All language subtitles for Hannibal - 02x09 - Shiizakana.LOL.English.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,655 --> 00:00:03,487 (man): This killer doesn't think like anyone else, Jack. 2 00:00:03,601 --> 00:00:06,603 You'll have to find someone who doesn't think like anyone else to catch him. 3 00:00:06,637 --> 00:00:09,727 - There's no evidence I did this. - Let him go. 4 00:00:09,847 --> 00:00:12,193 - You're making a mistake, Jack. - I know what it's like 5 00:00:12,313 --> 00:00:14,214 to point at a killer and have no one listen. 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,836 You pointed in the wrong direction. 7 00:00:15,956 --> 00:00:18,718 Don't lie to me, Dr. Lecter. 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,721 - I believe my brother won't stop. - If you really want to kill 9 00:00:21,755 --> 00:00:25,425 your brother, Margot, wait until you can get away with it or find someone to do it for you. 10 00:00:25,460 --> 00:00:27,260 You're Hannibal Lecter's therapist. 11 00:00:27,295 --> 00:00:30,330 (whispering): I believe you. 12 00:00:31,114 --> 00:00:34,201 (Hannibal): Which answer is it you want to hear, Will? 13 00:00:34,235 --> 00:00:36,269 What's happening now 14 00:00:36,304 --> 00:00:39,839 and about to happen is an answer. 15 00:00:42,443 --> 00:00:44,978 I want an admission. 16 00:00:46,981 --> 00:00:49,148 I want you to admit what you are. 17 00:00:49,182 --> 00:00:51,517 Must I denounce myself as a monster 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,954 while you still refuse to see the one growing inside you? 19 00:01:00,961 --> 00:01:03,229 (He whistles.) 20 00:01:09,202 --> 00:01:12,538 Why not appeal to my better nature? 21 00:01:12,572 --> 00:01:14,873 I wasn't aware you had one. 22 00:01:14,907 --> 00:01:17,209 No one can be fully aware 23 00:01:17,244 --> 00:01:19,478 of another human being unless we love them. 24 00:01:21,914 --> 00:01:25,284 By that love we see potential in our beloved. 25 00:01:25,318 --> 00:01:28,254 Through that love, we allow our beloved 26 00:01:28,288 --> 00:01:30,388 to see their potential. 27 00:01:38,665 --> 00:01:41,332 Expressing that love, 28 00:01:41,367 --> 00:01:44,302 our beloved's potential comes true. 29 00:01:44,336 --> 00:01:47,039 (He whistles.) 30 00:02:02,555 --> 00:02:05,790 I promised you a reckoning. 31 00:02:08,394 --> 00:02:12,129 Here it is. 32 00:02:21,740 --> 00:02:25,042 (panting) 33 00:03:05,314 --> 00:03:07,950 Mmm, that smells wonderful. 34 00:03:10,519 --> 00:03:13,321 Sacromonte omelet with liver and sweetbreads. 35 00:03:15,324 --> 00:03:17,793 Sacromonte was the gypsy hood of Granada. 36 00:03:17,827 --> 00:03:21,095 I visited Granada when I was a young man. 37 00:03:23,098 --> 00:03:26,534 - I've never been. - No? 38 00:03:26,569 --> 00:03:29,971 I fell in love with many things, in particular, this dish. 39 00:03:32,341 --> 00:03:34,576 I remember my time there so vividly, 40 00:03:34,610 --> 00:03:36,844 like I frescoed the walls of my mind. 41 00:03:36,879 --> 00:03:41,616 I used to be afraid of losing my memory. 42 00:03:41,651 --> 00:03:44,585 What I wouldn't give to forget a thing or two now. 43 00:03:47,555 --> 00:03:50,024 Mmm... 44 00:03:50,058 --> 00:03:52,260 My compliments to the gypsy hood of Granada. 45 00:03:52,294 --> 00:03:54,262 Memory gives moments 46 00:03:54,296 --> 00:03:58,399 immortality, but forgetfulness promotes a healthy mind. 47 00:03:58,433 --> 00:04:00,367 It's good to forget. 48 00:04:02,370 --> 00:04:04,505 What are you trying to forget, Jack? 49 00:04:04,539 --> 00:04:06,507 Doubt. 