All language subtitles for Heartbeat s17e15 Hey Hey LBJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:14,010 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,270 --> 00:00:26,250 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:44,190 --> 00:00:49,490 Well, no -one told me about her The way she lied 4 00:00:49,490 --> 00:00:56,390 Well, no -one told me about her Thanks for coming so 5 00:00:56,390 --> 00:00:57,390 quickly. 6 00:00:57,530 --> 00:01:00,110 Still no sign. Something awful may have happened. 7 00:01:00,370 --> 00:01:01,870 All right. Try and keep it easy, Mrs Middleton. 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,890 No, none of the neighbours have seen her. 9 00:01:04,170 --> 00:01:06,830 I got through to Helen. She didn't spend the night there. I've called the 10 00:01:06,830 --> 00:01:08,430 police. All right, darling. All right. Calm down. 11 00:01:09,330 --> 00:01:12,610 Rupert Middleton, look, I'm sorry about the flap. It seems our daughter's gone 12 00:01:12,610 --> 00:01:13,610 missing. 13 00:01:13,690 --> 00:01:14,690 Do come in. 14 00:01:16,890 --> 00:01:17,990 Where did you last see her? 15 00:01:18,350 --> 00:01:19,690 When she left yesterday morning. 16 00:01:20,470 --> 00:01:21,790 She's in sixth form and with me. 17 00:01:22,510 --> 00:01:23,670 Just turned 17. 18 00:01:23,910 --> 00:01:25,270 Not much more than a child. 19 00:01:26,910 --> 00:01:28,770 What time would she have been normally? Get home from school. 20 00:01:29,510 --> 00:01:30,770 4 .30, five -ish. 21 00:01:31,050 --> 00:01:33,070 But yesterday neither of us was here, you see. 22 00:01:33,690 --> 00:01:36,870 I spent the day in York shopping, then drove on to meet Rupert at Ashfordly 23 00:01:36,870 --> 00:01:38,450 Hall. Yes, we're friends of Lord Ashfordly. 24 00:01:39,010 --> 00:01:40,670 I was on a shoot with him, a dozen guns. 25 00:01:41,310 --> 00:01:43,570 The wives joined us later for an informal supper. 26 00:01:43,870 --> 00:01:46,530 We didn't get back until midnight. I looked in on Vivian. 27 00:01:46,770 --> 00:01:47,770 She wasn't here. 28 00:01:47,950 --> 00:01:50,910 No, we thought she must have stayed with her friend Helen in Whitby. But when I 29 00:01:50,910 --> 00:01:54,350 spoke to Helen, she hadn't seen Vivian since she left to catch the bus home 30 00:01:54,350 --> 00:01:55,350 yesterday. 31 00:01:55,970 --> 00:01:56,970 Are these hers? 32 00:01:57,370 --> 00:01:58,370 They're very good. 33 00:01:58,590 --> 00:01:59,990 She wants to go to art school. 34 00:02:00,810 --> 00:02:02,670 We aren't entirely sure it's a good idea. 35 00:02:03,370 --> 00:02:04,810 Has she gone missing like this before? 36 00:02:05,070 --> 00:02:06,070 No, absolutely not. 37 00:02:06,250 --> 00:02:08,130 I was praying she was at Helen's. 38 00:02:08,750 --> 00:02:09,750 They're very close. 39 00:02:10,270 --> 00:02:13,210 They both work part -time at a sort of cafe place over there. 40 00:02:13,450 --> 00:02:15,590 I'll need phone numbers for Helen and for her school. 41 00:02:16,150 --> 00:02:19,150 I'll run a check with the local hospitals, make sure she hasn't been 42 00:02:19,150 --> 00:02:20,150 any kind of accident. 43 00:02:20,370 --> 00:02:21,510 Do you have a recent photograph? 44 00:02:22,110 --> 00:02:23,370 Downstairs. 17. 45 00:02:24,030 --> 00:02:25,030 Does she have a boyfriend? 46 00:02:26,410 --> 00:02:27,910 Well, yes, there is somebody. 47 00:02:30,390 --> 00:02:31,390 Unfortunately. 48 00:02:35,490 --> 00:02:38,170 Hey, bugger, isn't it funny what things go missing? 49 00:02:39,330 --> 00:02:42,750 Boy, sometimes I've been missing for so long, you forgot you had them. What are 50 00:02:42,750 --> 00:02:43,750 you going on about? 51 00:02:44,110 --> 00:02:46,530 You never guess what I just found when I'm clearing up that shed. 52 00:02:46,750 --> 00:02:49,650 No, you're right, I probably won't. I've got breakfast in town. 53 00:02:50,190 --> 00:02:51,190 Oh, come and have a look. 54 00:02:53,590 --> 00:02:55,010 What on earth is that? 55 00:02:55,330 --> 00:02:59,570 It's a metal detector for detecting buried treasure. 56 00:02:59,790 --> 00:03:03,770 And does it detect whether folk have got a screw loose and all? I can smell that 57 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 bacon burning. 58 00:03:06,210 --> 00:03:07,770 She's five years younger than him. 59 00:03:08,690 --> 00:03:12,770 Being an only child, I suppose we're sometimes a bit overprotective of 60 00:03:12,770 --> 00:03:13,770 No, not once. 61 00:03:14,490 --> 00:03:16,550 He's a thoroughly bad influence, that's the truth. 62 00:03:17,210 --> 00:03:20,590 Tearing around in that motorbike of his with her on the back. You know, she's in 63 00:03:20,590 --> 00:03:21,590 danger all the time. 64 00:03:21,830 --> 00:03:25,850 He's American, you see, this Bobby Wilson. He's in this country for one 65 00:03:25,930 --> 00:03:29,950 one reason only, to avoid the drought. Well, to be fair, Rupert, he has been 66 00:03:29,950 --> 00:03:32,710 studying over here. Oh, studying how to get himself an English wife. 67 00:03:33,650 --> 00:03:36,290 If he marries a British citizen, he can remain indefinitely. 68 00:03:37,160 --> 00:03:39,460 Avoid being called up to fight in Vietnam. 69 00:03:41,280 --> 00:03:43,480 I was alongside Yanks during the war. 70 00:03:44,640 --> 00:03:47,980 Decent men who gave their lives for his generation, and look at them. 71 00:03:49,160 --> 00:03:51,940 Long -haired, making powers of them. 72 00:03:52,300 --> 00:03:55,780 They make my blood boil, it really does. 73 00:03:56,360 --> 00:03:58,240 How long has Vivienne been seeing him? 74 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 Just a few weeks. 75 00:04:00,070 --> 00:04:01,950 He's the one who asked her to marry him. Can you believe that? 76 00:04:02,170 --> 00:04:05,450 Have you and Vivian fallen out over this? Just a child, for goodness sake. 77 00:04:05,790 --> 00:04:08,270 Major Middleton, if there's been a disagreement about your daughter's 78 00:04:08,270 --> 00:04:10,350 relationship, that might explain why she's gone missing. 79 00:04:11,210 --> 00:04:12,870 I'd better have a word with Bobby Wilson. 80 00:04:13,370 --> 00:04:14,370 Do you have an address? 81 00:04:14,490 --> 00:04:16,690 Address? He lives in the middle of a muddy field. 82 00:04:33,750 --> 00:04:36,690 David, you might have waited till I'd had me proper. 83 00:04:39,410 --> 00:04:40,690 No, it's only a bit of rust. 84 00:04:41,490 --> 00:04:45,250 I reckon that with a good clean and a bit of oil, I can get this going again. 85 00:04:46,810 --> 00:04:48,190 It's the greengrasses, really. 86 00:04:48,810 --> 00:04:51,790 He got it second hand to look for buried treasure. 87 00:04:52,170 --> 00:04:54,490 He was convinced there was something on land near here. 88 00:04:55,110 --> 00:04:56,110 Oh, aye? 89 00:04:56,290 --> 00:04:57,450 And have you found any? 90 00:04:58,190 --> 00:04:59,190 No. 91 00:04:59,630 --> 00:05:03,520 No, I mean, I got a signal once, but... Then I went and I put my pickaxe through 92 00:05:03,520 --> 00:05:04,520 a water pipe. 93 00:05:04,780 --> 00:05:06,160 Well, I got into trouble for that. 94 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 I bet you did. 95 00:05:07,800 --> 00:05:10,080 What sort of treasure was he after? 