Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,180 --> 00:00:39,860
I feel like I'm forgetting something.
2
00:00:40,600 --> 00:00:42,520
Shit packed last night for the fight
with you.
3
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
Sorry, honey.
4
00:00:45,180 --> 00:00:46,440
I don't want to fight anymore.
5
00:00:48,040 --> 00:00:49,040
Yeah, okay.
6
00:00:49,540 --> 00:00:50,540
Carry on.
7
00:00:50,820 --> 00:00:52,340
My PowerPoint's on the file.
8
00:00:55,870 --> 00:00:56,870
fertility clinic.
9
00:00:58,470 --> 00:01:01,310
Jesus fucking Christ, are you kidding
me? You can't just take no?
10
00:01:01,870 --> 00:01:02,870
Just a consultation.
11
00:01:04,010 --> 00:01:07,150
I got a vasectomy for a reason, okay?
I'm done having kids.
12
00:01:09,970 --> 00:01:13,550
Why can't you just be happy being the
stepmother to our son?
13
00:01:14,750 --> 00:01:15,750
I'm not a baby.
14
00:01:17,770 --> 00:01:18,790
Eddie is an adult.
15
00:01:19,730 --> 00:01:21,230
How many times are we going to have this
conversation?
16
00:01:21,850 --> 00:01:24,250
When I met you, you said, I don't want
to have kids.
17
00:01:26,640 --> 00:01:29,380
What changed when I held my sister's
baby?
18
00:01:30,760 --> 00:01:33,220
I have this urge to be a mother.
19
00:01:37,460 --> 00:01:39,120
Yeah, when you hold your sister's baby.
20
00:01:39,420 --> 00:01:43,180
Your sister gets the designer dress. She
gets the new makeup.
21
00:01:43,520 --> 00:01:44,640
You need the same thing.
22
00:01:44,860 --> 00:01:46,760
Your sister decides she's going to take
dancing lessons.
23
00:01:47,000 --> 00:01:49,360
Next thing I know, I'm out here learning
to fuck a tango. Stop.
24
00:01:49,700 --> 00:01:50,800
You have to pick up the baby.
25
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
Now you need one.
26
00:01:53,640 --> 00:01:57,240
What is this? Why do you even call to
make an appointment for a shrink? I
27
00:01:57,240 --> 00:01:58,240
that's what you need.
28
00:01:58,260 --> 00:02:00,560
It's not about having what my sister
has.
29
00:02:01,140 --> 00:02:02,880
It's a calling.
30
00:02:03,900 --> 00:02:10,680
It's about this need. I know I said I
didn't want a baby.
31
00:02:11,300 --> 00:02:18,200
And I wanted to be your wife. So I went
along with it. But now
32
00:02:18,200 --> 00:02:21,080
it's loud.
33
00:02:21,400 --> 00:02:22,500
And this need.
34
00:02:23,580 --> 00:02:24,379
It screams.
35
00:02:24,380 --> 00:02:25,820
It gnaws at me.
36
00:02:28,480 --> 00:02:30,220
I need to have a baby, Drew.
37
00:02:32,460 --> 00:02:34,420
You know, I didn't want to have a baby
with my first wife.
38
00:02:35,320 --> 00:02:36,460
I didn't want Eddie.
39
00:02:37,660 --> 00:02:39,060
But look at you now.
40
00:02:41,400 --> 00:02:43,200
You've raised an amazing son.
41
00:02:44,920 --> 00:02:49,540
He's such a wonderful young man.
42
00:02:51,960 --> 00:02:53,360
Don't you want him to have a brother?
43
00:02:55,580 --> 00:02:59,980
No, no, I don't. I spent 19 years
raising that kid, and now it's finally
44
00:03:00,320 --> 00:03:01,560
We finally have some freedom.
45
00:03:01,840 --> 00:03:04,420
We can travel. You've always wanted to
go to Europe.
46
00:03:04,720 --> 00:03:06,520
How are we going to go to Europe if we
have a baby?
47
00:03:07,880 --> 00:03:13,520
Our baby will be so well -behaved, so
quiet and sweet.
48
00:03:14,240 --> 00:03:15,960
We can go to Europe with a baby.
49
00:03:21,300 --> 00:03:23,900
Knit okay, and I'm not reversing it.