50 00:04:06,541 --> 00:04:09,142 I let doubt in. 51 00:04:09,177 --> 00:04:11,612 About me? 52 00:04:11,646 --> 00:04:13,714 About Will. 53 00:04:17,985 --> 00:04:20,954 I can no longer discuss Will's state of mind with you 54 00:04:20,988 --> 00:04:24,024 or anyone else without his consent. 55 00:04:24,058 --> 00:04:28,128 Will's officially my patient. He employs me now, not the FBI. 56 00:04:28,162 --> 00:04:31,799 Well, let's hope your therapy works. 57 00:04:31,833 --> 00:04:34,701 Therapy only works when we have a genuine desire 58 00:04:34,735 --> 00:04:37,136 to know ourselves as we are, 59 00:04:37,170 --> 00:04:39,339 not as we would like to be. 60 00:05:34,727 --> 00:05:37,596 (banging) 61 00:06:09,828 --> 00:06:13,298 (roaring) (man screaming) 62 00:06:29,280 --> 00:06:32,649 (theme music) 63 00:06:33,271 --> 00:06:49,462 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 64 00:06:56,655 --> 00:06:59,456 Ah. 65 00:07:12,837 --> 00:07:16,005 (man gasping and sobbing) 66 00:07:21,206 --> 00:07:24,608 Do you have any regrets? 67 00:07:24,643 --> 00:07:27,545 With every choice lies the possibility of regret. 68 00:07:28,430 --> 00:07:30,607 However, if I choose not to do something, 69 00:07:30,727 --> 00:07:32,666 it's usually for a good reason. 70 00:07:33,751 --> 00:07:37,654 I'm... 71 00:07:37,689 --> 00:07:39,856 riddled with regrets. 72 00:07:42,359 --> 00:07:45,896 A life without regret would be no life at all. 73 00:07:50,568 --> 00:07:53,336 I regret what I did in the stable. 74 00:07:53,370 --> 00:07:56,707 Then, you were lucky I was there. 75 00:07:58,710 --> 00:08:01,912 Oh, no, no, no. 76 00:08:01,946 --> 00:08:04,279 Being lucky 77 00:08:04,314 --> 00:08:07,616 isn't the same as making a mistake. 78 00:08:11,988 --> 00:08:14,056 The mistake was allowing you 79 00:08:14,091 --> 00:08:16,058 to stop me. 80 00:08:16,093 --> 00:08:19,328 So, it's not pulling the trigger that you regret... 81 00:08:21,331 --> 00:08:24,066 ...it's not pulling it effectively. 82 00:08:27,003 --> 00:08:30,106 That would be more accurate. 83 00:08:33,009 --> 00:08:35,009 You must adapt your behaviour 84 00:08:35,044 --> 00:08:37,879 to avoid feeling the same way again, Will. 85 00:08:37,913 --> 00:08:40,449 Adapt. 86 00:08:43,453 --> 00:08:45,454 Evolve. 87 00:08:47,724 --> 00:08:50,091 Become. 88 00:08:52,662 --> 00:08:54,663 Yes. 89 00:08:57,400 --> 00:09:00,869 I want you to close your eyes. 90 00:09:00,903 --> 00:09:03,838 Imagine a version of events you wouldn't have regretted. 91 00:09:27,962 --> 00:09:30,431 What did you see? 92 00:09:33,435 --> 00:09:36,103 A missed opportunity... 93 00:09:36,137 --> 00:09:39,740 to feel... 94 00:09:39,775 --> 00:09:43,777 like I felt when I killed Garret Jacob Hobbs. 95 00:09:45,446 --> 00:09:48,948 To feel like... 96 00:09:51,118 --> 00:09:54,287 ...like I felt when I thought I'd killed you. 97 00:09:57,591 --> 00:10:01,160 And what does that feel like? 98 00:10:01,195 --> 00:10:03,896 I felt... 99 00:10:06,900 --> 00:10:10,704 ...a quiet sense... 100 00:10:10,738 --> 00:10:12,706 of... 101 00:10:12,740 --> 00:10:15,474 power. 102 00:10:15,508 --> 00:10:18,377 Good. 103 00:10:20,980 --> 00:10:23,882 Remember that feeling. 104 00:10:27,387 --> 00:10:29,421 I tend to walk out of this building 105 00:10:29,456 --> 00:10:31,690 in a very similar state. 106 00:10:31,725 --> 00:10:33,659 You must be a patient of Dr. Lecter's. 107 00:10:33,693 --> 00:10:35,694 I'm sorry? 108 00:10:35,729 --> 00:10:37,730 You look familiar. 109 00:10:37,764 --> 00:10:39,732 I either know you 110 00:10:39,766 --> 00:10:41,734 or I know of you. 111 00:10:41,768 --> 00:10:44,135 I'm the guy who didn't kill all those people. 