96 00:05:10,520 --> 00:05:12,820 Oh, I don't know. Just some room that he dared. 97 00:05:13,500 --> 00:05:15,440 And you reckon you can get that working again? 98 00:05:15,860 --> 00:05:16,860 Well, I don't see why not. 99 00:05:17,500 --> 00:05:19,460 I mean, I'm going to need a new battery. 100 00:05:21,600 --> 00:05:23,120 She's probably just run off with her boyfriend. 101 00:05:23,580 --> 00:05:24,800 Should I at least check that out? 102 00:05:25,880 --> 00:05:27,480 OK, but don't spend too much time on it. 103 00:05:29,260 --> 00:05:33,710 Er... Just had PC Weatherby on, Sarge, from Sir Piers Raddle's estate. 104 00:05:34,530 --> 00:05:37,050 Something's gone missing from next to his summer house. 105 00:05:37,290 --> 00:05:39,930 Don't tell me. The great garden home robbery? 106 00:05:40,210 --> 00:05:46,050 No. It's an eight -foot -by -four -foot -by -three -foot solid bronze sculpture. 107 00:05:51,630 --> 00:05:53,470 How on earth did they get it away? 108 00:05:54,410 --> 00:05:55,590 Must have weighed a ton. 109 00:05:56,110 --> 00:05:58,010 Yeah, just over two tons, apparently. 110 00:05:58,960 --> 00:06:01,620 They must have used heavy lifting gear. 111 00:06:02,280 --> 00:06:04,760 They'd have needed a flat lorry or a low loader. 112 00:06:05,220 --> 00:06:06,820 There's tyre marks here, as you see. 113 00:06:08,240 --> 00:06:11,000 The housekeeper's confirmed the peers and the family are in London. 114 00:06:12,180 --> 00:06:14,080 The skeleton's stuck here at present. 115 00:06:15,320 --> 00:06:16,820 The house is empty at night. 116 00:06:18,420 --> 00:06:20,040 Was it valuable, this sculpture? 117 00:06:20,620 --> 00:06:25,220 No idea yet, but the scrap value of the bronze alone makes this a serious theft. 118 00:06:34,570 --> 00:06:35,570 I'm Peggy! 119 00:06:39,030 --> 00:06:40,030 I'm Peggy! 120 00:06:41,990 --> 00:06:43,530 I'm fixing up with a new battery. 121 00:06:44,510 --> 00:06:46,890 It's working now. 122 00:06:47,950 --> 00:06:48,950 Here you go. 123 00:06:49,690 --> 00:06:50,690 Right then. 124 00:06:50,910 --> 00:06:51,910 Watch this. 125 00:06:53,870 --> 00:06:56,810 All I have to do is switch it on. 126 00:06:58,110 --> 00:06:59,510 Right. Well then. 127 00:07:00,190 --> 00:07:03,370 Listen what happens if it detects some metal. 128 00:07:04,430 --> 00:07:06,510 See, like these coins, right? 129 00:07:16,810 --> 00:07:18,030 Oh, yeah! 130 00:07:18,670 --> 00:07:21,230 See? Hey, that's clever! 131 00:07:22,010 --> 00:07:23,550 I'm impressed, David. 132 00:07:25,010 --> 00:07:26,150 Really impressed. 133 00:07:28,710 --> 00:07:29,710 Hey! 134 00:07:30,170 --> 00:07:31,550 Oh, that's my money! 135 00:07:40,960 --> 00:07:42,080 Still not turned up? 136 00:07:42,940 --> 00:07:44,100 Her parents are very concerned. 137 00:07:44,840 --> 00:07:46,360 Perhaps she's run off to Scotland with Bobby. 138 00:07:46,740 --> 00:07:47,740 He wanted her to. 139 00:07:47,820 --> 00:07:48,940 Did you see her with him yesterday? 140 00:07:49,420 --> 00:07:51,880 No. Well, after college she went to get the bus home. 141 00:07:52,720 --> 00:07:54,500 Bobby came into the cafe looking for her. 142 00:07:54,880 --> 00:07:56,180 Biv and me both work here sometimes. 143 00:07:56,660 --> 00:07:57,660 What time was this? 144 00:07:58,180 --> 00:07:59,400 About six o 'clock, I think. 145 00:08:00,180 --> 00:08:01,680 We seemed quite upset she went around. 146 00:08:01,980 --> 00:08:03,160 A bit agitated, you know. 147 00:08:03,640 --> 00:08:04,640 Really? 148 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 Tell me about Bobby. 149 00:08:06,100 --> 00:08:07,840 He's just a guy. He used to come in here for coffee. 150 00:08:08,500 --> 00:08:10,460 Chatted Viv up. They started going out. 151 00:08:11,440 --> 00:08:12,440 He's American. 152 00:08:12,960 --> 00:08:13,960 Quite dishy. 153 00:08:14,780 --> 00:08:15,820 Viv's really gone on him. 154 00:08:17,520 --> 00:08:20,760 The sculpture's called Nude with Cello. 155 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 Looks like one big blob to me. 156 00:08:23,800 --> 00:08:25,780 We'd better check local hauliers and plan our company. 157 00:08:26,240 --> 00:08:27,960 Unless we've got the lifting equipment from somewhere. 158 00:08:28,900 --> 00:08:30,120 Can you offer me this, please? 159 00:08:30,460 --> 00:08:34,520 Uh, whether we can, uh, Young is on leave and Mason is dealing with another 160 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 inquiry. 161 00:08:45,120 --> 00:08:46,520 I'm looking for Bobby Wilson. 162 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 Thanks. 163 00:08:53,520 --> 00:08:54,520 Hello, 164 00:08:57,260 --> 00:08:58,260 police! 165 00:09:00,080 --> 00:09:01,080 Is anyone here? 166 00:10:37,000 --> 00:10:38,080 Why did you ride off like that? 167 00:10:38,880 --> 00:10:40,320 I guess I just panicked. 168 00:10:40,780 --> 00:10:41,780 Why? 169 00:10:41,900 --> 00:10:42,900 I don't know. 170 00:10:43,260 --> 00:10:46,680 Was it because you realized that you'd left some cannabis resin in your 171 00:10:46,840 --> 00:10:47,840 No. 172 00:10:48,980 --> 00:10:52,580 Well, yeah, okay. I wasn't sure what the law was here on soft drugs. 173 00:10:54,340 --> 00:10:56,840 If this is cannabis, you've committed an offense. 174 00:10:58,080 --> 00:10:59,660 A small piece for personal use? 175 00:11:00,280 --> 00:11:01,780 I'm not a dealer or anything, sir. 176 00:11:02,000 --> 00:11:05,160 That's immaterial possession of cannabis is against the law here. 177 00:11:06,480 --> 00:11:08,500 When did you last see Vivian Middleton? 178 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 Yesterday morning. 179 00:11:10,920 --> 00:11:12,400 We were supposed to meet up last night. 180 00:11:12,840 --> 00:11:14,540 She said her folks would be away for the evening. 181 00:11:15,200 --> 00:11:18,020 Her parents don't approve of your meeting? Oh, sir, they do not. 182 00:11:19,200 --> 00:11:21,720 I rode over to her house, no answer at the door. 183 00:11:21,960 --> 00:11:24,760 I tried her from a call box, she didn't pick up. What did you think had happened 184 00:11:24,760 --> 00:11:25,379 to her? 185 00:11:25,380 --> 00:11:28,360 I guessed her folks had gotten wind that we were meeting and taken her with them 186 00:11:28,360 --> 00:11:28,899 or something. 187 00:11:28,900 --> 00:11:32,040 I understand that you were considering a looping to Scotland with Vivian. Sure, 188 00:11:32,060 --> 00:11:33,019 why not? 189 00:11:33,020 --> 00:11:35,920 Viv and I love each other, man. We want to spend the rest of our lives together. 190 00:11:36,160 --> 00:11:37,180 She's just 17. 191 00:11:37,760 --> 00:11:39,960 Isn't it a bit early to be making that kind of decision? 192 00:11:40,700 --> 00:11:42,780 With respect, sir, you sound like her father. 193 00:11:43,480 --> 00:11:46,400 Her parents believe that you only want to marry her so that you can stay in 194 00:11:46,400 --> 00:11:49,040 Britain and avoid being drafted into the army. No, sir. 195 00:11:49,460 --> 00:11:52,900 It isn't like that. We love each other. Do you have any idea where she might be? 196 00:11:53,300 --> 00:11:54,300 No. 197 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 Wish I did. 198 00:11:55,700 --> 00:11:58,360 Are you hiding her somewhere until you can both go to Scotland? 