50
00:03:24,500 --> 00:03:26,260
I need I need some coffee.
51
00:03:26,760 --> 00:03:28,060
Where's my thermos?
52
00:03:28,460 --> 00:03:29,460
I'm gonna be late
53
00:03:55,820 --> 00:03:58,180
My mother told me what it was like to go
through the change.
54
00:04:00,240 --> 00:04:06,000
And what the symptoms are. And I feel
that happening. And
55
00:04:06,000 --> 00:04:12,120
I'm going through early menopause. And I
don't want my chance to have a child to
56
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
be lost.
57
00:04:15,540 --> 00:04:16,539
Mom.
58
00:04:25,710 --> 00:04:27,250
Why don't you just have your mother make
you something?
59
00:04:29,750 --> 00:04:31,830
Or, uh, order something.
60
00:04:32,110 --> 00:04:33,310
I'll pay for it. Okay.
61
00:04:33,870 --> 00:04:35,570
Give your stepmom a day off.
62
00:04:39,670 --> 00:04:41,550
Okay, well, try not to die of boredom in
Iowa, Dad.
63
00:04:42,690 --> 00:04:43,689
Take care of her.
64
00:04:43,690 --> 00:04:45,410
Of course. Don't worry about us.
Goodbye!
65
00:04:48,270 --> 00:04:51,190
So, I think we found the perfect place.
66
00:04:51,810 --> 00:04:54,910
Lisa loves it, since it has the parking
spot for both of us.
67
00:04:56,340 --> 00:04:57,880
gym, and big windows.
68
00:04:58,200 --> 00:04:59,480
It meets all of the criteria.
69
00:05:00,960 --> 00:05:06,360
You know, I would like it because it's
close to the university, 200 less than
70
00:05:06,360 --> 00:05:10,600
the last place she fell in love with,
and it's close to you and Dad, so I can
71
00:05:10,600 --> 00:05:11,600
still come and visit.
72
00:05:12,720 --> 00:05:14,300
I will need Dad's help moving.
73
00:05:15,140 --> 00:05:20,120
It's not furnished either, so maybe if
you guys don't mind, we could borrow
74
00:05:20,120 --> 00:05:21,220
of the old furniture in the basement.
75
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Mom?
76
00:05:27,020 --> 00:05:28,180
Mom? Oh.
77
00:05:29,540 --> 00:05:32,140
You all right? Yeah, yeah, yeah, honey.
78
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Whatever you need.
79
00:05:34,480 --> 00:05:40,660
Yeah, the furniture is just sitting over
there in tarps. Yeah. So, okay. You can
80
00:05:40,660 --> 00:05:41,479
take it.
81
00:05:41,480 --> 00:05:42,900
No worries. Whatever you need.
82
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Thank you.
83
00:05:45,280 --> 00:05:50,260
I'm just not feeling well.
84
00:05:51,280 --> 00:05:52,880
I'm going to go take a nap.
85
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
Are you sick?
86
00:05:54,730 --> 00:05:56,530
No, no. I just have a headache.
87
00:05:57,210 --> 00:05:58,089
I'm fine.
88
00:05:58,090 --> 00:05:59,090
Come here.
89
00:06:37,130 --> 00:06:38,370
How you feeling? Some tea?
90
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
I'm fine.
91
00:06:41,750 --> 00:06:46,390
You know, I've always felt really
comfortable coming to you with my
92
00:06:46,630 --> 00:06:49,730
And you're a lot easier to talk to than
my real parents.
93
00:06:50,670 --> 00:06:51,670
Aww.
94
00:06:52,730 --> 00:06:54,910
Maybe you can talk to me. I'm a good
listener.
95
00:06:55,450 --> 00:06:56,450
Oh, sweetheart.
96
00:06:57,470 --> 00:06:58,790
Really, I'm fine.
97
00:07:01,090 --> 00:07:04,510
I heard you and my father arguing last
week before I left.
98
00:07:06,510 --> 00:07:07,910
Are you guys going to get a divorce?
99
00:07:08,530 --> 00:07:09,530
No.
100
00:07:09,950 --> 00:07:10,950
Never.
101
00:07:11,670 --> 00:07:14,790
We're in an argument, and it happens
from time to time.