112 00:10:54,045 --> 00:10:56,681 We all have a gauge for humanity that twitches 113 00:10:56,715 --> 00:10:58,816 when we see other people. 114 00:11:00,819 --> 00:11:04,489 Tell me, Margot, what twitches when you see your brother? 115 00:11:04,523 --> 00:11:06,924 Not my gauge for humanity. 116 00:11:08,927 --> 00:11:13,697 You don't recognize in your brother basic human traits. 117 00:11:13,731 --> 00:11:15,699 You dehumanize him 118 00:11:15,733 --> 00:11:18,335 as much as he dehumanizes you. 119 00:11:18,370 --> 00:11:21,372 At least, I'll never be the worst person I know. 120 00:11:23,375 --> 00:11:26,911 The tendency to see others as less human than ourselves is universal. 121 00:11:26,945 --> 00:11:29,546 My brother is less human. 122 00:11:29,580 --> 00:11:31,782 And you are less human for it. 123 00:11:31,816 --> 00:11:34,551 Did you just dehumanize me? 124 00:11:34,585 --> 00:11:36,686 Psychiatrists 125 00:11:36,721 --> 00:11:38,522 who dehumanize patients are more comfortable 126 00:11:38,556 --> 00:11:41,425 with painful but effective treatments. 127 00:11:43,295 --> 00:11:45,896 I met a patient of yours. Will Graham. 128 00:11:47,732 --> 00:11:50,467 Wonder what sort of painful but effective treatment 129 00:11:50,501 --> 00:11:53,102 you prescribed him? 130 00:11:53,137 --> 00:11:55,204 What do you imagine? 131 00:11:55,239 --> 00:11:58,875 You're very supportive of me killing my brother. 132 00:11:58,910 --> 00:12:01,545 And I appreciate that support, 133 00:12:01,579 --> 00:12:03,580 I really do. 134 00:12:03,614 --> 00:12:05,916 But I can only imagine what you'd be supportive 135 00:12:05,950 --> 00:12:08,117 of Will Graham doing. 136 00:12:08,152 --> 00:12:11,688 What kind of psychiatrist are you? 137 00:12:11,722 --> 00:12:15,058 You already had my reputation and bona fides verified. 138 00:12:15,092 --> 00:12:17,827 You know what kind of psychiatrist I am. 139 00:12:20,264 --> 00:12:22,698 I'm beginning to. 140 00:12:32,776 --> 00:12:34,944 (camera clicking) 141 00:12:39,383 --> 00:12:41,917 Since when the FBI 142 00:12:41,952 --> 00:12:43,786 get involved in animal attacks, Jack? 143 00:12:43,820 --> 00:12:46,254 When there's somebody holding the leash 144 00:12:46,289 --> 00:12:48,256 of whatever it is that's doing the killing. 145 00:12:48,291 --> 00:12:51,827 Esophagus is destroyed. The bite almost severed his head! 146 00:12:51,862 --> 00:12:55,531 Whatever it was, it's not afraid of humans. Not anymore. 147 00:12:55,565 --> 00:12:57,633 So I'm thinking a bear or a wolf. 148 00:12:57,667 --> 00:12:59,702 Wolves or bears don't eat where they kill. 149 00:12:59,736 --> 00:13:01,836 It'd have dragged him off. 150 00:13:01,871 --> 00:13:03,911 There's no eating here. We're gonna find everything. 151 00:13:03,939 --> 00:13:06,741 The viscera's exposed, the belly's laid bare, 152 00:13:06,775 --> 00:13:09,711 but there's no sign of rutting or gnawing, Jack. 153 00:13:09,745 --> 00:13:13,181 A rabid animal attacks victims at random and doesn't eat any part of them. 154 00:13:13,216 --> 00:13:14,983 Found the same wound patterns 155 00:13:15,018 --> 00:13:16,918 on a series of livestock mutilations 156 00:13:16,952 --> 00:13:18,853 in the area. Evisceration, 157 00:13:18,888 --> 00:13:21,688 dismemberment, yet everything accounted for. 158 00:13:21,723 --> 00:13:24,158 Livestock mutilations... 159 00:13:24,192 --> 00:13:26,160 that was practice? 