199 00:11:58,620 --> 00:11:59,840 I don't know where she is. 200 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 That's the truth. 201 00:12:02,349 --> 00:12:05,470 Maybe her folks have sent her away someplace to stop us being together. The 202 00:12:05,470 --> 00:12:08,550 Middletons reported her missing. Is it likely that they would do that if they 203 00:12:08,550 --> 00:12:09,550 knew where she was? 204 00:12:11,150 --> 00:12:13,450 P .C. Mason will escort you back to your caravan. 205 00:12:13,690 --> 00:12:15,590 You will return here with your passport. 206 00:12:16,630 --> 00:12:19,170 You could be summonsed for possession of cannabis. 207 00:12:22,270 --> 00:12:25,530 As she still hasn't turned up yet, I'll go and see the Middletons myself. 208 00:12:26,730 --> 00:12:27,970 Bring him straight back here. 209 00:12:30,470 --> 00:12:32,490 Anything from DS Dawson about that sculpture? 210 00:12:33,070 --> 00:12:36,930 You're not going to believe this, Sanch. She's now dealing with a second similar 211 00:12:36,930 --> 00:12:38,650 theft. It's just been reported. 212 00:12:40,550 --> 00:12:42,810 How the blazes did they get it away? 213 00:12:43,450 --> 00:12:45,130 You didn't hear anything last night. 214 00:12:45,410 --> 00:12:47,070 I hosted a shoot yesterday. 215 00:12:47,290 --> 00:12:50,750 Rather a lively crowd. Supper and drinks went on till after midnight. 216 00:12:51,070 --> 00:12:52,510 Then I slept like a log. 217 00:12:53,190 --> 00:12:54,590 And your staff heard nothing? 218 00:12:54,970 --> 00:12:58,250 No, Mrs Cameron's having a couple of days off and no one else is living in at 219 00:12:58,250 --> 00:13:00,580 present. What sort of a sculptor was it, my lord? 220 00:13:01,100 --> 00:13:02,260 Nude with flute. 221 00:13:02,500 --> 00:13:04,660 And I've got the purchase documents somewhere. 222 00:13:05,220 --> 00:13:08,260 Modern piece, you know, big, shapeless, ugly -looking thing. 223 00:13:08,680 --> 00:13:10,080 You don't sound that fond of it. 224 00:13:10,400 --> 00:13:13,120 I bought it as an investment on Piers Radler's advice. 225 00:13:13,360 --> 00:13:15,840 You reckon the sculptor's work is really going places? 226 00:13:16,120 --> 00:13:18,380 On the back of a large lorry, by the looks of things. 227 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 Seems someone's collecting this particular artist's work. 228 00:13:22,680 --> 00:13:25,160 Are they also collecting wrought iron gates? 229 00:13:26,240 --> 00:13:29,280 Sorry? Aren't you lot supposed to be observant? 230 00:13:29,600 --> 00:13:33,200 Didn't you notice when you drove in they've taken my flaming gates as well? 231 00:13:33,900 --> 00:13:37,440 You know, I have something of a hangover this morning and I could really do 232 00:13:37,440 --> 00:13:38,439 without all this. 233 00:13:38,440 --> 00:13:42,000 And I expect the Constabulary to pull its collective finger out. 234 00:13:48,420 --> 00:13:55,300 David, this book reckons there's buried artefacts all around this 235 00:13:55,300 --> 00:13:58,990 beck. Dating back from Roman times. 236 00:14:01,950 --> 00:14:04,010 Here, give us that thing. 237 00:14:05,430 --> 00:14:11,170 Hang on, well, why can't I do the sweeping and you do the digging? Don't 238 00:14:11,170 --> 00:14:15,770 daft. You're younger than me and you know how me back plays out. 239 00:14:16,410 --> 00:14:20,290 Now, I'll mark likely spots that you'll get to work. 240 00:14:30,920 --> 00:14:31,920 It was a tiny amount. 241 00:14:32,380 --> 00:14:35,280 I have no previous drugs record. You may be let off with a caution then. 242 00:14:35,600 --> 00:14:36,880 I'm looking to extend my visa. 243 00:14:37,680 --> 00:14:39,220 If I get busted, I could be thrown out. 244 00:14:39,480 --> 00:14:40,880 Let's just get your passport, shall we? 245 00:14:45,020 --> 00:14:46,020 Come on in. 246 00:14:47,140 --> 00:14:50,560 Bobby Wilson says he hasn't seen Vivian since yesterday morning. 247 00:14:50,900 --> 00:14:51,900 Do you believe him? 248 00:14:52,540 --> 00:14:53,880 Well, she wasn't at the caravan. 249 00:14:55,060 --> 00:14:56,560 She'll be reported as a missing person. 250 00:14:57,140 --> 00:14:58,620 Are you going to organise search parties? 251 00:14:59,040 --> 00:15:00,040 No, not yet. 252 00:15:01,040 --> 00:15:05,240 Your daughter may need permission to marry, but in other respects, she's no 253 00:15:05,240 --> 00:15:06,240 longer a minor. 254 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 What do you mean? 255 00:15:07,660 --> 00:15:12,400 At 17, she is old enough to choose where she wants to live. And given your 256 00:15:12,400 --> 00:15:17,340 hostility to her relationship, it may be that she's decided to leave home of her 257 00:15:17,340 --> 00:15:19,180 own free will. No, absolutely not. 258 00:15:19,420 --> 00:15:21,600 She didn't pack any clothes, take anything with her. 259 00:15:22,260 --> 00:15:25,500 Missing Vivian's not that kind of girl. Look, I insist that the police take this 260 00:15:25,500 --> 00:15:26,980 matter seriously. We do, sir. 261 00:15:27,520 --> 00:15:31,560 But until specific evidence of anything untoward presents itself, we have to 262 00:15:31,560 --> 00:15:32,560 keep an open mind. 263 00:15:32,600 --> 00:15:33,820 Wilson's behind this. 264 00:15:34,260 --> 00:15:37,680 You will leave this story and just let him go, is that it? No, sir. We're 265 00:15:37,680 --> 00:15:39,200 checking his passport and his visa. 266 00:15:39,900 --> 00:15:42,380 A small quantity of drugs was found in his caravan. 267 00:15:42,740 --> 00:15:44,500 He may face charges for that. See? 268 00:15:44,840 --> 00:15:47,640 He's on drugs, what did I tell you? As well as everything else. He should be 269 00:15:47,640 --> 00:15:51,160 deported back to the States and made to do his duty for his country. Oh, do stop 270 00:15:51,160 --> 00:15:53,300 going on about him, Rupert. Our daughter's missing. 271 00:15:53,640 --> 00:15:55,060 She's all we should be caring about. 272 00:15:59,980 --> 00:16:00,980 Sorry about that. 273 00:16:02,480 --> 00:16:04,220 My wife's rather upset by all this. 274 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 Of course. 275 00:16:06,700 --> 00:16:07,940 Are you in the war, Sergeant? 276 00:16:08,740 --> 00:16:09,740 7th Armored Division. 277 00:16:12,120 --> 00:16:15,240 It's not unreasonable to try and stop a girl of Vivian's age from marrying 278 00:16:15,240 --> 00:16:16,960 somebody she hardly knows, is it? 279 00:16:17,460 --> 00:16:18,460 No, sir. 280 00:16:18,880 --> 00:16:20,940 I think I can appreciate how you feel. 281 00:16:22,600 --> 00:16:25,420 We get called cowards for not wanting to fight in Vietnam. 282 00:16:25,840 --> 00:16:27,700 I think you take a gut to say no. 283 00:16:28,520 --> 00:16:29,840 This isn't a just war. 284 00:16:30,700 --> 00:16:33,260 We have no right to be over there using napalm on civilians. 285 00:16:34,100 --> 00:16:37,080 At least in a democratic country like America, you have the right to make your 286 00:16:37,080 --> 00:16:37,979 views heard. 287 00:16:37,980 --> 00:16:38,980 Politicians have to listen. 288 00:16:39,460 --> 00:16:41,220 They prefer to listen to your arms companies. 