All language subtitles for Kell Fire Always A Good Boy Redux 271125Backup HQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,180 --> 00:00:39,860 I feel like I'm forgetting something. 2 00:00:40,600 --> 00:00:42,520 Shit packed last night for the fight with you. 3 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Sorry, honey. 4 00:00:45,180 --> 00:00:46,440 I don't want to fight anymore. 5 00:00:48,040 --> 00:00:49,040 Yeah, okay. 6 00:00:49,540 --> 00:00:50,540 Carry on. 7 00:00:50,820 --> 00:00:52,340 My PowerPoint's on the file. 8 00:00:55,870 --> 00:00:56,870 fertility clinic. 9 00:00:58,470 --> 00:01:01,310 Jesus fucking Christ, are you kidding me? You can't just take no? 10 00:01:01,870 --> 00:01:02,870 Just a consultation. 11 00:01:04,010 --> 00:01:07,150 I got a vasectomy for a reason, okay? I'm done having kids. 12 00:01:09,970 --> 00:01:13,550 Why can't you just be happy being the stepmother to our son? 13 00:01:14,750 --> 00:01:15,750 I'm not a baby. 14 00:01:17,770 --> 00:01:18,790 Eddie is an adult. 15 00:01:19,730 --> 00:01:21,230 How many times are we going to have this conversation? 16 00:01:21,850 --> 00:01:24,250 When I met you, you said, I don't want to have kids. 17 00:01:26,640 --> 00:01:29,380 What changed when I held my sister's baby? 18 00:01:30,760 --> 00:01:33,220 I have this urge to be a mother. 19 00:01:37,460 --> 00:01:39,120 Yeah, when you hold your sister's baby. 20 00:01:39,420 --> 00:01:43,180 Your sister gets the designer dress. She gets the new makeup. 21 00:01:43,520 --> 00:01:44,640 You need the same thing. 22 00:01:44,860 --> 00:01:46,760 Your sister decides she's going to take dancing lessons. 23 00:01:47,000 --> 00:01:49,360 Next thing I know, I'm out here learning to fuck a tango. Stop. 24 00:01:49,700 --> 00:01:50,800 You have to pick up the baby. 25 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 Now you need one. 26 00:01:53,640 --> 00:01:57,240 What is this? Why do you even call to make an appointment for a shrink? I 27 00:01:57,240 --> 00:01:58,240 that's what you need. 28 00:01:58,260 --> 00:02:00,560 It's not about having what my sister has. 29 00:02:01,140 --> 00:02:02,880 It's a calling. 30 00:02:03,900 --> 00:02:10,680 It's about this need. I know I said I didn't want a baby. 31 00:02:11,300 --> 00:02:18,200 And I wanted to be your wife. So I went along with it. But now 32 00:02:18,200 --> 00:02:21,080 it's loud. 33 00:02:21,400 --> 00:02:22,500 And this need. 34 00:02:23,580 --> 00:02:24,379 It screams. 35 00:02:24,380 --> 00:02:25,820 It gnaws at me. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,220 I need to have a baby, Drew. 37 00:02:32,460 --> 00:02:34,420 You know, I didn't want to have a baby with my first wife. 38 00:02:35,320 --> 00:02:36,460 I didn't want Eddie. 39 00:02:37,660 --> 00:02:39,060 But look at you now. 40 00:02:41,400 --> 00:02:43,200 You've raised an amazing son. 41 00:02:44,920 --> 00:02:49,540 He's such a wonderful young man. 42 00:02:51,960 --> 00:02:53,360 Don't you want him to have a brother? 43 00:02:55,580 --> 00:02:59,980 No, no, I don't. I spent 19 years raising that kid, and now it's finally 44 00:03:00,320 --> 00:03:01,560 We finally have some freedom. 45 00:03:01,840 --> 00:03:04,420 We can travel. You've always wanted to go to Europe. 46 00:03:04,720 --> 00:03:06,520 How are we going to go to Europe if we have a baby? 47 00:03:07,880 --> 00:03:13,520 Our baby will be so well -behaved, so quiet and sweet. 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,960 We can go to Europe with a baby. 49 00:03:21,300 --> 00:03:23,900 Knit okay, and I'm not reversing it. 50 00:03:24,500 --> 00:03:26,260 I need I need some coffee. 