160 00:13:26,194 --> 00:13:29,397 He's going to kill again. He's gonna get better at it. 161 00:13:29,431 --> 00:13:32,233 And he's urbanizing his animal, 162 00:13:32,267 --> 00:13:35,436 moving it closer to the city... 163 00:13:35,470 --> 00:13:39,173 adapting it for bigger prey. 164 00:13:39,207 --> 00:13:41,409 And he's not denying its natural instincts, 165 00:13:41,443 --> 00:13:44,644 he's evolving them. 166 00:13:44,678 --> 00:13:47,164 It's blood sport. 167 00:14:03,195 --> 00:14:05,244 A wolf or a bear? 168 00:14:08,810 --> 00:14:11,513 Oh... (laughing) 169 00:14:11,547 --> 00:14:13,348 Hey, hey, this is 170 00:14:13,382 --> 00:14:15,250 K-Kevin. Uh, 171 00:14:15,284 --> 00:14:17,218 try not to stare. 172 00:14:17,253 --> 00:14:19,954 They'll... Or they'll take him away from me. 173 00:14:19,988 --> 00:14:22,924 Oh, sorry. 174 00:14:22,958 --> 00:14:25,893 It's OK. 175 00:14:33,635 --> 00:14:35,636 Bear. Wolf. 176 00:14:37,505 --> 00:14:39,473 Do bears and wolves hunt together? 177 00:14:39,507 --> 00:14:41,587 Um, I mean, you could you could train, train a bear 178 00:14:41,610 --> 00:14:44,111 to be a wolf, or a wolf to be a bear. 179 00:14:44,145 --> 00:14:47,647 Train, train them long enough, and they will hunt together, 180 00:14:47,682 --> 00:14:50,417 feed together. 181 00:14:50,452 --> 00:14:51,985 Hmm... OK. 182 00:14:54,255 --> 00:14:56,723 En-enough-enough 183 00:14:56,757 --> 00:15:00,461 time, there's, there's a great deal 184 00:15:00,495 --> 00:15:03,830 I could train even you to do, Will. 185 00:15:06,634 --> 00:15:09,336 Hm. 186 00:15:11,405 --> 00:15:14,140 That kind of friendship can 187 00:15:14,174 --> 00:15:16,142 keep you on your toes. 188 00:15:16,176 --> 00:15:18,277 Haha! 189 00:15:20,347 --> 00:15:22,616 Animals, they, they do have... 190 00:15:22,650 --> 00:15:25,652 they have friendships just-just like us. 191 00:15:29,657 --> 00:15:32,892 We're the same. 192 00:15:39,065 --> 00:15:41,867 Yeah, I'll try to remember that. 193 00:15:41,901 --> 00:15:45,538 Please, don't-don't blame-blame the animals. 194 00:15:45,572 --> 00:15:48,141 - No. - Don't. 195 00:15:48,175 --> 00:15:50,243 Man is the only creature 196 00:15:50,277 --> 00:15:53,479 that kills to... kill. 197 00:16:03,757 --> 00:16:07,359 (metallic clapping) 198 00:16:11,865 --> 00:16:14,066 (stapling) 199 00:16:14,100 --> 00:16:16,669 (buzzing) 200 00:17:01,446 --> 00:17:03,781 (woman): Oh, God! 201 00:17:03,816 --> 00:17:05,717 (indistinct talking) (soft music playing) 202 00:17:05,751 --> 00:17:08,252 (woman laughing) 203 00:17:12,424 --> 00:17:14,225 (loud breathing) 204 00:17:16,194 --> 00:17:18,195 (servo-motor sound) 205 00:17:18,230 --> 00:17:20,564 (footsteps) 206 00:17:28,306 --> 00:17:30,274 Argh! 207 00:17:32,277 --> 00:17:35,645 (screaming) (servo-motor sounds) 208 00:18:42,211 --> 00:18:46,381 (deep breath) 209 00:18:53,755 --> 00:18:56,191 (heartbeat) 210 00:19:31,659 --> 00:19:33,926 (woman laughing) 211 00:19:51,945 --> 00:19:55,314 Kill. 212 00:20:00,687 --> 00:20:02,654 Ah! (screaming) 213 00:20:20,473 --> 00:20:22,775 It's not an animal. 214 00:20:22,809 --> 00:20:25,878 It's a man who wants to be an animal. 215 00:20:30,682 --> 00:20:32,650 (Jack sighs.) 216 00:20:32,684 --> 00:20:34,652 Does he believe he's an animal? 217 00:20:34,686 --> 00:20:37,088 It's not what he believes; it's what he imagines. 218 00:20:37,123 --> 00:20:39,657 (Jack): Well, what does he want? 219 00:20:39,691 --> 00:20:41,960 He wants to maul. 220 00:20:44,696 --> 00:20:47,932 Nothing personal about this. 221 00:20:47,966 --> 00:20:51,168 He doesn't know them. He doesn't need to know them. 222 00:20:51,202 --> 00:20:53,638 They're just... 223 00:20:53,672 --> 00:20:55,640 meat to him. 224 00:20:55,674 --> 00:20:57,642 Prey. 225 00:20:57,676 --> 00:21:00,044 This kind of psychosis 226 00:21:00,078 --> 00:21:02,112 doesn't just slip through the system. 