289 00:16:41,620 --> 00:16:44,720 Is it really cowardice to believe that mankind should make love, not war? 290 00:16:47,660 --> 00:16:48,960 You seem a decent guy. 291 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 Don't let them hit me with the drug thing. 292 00:16:52,700 --> 00:16:54,380 Don't give them a reason to send me back. 293 00:16:59,760 --> 00:17:01,280 We're wasting our time, aren't we? 294 00:17:02,880 --> 00:17:04,000 Nonsense, David. 295 00:17:04,640 --> 00:17:06,460 I found a couple more sparks. 296 00:17:07,339 --> 00:17:08,339 Keep digging. 297 00:17:11,619 --> 00:17:15,000 You'd need every wagon to shift the combined weight of two of these. 298 00:17:15,740 --> 00:17:18,920 In which case, it's likely they'd have taken first one, then the other? 299 00:17:19,200 --> 00:17:20,200 I should say so. 300 00:17:20,380 --> 00:17:23,780 They've not been sighted by any of our patrols travelling away from the area, 301 00:17:23,780 --> 00:17:27,640 is it reasonable to suppose they may still be around somewhere? I would have 302 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 thought so. 303 00:17:28,670 --> 00:17:31,710 There aren't many local firms with specialist transporting equipment. 304 00:17:32,410 --> 00:17:34,190 Look, I'll give you a list if you like. 305 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 Yeah, thanks. 306 00:17:36,070 --> 00:17:38,410 Does anyone in particular spring to mind? 307 00:17:39,170 --> 00:17:44,490 Well, Harry Yates over at Strensfield might be worth a visit. Why him? 308 00:17:44,950 --> 00:17:47,090 Well, he hires plant from his yard. 309 00:17:47,370 --> 00:17:50,210 I've heard he's had a few financial problems of late. 310 00:17:52,550 --> 00:17:54,330 Robert Dwight Wilson. 311 00:17:56,110 --> 00:18:00,450 The visa entitling you to stay here as a student expired over a week ago. 312 00:18:01,390 --> 00:18:03,210 I figured I still had time to renew it. 313 00:18:03,790 --> 00:18:07,250 Al, get me the United States Embassy in London on the phone, would you? 314 00:18:07,530 --> 00:18:10,310 Right, Sarge. Take Mr Wilson through to the interview room. 315 00:18:12,890 --> 00:18:15,670 Look, everything I hire out is locked properly. 316 00:18:16,330 --> 00:18:21,090 Has anyone recently hired any lifting gear in a low loader or a flat back 317 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 Not recently, no. 318 00:18:22,830 --> 00:18:24,590 I see that one's just been washed down. 319 00:18:25,070 --> 00:18:26,390 I like to keep my vehicles clean. 320 00:18:27,510 --> 00:18:29,970 Tire tread marks were left at the scene of both thefts. 321 00:18:30,670 --> 00:18:33,350 I think you'll find that large lorry tyres are pretty standard. 322 00:18:33,670 --> 00:18:36,510 You'd be surprised what forensic teams can come up with, if need be. 323 00:18:36,830 --> 00:18:39,610 I'm sure they're very good. But I hope you're not implying I had ought to do 324 00:18:39,610 --> 00:18:40,610 with these thefts. 325 00:18:41,010 --> 00:18:42,130 How is business at present? 326 00:18:42,910 --> 00:18:44,270 I'd heard rumours you were having money troubles. 327 00:18:45,050 --> 00:18:48,190 Business has been better, but I'm OK. I mean, that's life. 328 00:18:48,950 --> 00:18:52,670 Look, you can check my yard and my vehicles any time you like. I've nothing 329 00:18:52,670 --> 00:18:54,290 hide. I run a straight business here. 330 00:19:01,900 --> 00:19:03,680 I should never have listened to you. 331 00:19:05,400 --> 00:19:06,700 Shall we give up, then? 332 00:19:07,300 --> 00:19:08,300 Yeah. 333 00:19:08,880 --> 00:19:13,120 Load this lot out back at Lorry, though. We might fetch a few bobs from Cyril 334 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 the Scrapman. 335 00:19:14,820 --> 00:19:17,160 This brass tap should be worth something. 336 00:19:18,320 --> 00:19:20,300 I'm off for a bath. 337 00:19:37,960 --> 00:19:39,380 There's a little box of buttons here. 338 00:19:43,220 --> 00:19:45,260 Did you go and find out if the British were in this war? 339 00:19:45,480 --> 00:19:46,359 We're not. 340 00:19:46,360 --> 00:19:48,700 So luckily it's a question I don't have to answer. 341 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 Right. 342 00:19:53,000 --> 00:19:57,160 It seems you have a clean record in the United States, so I'm going to let you 343 00:19:57,160 --> 00:19:58,840 off with a caution for possession of cannabis. 344 00:19:59,680 --> 00:20:02,820 However, your visa has expired and it will not be renewed. 345 00:20:03,699 --> 00:20:06,880 You'll be allowed to stay here a couple of days until your empathy can arrange 346 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 your repatriation. 347 00:20:08,120 --> 00:20:11,000 That's it? You are no longer a student here, Mr Wilson. 348 00:20:11,540 --> 00:20:14,860 If you stay more than two days, you'll be here illegally and liable to arrest. 349 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 Is that understood? 350 00:20:20,300 --> 00:20:21,540 We'll be keeping an eye on you. 351 00:20:27,840 --> 00:20:30,720 The Middletons still think he's behind their daughter's disappearance. 352 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 He seems genuinely upset that she's missing. 353 00:20:33,680 --> 00:20:36,540 But according to her mother, she's hardly likely to go off on her own. 354 00:20:37,920 --> 00:20:41,340 Which does, I suppose, leave the possibility that somebody else may have 355 00:20:41,340 --> 00:20:42,340 kidnapped her. 356 00:21:10,030 --> 00:21:11,030 Now let me go. 357 00:21:14,970 --> 00:21:15,970 No, Bevan. 358 00:21:17,170 --> 00:21:18,170 Oh, God. 359 00:21:36,430 --> 00:21:37,430 Lots of chocolate. 360 00:21:42,120 --> 00:21:43,460 How can you do this? 361 00:21:44,720 --> 00:21:45,720 Does Mum know? 362 00:21:45,880 --> 00:21:47,760 He's been caught with drugs now. 363 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 Have you seen him? 364 00:21:49,460 --> 00:21:50,740 No, the police told me. 365 00:21:52,040 --> 00:21:53,040 How is he? 366 00:21:53,660 --> 00:21:56,740 Does he know you've done this? No, you hate me for this, but you'll thank me 367 00:21:56,740 --> 00:21:57,740 when you look back. 368 00:21:58,040 --> 00:21:59,040 No, I won't. 369 00:22:01,400 --> 00:22:04,460 Vivian, if you run away with him, your life will be ruined. Trust me. 370 00:22:04,960 --> 00:22:06,640 I have to do what I believe is right. 371 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 It's painful. 372 00:22:09,960 --> 00:22:12,720 But I'd rather live with your anger than see you throw your life away on him. 373 00:22:14,780 --> 00:22:19,280 Vivienne, if he cared for you, he'd be prepared to wait for marriage. The 374 00:22:19,280 --> 00:22:21,480 he won't is because he's using you. No! 375 00:22:22,280 --> 00:22:25,140 He loves me, and I love him. 376 00:22:25,680 --> 00:22:27,160 We'll find a way to be together. 377 00:22:28,180 --> 00:22:29,180 You'll see. 378 00:22:30,660 --> 00:22:34,180 Well, Peggy thought at least this brass tap might be worth something. 379 00:22:38,560 --> 00:22:40,100 Well, can I just dump it here anyway? 380 00:22:41,220 --> 00:22:42,880 OK. Stick it there. 