Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:05,013
- I'm a good fisherman, Jack.
- You hook him,
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,015
I'll land him.
3
00:00:07,049 --> 00:00:10,819
- Never seen pigs like these.
- They're a special breed.
4
00:00:10,853 --> 00:00:14,045
Riding agrees with you.
You've got a bloom.
5
00:00:14,165 --> 00:00:16,591
- I don't get a legacy.
- (Lecter): Unless you make one.
6
00:00:16,626 --> 00:00:18,827
She's pathological.
I'm sure she's told you
7
00:00:18,861 --> 00:00:22,230
horrible things that I've done.They're going to find
8
00:00:22,265 --> 00:00:24,733
something wrong
with your lady parts, Margot.
9
00:00:24,767 --> 00:00:27,569
You must be the baby daddy.
10
00:00:27,603 --> 00:00:31,606
Dr. Lecter's the one you want
to be feeding to your pigs.
11
00:00:31,641 --> 00:00:33,642
Can you explain my actions?
12
00:00:35,645 --> 00:00:38,580
Can you posit my intentions?
13
00:00:40,483 --> 00:00:43,518
What would be
your theory of my mind?
14
00:00:43,552 --> 00:00:47,222
I have an understanding
of your state of mind.
15
00:00:47,256 --> 00:00:49,391
You understand mine.
16
00:00:49,425 --> 00:00:51,393
We're just alike.
17
00:00:51,427 --> 00:00:54,930
This gives you
the capacity to deceive me...
18
00:00:54,964 --> 00:00:57,365
and be deceived by me.
19
00:00:57,400 --> 00:00:59,301
I'm not deceiving you,
Dr. Lecter.
20
00:00:59,335 --> 00:01:02,237
I'm just pointing out the snare
21
00:01:02,271 --> 00:01:04,205
around your neck.
22
00:01:04,240 --> 00:01:07,108
What you do about it
is entirely up to you.
23
00:01:09,245 --> 00:01:11,479
You put the snare
around my neck.
24
00:01:13,816 --> 00:01:17,752
Why did you tell Mason Verger
I want to kill him?
25
00:01:21,224 --> 00:01:25,193
I was curious what would happen.
26
00:01:27,730 --> 00:01:30,232
It's true, isn't it?
27
00:01:30,266 --> 00:01:33,235
You do want to kill him.
28
00:01:33,269 --> 00:01:36,404
Or you want me to kill him.
29
00:01:36,439 --> 00:01:38,440
Either way, you'd like him dead.
30
00:01:38,474 --> 00:01:40,942
I'm just...
31
00:01:40,977 --> 00:01:43,278
giving you a little nudge.
32
00:01:43,312 --> 00:01:47,148
Mason is discourteous.
33
00:01:47,183 --> 00:01:52,287
And discourtesy
is unspeakably ugly to me.
34
00:01:54,290 --> 00:01:57,192
Are you thinking
about eating him?
35
00:01:58,995 --> 00:02:02,497
Whenever feasible, one should
always try to eat the rude.
36
00:02:04,467 --> 00:02:06,635
Free-range rude.
37
00:02:09,839 --> 00:02:12,207
Would you join me at the table?
38
00:02:13,976 --> 00:02:16,211
Mason Verger is a pig...
39
00:02:18,214 --> 00:02:20,815
...and he deserves
to be somebody's bacon.
40
00:02:25,688 --> 00:02:29,457
Maybe you should kill Mason
during your next session.
41
00:02:29,492 --> 00:02:32,661
He may be intending to kill me
during our next session.
42
00:02:32,695 --> 00:02:35,897
Then you'll have
to kill him first.
43
00:02:38,000 --> 00:02:39,935
You said you were curious
44
00:02:39,969 --> 00:02:42,804
what would happen.
45
00:02:42,838 --> 00:02:45,574
I want you
to close your eyes, Will.
46
00:02:45,608 --> 00:02:48,743
Imagine what you would like
to happen.
47
00:04:21,804 --> 00:04:23,472
(pigs squealing and grunting)
48
00:04:32,148 --> 00:04:34,850
What did you see?
49
00:04:49,532 --> 00:04:52,901
(theme music)
50
00:05:03,047 --> 00:05:09,905
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
51
00:05:12,581 --> 00:05:14,449
Good.
52
00:05:14,483 --> 00:05:18,119
Garbage.
53
00:05:18,154 --> 00:05:20,255
Shall we talk about
54
00:05:20,289 --> 00:05:23,091
what happened to poor Margot?
55
00:05:23,125 --> 00:05:26,795
- We can get to that later.
- Oh, we can get to it now.
56
00:05:26,829 --> 00:05:29,898
Family affairs are best left
57
00:05:29,932 --> 00:05:32,934
to the family, Dr. Lecter,
and you interfered.
58
00:05:32,969 --> 00:05:36,171
- I provided counsel.
- You subverted me.
59
00:05:37,974 --> 00:05:40,408
While you were subverting
the underprivileged children
60
00:05:40,443 --> 00:05:42,410
at your summer camp.
61
00:05:42,445 --> 00:05:44,412
What did you learn?
62
00:05:44,447 --> 00:05:47,882
Hmmm...
63
00:05:47,917 --> 00:05:50,018
Keen student of the Bible
64
00:05:50,052 --> 00:05:53,889
that I am...
65
00:05:53,923 --> 00:05:57,292
I learned about suffering.
66
00:05:57,326 --> 00:05:59,928
Not mine, mind you,
67
00:05:59,962 --> 00:06:02,130
but the general...
