti, lui... Io non voglio fare questioni con Patrizio. I sordi glieli 190 00:23:15,580 --> 00:23:18,100 ridare. Ti ho solo detto che mi serve un po' più di tempo. 191 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 Sì, ma lui con i sordi ci lavora. 192 00:23:20,060 --> 00:23:22,680 e se non rientrano deve aumentare gli interessi. 193 00:23:24,100 --> 00:23:28,700 Però c 'è un 'idea che forse può risolvere tutto e può cancellare 194 00:23:28,700 --> 00:23:30,080 definitivamente il debito. 195 00:23:58,410 --> 00:23:59,450 Ma chi è, è cinese? 196 00:24:00,530 --> 00:24:03,010 Ma non è cinese, è colombiana. 197 00:24:04,790 --> 00:24:06,710 L 'ho conosciuta ieri a Termini. 198 00:24:07,870 --> 00:24:11,410 Se mi dai cinque piotte, te la porti in albergo. Dai. 199 00:24:22,110 --> 00:24:23,510 Mancano le cinque di ieri sera. 200 00:24:24,030 --> 00:24:26,290 Ma perché la tua non vale tutti quei sordi? 201 00:24:26,680 --> 00:24:28,160 Avevi detto che era una santarella. 202 00:24:28,420 --> 00:24:31,040 E invece l 'ho riconosciuta. Sai di chi è la figlia? 203 00:24:31,360 --> 00:24:32,360 Certo che lo so. 204 00:24:32,640 --> 00:24:34,700 Aurelia Proietti, la fruttivendola. 205 00:24:36,960 --> 00:24:38,200 La fruttivendola? 206 00:24:38,400 --> 00:24:40,720 Aurelia Proietti è stata una grandissima mignotta. 207 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 La chiamavano Mamma Roma. 208 00:24:42,980 --> 00:24:44,480 Non mi credi? Informate. 209 00:24:46,080 --> 00:24:48,520 Dai, non mi fia per culo. Dammi i soldi di ieri. 210 00:24:50,040 --> 00:24:51,040 Fammi così. 211 00:24:52,180 --> 00:24:53,480 Te do ventimila. 212 00:24:54,640 --> 00:24:56,500 Ma devi da far tutto quello che ti dico. 213 00:25:13,160 --> 00:25:14,160 Ecco il caffè. 214 00:25:14,800 --> 00:25:16,460 Allora, che mi devi da dire? 215 00:25:26,440 --> 00:25:30,920 Sono venuto a trovarti perché mi devi fare un favore. Non ti scordare la 216 00:25:30,920 --> 00:25:31,920 promessa che mi hai fatto. 217 00:25:32,160 --> 00:25:33,800 Io per te non batto più. 218 00:25:34,180 --> 00:25:35,180 Ricordati. 219 00:25:36,700 --> 00:25:38,180 Lo devi fare ancora una volta. 220 00:25:38,700 --> 00:25:40,360 Ma ti giuro che questa è l 'ultima. 221 00:25:42,040 --> 00:25:44,040 Io non faccio proprio niente, Gaetà. 222 00:25:44,880 --> 00:25:46,780 Mamma Roma è morta. 223 00:25:50,880 --> 00:25:51,880 E allora? 224 00:25:52,780 --> 00:25:54,120 Devo parlare con tua figlia? 225 00:25:54,800 --> 00:25:55,800 E dirgli tutto? 226 00:25:56,200 --> 00:26:00,000 È brutto e infame. Molte donne a cragnata che esco prima io dar gabbio 227 00:26:00,000 --> 00:26:03,080 dar coma. Non te permette mai più di parlare di mia figlia. 228 00:26:06,220 --> 00:26:07,280 Maurea, non perdiamo tempo. 229 00:26:07,660 --> 00:26:10,100 Io ho un problema col piotto e tu me lo devi dare risolve. 230 00:26:10,460 --> 00:26:13,220 E quanto gli dovresti dare a quel cravattaro? 231 00:26:14,140 --> 00:26:15,240 165 .000 lire. 232 00:26:16,260 --> 00:26:21,700 E tu per 165 .000 lire mi faresti fare l 'amore con quello? 233 00:26:22,200 --> 00:26:24,700 Perché quello fa l 'amore, no, Ersesso? 234 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 Ce lo sai, no? 235 00:26:27,820 --> 00:26:29,220 Ce lo so, ce lo so. 236 00:26:31,340 --> 00:26:34,780 Amore, sesso, è sempre la stessa cosa, no? Che te cambia? 237 00:26:35,020 --> 00:26:37,140 Eh no, Gaetano, non è la stessa cosa. 238 00:26:37,460 --> 00:26:40,920 Io Ersesso l 'ho fatto con migliaia di uomini. L 'amore è solo con te. 239 00:26:41,600 --> 00:26:47,340 Io il favore te lo faccio. Ma tu dalla vita mia devi dar pari. Da oggi Gaetano 240 00:26:47,340 --> 00:26:49,160 Ascione non esiste più. 241 00:27:26,440 --> 00:27:27,440 Va bene così? 242 00:27:27,840 --> 00:27:28,860 Ora sbrigiamoci. 