51 00:03:26,760 --> 00:03:28,060 Where's my thermos? 52 00:03:28,460 --> 00:03:29,460 I'm gonna be late 53 00:03:55,820 --> 00:03:58,180 My mother told me what it was like to go through the change. 54 00:04:00,240 --> 00:04:06,000 And what the symptoms are. And I feel that happening. And 55 00:04:06,000 --> 00:04:12,120 I'm going through early menopause. And I don't want my chance to have a child to 56 00:04:12,120 --> 00:04:13,120 be lost. 57 00:04:15,540 --> 00:04:16,539 Mom. 58 00:04:25,710 --> 00:04:27,250 Why don't you just have your mother make you something? 59 00:04:29,750 --> 00:04:31,830 Or, uh, order something. 60 00:04:32,110 --> 00:04:33,310 I'll pay for it. Okay. 61 00:04:33,870 --> 00:04:35,570 Give your stepmom a day off. 62 00:04:39,670 --> 00:04:41,550 Okay, well, try not to die of boredom in Iowa, Dad. 63 00:04:42,690 --> 00:04:43,689 Take care of her. 64 00:04:43,690 --> 00:04:45,410 Of course. Don't worry about us. Goodbye! 65 00:04:48,270 --> 00:04:51,190 So, I think we found the perfect place. 66 00:04:51,810 --> 00:04:54,910 Lisa loves it, since it has the parking spot for both of us. 67 00:04:56,340 --> 00:04:57,880 gym, and big windows. 68 00:04:58,200 --> 00:04:59,480 It meets all of the criteria. 69 00:05:00,960 --> 00:05:06,360 You know, I would like it because it's close to the university, 200 less than 70 00:05:06,360 --> 00:05:10,600 the last place she fell in love with, and it's close to you and Dad, so I can 71 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 still come and visit. 72 00:05:12,720 --> 00:05:14,300 I will need Dad's help moving. 73 00:05:15,140 --> 00:05:20,120 It's not furnished either, so maybe if you guys don't mind, we could borrow 74 00:05:20,120 --> 00:05:21,220 of the old furniture in the basement. 75 00:05:24,420 --> 00:05:25,420 Mom? 76 00:05:27,020 --> 00:05:28,180 Mom? Oh. 77 00:05:29,540 --> 00:05:32,140 You all right? Yeah, yeah, yeah, honey. 78 00:05:32,940 --> 00:05:33,940 Whatever you need. 79 00:05:34,480 --> 00:05:40,660 Yeah, the furniture is just sitting over there in tarps. Yeah. So, okay. You can 80 00:05:40,660 --> 00:05:41,479 take it. 81 00:05:41,480 --> 00:05:42,900 No worries. Whatever you need. 82 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Thank you. 83 00:05:45,280 --> 00:05:50,260 I'm just not feeling well. 84 00:05:51,280 --> 00:05:52,880 I'm going to go take a nap. 85 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 Are you sick? 86 00:05:54,730 --> 00:05:56,530 No, no. I just have a headache. 87 00:05:57,210 --> 00:05:58,089 I'm fine. 88 00:05:58,090 --> 00:05:59,090 Come here. 89 00:06:37,130 --> 00:06:38,370 How you feeling? Some tea? 90 00:06:39,150 --> 00:06:40,150 I'm fine. 91 00:06:41,750 --> 00:06:46,390 You know, I've always felt really comfortable coming to you with my 92 00:06:46,630 --> 00:06:49,730 And you're a lot easier to talk to than my real parents. 93 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 Aww. 94 00:06:52,730 --> 00:06:54,910 Maybe you can talk to me. I'm a good listener. 95 00:06:55,450 --> 00:06:56,450 Oh, sweetheart. 96 00:06:57,470 --> 00:06:58,790 Really, I'm fine. 97 00:07:01,090 --> 00:07:04,510 I heard you and my father arguing last week before I left. 98 00:07:06,510 --> 00:07:07,910 Are you guys going to get a divorce? 99 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 No. 100 00:07:09,950 --> 00:07:10,950 Never. 