68
00:06:02,164 --> 00:06:04,933
conceit.
69
00:06:07,270 --> 00:06:10,071
God's choices
in inflicting suffering
70
00:06:10,106 --> 00:06:13,341
are not satisfactory to us,
71
00:06:13,376 --> 00:06:15,944
nor are they understandable,
72
00:06:15,978 --> 00:06:19,414
unless innocence offends him.
73
00:06:19,448 --> 00:06:22,150
(laughing)
74
00:06:22,185 --> 00:06:24,452
Clearly, he needs help
75
00:06:24,487 --> 00:06:27,088
in directing his blind fury
76
00:06:27,123 --> 00:06:30,659
with which he flogs this earth.
77
00:06:30,693 --> 00:06:33,929
Margot's happiness is more
important than her suffering.
78
00:06:33,963 --> 00:06:37,966
You say that as though the two
are mutually exclusive.
79
00:06:38,000 --> 00:06:41,303
I believe they are.
80
00:06:41,337 --> 00:06:43,672
Can never say to a certainty.
81
00:06:43,706 --> 00:06:47,609
It is one of those things
that is...
82
00:06:47,643 --> 00:06:49,945
"hid"...
83
00:06:49,979 --> 00:06:51,980
as the Bible says.
84
00:06:53,983 --> 00:06:57,586
Papa taught me how to hide
85
00:06:57,620 --> 00:07:00,222
all sorts of things.
86
00:07:07,230 --> 00:07:10,131
This was his knife.
87
00:07:10,166 --> 00:07:13,335
I carry it around with me
88
00:07:13,369 --> 00:07:16,671
to remind me of him.
89
00:07:16,706 --> 00:07:19,474
Whose fat are you planning
to measure today, Mason?
90
00:07:19,508 --> 00:07:21,476
Mine?
91
00:07:21,510 --> 00:07:23,912
No fat on you.
92
00:07:23,946 --> 00:07:25,914
Take more than a flesh wound
93
00:07:25,948 --> 00:07:28,283
to make you squeal.
94
00:07:31,754 --> 00:07:34,055
What game of chicken
95
00:07:34,090 --> 00:07:36,858
are you and the sperm donor
96
00:07:36,893 --> 00:07:39,628
playing, Dr. Lecter?
97
00:07:39,662 --> 00:07:41,763
Don't get me wrong.
98
00:07:41,797 --> 00:07:45,367
I play chicken
with Margot all the time.
99
00:07:45,401 --> 00:07:48,703
I just don't tell her
I'm playing.
100
00:07:50,740 --> 00:07:54,609
I'm good at chicken, Dr. Lecter.
101
00:07:54,644 --> 00:07:56,678
I never blink.
102
00:07:56,712 --> 00:07:58,547
(Mason laughing)
103
00:07:58,581 --> 00:08:00,949
Just send me the bill.
104
00:08:00,983 --> 00:08:04,052
I'm so sorry.
105
00:08:22,305 --> 00:08:25,841
They could have donewhat was done laparoscopically,
106
00:08:25,875 --> 00:08:27,843
but my brother told them
107
00:08:27,877 --> 00:08:30,312
to leave a scar.
108
00:08:32,014 --> 00:08:33,982
- He branded you.
- Mason wants you
109
00:08:34,016 --> 00:08:36,751
to know this can
never be undone.
110
00:08:36,786 --> 00:08:40,155
Mason can be undone.
111
00:08:40,189 --> 00:08:42,958
Not without taking everything
I have with him.
112
00:08:44,827 --> 00:08:48,730
He's all I've got now;
that's exactly what he wanted.
113
00:08:48,765 --> 00:08:53,068
He won.
114
00:08:53,102 --> 00:08:55,070
He always wins.
115
00:08:55,104 --> 00:08:58,907
This won't
make you human, Margot,
116
00:08:58,941 --> 00:09:01,243
so much as give you the ability
to make yourself human
117
00:09:01,277 --> 00:09:03,245
and move on.
118
00:09:03,279 --> 00:09:05,614
There's no resolve to this.
119
00:09:07,650 --> 00:09:10,118
There's no resolution.
120
00:09:10,153 --> 00:09:13,355
Moving on isn't just
a distraction...
121
00:09:15,358 --> 00:09:19,261
...it's a rebuke.
122
00:09:19,295 --> 00:09:22,097
Show your brother
how strong you are.
123
00:09:26,169 --> 00:09:28,837
Survive him.
124
00:09:30,973 --> 00:09:34,009
Hannibal has
a certain personality style
125
00:09:34,043 --> 00:09:37,012
we can all learn from.
126
00:09:37,046 --> 00:09:39,047
In moderation of course.
127
00:09:39,081 --> 00:09:42,551
All I want to do is catch him.
128
00:09:42,585 --> 00:09:44,553
He's given me nothing, Jack.
129
00:09:44,587 --> 00:09:46,988
Nothing actionable.
He has confessed to nothing.
130
00:09:47,023 --> 00:09:50,725
He's acknowledged only vagaries.
131
00:09:50,760 --> 00:09:53,362
I need more than vagaries.
You have killed someone, Will.
132
00:09:53,396 --> 00:09:55,897
- Who was trying to kill me.
- I don't know if I can
133
00:09:55,932 --> 00:09:58,567
prove that.
You mutilated the body!
134
00:10:00,169 --> 00:10:03,071
We made a public spectacle
of Freddie Lounds's death.
135
00:10:03,106 --> 00:10:06,074
I'm out on a limb here,
and the limb is going to break!