243 00:27:31,780 --> 00:27:37,080 Sbrigiamoci? E ti pensi che ho speso 175 .000 lire per sbrigarmi? 244 00:27:38,180 --> 00:27:40,060 Ti stai sbagliando, mamma Roma. 245 00:27:41,380 --> 00:27:42,460 Stasera mi devi dar tutto. 246 00:27:42,960 --> 00:27:45,560 Tutto quello che mi hai negato. Da quando ci conosciamo. 247 00:27:46,700 --> 00:27:48,800 Mi devi far vedere che sei innamorata. 248 00:27:49,220 --> 00:27:51,280 E devi trattarmi come se fossi l 'uomo tuo. 249 00:27:52,780 --> 00:27:54,160 Ci avevo tutto il tempo. 250 00:27:55,570 --> 00:27:57,450 E cerca di non derudermi. 251 00:27:58,710 --> 00:28:01,550 Dopo domani sera Aurelia Proietti deve uscire con me. 252 00:28:02,750 --> 00:28:04,530 Si deve vestire come una mignotta. 253 00:28:05,770 --> 00:28:08,410 E se non accetta dico tutto quanto a Stefania. 254 00:28:09,990 --> 00:28:13,710 Quello che stai a fare è ignobile. Non mi sarei mai aspettato una sorta del 255 00:28:13,710 --> 00:28:14,710 genere da parte tua. 256 00:28:14,930 --> 00:28:16,690 Chi ti ha parlato del passato suo? 257 00:28:17,570 --> 00:28:19,590 È stato un amico che la conosceva. 258 00:28:20,090 --> 00:28:21,870 Ha detto pure il soprannome. 259 00:28:22,090 --> 00:28:23,090 Mamma Roma. 260 00:28:24,250 --> 00:28:26,630 Aurelia è una brava donna, non se merita questo. 261 00:28:27,190 --> 00:28:28,990 Perché vuoi che sia io a dirglielo? 262 00:28:29,870 --> 00:28:31,350 Parlagli tu se c 'è il coraggio. 263 00:28:31,930 --> 00:28:34,630 Lo sai benissimo che non posso entrare a casa tua. 264 00:28:34,850 --> 00:28:36,070 Tu sei un amico suo. 265 00:28:36,610 --> 00:28:38,830 Ci vai a parlare e cerchi di convincerla. 266 00:28:40,710 --> 00:28:43,190 Va bene, farò come vuoi. 267 00:28:43,410 --> 00:28:44,490 Andrò a dirglielo. 268 00:28:44,790 --> 00:28:48,710 Ma devi da sapere che non farò niente per convincerla ad accettare sto 269 00:28:48,710 --> 00:28:50,890 ricatto, di cui te dovresti solo vergognare. 270 00:34:50,630 --> 00:34:51,630 Esce a lingua. 271 00:37:40,270 --> 00:37:41,270 Oh! 272 00:40:23,180 --> 00:40:28,120 oh oh oh oh 273 00:41:10,060 --> 00:41:15,320 Dalle zoccoli sul tevere alla vista per vedere, zero tempo per le coccole, 274 00:41:15,340 --> 00:41:21,100 portami un altro bicchiere, non c 'è del mestiere quindi dammi retta, fissati 275 00:41:21,100 --> 00:41:25,820 ste fregne dopo quattro e un 'altra ticchetta, zero morale dentro a sta 276 00:41:25,820 --> 00:41:31,080 pellicola, ribalta il tuo pensiero intellettuale, di quante vincola 277 00:41:31,080 --> 00:41:36,340 passerai, come tutto passerà, e adesso fatti una... 278 00:41:37,439 --> 00:41:43,240 Ringraziamo mamma Roma per le storie del tuo biondo A sto giro Guazzolini sborra 279 00:41:43,240 --> 00:41:48,460 dentro al condom Zero pischelli, solo femmine e bocchini Per Paolo Fotte solo 280 00:41:48,460 --> 00:41:54,560 donne adesso, solo i ragazzini E sembra ieri che la magnana è interpretato La 281 00:41:54,560 --> 00:42:00,820 mamma Roma che sta ieri ha poi scoprato E noi da figli di una società bigotta Si 282 00:42:00,820 --> 00:42:07,040 fammi film in testa se vediamo una miniotta Ehi, e questa è mamma Roma 283 00:42:07,040 --> 00:42:13,040 sfonde sporche, il poeta maledetto adesso vuole i soldi, è tutto sesso sì, 284 00:42:13,040 --> 00:42:17,500 la retorica, prego, sedete in prima fila, questa porno opera. 285 00:42:17,900 --> 00:42:24,740 Ehi, il poeta adesso vuole i soldi, è tutto sesso sì, senza 286 00:42:24,740 --> 00:42:30,240 la retorica, prego, sedete in prima fila, questa porno opera. 22085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.