381 00:22:48,860 --> 00:22:52,640 No positive leads, no witnesses to either theft, but we're pretty certain 382 00:22:52,640 --> 00:22:53,720 sculptures can't have been moved far. 383 00:22:54,140 --> 00:22:56,120 Well, traffic police have been asked to keep an eye out. 384 00:22:56,900 --> 00:22:58,080 Lord Ashford around. 385 00:22:58,420 --> 00:22:59,580 He's found the documentation. 386 00:22:59,860 --> 00:23:00,860 He's going to drop it off with Nathan. 387 00:23:01,320 --> 00:23:05,480 One of the plant hire firms we visited was Harry Yates' place in Strenfield. 388 00:23:05,840 --> 00:23:07,920 As an instinct, he may know more than he's saying. 389 00:23:08,320 --> 00:23:10,440 Yeah, he was trying a bit too hard to be nice, I thought. 390 00:23:10,900 --> 00:23:14,020 If the sculptures have been hidden on our patch, the chances are they'll try 391 00:23:14,020 --> 00:23:15,360 move them under cover of darkness. 392 00:23:15,560 --> 00:23:16,700 So, what are you suggesting? 393 00:23:17,140 --> 00:23:19,300 PC, Weatherby and I carry out a surveillance patrol. 394 00:23:20,340 --> 00:23:21,340 Tonight. 395 00:23:23,180 --> 00:23:24,300 Ah, here you are. 396 00:23:25,100 --> 00:23:26,400 This is everything you need. 397 00:23:26,620 --> 00:23:28,800 Sculptor's name, gallery, assault, hit the whole caboodle. 398 00:23:29,360 --> 00:23:31,280 Thank you, my lord. I'll pass it on to CID. 399 00:23:31,960 --> 00:23:34,040 Don't suppose you've got anywhere with this yet, have you? 400 00:23:34,880 --> 00:23:36,820 Not as yet, I'm afraid, but we're doing all we can. 401 00:23:37,850 --> 00:23:40,810 By the way, I gather that you had Major Middleton and his wife round for supper 402 00:23:40,810 --> 00:23:41,509 last night? 403 00:23:41,510 --> 00:23:42,610 Yes, indeed. Nice couple. 404 00:23:43,030 --> 00:23:46,130 Rupert had been out on the shoot with us. Jocelyn joined us for supper. Why do 405 00:23:46,130 --> 00:23:47,730 you ask? Their daughter Vivian disappeared. 406 00:23:48,370 --> 00:23:49,229 Good heavens. 407 00:23:49,230 --> 00:23:50,230 Without explanation. 408 00:23:50,710 --> 00:23:51,850 We think it happened yesterday. 409 00:23:52,550 --> 00:23:53,990 Dreadful. She's the apple of their eye. 410 00:23:54,270 --> 00:23:56,710 They didn't happen to mention any kind of argument they might have had with 411 00:23:56,830 --> 00:23:58,310 No, no, no. They're both in good form. 412 00:23:58,610 --> 00:24:01,590 Jocelyn had been shopping in York. Found some winter coat she was terribly 413 00:24:01,590 --> 00:24:02,389 pleased with. 414 00:24:02,390 --> 00:24:03,390 And Major Middleton? 415 00:24:03,710 --> 00:24:05,610 Fine. Absolutely fine. As far as I recall. 416 00:24:07,960 --> 00:24:11,400 Yeah, I suppose sometimes he was a bit, oh, I don't know, distant. 417 00:24:12,380 --> 00:24:15,500 He went off for a couple of hours during the afternoon. 418 00:24:15,820 --> 00:24:16,820 Where did he go? 419 00:24:16,940 --> 00:24:20,460 It's his turn to host the next shoot. He's got a bothy and a few acres on top 420 00:24:20,460 --> 00:24:23,020 the moors. He said he wanted to go over and see how the birds were looking. 421 00:24:23,520 --> 00:24:25,880 Top of the moors? Yeah, pretty bleak terrain. 422 00:24:26,740 --> 00:24:27,740 I'll be on my way. 423 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Note at all? 424 00:24:32,040 --> 00:24:35,040 There's always been a tight -fisted so -and -so, that Cyril. 425 00:24:35,480 --> 00:24:38,400 I thought I might have at least got six bits for that brass cap. 426 00:24:39,720 --> 00:24:41,020 Or something for the buttons. 427 00:24:41,260 --> 00:24:42,260 What buttons? 428 00:24:43,840 --> 00:24:46,400 Oh, I found an old tin just after you'd gone. 429 00:24:47,500 --> 00:24:48,740 What sort of buttons? 430 00:24:49,960 --> 00:24:51,180 I don't know, they're just buttons. 431 00:24:51,620 --> 00:24:52,620 You know, metal ones. 432 00:24:53,000 --> 00:24:54,360 I think they were brass. 433 00:24:54,680 --> 00:24:56,260 They were really dirty. Hang on. 434 00:24:56,940 --> 00:24:57,940 I'll get one of them. 435 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 Here you go. 436 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 It's a coin. 437 00:25:10,560 --> 00:25:11,780 And it isn't brass. 438 00:25:13,060 --> 00:25:14,460 Oh, my giddy aunt. 439 00:25:15,640 --> 00:25:16,640 It's gold. 440 00:25:17,700 --> 00:25:19,340 It's a gold sovereign. 441 00:25:20,520 --> 00:25:21,520 George III. 442 00:25:22,380 --> 00:25:28,100 And look, there's St George slaying the dragon on the back. And the date, 443 00:25:28,340 --> 00:25:29,400 1820. 444 00:25:31,200 --> 00:25:33,000 How many of these were there? 445 00:25:33,600 --> 00:25:37,400 There was a whole box full of them. Must have been two dozen. 446 00:25:38,220 --> 00:25:43,880 You gave a box full of gold sovereigns to Cyril for note? 447 00:25:44,240 --> 00:25:45,760 Oh, I thought they were buttoned. 448 00:26:26,220 --> 00:26:27,220 Jane Middleton! 449 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 Oh, thank God. 450 00:26:28,780 --> 00:26:29,820 Your parents have reported you missing. 451 00:26:30,320 --> 00:26:31,319 That's a joke. 452 00:26:31,320 --> 00:26:35,440 My father picked me up from the bus stop yesterday, drove me out here and locked 453 00:26:35,440 --> 00:26:36,900 me in. Your father brought you here? 454 00:26:37,360 --> 00:26:38,600 I never think of him. 455 00:26:38,880 --> 00:26:40,120 All right, look, take it easy. 456 00:26:40,480 --> 00:26:41,780 I just need to radio in, OK? 457 00:26:50,940 --> 00:26:53,680 That flat -backed lorry we saw earlier isn't in the yard now. 458 00:26:54,860 --> 00:26:56,580 I'm going to keep an eye on this place for a while. 459 00:26:57,420 --> 00:26:58,480 Why don't you have a drive around? 460 00:26:59,020 --> 00:27:00,040 Call in if you see anything. 461 00:27:09,520 --> 00:27:13,420 Turn the lights off. 462 00:27:13,740 --> 00:27:15,400 We don't want to draw attention to ourselves. 463 00:27:17,480 --> 00:27:20,340 Can't we just wait till morning and ask Cyril to give them back? 464 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 Cyril's not stupid. 465 00:27:23,040 --> 00:27:26,150 If we... Ask for them, he'll know. They're not buttons. 466 00:27:26,670 --> 00:27:29,610 I don't know how we're going to find them. It's pitch black out there. 467 00:27:30,050 --> 00:27:32,610 With a torch, you great chump. 468 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 Here. 469 00:27:35,470 --> 00:27:36,610 I saw your paintings. 470 00:27:37,130 --> 00:27:38,130 Very good. 471 00:27:39,130 --> 00:27:41,530 Daddy wants me to learn shorthand and typing. 472 00:27:42,850 --> 00:27:45,250 He maybe wants you to get some qualifications first. 473 00:27:45,690 --> 00:27:47,890 It's not a very secure life, being an artist. 474 00:27:48,530 --> 00:27:50,630 He just wants me to be a secretary. 475 00:27:51,510 --> 00:27:53,860 That's what he thinks all respect... girl should be. 476 00:27:54,660 --> 00:27:57,760 He hates anything autistic or unconventional. 477 00:28:16,560 --> 00:28:18,180 Did you just run away then? 478 00:28:18,720 --> 00:28:20,640 No, I'm afraid it's more serious than that. 479 00:28:21,960 --> 00:28:23,260 Let's make sure you're okay. 480 00:28:23,860 --> 00:28:27,320 Wait a minute, David. 481 00:28:27,680 --> 00:28:29,260 Help me down first. 