136
00:10:06,108 --> 00:10:08,510
I've only told the OIG
137
00:10:08,544 --> 00:10:11,947
what they need to know.
Now, what haven't you told me?
138
00:10:16,652 --> 00:10:18,653
Hannibal is trying
to manipulate me
139
00:10:18,688 --> 00:10:21,323
into murdering
one of his patients.
140
00:10:21,357 --> 00:10:23,325
Mason Verger.
141
00:10:23,359 --> 00:10:25,894
But I can manipulate Hannibal
142
00:10:25,928 --> 00:10:28,363
into killing him instead.
143
00:10:28,397 --> 00:10:30,465
What's Verger done?
144
00:10:33,636 --> 00:10:37,005
Hannibal considers him rude.
145
00:10:37,039 --> 00:10:39,975
It's motive enough.
146
00:10:40,009 --> 00:10:43,745
It's as though committing
murders has purged him
147
00:10:43,780 --> 00:10:45,714
of lesser rudeness.
148
00:10:45,748 --> 00:10:47,749
We're talking about
putting a man's life in danger.
149
00:10:47,784 --> 00:10:49,751
You know, sometimes, Jack,
a good plan
150
00:10:49,786 --> 00:10:51,953
is less about finding
the best alternative,
151
00:10:51,988 --> 00:10:53,955
than it is about
finding one that works.
152
00:10:53,990 --> 00:10:56,291
Don't let empathy
153
00:10:56,325 --> 00:10:59,127
confuse what you want
154
00:10:59,162 --> 00:11:01,329
with what Lecter wants.
155
00:11:03,166 --> 00:11:06,601
I told you, Jack,
I'm a good fisherman.
156
00:11:06,636 --> 00:11:09,471
We have to use the right bait.
157
00:11:09,505 --> 00:11:11,640
When Hannibal tries
to kill Mason Verger,
158
00:11:11,674 --> 00:11:13,709
I'll arrest him,
159
00:11:13,743 --> 00:11:15,744
and you'll have 2 witnesses.
160
00:11:15,778 --> 00:11:17,946
We might have 3.
161
00:11:19,982 --> 00:11:22,918
I'm a good fisherman too, Will.
162
00:12:19,441 --> 00:12:21,809
They tell me
you were hard to find.
163
00:12:21,843 --> 00:12:25,145
That was the idea.
164
00:12:27,482 --> 00:12:31,151
Thank you...
165
00:12:31,186 --> 00:12:33,354
for visiting me in the hospital,
166
00:12:33,388 --> 00:12:36,357
and, uh...
167
00:12:36,391 --> 00:12:38,359
for what you said.
168
00:12:38,393 --> 00:12:41,562
I didn't say enough.
169
00:12:44,866 --> 00:12:47,067
And now's your chance
to say it all.
170
00:12:50,338 --> 00:12:53,340
You've been granted
immunity from prosecution
171
00:12:53,375 --> 00:12:55,809
by the U.S. Attorney
from District 36,
172
00:12:55,844 --> 00:12:59,647
and by local authorities
in a memorandum attached, sworn
173
00:12:59,681 --> 00:13:01,615
and attested.
174
00:13:15,764 --> 00:13:18,232
Let's talk
about Hannibal Lecter.
175
00:13:21,136 --> 00:13:23,137
Some psychiatrists
176
00:13:23,171 --> 00:13:25,506
are so hungry for insight
177
00:13:25,540 --> 00:13:27,641
that they may try
178
00:13:27,676 --> 00:13:30,644
to manufacture it.
179
00:13:32,647 --> 00:13:34,882
How deadly that can be
for the patient
180
00:13:34,916 --> 00:13:36,884
who believes them.
181
00:13:36,918 --> 00:13:40,087
You were Dr. Lecter's
psychiatrist, he wasn't yours.
182
00:13:41,790 --> 00:13:43,757
I told myself that,
183
00:13:43,792 --> 00:13:45,759
but I was
184
00:13:45,794 --> 00:13:47,962
under Hannibal's influence.
185
00:13:47,996 --> 00:13:50,030
And what he did to you
186
00:13:50,065 --> 00:13:53,067
made that abundantly clear.
187
00:13:55,537 --> 00:13:58,706
You were attacked
188
00:13:58,740 --> 00:14:01,141
by a patient who was formerly
189
00:14:01,176 --> 00:14:03,944
under Dr. Lecter's care.
190
00:14:03,979 --> 00:14:06,547
That patient died
during the attack.
191
00:14:06,581 --> 00:14:08,749
Report said
he swallowed his tongue.
192
00:14:10,585 --> 00:14:13,087
It wasn't attached at the time.
193
00:14:17,058 --> 00:14:19,393
How...
194
00:14:19,427 --> 00:14:21,562
exactly...
195
00:14:21,596 --> 00:14:23,998
did your patient die?
196
00:14:27,235 --> 00:14:29,203
I killed him.
197
00:14:40,415 --> 00:14:43,817
I believed
it was self-defence.
198
00:14:43,852 --> 00:14:48,189
And to a point, it was.
199
00:14:48,223 --> 00:14:51,926
But beyond that point,
200
00:14:51,960 --> 00:14:55,462
it was murder.
201
00:14:57,432 --> 00:14:59,433
Hannibal influenced me
202
00:14:59,468 --> 00:15:01,535
to murder my patient,
203
00:15:01,570 --> 00:15:04,839
our patient.
204
00:15:06,842 --> 00:15:09,477
You weren't...