101 00:07:11,670 --> 00:07:14,790 We're in an argument, and it happens from time to time. 102 00:07:18,410 --> 00:07:22,710 Last time I heard my father raise his voice like that was right around the 103 00:07:22,710 --> 00:07:23,710 my mom left him. 104 00:07:23,970 --> 00:07:26,690 I'd never leave your father, and I'd never leave you. 105 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 Okay. 106 00:07:30,030 --> 00:07:32,730 I get it. You don't want to talk to me about it. 107 00:07:33,450 --> 00:07:34,450 I guess... 108 00:07:35,400 --> 00:07:37,000 Go through your computer history later. 109 00:07:37,280 --> 00:07:38,560 I'll clear my history. 110 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 I know how to check even if you clear your history. 111 00:07:41,320 --> 00:07:42,340 You're too much. 112 00:07:43,520 --> 00:07:44,520 Aww. 113 00:07:46,540 --> 00:07:47,700 I love your smile. 114 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 You're a good boy. 115 00:07:50,880 --> 00:07:52,140 Just like your father. 116 00:07:53,080 --> 00:07:54,080 No. 117 00:07:55,100 --> 00:07:56,640 I've never raised my voice at you. 118 00:07:57,120 --> 00:07:58,120 I'm not innocent. 119 00:07:58,600 --> 00:08:00,040 We are in a fight. 120 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 I'm playing. 121 00:08:02,520 --> 00:08:03,520 Bullshit. 122 00:08:05,159 --> 00:08:06,159 Sorry, Mom. 123 00:08:07,780 --> 00:08:08,780 All right. 124 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Here it goes. 125 00:08:11,080 --> 00:08:12,340 I want you to have a brother. 126 00:08:13,020 --> 00:08:14,020 Or a sister. 127 00:08:14,260 --> 00:08:16,040 I want to have a baby with your father. 128 00:08:16,680 --> 00:08:17,680 That's great. 129 00:08:18,080 --> 00:08:20,240 He has a vasectomy and he won't get it reversed. 130 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 Why not? 131 00:08:23,580 --> 00:08:25,620 You know, he's ready to see the world. 132 00:08:26,260 --> 00:08:27,460 He worked so hard. 133 00:08:28,320 --> 00:08:31,040 It's always been his plan to work hard. 134 00:08:34,030 --> 00:08:35,049 And then see the world. 135 00:08:35,570 --> 00:08:38,390 Now that I'm moving out. Yeah, sweetheart. 136 00:08:38,970 --> 00:08:41,049 You rely on us less and less. 137 00:08:41,390 --> 00:08:43,010 I can barely see you anymore. 138 00:08:44,310 --> 00:08:46,850 Would you leave him if he didn't give you a baby? 139 00:08:48,350 --> 00:08:52,530 I've been thinking about that a lot at night. 140 00:08:53,990 --> 00:08:57,730 And I believe you just have one soulmate. 141 00:08:58,890 --> 00:09:03,130 And if I left your father, I would be alone with my baby. 142 00:09:04,720 --> 00:09:05,840 Are you getting a sperm donor? 143 00:09:06,440 --> 00:09:09,160 I actually was just looking at the possibilities. 144 00:09:10,640 --> 00:09:16,520 But it's so expensive, honey, and I don't think I could get a loan. 145 00:09:17,240 --> 00:09:20,840 I mean, I would help you. You know, I'm getting paid at my internship. 146 00:09:21,480 --> 00:09:23,840 Oh, God, you sweet darling boy. 147 00:09:25,320 --> 00:09:30,680 You couldn't afford that at your age? You don't have credit. 148 00:09:32,240 --> 00:09:34,170 Well... What can I do to help you? 149 00:09:35,390 --> 00:09:36,710 You could get a time machine. 150 00:09:37,390 --> 00:09:42,410 And we could go back to when you were an infant so I can experience raising you. 151 00:09:44,350 --> 00:09:46,230 You know, I could be the donor. 152 00:09:47,870 --> 00:09:48,749 You would? 153 00:09:48,750 --> 00:09:52,610 Yeah. Just, you know, don't tell my girlfriend or anything. 154 00:09:55,750 --> 00:09:57,370 Wow. That's exciting. 