482 00:28:43,400 --> 00:28:48,180 It looks different in the dark. I can't look out where I've dumped the stuff. 483 00:28:48,540 --> 00:28:50,940 Well, you better add and quit. 484 00:28:53,520 --> 00:28:54,520 Hand it over. 485 00:28:57,320 --> 00:28:59,220 Hang on, there's that old tin hat we found. 486 00:28:59,660 --> 00:29:00,900 Must be somewhere around here. 487 00:29:02,760 --> 00:29:04,240 What the hell is that? 488 00:29:04,840 --> 00:29:06,280 Put that phone down. 489 00:29:06,520 --> 00:29:07,560 Come on, take it down. 490 00:29:20,860 --> 00:29:22,480 I don't want to control over. 491 00:29:23,100 --> 00:29:27,560 Control receiving, over. Yeah, any idea what David Stockwell's lorry might be 492 00:29:27,560 --> 00:29:30,100 doing out near Cyril's scrapyard this time of night, over? 493 00:29:30,580 --> 00:29:32,180 Search me, Don, over. 494 00:29:32,680 --> 00:29:34,640 It is a bit odd it being here, over. 495 00:29:34,860 --> 00:29:36,880 And inform DS Dawson, out. 496 00:29:50,840 --> 00:29:52,180 It's all right, I've gone. 497 00:29:54,800 --> 00:29:56,020 It's around here somewhere. 498 00:29:57,220 --> 00:30:00,580 You'll find them coins in a pocket of them now. 499 00:30:01,560 --> 00:30:03,240 Oh, that's all right. 500 00:30:04,160 --> 00:30:05,320 Here's the box they were in. 501 00:30:07,120 --> 00:30:08,120 Not again. 502 00:30:08,320 --> 00:30:09,320 Who's this? 503 00:30:11,240 --> 00:30:12,300 Right, on you go. 504 00:30:22,570 --> 00:30:23,810 I can't sleep. Get down! 505 00:30:26,430 --> 00:30:27,730 Oh, thank God! 506 00:30:28,530 --> 00:30:29,530 Vivian, darling! 507 00:30:31,210 --> 00:30:33,530 What is it, my darling? 508 00:30:34,390 --> 00:30:35,390 What's wrong? 509 00:30:36,310 --> 00:30:37,310 Maybe come inside. 510 00:30:42,650 --> 00:30:45,230 I hope they put you in prison. 511 00:30:45,490 --> 00:30:46,490 All right, Vivian. 512 00:30:47,030 --> 00:30:48,030 Thank you, Sergeant. 513 00:30:48,510 --> 00:30:51,290 It's a family matter. I'll take it from here. 514 00:30:52,240 --> 00:30:53,840 I'm afraid it's not that simple, sir. 515 00:30:54,680 --> 00:30:57,800 I think we should leave your daughter with your wife to have a bath and get 516 00:30:57,800 --> 00:31:01,080 sleep. But I would appreciate it if you accompanied me to the station. 517 00:31:09,260 --> 00:31:10,460 How could you, Rupert? 518 00:31:10,900 --> 00:31:11,900 How could you? 519 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 All right, start it up, settle. 520 00:31:48,650 --> 00:31:51,910 You admit that you abducted and imprisoned your own daughter? If you 521 00:31:51,910 --> 00:31:54,850 investigated, you'd find his visa had expired and he'd soon be gone. 522 00:31:55,190 --> 00:31:57,590 That's no justification for your action. Far from it. 523 00:31:59,270 --> 00:32:00,750 Look, I was in despair, Sergeant. 524 00:32:02,250 --> 00:32:03,570 She means everything to me. 525 00:32:06,670 --> 00:32:11,970 I know I must, uh... I must seem a bit Victorian in these so -called swinging 526 00:32:11,970 --> 00:32:16,190 60s, and perhaps I'm not your typical modern father, but it doesn't mean that 527 00:32:16,190 --> 00:32:17,190 don't care for her. 528 00:32:17,640 --> 00:32:18,640 Or love her. 529 00:32:19,660 --> 00:32:20,660 Because I do. 530 00:32:22,060 --> 00:32:26,740 And she's always been my... My little girl. 531 00:32:29,140 --> 00:32:34,460 Well, Major Middleton, without further investigation, and until your daughter 532 00:32:34,460 --> 00:32:37,720 makes her formal complaint, I'll let you go home. 533 00:32:38,540 --> 00:32:41,760 Provided you give me your word that you will behave entirely properly. 534 00:32:42,160 --> 00:32:43,300 Yes, I'll give you that, Sergeant. 535 00:32:43,500 --> 00:32:45,920 And I will talk to your daughter in the morning when she's rested. 536 00:32:46,980 --> 00:32:48,060 I'm gonna take it from there. 537 00:32:52,460 --> 00:32:53,680 Ryan, take it away! 538 00:33:10,160 --> 00:33:11,160 What's that? 539 00:33:11,700 --> 00:33:12,700 Over there. 540 00:33:20,200 --> 00:33:21,420 What are you two doing here? 541 00:33:22,840 --> 00:33:25,580 Nothing. You could be in serious trouble, lad. 542 00:33:25,960 --> 00:33:27,500 So could you, Mr Yates. 543 00:33:30,100 --> 00:33:31,720 You've all got some explaining to do. 544 00:33:51,020 --> 00:33:53,320 They had no idea what they might be worth to a collector. 545 00:33:53,580 --> 00:33:55,220 They were only after the scrap value. 546 00:33:55,600 --> 00:33:56,880 Right, sounds for the night. 547 00:33:58,280 --> 00:34:01,100 I'll have them up before the magistrates in the morning. Yes, Sarge. 548 00:34:02,140 --> 00:34:03,540 Some art thieves, eh? 549 00:34:05,620 --> 00:34:08,300 You two, interview room. 550 00:34:10,719 --> 00:34:15,679 The owner of the scrapyard has conceded that these were dumped there by David. 551 00:34:15,960 --> 00:34:19,520 I hope Cyril's not claiming they belong to him. No. 552 00:34:20,360 --> 00:34:23,520 Luckily for you, we had no idea they were gold sovereigns. 553 00:34:24,440 --> 00:34:28,719 Right, then. We'll take these and be off. No, Mrs Armstrong. 554 00:34:30,040 --> 00:34:33,780 I'll hold on to them for now until I can satisfy myself of the rightful 555 00:34:33,780 --> 00:34:34,780 ownership. What do you mean? 556 00:34:35,380 --> 00:34:37,320 We dug them up, didn't we, David? 557 00:34:38,400 --> 00:34:41,460 Yeah, well, I did. Well, she just stood and watched. Because you found them 558 00:34:41,460 --> 00:34:43,500 doesn't necessarily mean they're legally yours. 559 00:34:43,739 --> 00:34:47,300 However, it's unlikely that anyone will come forward to claim them now. 560 00:34:47,820 --> 00:34:51,679 So we'll get them in the end? It depends on the result of the inquiry, but it's 561 00:34:51,679 --> 00:34:52,679 likely. 562 00:35:03,700 --> 00:35:05,240 I did it for her, Joplin. 563 00:35:06,240 --> 00:35:09,680 He'd have taken her off. I had to get her out of the firing line. 564 00:35:10,040 --> 00:35:12,160 For goodness sake, this isn't one of your silly war games. 565 00:35:12,640 --> 00:35:15,020 You kidnapped your own daughter. How could you? 566 00:35:16,260 --> 00:35:17,260 Oh, hello, darling. 567 00:35:17,610 --> 00:35:18,610 Sleep all right? 568 00:35:19,330 --> 00:35:20,390 I'll get you some breakfast. 569 00:35:20,610 --> 00:35:21,610 No, Mum. 570 00:35:22,010 --> 00:35:23,010 I'm leaving. 571 00:35:23,910 --> 00:35:24,910 I'm going to Bobby. 572 00:35:26,190 --> 00:35:28,930 You think I'm going to stay here after what he did to me? 573 00:35:30,210 --> 00:35:31,510 I'll never trust you again. 574 00:35:31,970 --> 00:35:34,270 Look, Vivienne, I'm truly sorry. What I did was wrong. 575 00:35:34,670 --> 00:35:35,710 I see that now. 576 00:35:36,310 --> 00:35:39,890 I won't make a formal complaint to the police if that's what you're worried 577 00:35:39,890 --> 00:35:42,350 about. I'm not worried about the police. I'm worried about you. 578 00:35:43,070 --> 00:35:44,950 You're very precious to me, to both of us. 579 00:35:45,500 --> 00:35:47,480 Look, darling, please, please don't go. 580 00:35:47,740 --> 00:35:48,740 It's too late. 581 00:35:49,140 --> 00:35:50,740 I'll never forgive you. 582 00:35:51,580 --> 00:35:52,580 I'm leaving. 