205
00:15:09,511 --> 00:15:11,478
coerced?
206
00:15:11,513 --> 00:15:13,447
What Hannibal does
207
00:15:13,481 --> 00:15:15,483
is not coercion...
208
00:15:17,486 --> 00:15:19,820
...it is persuasion.
209
00:15:23,525 --> 00:15:26,460
Has he ever tried
to persuade you
210
00:15:26,495 --> 00:15:28,562
to kill anybody?
211
00:15:31,867 --> 00:15:35,669
He will.
212
00:15:35,704 --> 00:15:38,272
And it will be
somebody you love.
213
00:15:40,275 --> 00:15:45,012
And you will think
it's the only choice you have.
214
00:15:50,752 --> 00:15:54,822
How would you catch him?
215
00:15:54,856 --> 00:15:57,024
Hannibal can get lost...
216
00:15:59,027 --> 00:16:01,028
...in self-congratulation
217
00:16:01,062 --> 00:16:03,030
at his own
218
00:16:03,064 --> 00:16:06,901
exquisite taste and cunning.
219
00:16:06,935 --> 00:16:09,870
Whimsy.
220
00:16:12,207 --> 00:16:14,508
That will be
how he will get caught.
221
00:16:27,589 --> 00:16:30,057
We're maintaining our position
222
00:16:30,092 --> 00:16:32,093
on the event horizon of chaos.
223
00:16:34,095 --> 00:16:36,931
Your veneer
of self-composure gives
224
00:16:36,965 --> 00:16:39,934
a strong sense of the surreal.
225
00:16:43,672 --> 00:16:46,774
So much about this
feels like a dream.
226
00:16:49,211 --> 00:16:51,345
Dreams prepare us
for waking life.
227
00:16:53,315 --> 00:16:56,283
It's one thing to dream;
it's another to...
228
00:16:56,318 --> 00:16:58,452
understand the nature
of the dream.
229
00:17:00,856 --> 00:17:04,125
You're waking up to who you are.
That's all you need to understand.
230
00:17:11,700 --> 00:17:15,569
There are extraordinary
circumstances here, Will.
231
00:17:15,604 --> 00:17:18,439
And unusual opportunities.
232
00:17:18,473 --> 00:17:21,242
For whom?
233
00:17:21,276 --> 00:17:23,244
For both of us.
234
00:17:23,278 --> 00:17:25,646
Mason Verger is an opportunity?
235
00:17:27,549 --> 00:17:30,217
Mason Verger is a problem.
236
00:17:30,252 --> 00:17:33,354
Problem solving is hunting.
237
00:17:33,388 --> 00:17:35,423
It's a savage pleasure,
238
00:17:35,457 --> 00:17:37,491
and we are born to it.
239
00:17:37,526 --> 00:17:41,395
A pleasure we can share.
240
00:17:46,668 --> 00:17:49,603
You're fostering codependency.
241
00:17:52,474 --> 00:17:56,377
Is that what I'm doing?
242
00:17:58,213 --> 00:18:00,214
Isn't that what
you did to Abigail?
243
00:18:02,084 --> 00:18:06,754
Got her to take a life
so she would owe you hers?
244
00:18:15,030 --> 00:18:18,065
I bond with Abigail;
245
00:18:18,100 --> 00:18:20,301
you take her away.
246
00:18:20,335 --> 00:18:23,404
I bond with...
247
00:18:23,438 --> 00:18:25,372
barely more than
the idea of a child;
248
00:18:25,407 --> 00:18:28,976
you take it away.
You saw to it that
249
00:18:29,010 --> 00:18:32,213
I alienated Alana,
250
00:18:32,247 --> 00:18:34,882
alienated Jack.
251
00:18:37,519 --> 00:18:41,022
You don't want me
to have anything in my life
252
00:18:41,056 --> 00:18:44,525
that's not you.
253
00:18:44,559 --> 00:18:47,027
I only want what's best for you.
254
00:18:47,062 --> 00:18:50,464
Please.
255
00:18:50,499 --> 00:18:52,733
Every moment
256
00:18:52,768 --> 00:18:55,202
of cogent thought
under your psychiatric care
257
00:18:55,237 --> 00:18:57,805
is a personal victory.
258
00:19:00,842 --> 00:19:04,845
You're applying yourself
to my perspective...
259
00:19:04,880 --> 00:19:08,149
as I've been applying
myself to yours.
260
00:19:11,720 --> 00:19:15,623
You're right.
261
00:19:15,657 --> 00:19:17,992
We are just alike.
262
00:19:20,796 --> 00:19:24,765
You're as alone as I am.
263
00:19:24,800 --> 00:19:27,935
And we're both alone
264
00:19:27,969 --> 00:19:30,037
without each other.
265
00:19:37,846 --> 00:19:40,915
So you managed
to avoid prosecution.
266
00:19:50,325 --> 00:19:52,827
I gave you every opportunity
to tell the truth,
267
00:19:52,861 --> 00:19:54,829
but you ran.
268
00:19:54,863 --> 00:19:56,897
How do you think
269
00:19:56,932 --> 00:20:00,101
the FBI could have protected me?
270
00:20:00,135 --> 00:20:02,470
You couldn't protect
Will Graham.
271
00:20:02,504 --> 00:20:05,172
You still can't.
272
00:20:05,207 --> 00:20:08,743
Nothing makes us more vulnerable
than loneliness, Agent Crawford.
273
00:20:08,777 --> 00:20:11,012
Will's not alone.
274
00:20:11,046 --> 00:20:13,581
No, he's not.
