Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,280 --> 00:01:28,020
Oh, sposta un po' quell 'arbum.
2
00:01:28,560 --> 00:01:30,660
Ma che stai a collezionare? Figurine?
3
00:01:31,340 --> 00:01:32,680
Vieni qua, fatti vedere.
4
00:01:34,620 --> 00:01:39,420
Eh dai, è una varina tipa che cerca
armani con spera di non trovarli.
5
00:01:44,920 --> 00:01:47,660
Ma dove all 'età tua che cazzo ci fai
qua?
6
00:01:48,000 --> 00:01:49,820
Te dovresti stare all 'ospizio.
7
00:01:50,060 --> 00:01:51,760
Ma non di fregnazze.
8
00:01:52,080 --> 00:01:55,760
C 'è una fiatella talmente pesante che
se vai dentro le pogne pure li torci per
9
00:01:55,760 --> 00:01:58,020
chiattà. Sono due di bocca e cinque al
completo.
10
00:01:58,360 --> 00:02:00,740
Che volevo fa'? Famo così.
11
00:02:01,060 --> 00:02:05,580
Te mi dai un centone e io ti faccio
succiare il pennarolo per dieci minuti.
12
00:02:05,580 --> 00:02:11,480
dici? Dico che te ne devi annaffa' in
culo. Ah, brutto stronzo! A vostro
13
00:02:11,480 --> 00:02:12,680
Sto zio di una mignotta!
14
00:02:58,600 --> 00:03:00,960
Scusate se non mi so presentata subito.
15
00:03:01,580 --> 00:03:06,020
Mi chiamo Aurelia Proietti e son nata a
Roma nel 1925.
16
00:03:06,780 --> 00:03:09,600
Sofia unica della famiglia dei morti di
fame.
17
00:03:10,200 --> 00:03:14,120
Ecco, questi sono i miei genitori. Pace
all 'anima loro.
18
00:03:14,980 --> 00:03:18,600
Mi padre faceva il calzolario e mamma la
badante.
19
00:03:18,840 --> 00:03:22,100
Sordi non ce n 'erano e mangiavamo
patate mattina e sera.
20
00:03:23,540 --> 00:03:27,720
Nel 1943 mi fidanzai con Romolo. Eccolo
qua.
21
00:03:28,080 --> 00:03:30,700
Era un ufficiale dell 'esercito bello
come il sole.
22
00:03:30,900 --> 00:03:33,160
Mi mise incinta e pensavamo di sposarci.
23
00:03:33,660 --> 00:03:37,260
Invece un mese prima che partorissi i
tedeschi me l 'ammazzarono come un cane.
24
00:03:38,640 --> 00:03:40,880
Poco dopo la sua morte nacque mi figlia.
25
00:03:41,180 --> 00:03:43,280
La chiamai Stefania come mia madre.
26
00:03:43,660 --> 00:03:46,400
Angelo mio, guardate quant 'era bella.
27
00:03:46,880 --> 00:03:49,760
Ho fatto i lavori più umili per farla
crescere bene.
28
00:03:50,080 --> 00:03:52,680
A mi figlia non l 'ho fatto mancare mai
niente.
29
00:03:53,020 --> 00:03:55,960
Mo lei mi guarda e mi protegge dal
cielo.
30
00:03:56,460 --> 00:04:01,260
perché molti anni fa decise d 'andarsene
e te lasciamme sola.
31
00:04:03,020 --> 00:04:06,320
Nel 1952 conobbi sto carognone.
32
00:04:06,920 --> 00:04:12,660
È stato un grande amore e fu per lui che
cominciai a batte. Mi chiamava Mamma
33
00:04:12,660 --> 00:04:17,420
Roma, la mamma di tutti i romani che ci
avevano bisogno di una carezza.
34
00:04:41,560 --> 00:04:46,680
Signore e signori, una breve dedica agli
sposi in questa cerimonia, in questo
35
00:04:46,680 --> 00:04:48,540
giorno... Libertà provvisoria.
36
00:04:50,040 --> 00:04:56,740
In questo giorno di felicità auguro a
Gaetano e Rosa di vivere felici per
37
00:04:56,740 --> 00:04:58,980
anni ancora. Auguri, auguri!