102
00:07:18,410 --> 00:07:22,710
Last time I heard my father raise his
voice like that was right around the
103
00:07:22,710 --> 00:07:23,710
my mom left him.
104
00:07:23,970 --> 00:07:26,690
I'd never leave your father, and I'd
never leave you.
105
00:07:28,610 --> 00:07:29,610
Okay.
106
00:07:30,030 --> 00:07:32,730
I get it. You don't want to talk to me
about it.
107
00:07:33,450 --> 00:07:34,450
I guess...
108
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
Go through your computer history later.
109
00:07:37,280 --> 00:07:38,560
I'll clear my history.
110
00:07:38,880 --> 00:07:40,880
I know how to check even if you clear
your history.
111
00:07:41,320 --> 00:07:42,340
You're too much.
112
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Aww.
113
00:07:46,540 --> 00:07:47,700
I love your smile.
114
00:07:48,480 --> 00:07:49,480
You're a good boy.
115
00:07:50,880 --> 00:07:52,140
Just like your father.
116
00:07:53,080 --> 00:07:54,080
No.
117
00:07:55,100 --> 00:07:56,640
I've never raised my voice at you.
118
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
I'm not innocent.
119
00:07:58,600 --> 00:08:00,040
We are in a fight.
120
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
I'm playing.
121
00:08:02,520 --> 00:08:03,520
Bullshit.
122
00:08:05,159 --> 00:08:06,159
Sorry, Mom.
123
00:08:07,780 --> 00:08:08,780
All right.
124
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Here it goes.
125
00:08:11,080 --> 00:08:12,340
I want you to have a brother.
126
00:08:13,020 --> 00:08:14,020
Or a sister.
127
00:08:14,260 --> 00:08:16,040
I want to have a baby with your father.
128
00:08:16,680 --> 00:08:17,680
That's great.
129
00:08:18,080 --> 00:08:20,240
He has a vasectomy and he won't get it
reversed.
130
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Why not?
131
00:08:23,580 --> 00:08:25,620
You know, he's ready to see the world.
132
00:08:26,260 --> 00:08:27,460
He worked so hard.
133
00:08:28,320 --> 00:08:31,040
It's always been his plan to work hard.
134
00:08:34,030 --> 00:08:35,049
And then see the world.
135
00:08:35,570 --> 00:08:38,390
Now that I'm moving out. Yeah,
sweetheart.
136
00:08:38,970 --> 00:08:41,049
You rely on us less and less.
137
00:08:41,390 --> 00:08:43,010
I can barely see you anymore.
138
00:08:44,310 --> 00:08:46,850
Would you leave him if he didn't give
you a baby?
139
00:08:48,350 --> 00:08:52,530
I've been thinking about that a lot at
night.
140
00:08:53,990 --> 00:08:57,730
And I believe you just have one
soulmate.
141
00:08:58,890 --> 00:09:03,130
And if I left your father, I would be
alone with my baby.
142
00:09:04,720 --> 00:09:05,840
Are you getting a sperm donor?
143
00:09:06,440 --> 00:09:09,160
I actually was just looking at the
possibilities.
144
00:09:10,640 --> 00:09:16,520
But it's so expensive, honey, and I
don't think I could get a loan.
145
00:09:17,240 --> 00:09:20,840
I mean, I would help you. You know, I'm
getting paid at my internship.
146
00:09:21,480 --> 00:09:23,840
Oh, God, you sweet darling boy.
147
00:09:25,320 --> 00:09:30,680
You couldn't afford that at your age?
You don't have credit.
148
00:09:32,240 --> 00:09:34,170
Well... What can I do to help you?
149
00:09:35,390 --> 00:09:36,710
You could get a time machine.
150
00:09:37,390 --> 00:09:42,410
And we could go back to when you were an
infant so I can experience raising you.
151
00:09:44,350 --> 00:09:46,230
You know, I could be the donor.
152
00:09:47,870 --> 00:09:48,749
You would?
153
00:09:48,750 --> 00:09:52,610
Yeah. Just, you know, don't tell my
girlfriend or anything.
154
00:09:55,750 --> 00:09:57,370
Wow. That's exciting.
155
00:10:01,550 --> 00:10:03,210
Your dad would never allow it.