275
00:20:16,718 --> 00:20:18,652
Hannibal thinks
Will is a killer.
276
00:20:20,656 --> 00:20:24,692
Do you still believe
he is your killer?
277
00:20:24,726 --> 00:20:28,029
I have to believe.
278
00:20:28,063 --> 00:20:31,365
Hannibal's only crime
I witnessed
279
00:20:31,400 --> 00:20:34,035
was influence.
280
00:20:34,069 --> 00:20:36,170
Influence works best
281
00:20:36,204 --> 00:20:38,172
when we're unaware.
282
00:20:38,206 --> 00:20:41,175
Will Graham
283
00:20:41,209 --> 00:20:43,110
has been very aware.
284
00:20:43,145 --> 00:20:45,112
Meaning?
285
00:20:45,147 --> 00:20:48,949
Meaning maybe Mr. Graham
doesn't know himself
286
00:20:48,984 --> 00:20:51,519
as well as Hannibal does.
287
00:20:51,553 --> 00:20:53,954
Will has more reasons
288
00:20:53,989 --> 00:20:57,358
to see Hannibal caught
than any of us.
289
00:20:57,392 --> 00:21:00,828
If you think
you're about to catch Hannibal,
290
00:21:00,862 --> 00:21:02,963
that's because he wants you
to think that.
291
00:21:04,966 --> 00:21:07,535
Don't fool yourself
into thinking
292
00:21:07,569 --> 00:21:11,405
he's not in control
of what's happening.
293
00:21:21,315 --> 00:21:24,217
(classical music)
294
00:22:06,627 --> 00:22:09,162
Kholodets..
295
00:22:09,197 --> 00:22:12,432
A Ukrainian dish whose outcome
can never be predicted.
296
00:22:17,839 --> 00:22:20,207
Hmm.
297
00:22:20,241 --> 00:22:22,242
The Latin word gelatus
298
00:22:22,276 --> 00:22:24,144
translates as "frozen."
299
00:22:24,178 --> 00:22:26,146
Here, the aspic
300
00:22:26,180 --> 00:22:28,115
provides
a three-dimensional canvas
301
00:22:28,149 --> 00:22:30,083
in which one may stage a scene.
302
00:22:30,118 --> 00:22:32,319
The eternal chase.
303
00:22:32,353 --> 00:22:34,321
An evocative shape
304
00:22:34,355 --> 00:22:36,656
in that at a certain point,
it becomes unclear
305
00:22:36,691 --> 00:22:38,658
who's pursuing whom.
306
00:22:38,693 --> 00:22:40,627
(small laugh)
307
00:22:40,661 --> 00:22:44,397
Well, in isolation,
a moment can't really
308
00:22:44,432 --> 00:22:46,900
speak to motive,
intent or aftermath.
309
00:22:46,934 --> 00:22:50,303
Aspic is derived from bone...
310
00:22:50,338 --> 00:22:52,172
as a life is made from moments.
311
00:22:52,206 --> 00:22:56,676
So, tell me,
Hannibal, what, uh...
312
00:22:56,711 --> 00:23:00,013
what moment are we in now?
313
00:23:00,047 --> 00:23:03,784
You, me, Will?
314
00:23:03,818 --> 00:23:07,554
Still harbouring
doubts about Will?
315
00:23:10,124 --> 00:23:13,426
Alana Bloom isn't
harbouring any doubts.
316
00:23:13,461 --> 00:23:15,796
She's convinced
that he murdered Freddie Lounds.
317
00:23:17,832 --> 00:23:19,800
And you?
318
00:23:19,834 --> 00:23:21,802
I am convinced
319
00:23:21,836 --> 00:23:24,604
of my general lack of trust
in other people.
320
00:23:24,639 --> 00:23:27,040
Lack of trust in other people
321
00:23:27,075 --> 00:23:29,609
increases the need for religion.
322
00:23:29,644 --> 00:23:31,978
If you can't rely on others,
323
00:23:32,013 --> 00:23:34,514
you have to rely on God.
324
00:23:34,549 --> 00:23:36,883
Hmm.
325
00:23:36,918 --> 00:23:38,885
I'm relying on myself.
326
00:23:38,920 --> 00:23:41,221
And yet in this moment,
327
00:23:41,255 --> 00:23:43,256
I have to confess that...
328
00:23:45,259 --> 00:23:47,227
...I don't know
who's pursuing whom
329
00:23:47,261 --> 00:23:50,997
any more than these fish do.
330
00:23:53,000 --> 00:23:56,036
Whomever is pursuing whom
in this very moment,
331
00:23:56,070 --> 00:23:57,971
I intend to eat them.
332
00:23:58,005 --> 00:23:59,906
(Jack snickers.)
333
00:23:59,941 --> 00:24:02,376
Mmm.
334
00:24:02,410 --> 00:24:04,044
(sinister piano music)
335
00:24:37,111 --> 00:24:39,613
Hi, guys. Eat up.
336
00:25:04,772 --> 00:25:07,374
(woman singing Italian opera)
337
00:25:21,355 --> 00:25:23,256
(door opening)
338
00:25:29,364 --> 00:25:33,500
Buongiorno, Dottore.
339
00:25:33,534 --> 00:25:37,070
Buongiorno.
340
00:25:37,105 --> 00:25:39,673
(soft creaking)
Mr. Verger wants your company.
341
00:25:39,707 --> 00:25:42,342
Please, come with us.
342
00:25:42,377 --> 00:25:45,846
Preferirei di no.