38
00:04:59,520 --> 00:05:02,540
Io oggi, a sto bellissimo matrimonio...
39
00:05:02,810 --> 00:05:05,850
Cior, piacere e l 'onore di
rappresentare Patrizio De Santi.
40
00:05:06,090 --> 00:05:10,170
Ma falla finita, lui. A Patrizio devi
chiamare con il nome suo, Erpiotta. Ha
41
00:05:10,170 --> 00:05:15,290
ragione. Come certamente saprete,
Patrizio non è con noi perché sta
42
00:05:15,290 --> 00:05:17,390
attraversando un brutto momento d 'arita
sua.
43
00:05:17,730 --> 00:05:20,970
Sì, sì, vabbè, lui, ma non fa troppo per
diplomatico, mica sta a parlare con le
44
00:05:20,970 --> 00:05:24,250
Ducande, qua, no? Tu lo devi dire senza
tutti questi pronti, questi giri di
45
00:05:24,250 --> 00:05:25,850
parole. Erpiotta è la di Dante.
46
00:05:26,210 --> 00:05:28,670
Che tanto lo sa pure lo strigaro De
Ostia.
47
00:05:29,950 --> 00:05:31,830
Patrizio ha voluto che io oggi fossi
qui.
48
00:05:32,270 --> 00:05:37,150
Per formulare da parte sua gli meglio
auguri agli sposi e donare un piccolo
49
00:05:37,150 --> 00:05:39,430
contributo alla loro felicità.
50
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
Grazie.
51
00:05:46,230 --> 00:05:50,170
Ringrazia il piotto da parte mia e dei
miei mogli e digli che vorrei rivederlo
52
00:05:50,170 --> 00:05:52,450
presto tra di loro. Non mancherò, certo.
E tu?
53
00:05:52,810 --> 00:05:55,450
Non la fai una dedica agli sposi? A se
le ro.
54
00:05:55,710 --> 00:05:58,030
Mo te piglio e te sbatto al muro come un
capretto.
55
00:05:58,590 --> 00:06:01,690
Mamma Roma non esiste più. Io mi chiamo
Aurelia Proietti.
56
00:06:02,280 --> 00:06:06,260
Chiediamo scusa a sora Proietti, ora
possiamo fare una dedica agli sposi? No,
57
00:06:06,300 --> 00:06:09,820
no, no, aspetta, aspetta. Prima della
dedica agli sposi, sora Proietti ci deve
58
00:06:09,820 --> 00:06:13,260
pure da spiegare perché non ha portato
la figlia Stefania a una festa bella
59
00:06:13,260 --> 00:06:18,240
questa. Perché mia figlia frequenta solo
brava gente, non infami e papponi come
60
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
voi altri.
61
00:06:20,100 --> 00:06:23,600
Mamma, guardami bene in faccia. Io sono
un assassino, non sono infami.
62
00:06:23,820 --> 00:06:25,340
Hai capito? Ricordatelo bene.
63
00:06:26,170 --> 00:06:29,330
Usa il cervello prima di aprire la
bocca. E non ti arrabbiare, Sellerola,
64
00:06:29,330 --> 00:06:33,550
capire. Quella mamma Roma ha sempre
aperta la bocca senza usare il cervello.
65
00:06:33,550 --> 00:06:37,210
tutti i pennaroli che si è imboccati,
ogni volta usa il cervello, Stefano.
66
00:06:40,190 --> 00:06:43,290
Ma sì, mamma Roma, non ti arrabbiare,
stiamo a scherzare.
67
00:06:43,670 --> 00:06:45,350
Faccia una bella cantata di core.
68
00:06:45,610 --> 00:06:46,950
Una cantata di core?
69
00:06:47,230 --> 00:06:48,470
Sì, brava.
70
00:06:49,770 --> 00:06:51,530
E dai, faccia sentire.
71
00:06:54,960 --> 00:07:01,580
Quando canto io canto con allegria E se
io dico
72
00:07:01,580 --> 00:07:08,300
tutto rovino sta compagnia Ma che
73
00:07:08,300 --> 00:07:14,960
dà? Facci vedere che stai ancora a
trattare donne Io non sono abituato a
74
00:07:14,960 --> 00:07:20,260
cose A mamma Roma gli devo da rispondere
Fiore de
75
00:07:20,260 --> 00:07:22,320
sabbia
76
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
Corri di scherzi e fai la tanta donna.