155 00:10:01,550 --> 00:10:03,210 Your dad would never allow it. 156 00:10:04,290 --> 00:10:06,430 Well, I mean, he doesn't have to know. 157 00:10:08,810 --> 00:10:09,810 Yeah. 158 00:10:10,210 --> 00:10:11,550 He doesn't have to know. 159 00:10:12,450 --> 00:10:15,330 People have vasectomies and have babies. 160 00:10:16,450 --> 00:10:17,450 It's rare. 161 00:10:18,390 --> 00:10:19,390 But it happens. 162 00:10:19,810 --> 00:10:23,790 You know, and whenever I was a baby, I looked just like my dad. 163 00:10:24,050 --> 00:10:25,050 Like, identical. 164 00:10:26,610 --> 00:10:27,610 Oh my god. 165 00:10:28,610 --> 00:10:29,610 This could work. 166 00:10:30,570 --> 00:10:32,510 And he won't be back until tomorrow afternoon. 167 00:10:35,970 --> 00:10:40,630 Okay, so should I, like, go fill a cup up with my sperm and, like, put it in 168 00:10:40,630 --> 00:10:42,210 fridge and take it to the hospital? 169 00:10:42,650 --> 00:10:44,970 Like, sorry, I don't know how to do it. 170 00:10:45,250 --> 00:10:46,250 No, 171 00:10:46,390 --> 00:10:53,070 um, no, I'd have to do egg retrieval treatment first, 172 00:10:53,170 --> 00:10:54,170 take medication. 173 00:10:55,910 --> 00:10:58,930 And at my age, I'd probably need two treatments. 174 00:10:59,680 --> 00:11:03,960 Oh, and then I'd have to hide the appointments from your father, and I'd 175 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 raise money. 176 00:11:05,320 --> 00:11:07,280 This is going to take time. 177 00:11:07,560 --> 00:11:10,040 I mean, I have time. It could still work. 178 00:11:10,880 --> 00:11:12,480 Honey, I don't have time. 179 00:11:12,940 --> 00:11:14,200 I've been having hot flashes. 180 00:11:15,220 --> 00:11:17,260 I think I'm about to start menopause. 181 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 Mom. 182 00:11:22,540 --> 00:11:25,020 No. No, no, no, no. 183 00:11:25,500 --> 00:11:28,760 Well, why not? It's not like I'm a virgin. You know, they're going to 184 00:11:28,780 --> 00:11:31,480 sperm inside you, why not just do it myself? 185 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 It's cheating. 186 00:11:36,200 --> 00:11:38,760 Look, we wouldn't be doing it if it wasn't for these circumstances. 187 00:11:39,160 --> 00:11:42,160 Like, it can even be clinical. We don't have to, like, kiss or anything. 188 00:11:45,520 --> 00:11:46,520 Edward. 189 00:11:47,220 --> 00:11:51,740 Look, I'm only offering this because I love you so much, and I just hate seeing 190 00:11:51,740 --> 00:11:52,740 you with that. 191 00:11:53,060 --> 00:11:54,500 I know, my darling boy. 192 00:11:55,100 --> 00:11:56,100 You're so good. 193 00:11:56,300 --> 00:12:00,040 You're such a good boy. You're good. You're such an amazing woman. 194 00:12:00,280 --> 00:12:04,780 Like, you're so beautiful, and I think you and I would make such a beautiful 195 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 baby. 196 00:12:07,140 --> 00:12:08,140 We would. 197 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 Whatever my father says, he'd be happy to be a dad again. 198 00:12:24,620 --> 00:12:25,620 He's a good dad. 199 00:13:15,530 --> 00:13:16,530 What's up? 200 00:13:17,950 --> 00:13:24,710 Hi. Were you serious about helping 201 00:13:24,710 --> 00:13:25,710 me? 202 00:13:26,010 --> 00:13:27,210 Of course, yeah. 203 00:13:28,450 --> 00:13:34,190 I mean, you couldn't tell anyone, and it's not your fault. Okay, okay. It's 204 00:13:34,190 --> 00:13:36,230 enough. It'll be fine, okay? 205 00:13:37,650 --> 00:13:38,650 Close your eyes. 206 00:15:00,240 --> 00:15:01,240 You're ready. 207 00:15:06,560 --> 00:15:08,140 Hold on. 208 00:15:10,440 --> 00:15:11,500 Hang on a minute. 