343
00:25:45,880 --> 00:25:47,214
Argh!
344
00:25:48,650 --> 00:25:50,417
Ah!
345
00:25:50,451 --> 00:25:52,219
Ugh!
346
00:25:54,155 --> 00:25:57,524
(moaning in pain)
Matteo.
347
00:26:00,308 --> 00:26:03,030
He shouldn't have done that.
348
00:26:33,458 --> 00:26:35,426
Buona sera...
349
00:26:35,460 --> 00:26:37,461
Dottore.
350
00:26:37,495 --> 00:26:39,864
You are Sardinian.
351
00:26:42,100 --> 00:26:45,035
If you have to be
kidnapped for ransom,
352
00:26:45,070 --> 00:26:47,204
a wealthy Italian will tell you
353
00:26:47,239 --> 00:26:50,541
it's better to fall
into the hands of the Sards.
354
00:26:52,777 --> 00:26:55,079
And you're a professional
revenger as well, I suspect.
355
00:26:55,113 --> 00:26:57,414
With you...
356
00:26:57,449 --> 00:26:59,450
it is personal now.
357
00:27:02,687 --> 00:27:06,090
I take it Matteo didn't make it.
358
00:27:06,124 --> 00:27:08,092
Did he foul himself?
359
00:27:08,126 --> 00:27:11,428
I imagine he smells worse
than you by now.
360
00:27:11,463 --> 00:27:13,664
Kill him
361
00:27:13,698 --> 00:27:16,200
and you will get
no money! Carlo!
362
00:27:16,234 --> 00:27:17,968
Carlo!
363
00:27:32,484 --> 00:27:35,853
Ha! Ha! Ho! Ho!
364
00:27:35,887 --> 00:27:37,254
Those little piggies
are gonna go
365
00:27:37,289 --> 00:27:40,891
EEE-EEE-EEE-EEE
all the way home.
366
00:27:40,926 --> 00:27:43,894
Haha! Yes!
367
00:27:43,929 --> 00:27:47,097
The swine may be shy
368
00:27:47,132 --> 00:27:50,234
with starting with the toes
so we need to encourage them
369
00:27:50,268 --> 00:27:53,637
with a-little-sauce, huh?
370
00:27:55,307 --> 00:27:58,075
So we're gonna cut your throat.
371
00:27:58,109 --> 00:28:00,077
Padrone,
372
00:28:00,111 --> 00:28:02,947
- he killed Matteo.
- We can give
373
00:28:02,981 --> 00:28:04,949
Matteo's family
374
00:28:04,983 --> 00:28:07,451
Dottoroni's cojones,
375
00:28:07,485 --> 00:28:09,453
for comfort.
376
00:28:09,487 --> 00:28:11,422
Capisce?
377
00:28:15,527 --> 00:28:17,962
(Hannibal):
He likes to cut low.
378
00:28:21,766 --> 00:28:25,669
You are an odd psychiatrist.
379
00:28:25,704 --> 00:28:29,006
We could've had some good,
funny times together.
380
00:28:31,042 --> 00:28:32,977
It's a damn shame!
381
00:28:34,980 --> 00:28:36,947
I've muzzled the dog;
382
00:28:36,982 --> 00:28:40,417
now, it's time for you
to put him down.
383
00:28:50,562 --> 00:28:53,097
Don't bleed him out!
Just... just a little nick.
384
00:28:53,131 --> 00:28:56,066
Just enough to give
the pigs a taste.
385
00:29:02,073 --> 00:29:03,240
Carlo!
386
00:30:05,871 --> 00:30:08,005
(pigs grunting and squealing)
387
00:31:04,429 --> 00:31:07,364
(Mason laughing)
388
00:31:13,004 --> 00:31:15,006
(with distorted voice): Mason,
I must ask you to be quiet.
389
00:31:15,040 --> 00:31:17,641
- Oh, shhh...
- You'll frighten the animals.
390
00:31:17,676 --> 00:31:20,277
Oh! Piggy, piggy,
piggy, piggy.
391
00:31:20,312 --> 00:31:23,414
Piggy, piggy.
Here, piggy, piggy.
392
00:31:23,448 --> 00:31:25,416
Ha! Ha! What?
393
00:31:25,450 --> 00:31:27,618
Ha! Ha! Ha! Ha!
394
00:31:27,652 --> 00:31:31,122
What have you given me?
Ha! Ha! Ha!
395
00:31:31,156 --> 00:31:33,958
(with distorted voice): A variety
of psychedelic compounds.
396
00:31:33,992 --> 00:31:37,762
"Psychedelic" so named
from the Greek
397
00:31:37,796 --> 00:31:39,864
for "mind-revealing."
398
00:31:41,800 --> 00:31:45,936
You need to write me
a prescription for this, Doctor.
399
00:31:45,971 --> 00:31:49,340
(laughing)
400
00:31:51,009 --> 00:31:52,710
Ha! Ha! Ha! Ha!
401
00:31:52,744 --> 00:31:55,279
Patients rhapsodize
about the life-changing insights
402
00:31:55,313 --> 00:31:58,249
- they achieve.
- I am enchanted
403
00:31:58,283 --> 00:32:00,518
and terrified.
404
00:32:00,552 --> 00:32:03,087
(indistinct talking)
405
00:32:05,090 --> 00:32:07,291
The world presents itself
406
00:32:07,325 --> 00:32:10,828
as a cacophony of sights,
sounds, smells,
407
00:32:10,862 --> 00:32:13,831
recollections.