77
00:07:29,700 --> 00:07:33,960
E invece in petto schiatti dalla
78
00:07:33,960 --> 00:07:37,400
rabbia.
79
00:07:39,300 --> 00:07:42,340
Ti sentimo che dice.
80
00:07:42,660 --> 00:07:48,840
Fiore de menta. Fammi stati per
rispettato
81
00:07:48,840 --> 00:07:53,200
patto. Perché sta sposa bella.
82
00:07:59,720 --> 00:08:01,200
Rosa, fai vedere che non c 'hai paura.
83
00:08:01,680 --> 00:08:04,100
Dai Ero, faccia sentire Napoli, dai.
84
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Sì, ma cosa?
85
00:08:05,900 --> 00:08:09,700
C 'è prova, ma io tengo il vantaggio
perché sono napolitana.
86
00:08:30,830 --> 00:08:37,750
Io me so liberata da una corda e adesso
tocca a un 'altra a fare la serva. Ora
87
00:08:37,750 --> 00:08:39,289
te l 'ha detto serva.
88
00:08:39,750 --> 00:08:44,270
Io me so liberata da una corda, ora
tocca a un 'altra a fare la serva.
89
00:08:49,970 --> 00:08:52,990
La sora sposa, senza invidia.
90
00:08:53,950 --> 00:08:57,590
Auguri. So libera, so, so libera.
91
00:09:19,440 --> 00:09:23,500
L 'aria si era fatta pesante, eh,
Mammarò? Che dici se ti riaccompagno a
92
00:09:24,300 --> 00:09:27,960
Ah, lui? Ma allora sei decoccio. Non hai
sentito prima?
93
00:09:28,920 --> 00:09:30,600
Mammarò, ma non esiste più.
94
00:09:30,980 --> 00:09:33,000
Hai capito? Non esiste più.
95
00:09:34,060 --> 00:09:37,420
Mammarò, ma non esiste più fino a che a
Gaetano gli gira così.
96
00:09:37,920 --> 00:09:39,360
E che c 'entra Gaetano?
97
00:09:39,620 --> 00:09:41,060
Lui mostra con altra.
98
00:09:41,520 --> 00:09:46,340
E poi non è più l 'uomo mio e io sono
libera di fare tutto quello che voglio.
99
00:09:46,920 --> 00:09:52,080
Che c 'è? Non te lo ricordi che per
sposarsi mi ha dato la libertà? Ma può
100
00:09:52,080 --> 00:09:55,560
essere che la libertà che ti ha dato
oggi domani ti ripia.
101
00:09:55,800 --> 00:10:01,300
A lui che vuoi oggi da me? Perché mi
devi far andare attraverso l 'abbacchio
102
00:10:01,300 --> 00:10:02,300
mi sono magnata?
103
00:10:02,660 --> 00:10:06,860
Abbacchio, ti voglio dire che Patrizio è
un sacco incazzato con te. Non gli è
104
00:10:06,860 --> 00:10:11,100
piaciuto essere stato respinto. Ha detto
che hai rifiutato sempre gli sordi sua
105
00:10:11,100 --> 00:10:14,140
e anche ultimamente l 'hai trattato come
un appestato.
106
00:10:14,980 --> 00:10:16,460
Peggio di un appestato.
107
00:10:16,840 --> 00:10:17,960
E sai perché?
108
00:10:18,960 --> 00:10:24,660
Perché lui voleva gli baci. E le
mignotte gli baci non li danno.
109
00:10:24,980 --> 00:10:27,240
Lui non voleva far sesso.
110
00:10:27,800 --> 00:10:29,080
Voleva far l 'amore.
111
00:10:29,400 --> 00:10:32,640
E io l 'amore lo faccio solo con l 'uomo
mio.
112
00:10:32,960 --> 00:10:36,360
E che vuoi far? Lui è romantico, gli
piace solo così.
113
00:10:36,700 --> 00:10:39,420
E se gli piace così, se pigliasse una
donna tutta sua.
114
00:10:40,420 --> 00:10:41,420
A lui.