583 00:35:52,780 --> 00:35:54,940 Don't try and stop me. Your home's here. 584 00:35:55,180 --> 00:35:57,800 You're still our child. That's what you think, isn't it? 585 00:35:58,060 --> 00:35:59,060 Both of you. 586 00:35:59,440 --> 00:36:01,920 Well, I'm not a child. I'm not. 587 00:36:04,360 --> 00:36:07,800 Don't worry, she'll... She'll see it then. She'll come back. 588 00:36:09,600 --> 00:36:13,100 No, she won't, you stupid, stupid man. 589 00:36:26,359 --> 00:36:27,860 Have you seen Helen around? 590 00:36:28,120 --> 00:36:29,940 Yeah, she's on a break. Backing up now. 591 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Oh, great, thanks. 592 00:36:31,540 --> 00:36:32,540 That'll be all the night. 593 00:36:38,440 --> 00:36:41,700 What it's worth, before she left, she said she wouldn't be making a formal 594 00:36:41,700 --> 00:36:42,700 complaint. 595 00:36:42,820 --> 00:36:46,300 I'll have to confirm that with Vivian and probably leave it there. 596 00:36:47,300 --> 00:36:50,020 The damage done to your relationship with your daughter should be punishment 597 00:36:50,020 --> 00:36:51,020 enough. 598 00:36:58,080 --> 00:36:59,720 Please, Helen, I'm begging you. 599 00:36:59,960 --> 00:37:02,500 If they're going to throw me out, it's the only chance I've got. 600 00:37:02,860 --> 00:37:04,540 Harry, are you mad? 601 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 What about Viv? 602 00:37:06,060 --> 00:37:07,420 I've no idea where she is. 603 00:37:07,660 --> 00:37:09,280 I bet her parents have sent her away somewhere. 604 00:37:09,940 --> 00:37:11,500 I mean, what about a feeling? 605 00:37:12,460 --> 00:37:13,920 Well, aren't you two supposed to be in love? 606 00:37:14,180 --> 00:37:16,000 She was a sweet kid, but I don't love her. 607 00:37:16,380 --> 00:37:19,380 To be honest, if I met you first, you're the one I would have gone for. Oh, come 608 00:37:19,380 --> 00:37:21,740 on, Bobby. You're just chatting me up because you're desperate to stay in 609 00:37:21,740 --> 00:37:22,960 England. Do you blame me? 610 00:37:23,560 --> 00:37:26,440 If I get deported, I'll be drafted into the army and sent to Vietnam. 611 00:37:27,380 --> 00:37:28,440 Come on, marry me, please. 612 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 I'll pay you to do it. 613 00:37:29,920 --> 00:37:31,120 I'll warn my folks for some money. 614 00:37:31,760 --> 00:37:33,440 And how much would you pay, Bobby? 615 00:37:35,200 --> 00:37:36,800 How much is a wedding ring worth? 616 00:37:37,260 --> 00:37:41,260 How could you? No, Viv, it's not like it seems. It's exactly like it seems. 617 00:37:41,930 --> 00:37:43,150 I heard every word. 618 00:37:43,490 --> 00:37:44,790 God. I hate you. 619 00:37:45,330 --> 00:37:46,550 I'm finished with you. 620 00:37:47,050 --> 00:37:48,350 Finished with everyone. 621 00:37:51,330 --> 00:37:52,430 Let me go! 622 00:37:52,690 --> 00:37:53,690 Let me go! 623 00:37:54,870 --> 00:37:56,650 Let me go! Let me go! 624 00:37:59,190 --> 00:38:00,190 Police, 625 00:38:02,790 --> 00:38:03,790 I've been to. 626 00:38:05,050 --> 00:38:06,050 Slow down. 627 00:38:06,370 --> 00:38:07,430 Tell me what happened. 628 00:38:07,710 --> 00:38:09,110 She just took off on the bike. 629 00:38:09,610 --> 00:38:11,250 She can barely even ride the thing. 630 00:38:13,320 --> 00:38:16,000 I guess she must have headed back to the campsite. She has a few of her things 631 00:38:16,000 --> 00:38:19,700 there. Okay, go and wait there for me. It fits there. Just try and calm her 632 00:38:19,700 --> 00:38:20,700 down. 633 00:38:22,100 --> 00:38:26,680 So this coin expert you talked to reckons they're genuine and very rare. 634 00:38:26,700 --> 00:38:27,538 that's right. 635 00:38:27,540 --> 00:38:29,160 A unique collection. 636 00:38:29,740 --> 00:38:31,260 How could he tell without seeing them? 637 00:38:31,580 --> 00:38:34,260 Oh, well, you see, I... Sorry, what was that, David? 638 00:38:34,960 --> 00:38:37,600 I described them to him very fully. 639 00:38:38,300 --> 00:38:40,180 Knows his coins, does Jake. 640 00:38:40,640 --> 00:38:44,120 Jake? Do you mean Jacob Levy, the jeweller in Whitby? 641 00:38:44,340 --> 00:38:45,340 No. 642 00:38:45,860 --> 00:38:47,760 Not that Jake. Another Jake. 643 00:38:48,620 --> 00:38:53,340 So, when can we come in and collect our sovereigns? We'll be in touch in due 644 00:38:53,340 --> 00:38:54,340 course, Mrs Armstrong. 645 00:38:54,540 --> 00:38:55,540 Well, you better be. 646 00:38:56,000 --> 00:38:58,660 Because I shall be in asking every day. 647 00:39:01,960 --> 00:39:03,700 I really need to talk to her, man. 648 00:39:04,020 --> 00:39:06,640 Maybe she's not too keen on talking to you after what she heard. 649 00:39:06,960 --> 00:39:08,000 I didn't mean to hurt her. 650 00:39:08,500 --> 00:39:10,280 I didn't think our folks would ever let me see her again. 651 00:39:10,990 --> 00:39:11,990 I thought it was over. 652 00:39:12,990 --> 00:39:15,870 That's hardly an excuse for turning around and asking someone else to marry 653 00:39:16,010 --> 00:39:17,310 It would have just been an arrangement. 654 00:39:18,190 --> 00:39:20,970 I know how bad this looks, but it's my last chance to avoid the draft. 655 00:39:21,930 --> 00:39:25,050 Do you know of anybody or anywhere that she might have gone to? 656 00:39:26,470 --> 00:39:28,730 How about a special place that she liked to visit? 657 00:39:29,330 --> 00:39:31,650 The only thing she really talked about was going to art college. 658 00:39:31,870 --> 00:39:32,970 Any particular college? 659 00:39:33,370 --> 00:39:35,170 I don't know. There are a few in London. 660 00:39:35,630 --> 00:39:36,950 One called Slade or something. 661 00:39:37,250 --> 00:39:38,750 Would that bike of yours make it to London? 662 00:39:39,190 --> 00:39:40,650 Sure, but not with Viv riding it. 663 00:39:40,990 --> 00:39:42,510 I can't imagine she'd even try. 664 00:39:42,990 --> 00:39:45,810 All she's done is ride around here a couple of times. So she might try and go 665 00:39:45,810 --> 00:39:47,310 the station, get in a bike train perhaps. 666 00:39:47,550 --> 00:39:48,850 She'd be more likely to get a coat. 667 00:39:49,050 --> 00:39:50,050 It's cheaper. 668 00:39:50,310 --> 00:39:53,290 There's one that goes to London from York. The most likely she's headed for 669 00:39:53,290 --> 00:39:54,290 York Road. 670 00:39:56,790 --> 00:39:58,990 You know, we talked about getting on the bike one day. 671 00:39:59,310 --> 00:40:00,670 It's taken off, hit the road. 672 00:40:01,010 --> 00:40:02,010 I'll take a look. 673 00:40:02,090 --> 00:40:03,870 Give me a ride. I need to talk to her, man. 674 00:40:04,170 --> 00:40:05,970 I think you've caused enough trouble already. 675 00:40:43,760 --> 00:40:45,160 Delta Alpha 2, Port of Control. 676 00:40:45,440 --> 00:40:46,760 I found the motorbike crashed. 677 00:40:47,000 --> 00:40:48,120 No sign of the girl. Over. 678 00:40:48,380 --> 00:40:50,120 Er, what's your position, Joe? 679 00:40:50,360 --> 00:40:53,640 Over. I'm on Green Lane, a mile from the York Road Junction. 680 00:40:54,120 --> 00:40:56,500 Could you contact Nurse Cassidy? Get her to meet me there. 681 00:40:56,840 --> 00:40:57,840 Vivian might be injured. 682 00:40:58,060 --> 00:40:59,520 Over. Will do, Joe. 683 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 Out. 684 00:41:17,020 --> 00:41:17,999 Are you injured? 