209 00:15:12,900 --> 00:15:15,120 It's about her. 210 00:15:15,920 --> 00:15:17,020 You're having regrets. 211 00:15:18,460 --> 00:15:25,260 I... I won't tell anyone, and... After tonight, 212 00:15:25,420 --> 00:15:28,980 everything will go back to the way it was. Like, nothing happened. 213 00:15:29,610 --> 00:15:30,610 No, it's not her. 214 00:15:32,250 --> 00:15:33,250 Oh, my God. 215 00:15:33,290 --> 00:15:34,290 It's your father. 216 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 No. 217 00:15:37,510 --> 00:15:40,650 It's because I asked you to do a terrible thing. 218 00:15:41,250 --> 00:15:42,250 Unspeakable. No. 219 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 Stop. Stop. 220 00:15:43,750 --> 00:15:49,910 It's not about that. I actually really want to make love with you. And if I'm 221 00:15:49,910 --> 00:15:54,330 being honest, I've dreamt of making love with you before you even came to me. 222 00:15:54,990 --> 00:15:58,870 And I'd want nothing more than to... 223 00:15:59,400 --> 00:16:00,400 Satisfy you? 224 00:16:00,960 --> 00:16:02,000 Then what's wrong? 225 00:16:07,960 --> 00:16:10,620 I'm just... I'm so nervous. 226 00:16:11,060 --> 00:16:13,300 I want to satisfy you so bad. 227 00:16:13,500 --> 00:16:15,760 I just... I can't get hard. 228 00:16:16,360 --> 00:16:18,240 I want to fuck you so bad. 229 00:16:19,880 --> 00:16:22,100 Okay. Let me try something. 230 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 Yeah. 231 00:18:18,250 --> 00:18:19,250 Thank you, son. 232 00:18:57,230 --> 00:18:58,230 Kiss it. 233 00:21:04,640 --> 00:21:05,640 Yeah. 234 00:21:07,900 --> 00:21:08,900 Mom, 235 00:21:12,060 --> 00:21:14,180 I feel like I look so good in your mouth. 236 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 I know, don't you? 237 00:21:15,900 --> 00:21:21,120 I'm going to get your cotton nice and hard so you can braid me. Oh my God. 238 00:21:21,420 --> 00:21:22,640 I'm a braiding mom. 239 00:21:23,000 --> 00:21:27,720 Yeah. I wish you'd get so deep inside me and impregnate me. 240 00:21:27,940 --> 00:21:30,420 Oh my God, yeah. You think you can do that for mommy? 241 00:21:30,720 --> 00:21:31,720 Of course, mom. 242 00:21:34,280 --> 00:21:35,280 I want to make mommy proud. 243 00:22:15,550 --> 00:22:16,790 I'm going to suck 244 00:22:16,790 --> 00:22:23,630 your dick just a 245 00:22:23,630 --> 00:22:26,330 little bit longer, but then I want you to impregnate me. 246 00:22:40,780 --> 00:22:41,780 I wish you were mine. 247 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 Today. 248 00:22:45,600 --> 00:22:46,600 Yeah. 249 00:22:47,100 --> 00:22:48,500 Your mommy's a little boy. 250 00:22:48,740 --> 00:22:50,120 Your daddy's a good boy. 251 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 Yeah. 252 00:23:34,440 --> 00:23:40,120 Are you ready to breathe, Mommy? Oh, my God, yeah. 253 00:23:41,780 --> 00:23:45,580 Oh, my God. 254 00:23:46,020 --> 00:23:48,700 This is just going to be our little secret. 255 00:23:49,000 --> 00:23:50,580 Of course, I won't say anything. 256 00:23:50,960 --> 00:23:53,300 Promise me. I promise you, Mommy. Okay. 257 00:23:55,310 --> 00:23:56,990 Oh my God. 258 00:23:59,770 --> 00:24:03,030 Oh my God, Mommy, I fucking love you. 259 00:24:03,810 --> 00:24:08,790 Oh my God, you're pretty. 