115
00:10:41,939 --> 00:10:45,960
Riportami a casa. Non voglio rivedere
quella fogna con l 'abito bianco.
116
00:11:01,700 --> 00:11:02,960
Grazie del passaggio.
117
00:11:03,260 --> 00:11:05,120
Allora che gli devo dargli a Patrizio?
118
00:11:05,320 --> 00:11:08,980
Che Mamma Roma non esiste più e che si
trovasse una bella pischella.
119
00:11:09,390 --> 00:11:11,510
Mi sa tanto che non te conviene farlo
incazzare.
120
00:11:11,730 --> 00:11:12,709
A lui.
121
00:11:12,710 --> 00:11:14,130
E lascia me perdere.
122
00:11:14,550 --> 00:11:15,550
Se vedemo.
123
00:11:26,890 --> 00:11:28,530
Toma, già sei tornata.
124
00:11:32,230 --> 00:11:33,650
Bella figlia mia.
125
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Dove sei andata?
126
00:11:47,330 --> 00:11:49,610
Mi vedo con Spartaco. Andiamo a bere
qualcosa.
127
00:11:50,550 --> 00:11:53,070
Ma che devi fare?
128
00:11:53,310 --> 00:11:58,370
A me quello non mi piace per niente.
Quello è un uomo, te sei una ragazzina.
129
00:11:59,010 --> 00:12:00,990
Ma che stai a dire?
130
00:12:01,610 --> 00:12:06,250
Hai bevuto come una pischelletta. Come
hai detto al matrimonio? Bello, bello.
131
00:12:06,250 --> 00:12:07,250
siamo divertiti.
132
00:12:08,650 --> 00:12:10,310
Gaetano ti ha chiesto qualcosa di me?
133
00:12:11,570 --> 00:12:13,610
Ha voluto sapere perché non so a nada.
134
00:12:14,110 --> 00:12:18,390
Ma che ti importa a te di Gaetano? Che
mi importa a me di Gaetano?
135
00:12:18,910 --> 00:12:22,190
Me l 'hai sempre fatto trattare come un
padre e adesso mi dici che ti importa?
136
00:12:23,890 --> 00:12:28,450
Ah, Stefà, ti ho detto che il nome di
Gaetano te lo devi scordare, hai capito?
137
00:12:28,570 --> 00:12:29,750
Te lo devi scordare!
138
00:12:31,050 --> 00:12:33,950
Ah, ma cerca di riposare che hai bevuto
troppo.
139
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Ci vediamo.
140
00:12:57,710 --> 00:13:01,990
Cos 'è il ritardo, amo? Ma mia madre è
tornata adesso dal matrimonio. Sì, l 'ho
141
00:13:01,990 --> 00:13:04,550
vista. Si è fatta accompagnata a un
cravattaro.
142
00:13:04,990 --> 00:13:06,530
Uno dei Torbella Monaca.
143
00:13:06,790 --> 00:13:07,790
Un cravattaro?
144
00:13:07,870 --> 00:13:08,950
E chi sarebbe?
145
00:13:09,290 --> 00:13:10,770
Mi pare che si chiama Luigi.
146
00:13:11,270 --> 00:13:12,270
Sta corpiotta.
147
00:13:13,110 --> 00:13:16,070
Uno molto conosciuto nel quartiere.
148
00:13:16,970 --> 00:13:20,390
Restano gli sordi a strozzo. E fanno
anche altre cose.
149
00:13:20,630 --> 00:13:24,710
Sono criminali. Mi stupisce che tua
madre si fa accompagnata a uno così.
150
00:13:25,340 --> 00:13:28,440
Te posso garantì che mia madre ne manco
sa chi è quello.
151
00:13:29,520 --> 00:13:31,340
E allora?
152
00:13:32,800 --> 00:13:33,880
Andiamo a divertì?
153
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
Vediamo cosa c 'è.
154
00:14:17,860 --> 00:14:18,920
Dai, muoviti!
155
00:14:29,424 --> 00:14:30,424
Arzamaglia.
156
00:14:44,380 --> 00:14:45,780
Vecua.
157
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
Lenny!
158
00:15:40,590 --> 00:15:41,590
Dio.