408
00:32:13,865 --> 00:32:16,534
I want you to recallyour education
409
00:32:16,568 --> 00:32:19,036
in stockyardsand slaughterhouses.
410
00:32:20,872 --> 00:32:22,840
Show me how Papa would check
411
00:32:22,874 --> 00:32:25,609
the depth of a pig's fat.
412
00:32:27,946 --> 00:32:30,381
(laughing)
413
00:32:30,415 --> 00:32:32,516
Here, piggy, piggy, piggy.
414
00:32:32,551 --> 00:32:33,918
No, Mason.
415
00:32:33,952 --> 00:32:35,953
No.
416
00:32:37,956 --> 00:32:40,258
Show me on you.
417
00:32:40,292 --> 00:32:44,028
(laughing)
418
00:32:58,276 --> 00:33:00,378
Hey, Winston.
419
00:33:02,447 --> 00:33:04,448
Where's everyone else?
420
00:33:26,972 --> 00:33:29,907
I just love
421
00:33:29,941 --> 00:33:32,576
your dogs.
422
00:33:32,611 --> 00:33:35,212
How is that? Is that good?
Do you want another piece?
423
00:33:35,247 --> 00:33:54,432
How about you?
That's a good girl.
424
00:33:54,466 --> 00:33:58,169
- Sit! Sit!
- Mason?
425
00:33:58,203 --> 00:33:59,741
I should have put you
426
00:33:59,861 --> 00:34:01,941
in a cage with Dr. Lecter.
427
00:34:02,061 --> 00:34:04,841
I'm curious
what would've happened.
428
00:34:06,278 --> 00:34:08,294
What are you feeding my dogs?
429
00:34:12,211 --> 00:34:17,188
Ha! Just me.
(laughing maniacally)
430
00:34:22,570 --> 00:34:25,029
Sit! Sit.
431
00:34:37,080 --> 00:34:39,389
What Mason is experiencing
isn't restricted
432
00:34:39,423 --> 00:34:42,459
to reality, so...
433
00:34:42,493 --> 00:34:45,328
reality has to be forced
to adapt.
434
00:34:45,362 --> 00:34:47,564
He fed his face to my dogs.
435
00:34:47,598 --> 00:34:49,833
He broadened their palates
436
00:34:49,867 --> 00:34:51,868
as I broadened yours.
437
00:34:56,340 --> 00:34:58,341
Murder or mercy?
438
00:35:01,712 --> 00:35:04,214
There is no mercy.
439
00:35:04,248 --> 00:35:07,384
We make mercy...
440
00:35:07,418 --> 00:35:11,054
manufacture it in the parts
that have overgrown
441
00:35:11,088 --> 00:35:14,858
our basic reptile brain.
442
00:35:14,892 --> 00:35:17,994
Then there is no murder.
We make murder too.
443
00:35:18,028 --> 00:35:21,431
It matters only to us.
444
00:35:21,465 --> 00:35:24,434
You know too well
you possess all the elements
445
00:35:24,468 --> 00:35:26,770
to make murder.
446
00:35:26,804 --> 00:35:28,772
Perhaps mercy too, but murder
447
00:35:28,806 --> 00:35:30,940
you understand
uncomfortably well.
448
00:35:30,975 --> 00:35:32,776
I'm hungry!
449
00:35:34,612 --> 00:35:36,579
Eat your nose then.
450
00:35:36,614 --> 00:35:40,116
Eat my...
451
00:35:40,151 --> 00:35:42,252
eat my nose?
452
00:35:58,736 --> 00:36:00,704
I have a taste
453
00:36:00,738 --> 00:36:04,274
and consistency that's similar
454
00:36:04,308 --> 00:36:06,576
to that of a chicken gizzard.
455
00:36:06,610 --> 00:36:08,578
Taste is housed
in parts of the mind
456
00:36:08,612 --> 00:36:12,182
that precedes pity.
Pity has no place at the table.
457
00:36:12,216 --> 00:36:14,984
(Mason burps.)
I'm full of myself.
458
00:36:15,019 --> 00:36:16,786
(laughing)
459
00:36:16,821 --> 00:36:19,189
I'm not gonna kill him.
460
00:36:19,223 --> 00:36:21,224
So full of myself.
461
00:36:21,258 --> 00:36:25,462
He was going
to feed you to his pigs...
462
00:36:25,496 --> 00:36:27,564
after he fed them me.
463
00:36:27,598 --> 00:36:29,599
Weren't you, Mason?
464
00:36:31,602 --> 00:36:33,369
I was.
465
00:36:35,473 --> 00:36:37,574
He's your patient, Doctor.
466
00:36:39,577 --> 00:36:42,512
You do what you think
is best for him.
467
00:36:42,546 --> 00:36:44,547
(Mason humming softly)
468
00:37:20,051 --> 00:37:22,185
(mechanical ventilation)
469
00:37:26,991 --> 00:37:30,694
Good afternoon.
Agent Crawford?
470
00:37:30,728 --> 00:37:32,963
Yes. Good afternoon,
Mr. Verger.
471
00:37:35,199 --> 00:37:37,901
What a magnificent creature.
472
00:37:37,935 --> 00:37:39,903
Oh, thank you.
473
00:37:39,937 --> 00:37:43,273
It's a muraena kidako.
474
00:37:43,307 --> 00:37:46,376
Its common name
is "brutal moray."
475
00:37:48,379 --> 00:37:50,480
Would you like to see why?
476
00:37:52,483 --> 00:37:55,085
No, thank you.
477
00:37:55,119 --> 00:37:58,855
I don't want to take up too much
of your time, Mr. Verger.