685 00:41:18,000 --> 00:41:20,760 The sheep ran across the road. I just skidded and lost control. 686 00:41:21,540 --> 00:41:23,900 Nurse Cassidy will be here in a minute. She'll check you over. 687 00:41:24,140 --> 00:41:25,140 No need. 688 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 Then we can get you home. 689 00:41:27,220 --> 00:41:28,500 I'm not going home. 690 00:41:29,100 --> 00:41:30,640 Oh. Well, where are you going? 691 00:41:31,160 --> 00:41:32,800 The bus to York is due in a minute. 692 00:41:33,580 --> 00:41:35,380 I'll be in time for the next coach to London. 693 00:41:35,980 --> 00:41:38,400 London? Then what? I don't know. 694 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 I'll get a job. 695 00:41:40,100 --> 00:41:42,600 Try for art school and just do what I want for a change. 696 00:41:43,480 --> 00:41:44,660 There's no harm in having plans. 697 00:41:45,640 --> 00:41:47,700 But maybe you should discuss it with your parents first. 698 00:41:47,980 --> 00:41:49,680 Do all of this when you're in a better state. 699 00:41:49,960 --> 00:41:51,200 No, I've finished with my parents. 700 00:41:51,560 --> 00:41:53,040 Come on. I'm 17! 701 00:41:53,960 --> 00:41:55,040 I'm a grown -up now. 702 00:41:56,500 --> 00:41:57,680 I can do what I like. 703 00:41:58,700 --> 00:42:00,040 Your parents will be devastated. 704 00:42:01,400 --> 00:42:04,640 London can be a dangerous place for a young person with no proper plans. 705 00:42:06,560 --> 00:42:07,600 I'm getting this bus. 706 00:42:08,220 --> 00:42:09,240 You can't stop me. 707 00:42:09,620 --> 00:42:10,620 Actually, I can. 708 00:42:10,780 --> 00:42:14,260 You took that motorbike without permission. I could arrest you. Go on, 709 00:42:14,670 --> 00:42:15,670 Do that. 710 00:42:15,890 --> 00:42:17,290 It's the only way you'll keep me here. 711 00:42:18,130 --> 00:42:20,970 You're a talented girl with your whole life ahead of you. 712 00:42:21,390 --> 00:42:24,050 Why don't you go home and apply to an art college properly? 713 00:42:26,430 --> 00:42:27,430 No. 714 00:42:27,630 --> 00:42:28,630 I'm getting on this bus. 715 00:42:31,230 --> 00:42:32,770 You'll have to arrest me to stop me. 716 00:42:33,990 --> 00:42:34,990 No. 717 00:42:35,550 --> 00:42:36,550 No, I'm not going to. 718 00:43:00,410 --> 00:43:01,410 Let's get you home, eh? 719 00:43:07,230 --> 00:43:08,510 Oh, thank goodness. 720 00:43:09,550 --> 00:43:10,830 Are you all right, darling? 721 00:43:11,650 --> 00:43:13,910 I want to talk about going to art school. 722 00:43:15,870 --> 00:43:17,810 And I want you to take me seriously. 723 00:43:18,350 --> 00:43:19,970 Of course we will, darling. 724 00:43:20,530 --> 00:43:21,530 Won't we, Rupert? 725 00:43:21,570 --> 00:43:22,570 Yes, yes, indeed. 726 00:43:23,990 --> 00:43:27,230 Look, I've... I've been very stupid. 727 00:43:28,650 --> 00:43:29,890 Please forgive me, Vivienne. 728 00:43:31,130 --> 00:43:33,310 You weren't entirely wrong about Bobby. 729 00:43:41,470 --> 00:43:42,470 Come. 730 00:43:43,750 --> 00:43:45,070 Thanks for coming out so promptly. 731 00:43:46,030 --> 00:43:47,650 I think the force owes you a drink. 732 00:43:49,370 --> 00:43:50,370 Cheers. 733 00:43:51,050 --> 00:43:52,050 Well, 734 00:43:52,790 --> 00:43:54,050 you two look pleased with yourselves. 735 00:43:55,370 --> 00:43:57,510 This find of yours went a lot then. 736 00:43:57,980 --> 00:44:02,280 Well, now, we're not saying anything until it's been officially valued. 737 00:44:03,100 --> 00:44:06,760 I mean, we don't want to raise false expectations, do we, David? 738 00:44:07,160 --> 00:44:08,380 Thought I might find you here. 739 00:44:08,760 --> 00:44:10,200 Can I have a word, Mrs Armstrong? 740 00:44:10,600 --> 00:44:11,800 Is it about them coins? 741 00:44:12,160 --> 00:44:12,959 There's been development. 742 00:44:12,960 --> 00:44:13,960 Made some inquiry. 743 00:44:13,980 --> 00:44:17,700 It seems a collection of gold sovereigns was stolen from a museum in York over 744 00:44:17,700 --> 00:44:18,800 20 years ago. 745 00:44:19,260 --> 00:44:20,640 That was still on file. 746 00:44:20,960 --> 00:44:21,799 You what? 747 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 I contacted the museum. 748 00:44:23,310 --> 00:44:27,050 The curator himself came over to have a look. He was delighted to confirm them 749 00:44:27,050 --> 00:44:29,390 as theirs. I don't believe it. 750 00:44:29,650 --> 00:44:30,650 It's good news, isn't it? 751 00:44:30,710 --> 00:44:34,270 As a sign of their gratitude, he said he'd arranged for you to have a guided 752 00:44:34,270 --> 00:44:35,610 tour of the museum whenever it was convenient. 753 00:44:35,890 --> 00:44:37,170 A guided tour? 754 00:44:38,050 --> 00:44:42,130 What about a cash reward of some sort? Anything out about that? 755 00:44:42,510 --> 00:44:43,510 I'm afraid not, no. 756 00:44:43,950 --> 00:44:45,950 Oh, one more thing. 757 00:44:47,010 --> 00:44:49,570 Jake, the coin expert you spoke to. 758 00:44:50,270 --> 00:44:55,010 Are you sure that wasn't Jacob Levy and Whitley? Oh, no, no, no. It was another 759 00:44:55,010 --> 00:44:56,010 Jake altogether. 760 00:44:56,530 --> 00:44:57,428 That's strange. 761 00:44:57,430 --> 00:45:00,870 Because when I popped into his shop, he definitely recalled you coming in asking 762 00:45:00,870 --> 00:45:01,870 about the sovereign. 763 00:45:02,410 --> 00:45:06,850 All right, it might have been him. In fact, he said you still had one in your 764 00:45:06,850 --> 00:45:07,850 possession. 765 00:45:08,070 --> 00:45:14,990 I'd better take that now, things haven't... We wouldn't want to 766 00:45:14,990 --> 00:45:16,410 break up a unique collection, would we? 767 00:45:20,020 --> 00:45:21,060 Oh, see you. Night. 768 00:45:22,240 --> 00:45:25,460 You know, I've been a little frigging sorry for her father. He's learned a 769 00:45:25,460 --> 00:45:26,460 lesson. 770 00:45:26,540 --> 00:45:28,060 He's from another age, isn't he, I suppose? 771 00:45:28,640 --> 00:45:31,560 Maybe. But I can understand how he felt about her going out with Bobby. 772 00:45:32,120 --> 00:45:33,140 Lock up your daughter, eh? 773 00:45:33,460 --> 00:45:34,460 Not exactly. 774 00:45:34,640 --> 00:45:36,800 But girl, at that age, you can easily fall for the wrong sort of guy. 775 00:45:37,160 --> 00:45:40,340 Doesn't matter what age you are. We've all made mistakes in that department at 776 00:45:40,340 --> 00:45:41,340 some time or other. 777 00:45:41,680 --> 00:45:42,680 Don't I know it. 778 00:45:43,540 --> 00:45:45,080 Maybe we both need a fresh start. 779 00:45:45,700 --> 00:45:46,940 Or at least some fresh drinks. 780 00:45:48,910 --> 00:45:49,729 See him again? 781 00:45:49,730 --> 00:45:50,730 Yeah. 782 00:45:58,210 --> 00:46:00,310 Natalie will be a great artist. 783 00:46:00,550 --> 00:46:04,510 I wasn't stealing, I had money. I didn't realise I was still holding the loan. 784 00:46:04,750 --> 00:46:07,250 She might be happier if she was her wife's friend, her own age. 785 00:46:07,810 --> 00:46:09,890 Natalie is free as a bird. 786 00:46:11,230 --> 00:46:14,530 Every time I get close to her, I start sneezing. Why did you run away? 787 00:46:14,850 --> 00:46:17,170 Said if I don't behave, they'd come for me. 58501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.