159
00:16:18,800 --> 00:16:20,060
Più forte, muovete.
160
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Dai.
161
00:16:25,040 --> 00:16:26,660
Dai, muovi questa mano.
162
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Brava, così.
163
00:16:29,300 --> 00:16:30,300
Così.
164
00:16:37,120 --> 00:16:38,120
Ancora.
165
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
Ancora.
166
00:16:43,080 --> 00:16:44,300
Dammi un bacio.
167
00:16:45,980 --> 00:16:46,980
Dai.
168
00:17:12,460 --> 00:17:16,339
Te fa succhi come una mignotta, t 'ho
imparato bene a fare cose, eh?
169
00:17:49,000 --> 00:17:50,600
è troppo bello sta troppo
170
00:19:24,520 --> 00:19:28,340
Ma vede che me la trae e daie, ma vede,
ma vede.
171
00:19:31,240 --> 00:19:34,440
Brava, così, brava, ancora, ancora.
172
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
Hmm...
173
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
Strucciate cose!
174
00:20:32,910 --> 00:20:33,910
Cose!
175
00:21:22,679 --> 00:21:24,080
Buonanotte.
176
00:22:22,540 --> 00:22:27,220
ora figlia mia Era talmente innamorata
di quell 'infamone che avrebbe fatto
177
00:22:27,220 --> 00:22:28,440
qualsiasi cosa per lui.
178
00:22:35,840 --> 00:22:40,200
Gaida, queste sono 35 .000. A 200 ne
mancano 165.
179
00:22:41,800 --> 00:22:45,220
Devi dire a Patrizio che c 'è ancora un
po' di pazienza. Ho avuto dei casino.
180
00:22:45,320 --> 00:22:48,100
Vabbè, ma tu gli hai detto un mese. Mo'
di mesi ne sono passati tre.
181
00:22:48,500 --> 00:22:50,280
Guarda che l 'interesse aumenta, no?
182
00:22:50,600 --> 00:22:53,860
Ma quale interesse? L 'interesse li
avete già messi. Guarda che se arrivi a
183
00:22:53,860 --> 00:22:55,480
distronzarti io non gli do più un cazzo.
184
00:22:55,700 --> 00:22:56,700
Eh, vabbè.
185
00:22:56,980 --> 00:22:59,580
Non so, cazzi mia. Io sono solo un
autista.
186
00:23:00,240 --> 00:23:03,420
Però mi sa che non ti conviene fare
tanto il galletto con Patrizio.
187
00:23:04,040 --> 00:23:05,480
Sta in campana, Gaetà.
188
00:23:05,680 --> 00:23:09,140
Che se io riferisco quello che hai
detto, sta storia finisce sottotera.
189
00:23:10,440 --> 00:23:15,580
Senti, lui... Io non voglio fare
questioni con Patrizio. I sordi glieli
190
00:23:15,580 --> 00:23:18,100
ridare. Ti ho solo detto che mi serve un
po' più di tempo.
191
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Sì, ma lui con i sordi ci lavora.
192
00:23:20,060 --> 00:23:22,680
e se non rientrano deve aumentare gli
interessi.
193
00:23:24,100 --> 00:23:28,700
Però c 'è un 'idea che forse può
risolvere tutto e può cancellare
194
00:23:28,700 --> 00:23:30,080
definitivamente il debito.
195
00:23:58,410 --> 00:23:59,450
Ma chi è, è cinese?
196
00:24:00,530 --> 00:24:03,010
Ma non è cinese, è colombiana.
197
00:24:04,790 --> 00:24:06,710
L 'ho conosciuta ieri a Termini.
198
00:24:07,870 --> 00:24:11,410
Se mi dai cinque piotte, te la porti in
albergo. Dai.
199
00:24:22,110 --> 00:24:23,510
Mancano le cinque di ieri sera.
200
00:24:24,030 --> 00:24:26,290
Ma perché la tua non vale tutti quei
sordi?
201
00:24:26,680 --> 00:24:28,160
Avevi detto che era una santarella.
202
00:24:28,420 --> 00:24:31,040
E invece l 'ho riconosciuta. Sai di chi
è la figlia?
203
00:24:31,360 --> 00:24:32,360
Certo che lo so.