156
00:10:04,290 --> 00:10:06,430
Well, I mean, he doesn't have to know.
157
00:10:08,810 --> 00:10:09,810
Yeah.
158
00:10:10,210 --> 00:10:11,550
He doesn't have to know.
159
00:10:12,450 --> 00:10:15,330
People have vasectomies and have babies.
160
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
It's rare.
161
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
But it happens.
162
00:10:19,810 --> 00:10:23,790
You know, and whenever I was a baby, I
looked just like my dad.
163
00:10:24,050 --> 00:10:25,050
Like, identical.
164
00:10:26,610 --> 00:10:27,610
Oh my god.
165
00:10:28,610 --> 00:10:29,610
This could work.
166
00:10:30,570 --> 00:10:32,510
And he won't be back until tomorrow
afternoon.
167
00:10:35,970 --> 00:10:40,630
Okay, so should I, like, go fill a cup
up with my sperm and, like, put it in
168
00:10:40,630 --> 00:10:42,210
fridge and take it to the hospital?
169
00:10:42,650 --> 00:10:44,970
Like, sorry, I don't know how to do it.
170
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
No,
171
00:10:46,390 --> 00:10:53,070
um, no, I'd have to do egg retrieval
treatment first,
172
00:10:53,170 --> 00:10:54,170
take medication.
173
00:10:55,910 --> 00:10:58,930
And at my age, I'd probably need two
treatments.
174
00:10:59,680 --> 00:11:03,960
Oh, and then I'd have to hide the
appointments from your father, and I'd
175
00:11:03,960 --> 00:11:04,960
raise money.
176
00:11:05,320 --> 00:11:07,280
This is going to take time.
177
00:11:07,560 --> 00:11:10,040
I mean, I have time. It could still
work.
178
00:11:10,880 --> 00:11:12,480
Honey, I don't have time.
179
00:11:12,940 --> 00:11:14,200
I've been having hot flashes.
180
00:11:15,220 --> 00:11:17,260
I think I'm about to start menopause.
181
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
Mom.
182
00:11:22,540 --> 00:11:25,020
No. No, no, no, no.
183
00:11:25,500 --> 00:11:28,760
Well, why not? It's not like I'm a
virgin. You know, they're going to
184
00:11:28,780 --> 00:11:31,480
sperm inside you, why not just do it
myself?
185
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
It's cheating.
186
00:11:36,200 --> 00:11:38,760
Look, we wouldn't be doing it if it
wasn't for these circumstances.
187
00:11:39,160 --> 00:11:42,160
Like, it can even be clinical. We don't
have to, like, kiss or anything.
188
00:11:45,520 --> 00:11:46,520
Edward.
189
00:11:47,220 --> 00:11:51,740
Look, I'm only offering this because I
love you so much, and I just hate seeing
190
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
you with that.
191
00:11:53,060 --> 00:11:54,500
I know, my darling boy.
192
00:11:55,100 --> 00:11:56,100
You're so good.
193
00:11:56,300 --> 00:12:00,040
You're such a good boy. You're good.
You're such an amazing woman.
194
00:12:00,280 --> 00:12:04,780
Like, you're so beautiful, and I think
you and I would make such a beautiful
195
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
baby.
196
00:12:07,140 --> 00:12:08,140
We would.
197
00:12:21,040 --> 00:12:24,240
Whatever my father says, he'd be happy
to be a dad again.
198
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
He's a good dad.
199
00:13:15,530 --> 00:13:16,530
What's up?
200
00:13:17,950 --> 00:13:24,710
Hi. Were you serious about helping
201
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
me?
202
00:13:26,010 --> 00:13:27,210
Of course, yeah.
203
00:13:28,450 --> 00:13:34,190
I mean, you couldn't tell anyone, and
it's not your fault. Okay, okay. It's
204
00:13:34,190 --> 00:13:36,230
enough. It'll be fine, okay?
205
00:13:37,650 --> 00:13:38,650
Close your eyes.
206
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
You're ready.
207
00:15:06,560 --> 00:15:08,140
Hold on.
208
00:15:10,440 --> 00:15:11,500
Hang on a minute.
209
00:15:12,900 --> 00:15:15,120
It's about her.
210
00:15:15,920 --> 00:15:17,020
You're having regrets.