478
00:37:58,889 --> 00:38:02,192
I realize that you probably need
to get your rest.
479
00:38:02,226 --> 00:38:04,961
But I would like to ask you
480
00:38:04,995 --> 00:38:07,697
just a few questions about
481
00:38:07,732 --> 00:38:09,833
what happened to you.
482
00:38:09,867 --> 00:38:12,002
Took a tumble in the pig pen.
483
00:38:12,036 --> 00:38:14,037
Broke my neck.
484
00:38:14,071 --> 00:38:16,272
Embarrassing, really.
485
00:38:16,307 --> 00:38:19,209
Clumsy, clumsy, clumsy.
486
00:38:19,243 --> 00:38:21,177
If my sister hadn't found me,
487
00:38:21,212 --> 00:38:23,913
the pigs would have eaten
more than my face.
488
00:38:23,948 --> 00:38:26,116
Pigs did this to you.
489
00:38:26,150 --> 00:38:27,951
Oh yes,
490
00:38:27,985 --> 00:38:30,120
the pigs certainly did.
491
00:38:34,325 --> 00:38:36,326
Mr. Verger, you are a patient
492
00:38:36,360 --> 00:38:39,362
of Dr. Hannibal Lecter,
isn't that right?
493
00:38:39,397 --> 00:38:42,599
Dr. Lecter, yes, yes.
494
00:38:42,633 --> 00:38:45,302
Have you ever seen or met
495
00:38:45,336 --> 00:38:48,238
another patient of Dr. Lecter's,
a man called Will Graham?
496
00:38:48,272 --> 00:38:51,041
Will Graham...
497
00:38:51,075 --> 00:38:54,611
The man that didn't kill
498
00:38:54,645 --> 00:38:56,746
all those people.
That Will Graham?
499
00:38:56,781 --> 00:38:58,048
Yes.
500
00:38:58,082 --> 00:39:01,051
Can't say that
I've had the pleasure.
501
00:39:01,085 --> 00:39:04,955
Do you find that Dr. Lecter's
therapy has been helpful to you?
502
00:39:04,989 --> 00:39:08,325
I've benefited greatly
from Dr. Lecter's therapy.
503
00:39:08,359 --> 00:39:10,560
I'm still benefitting from it.
504
00:39:10,595 --> 00:39:12,595
I will always be grateful
505
00:39:12,630 --> 00:39:14,831
for how he's helped me.
506
00:39:14,865 --> 00:39:18,301
I only hope
that I may repay him one day.
507
00:39:24,542 --> 00:39:26,743
Now, if you don't mind,
508
00:39:26,777 --> 00:39:28,778
I am rather tired.
509
00:39:28,813 --> 00:39:33,016
Thank you for your time,
Mr. Verger.
510
00:39:50,968 --> 00:39:55,472
Is it time to talk
about what Margot wants?
511
00:39:55,506 --> 00:39:58,441
What Margot wants is
512
00:39:58,476 --> 00:40:02,979
to take care of you,
Mason, dear.
513
00:40:03,014 --> 00:40:06,082
Just as you took care of me.
514
00:40:21,566 --> 00:40:25,101
Achilles lamenting
the death of Patroclus.
515
00:40:27,204 --> 00:40:29,172
Whenever he's mentioned
in The Iliad,
516
00:40:29,206 --> 00:40:32,642
Patroclus seems to be defined
by his empathy.
517
00:40:32,677 --> 00:40:35,111
He became Achilles
518
00:40:35,146 --> 00:40:37,147
on the field of war.
519
00:40:37,181 --> 00:40:40,117
He died for him there,
wearing his armor.
520
00:40:40,151 --> 00:40:42,886
He did.
521
00:40:42,920 --> 00:40:45,522
Hiding and revealing identity
522
00:40:45,556 --> 00:40:47,991
is a constant theme
throughout the Greek epics.
523
00:40:48,025 --> 00:40:52,028
As are
battle-tested friendships.
524
00:40:54,131 --> 00:40:57,100
Achilles wished
all Greeks would die,
525
00:40:57,134 --> 00:40:59,102
so that he and Patroclus
526
00:40:59,136 --> 00:41:01,204
could conquer Troy alone.
527
00:41:04,208 --> 00:41:07,410
Took divine intervention
to bring them down.
528
00:41:12,750 --> 00:41:14,985
This isn't sustainable.
529
00:41:18,222 --> 00:41:20,523
We're going to get caught.
530
00:41:25,930 --> 00:41:29,099
Jack already suspects
you killed Freddie Lounds.
531
00:41:29,133 --> 00:41:31,234
If Jack told you he suspects me,
532
00:41:31,269 --> 00:41:34,070
- that means he suspects you.
- I know.
533
00:41:40,144 --> 00:41:42,812
You should give him
what he wants.
534
00:41:45,616 --> 00:41:48,985
Give him the Chesapeake Ripper?
535
00:41:51,522 --> 00:41:53,523
Allow him closure.
536
00:41:57,295 --> 00:41:59,396
Reveal yourself.
537
00:41:59,430 --> 00:42:02,432
You've taunted him
for long enough.
538
00:42:04,368 --> 00:42:06,336
Let him see you
539
00:42:06,370 --> 00:42:09,039
with clear eyes.
540
00:42:11,042 --> 00:42:13,743
Jack has become my friend.
541
00:42:16,414 --> 00:42:19,716
I suppose I owe him the truth.
542
00:42:26,886 --> 00:42:36,542
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
36997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.