204
00:24:32,640 --> 00:24:34,700
Aurelia Proietti, la fruttivendola.
205
00:24:36,960 --> 00:24:38,200
La fruttivendola?
206
00:24:38,400 --> 00:24:40,720
Aurelia Proietti è stata una grandissima
mignotta.
207
00:24:41,240 --> 00:24:42,640
La chiamavano Mamma Roma.
208
00:24:42,980 --> 00:24:44,480
Non mi credi? Informate.
209
00:24:46,080 --> 00:24:48,520
Dai, non mi fia per culo. Dammi i soldi
di ieri.
210
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
Fammi così.
211
00:24:52,180 --> 00:24:53,480
Te do ventimila.
212
00:24:54,640 --> 00:24:56,500
Ma devi da far tutto quello che ti dico.
213
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
Ecco il caffè.
214
00:25:14,800 --> 00:25:16,460
Allora, che mi devi da dire?
215
00:25:26,440 --> 00:25:30,920
Sono venuto a trovarti perché mi devi
fare un favore. Non ti scordare la
216
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
promessa che mi hai fatto.
217
00:25:32,160 --> 00:25:33,800
Io per te non batto più.
218
00:25:34,180 --> 00:25:35,180
Ricordati.
219
00:25:36,700 --> 00:25:38,180
Lo devi fare ancora una volta.
220
00:25:38,700 --> 00:25:40,360
Ma ti giuro che questa è l 'ultima.
221
00:25:42,040 --> 00:25:44,040
Io non faccio proprio niente, Gaetà.
222
00:25:44,880 --> 00:25:46,780
Mamma Roma è morta.
223
00:25:50,880 --> 00:25:51,880
E allora?
224
00:25:52,780 --> 00:25:54,120
Devo parlare con tua figlia?
225
00:25:54,800 --> 00:25:55,800
E dirgli tutto?
226
00:25:56,200 --> 00:26:00,000
È brutto e infame. Molte donne a
cragnata che esco prima io dar gabbio
227
00:26:00,000 --> 00:26:03,080
dar coma. Non te permette mai più di
parlare di mia figlia.
228
00:26:06,220 --> 00:26:07,280
Maurea, non perdiamo tempo.
229
00:26:07,660 --> 00:26:10,100
Io ho un problema col piotto e tu me lo
devi dare risolve.
230
00:26:10,460 --> 00:26:13,220
E quanto gli dovresti dare a quel
cravattaro?
231
00:26:14,140 --> 00:26:15,240
165 .000 lire.
232
00:26:16,260 --> 00:26:21,700
E tu per 165 .000 lire mi faresti fare l
'amore con quello?
233
00:26:22,200 --> 00:26:24,700
Perché quello fa l 'amore, no, Ersesso?
234
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Ce lo sai, no?
235
00:26:27,820 --> 00:26:29,220
Ce lo so, ce lo so.
236
00:26:31,340 --> 00:26:34,780
Amore, sesso, è sempre la stessa cosa,
no? Che te cambia?
237
00:26:35,020 --> 00:26:37,140
Eh no, Gaetano, non è la stessa cosa.
238
00:26:37,460 --> 00:26:40,920
Io Ersesso l 'ho fatto con migliaia di
uomini. L 'amore è solo con te.
239
00:26:41,600 --> 00:26:47,340
Io il favore te lo faccio. Ma tu dalla
vita mia devi dar pari. Da oggi Gaetano
240
00:26:47,340 --> 00:26:49,160
Ascione non esiste più.
241
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Va bene così?
242
00:27:27,840 --> 00:27:28,860
Ora sbrigiamoci.
243
00:27:31,780 --> 00:27:37,080
Sbrigiamoci? E ti pensi che ho speso 175
.000 lire per sbrigarmi?
244
00:27:38,180 --> 00:27:40,060
Ti stai sbagliando, mamma Roma.
245
00:27:41,380 --> 00:27:42,460
Stasera mi devi dar tutto.
246
00:27:42,960 --> 00:27:45,560
Tutto quello che mi hai negato. Da
quando ci conosciamo.
247
00:27:46,700 --> 00:27:48,800
Mi devi far vedere che sei innamorata.
248
00:27:49,220 --> 00:27:51,280
E devi trattarmi come se fossi l 'uomo
tuo.