211
00:15:18,460 --> 00:15:25,260
I... I won't tell anyone, and... After
tonight,
212
00:15:25,420 --> 00:15:28,980
everything will go back to the way it
was. Like, nothing happened.
213
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
No, it's not her.
214
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
Oh, my God.
215
00:15:33,290 --> 00:15:34,290
It's your father.
216
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
No.
217
00:15:37,510 --> 00:15:40,650
It's because I asked you to do a
terrible thing.
218
00:15:41,250 --> 00:15:42,250
Unspeakable. No.
219
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
Stop. Stop.
220
00:15:43,750 --> 00:15:49,910
It's not about that. I actually really
want to make love with you. And if I'm
221
00:15:49,910 --> 00:15:54,330
being honest, I've dreamt of making love
with you before you even came to me.
222
00:15:54,990 --> 00:15:58,870
And I'd want nothing more than to...
223
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Satisfy you?
224
00:16:00,960 --> 00:16:02,000
Then what's wrong?
225
00:16:07,960 --> 00:16:10,620
I'm just... I'm so nervous.
226
00:16:11,060 --> 00:16:13,300
I want to satisfy you so bad.
227
00:16:13,500 --> 00:16:15,760
I just... I can't get hard.
228
00:16:16,360 --> 00:16:18,240
I want to fuck you so bad.
229
00:16:19,880 --> 00:16:22,100
Okay. Let me try something.
230
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Yeah.
231
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
Thank you, son.
232
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Kiss it.
233
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Yeah.
234
00:21:07,900 --> 00:21:08,900
Mom,
235
00:21:12,060 --> 00:21:14,180
I feel like I look so good in your
mouth.
236
00:21:14,560 --> 00:21:15,560
I know, don't you?
237
00:21:15,900 --> 00:21:21,120
I'm going to get your cotton nice and
hard so you can braid me. Oh my God.
238
00:21:21,420 --> 00:21:22,640
I'm a braiding mom.
239
00:21:23,000 --> 00:21:27,720
Yeah. I wish you'd get so deep inside me
and impregnate me.
240
00:21:27,940 --> 00:21:30,420
Oh my God, yeah. You think you can do
that for mommy?
241
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Of course, mom.
242
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
I want to make mommy proud.
243
00:22:15,550 --> 00:22:16,790
I'm going to suck
244
00:22:16,790 --> 00:22:23,630
your dick just a
245
00:22:23,630 --> 00:22:26,330
little bit longer, but then I want you
to impregnate me.
246
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
I wish you were mine.
247
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Today.
248
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Yeah.
249
00:22:47,100 --> 00:22:48,500
Your mommy's a little boy.
250
00:22:48,740 --> 00:22:50,120
Your daddy's a good boy.
251
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
Yeah.
252
00:23:34,440 --> 00:23:40,120
Are you ready to breathe, Mommy? Oh, my
God, yeah.
253
00:23:41,780 --> 00:23:45,580
Oh, my God.
254
00:23:46,020 --> 00:23:48,700
This is just going to be our little
secret.
255
00:23:49,000 --> 00:23:50,580
Of course, I won't say anything.
256
00:23:50,960 --> 00:23:53,300
Promise me. I promise you, Mommy. Okay.
257
00:23:55,310 --> 00:23:56,990
Oh my God.
258
00:23:59,770 --> 00:24:03,030
Oh my God, Mommy, I fucking love you.
259
00:24:03,810 --> 00:24:08,790
Oh my God, you're pretty.
260
00:24:10,030 --> 00:24:11,090
Oh my God.
261
00:24:11,670 --> 00:24:15,850
Wow, I was not expecting this.
262
00:24:17,510 --> 00:24:19,250
You really are a good boy.
263
00:24:19,570 --> 00:24:21,970
Oh my God, Mommy, I wish you were mine.
264
00:24:29,429 --> 00:24:32,230
Oh, my
265
00:24:32,230 --> 00:24:46,510
God.
266
00:25:02,570 --> 00:25:04,470
That's how that comes warmed up for me.
267
00:25:53,740 --> 00:25:55,200
Yeah, I can do that for you.
268
00:25:55,460 --> 00:25:57,480
Yeah. Can you do that for me?
269
00:25:58,000 --> 00:25:59,940
Yeah. Tell me you can do that for me.