260 00:24:10,030 --> 00:24:11,090 Oh my God. 261 00:24:11,670 --> 00:24:15,850 Wow, I was not expecting this. 262 00:24:17,510 --> 00:24:19,250 You really are a good boy. 263 00:24:19,570 --> 00:24:21,970 Oh my God, Mommy, I wish you were mine. 264 00:24:29,429 --> 00:24:32,230 Oh, my 265 00:24:32,230 --> 00:24:46,510 God. 266 00:25:02,570 --> 00:25:04,470 That's how that comes warmed up for me. 267 00:25:53,740 --> 00:25:55,200 Yeah, I can do that for you. 268 00:25:55,460 --> 00:25:57,480 Yeah. Can you do that for me? 269 00:25:58,000 --> 00:25:59,940 Yeah. Tell me you can do that for me. 270 00:26:00,140 --> 00:26:00,939 I can do it for you. 271 00:26:00,940 --> 00:26:01,939 Yeah, can you? 272 00:26:01,940 --> 00:26:03,780 I can do it. You're going to be mommy's good boy. 273 00:26:04,120 --> 00:26:08,360 Yeah, you're going to be mommy's good boy. 274 00:27:43,310 --> 00:27:45,530 I want you to give me all you fucking got. 275 00:27:45,890 --> 00:27:47,250 You're not going to do that for me? 276 00:27:47,510 --> 00:27:49,250 Yeah? Yeah. Be a good boy. 277 00:27:49,670 --> 00:27:50,930 Okay. You ready? 278 00:27:56,470 --> 00:28:03,370 Do you 279 00:28:03,370 --> 00:28:04,370 like the view, son? 280 00:28:04,530 --> 00:28:05,530 Oh, it's so good. 281 00:28:06,230 --> 00:28:08,490 You're going to give mommy your big fat cock? 282 00:28:08,830 --> 00:28:09,830 Yeah. 283 00:28:15,530 --> 00:28:16,530 for money. 284 00:31:54,700 --> 00:31:55,700 I have a boy. 285 00:32:53,050 --> 00:32:58,590 I feel so much better than you. Oh, yeah, I feel it. I feel it. 286 00:32:59,170 --> 00:33:00,170 It does. 287 00:33:00,470 --> 00:33:04,090 Yeah. Oh, my God. I'm so ready to give you that. Oh, 288 00:33:05,030 --> 00:33:06,030 my. 289 00:33:33,700 --> 00:33:36,120 Okay. You want to make mommy come? 290 00:33:36,500 --> 00:33:37,960 Yeah? You think you can do it? 291 00:33:38,360 --> 00:33:39,860 Yeah, make mommy come. 292 00:33:40,180 --> 00:33:44,160 Yeah, make mommy come. Oh, that's so good. Right there. Right there, son. 293 00:35:38,060 --> 00:35:41,600 You definitely put a baby in me. Yeah, I did a good job. You did such a good 294 00:35:41,600 --> 00:35:43,100 job. Yeah. 295 00:35:44,160 --> 00:35:48,660 Oh, make sure every last drop stays in there. 296 00:35:49,640 --> 00:35:52,140 Oh, you filled me up so good. 297 00:35:53,980 --> 00:35:56,680 Oh my God, you definitely put a baby in me. 298 00:35:57,820 --> 00:35:58,820 Yeah. 299 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 I'm so proud of you. 300 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 Thank you. 301 00:36:02,300 --> 00:36:05,020 Such a good boy. Thank you. 302 00:36:06,250 --> 00:36:07,750 Thank you for all this comesy. 303 00:36:10,890 --> 00:36:14,190 You know, Mom, it's still a little hard. 304 00:36:14,970 --> 00:36:17,070 Yeah? Yeah. I didn't see that. 305 00:36:17,990 --> 00:36:23,350 Do you want to come on my face? I need some babies 306 00:36:23,350 --> 00:36:27,150 on my face. Maybe down my throat. 307 00:37:00,170 --> 00:37:01,170 You did so good. 308 00:37:01,590 --> 00:37:02,970 Yeah. Yeah. 309 00:37:04,990 --> 00:37:06,870 That was wild. 310 00:37:13,270 --> 00:37:14,270 God, 311 00:37:14,610 --> 00:37:17,890 you gave me babies in my pussy and on my face. 312 00:37:18,710 --> 00:37:20,370 Such a good feeling. 313 00:37:21,010 --> 00:37:22,230 I love you. 314 00:37:22,470 --> 00:37:23,710 I love you too, Mommy. 315 00:37:50,590 --> 00:37:54,550 convention. Pretty good, actually. Yeah, I nailed a new client, so everything 316 00:37:54,550 --> 00:37:55,189 went well. 317 00:37:55,190 --> 00:37:56,190 Was he a good boy? 318 00:37:56,410 --> 00:37:58,390 He was a good boy, as always. 319 00:37:59,190 --> 00:38:00,750 Okay. Come here. 320 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 Oh, you're moving. 21265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.