249
00:27:52,780 --> 00:27:54,160
Ci avevo tutto il tempo.
250
00:27:55,570 --> 00:27:57,450
E cerca di non derudermi.
251
00:27:58,710 --> 00:28:01,550
Dopo domani sera Aurelia Proietti deve
uscire con me.
252
00:28:02,750 --> 00:28:04,530
Si deve vestire come una mignotta.
253
00:28:05,770 --> 00:28:08,410
E se non accetta dico tutto quanto a
Stefania.
254
00:28:09,990 --> 00:28:13,710
Quello che stai a fare è ignobile. Non
mi sarei mai aspettato una sorta del
255
00:28:13,710 --> 00:28:14,710
genere da parte tua.
256
00:28:14,930 --> 00:28:16,690
Chi ti ha parlato del passato suo?
257
00:28:17,570 --> 00:28:19,590
È stato un amico che la conosceva.
258
00:28:20,090 --> 00:28:21,870
Ha detto pure il soprannome.
259
00:28:22,090 --> 00:28:23,090
Mamma Roma.
260
00:28:24,250 --> 00:28:26,630
Aurelia è una brava donna, non se merita
questo.
261
00:28:27,190 --> 00:28:28,990
Perché vuoi che sia io a dirglielo?
262
00:28:29,870 --> 00:28:31,350
Parlagli tu se c 'è il coraggio.
263
00:28:31,930 --> 00:28:34,630
Lo sai benissimo che non posso entrare a
casa tua.
264
00:28:34,850 --> 00:28:36,070
Tu sei un amico suo.
265
00:28:36,610 --> 00:28:38,830
Ci vai a parlare e cerchi di
convincerla.
266
00:28:40,710 --> 00:28:43,190
Va bene, farò come vuoi.
267
00:28:43,410 --> 00:28:44,490
Andrò a dirglielo.
268
00:28:44,790 --> 00:28:48,710
Ma devi da sapere che non farò niente
per convincerla ad accettare sto
269
00:28:48,710 --> 00:28:50,890
ricatto, di cui te dovresti solo
vergognare.
270
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Esce a lingua.
271
00:37:40,270 --> 00:37:41,270
Oh!
272
00:40:23,180 --> 00:40:28,120
oh oh oh oh
273
00:41:10,060 --> 00:41:15,320
Dalle zoccoli sul tevere alla vista per
vedere, zero tempo per le coccole,
274
00:41:15,340 --> 00:41:21,100
portami un altro bicchiere, non c 'è del
mestiere quindi dammi retta, fissati
275
00:41:21,100 --> 00:41:25,820
ste fregne dopo quattro e un 'altra
ticchetta, zero morale dentro a sta
276
00:41:25,820 --> 00:41:31,080
pellicola, ribalta il tuo pensiero
intellettuale, di quante vincola
277
00:41:31,080 --> 00:41:36,340
passerai, come tutto passerà, e adesso
fatti una...
278
00:41:37,439 --> 00:41:43,240
Ringraziamo mamma Roma per le storie del
tuo biondo A sto giro Guazzolini sborra
279
00:41:43,240 --> 00:41:48,460
dentro al condom Zero pischelli, solo
femmine e bocchini Per Paolo Fotte solo
280
00:41:48,460 --> 00:41:54,560
donne adesso, solo i ragazzini E sembra
ieri che la magnana è interpretato La
281
00:41:54,560 --> 00:42:00,820
mamma Roma che sta ieri ha poi scoprato
E noi da figli di una società bigotta Si
282
00:42:00,820 --> 00:42:07,040
fammi film in testa se vediamo una
miniotta Ehi, e questa è mamma Roma
283
00:42:07,040 --> 00:42:13,040
sfonde sporche, il poeta maledetto
adesso vuole i soldi, è tutto sesso sì,
284
00:42:13,040 --> 00:42:17,500
la retorica, prego, sedete in prima
fila, questa porno opera.
285
00:42:17,900 --> 00:42:24,740
Ehi, il poeta adesso vuole i soldi, è
tutto sesso sì, senza
286
00:42:24,740 --> 00:42:30,240
la retorica, prego, sedete in prima
fila, questa porno opera.
22085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.