270
00:26:00,140 --> 00:26:00,939
I can do it for you.
271
00:26:00,940 --> 00:26:01,939
Yeah, can you?
272
00:26:01,940 --> 00:26:03,780
I can do it. You're going to be mommy's
good boy.
273
00:26:04,120 --> 00:26:08,360
Yeah, you're going to be mommy's good
boy.
274
00:27:43,310 --> 00:27:45,530
I want you to give me all you fucking
got.
275
00:27:45,890 --> 00:27:47,250
You're not going to do that for me?
276
00:27:47,510 --> 00:27:49,250
Yeah? Yeah. Be a good boy.
277
00:27:49,670 --> 00:27:50,930
Okay. You ready?
278
00:27:56,470 --> 00:28:03,370
Do you
279
00:28:03,370 --> 00:28:04,370
like the view, son?
280
00:28:04,530 --> 00:28:05,530
Oh, it's so good.
281
00:28:06,230 --> 00:28:08,490
You're going to give mommy your big fat
cock?
282
00:28:08,830 --> 00:28:09,830
Yeah.
283
00:28:15,530 --> 00:28:16,530
for money.
284
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
I have a boy.
285
00:32:53,050 --> 00:32:58,590
I feel so much better than you. Oh,
yeah, I feel it. I feel it.
286
00:32:59,170 --> 00:33:00,170
It does.
287
00:33:00,470 --> 00:33:04,090
Yeah. Oh, my God. I'm so ready to give
you that. Oh,
288
00:33:05,030 --> 00:33:06,030
my.
289
00:33:33,700 --> 00:33:36,120
Okay. You want to make mommy come?
290
00:33:36,500 --> 00:33:37,960
Yeah? You think you can do it?
291
00:33:38,360 --> 00:33:39,860
Yeah, make mommy come.
292
00:33:40,180 --> 00:33:44,160
Yeah, make mommy come. Oh, that's so
good. Right there. Right there, son.
293
00:35:38,060 --> 00:35:41,600
You definitely put a baby in me. Yeah, I
did a good job. You did such a good
294
00:35:41,600 --> 00:35:43,100
job. Yeah.
295
00:35:44,160 --> 00:35:48,660
Oh, make sure every last drop stays in
there.
296
00:35:49,640 --> 00:35:52,140
Oh, you filled me up so good.
297
00:35:53,980 --> 00:35:56,680
Oh my God, you definitely put a baby in
me.
298
00:35:57,820 --> 00:35:58,820
Yeah.
299
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
I'm so proud of you.
300
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
Thank you.
301
00:36:02,300 --> 00:36:05,020
Such a good boy. Thank you.
302
00:36:06,250 --> 00:36:07,750
Thank you for all this comesy.
303
00:36:10,890 --> 00:36:14,190
You know, Mom, it's still a little hard.
304
00:36:14,970 --> 00:36:17,070
Yeah? Yeah. I didn't see that.
305
00:36:17,990 --> 00:36:23,350
Do you want to come on my face? I need
some babies
306
00:36:23,350 --> 00:36:27,150
on my face. Maybe down my throat.
307
00:37:00,170 --> 00:37:01,170
You did so good.
308
00:37:01,590 --> 00:37:02,970
Yeah. Yeah.
309
00:37:04,990 --> 00:37:06,870
That was wild.
310
00:37:13,270 --> 00:37:14,270
God,
311
00:37:14,610 --> 00:37:17,890
you gave me babies in my pussy and on my
face.
312
00:37:18,710 --> 00:37:20,370
Such a good feeling.
313
00:37:21,010 --> 00:37:22,230
I love you.
314
00:37:22,470 --> 00:37:23,710
I love you too, Mommy.
315
00:37:50,590 --> 00:37:54,550
convention. Pretty good, actually. Yeah,
I nailed a new client, so everything
316
00:37:54,550 --> 00:37:55,189
went well.
317
00:37:55,190 --> 00:37:56,190
Was he a good boy?
318
00:37:56,410 --> 00:37:58,390
He was a good boy, as always.
319
00:37:59,190 --> 00:38:00,750
Okay. Come here.
320
00:38:17,560 --> 00:38:18,560
Oh, you're moving.
21265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.