227 00:21:02,147 --> 00:21:05,049 Somewhere, someone would have noticed this. 228 00:21:05,083 --> 00:21:07,051 If it is psychosis, 229 00:21:07,085 --> 00:21:09,186 he got inside of it somehow, 230 00:21:09,220 --> 00:21:11,688 tamed it, 231 00:21:11,722 --> 00:21:15,426 made a suit out of it. 232 00:21:15,460 --> 00:21:17,995 He's an engineer... 233 00:21:18,029 --> 00:21:20,397 or he understands engineering. 234 00:21:22,367 --> 00:21:25,869 He knows how to build. 235 00:21:25,903 --> 00:21:28,505 He built his beast. 236 00:21:28,539 --> 00:21:31,207 He is a student of predators. 237 00:21:48,170 --> 00:21:50,403 (Hannibal): "No beast is more savage than man 238 00:21:50,438 --> 00:21:53,440 when possessed with power answerable to his own rage." 239 00:21:53,474 --> 00:21:55,442 It's not rage. 240 00:21:55,476 --> 00:21:58,244 Rage is an emotional response 241 00:21:58,279 --> 00:22:00,814 to being provoked. This is something else. 242 00:22:00,848 --> 00:22:03,984 What is it? 243 00:22:04,018 --> 00:22:06,019 Instinct. 244 00:22:08,255 --> 00:22:10,691 - It's the way he thinks. - The way any animal thinks 245 00:22:10,725 --> 00:22:14,327 depends on limitations of mind and body. 246 00:22:14,361 --> 00:22:18,264 If we learn our limitations too soon, 247 00:22:18,299 --> 00:22:20,833 we never learn our power. 248 00:22:20,867 --> 00:22:24,504 His victims are torn apart; I'd say he learned his power. 249 00:22:24,538 --> 00:22:28,040 He claimed his power. 250 00:22:28,075 --> 00:22:30,410 Can you imagine tearing someone apart? 251 00:22:32,346 --> 00:22:35,315 Or would you prefer to use a gun? 252 00:22:35,349 --> 00:22:38,518 Guns lack intimacy. 253 00:22:38,552 --> 00:22:41,187 You set an event in motion 254 00:22:41,222 --> 00:22:43,189 with a gun; you don't complete it. 255 00:22:43,224 --> 00:22:45,592 You fantasized about killing me 256 00:22:45,626 --> 00:22:47,727 with your hands. 257 00:22:47,761 --> 00:22:50,630 Wouldn't that be more satisfying than pulling a trigger? 258 00:22:53,199 --> 00:22:55,768 Yes. 259 00:22:59,205 --> 00:23:01,641 When you sent the man to kill me, 260 00:23:01,675 --> 00:23:05,011 were you imagining killing me yourself? 261 00:23:05,045 --> 00:23:08,114 Living vicariously through him as if... 262 00:23:08,148 --> 00:23:12,251 your hands tightened the noose around my neck? 263 00:23:12,285 --> 00:23:14,820 Or were you simply hiding? 264 00:23:17,724 --> 00:23:19,791 I wasn't hiding from anything the first time 265 00:23:19,825 --> 00:23:23,495 - I tried to kill you. - You were hiding... 266 00:23:23,530 --> 00:23:26,698 behind the gun. 267 00:23:32,605 --> 00:23:36,007 You must allow yourself to be intimate with your instincts, Will. 268 00:23:43,115 --> 00:23:45,450 The closest comparative bite radius we could match 269 00:23:45,485 --> 00:23:47,786 to the victims' wounds is a cave bear. 270 00:23:47,820 --> 00:23:50,054 Even the dire wolf, which is the largest species 271 00:23:50,088 --> 00:23:52,456 of the genus Canis, is itty-bitty by comparison. 272 00:23:52,491 --> 00:23:54,425 But a cave bear did not do this. 273 00:23:54,459 --> 00:23:56,527 Mostly because they're vegetarian, 274 00:23:56,562 --> 00:23:58,563 and have been extinct for 28,000 years. 275 00:23:58,597 --> 00:24:02,366 Mostly because the bite force relative to the skull size 276 00:24:02,401 --> 00:24:04,569 doesn't match the kind of damage we've been seeing. 277 00:24:04,603 --> 00:24:06,270 What could? 278 00:24:06,305 --> 00:24:08,605 Pull-ratchets and pneumatics, maybe. 279 00:24:08,639 --> 00:24:11,675 Pretty sophisticated ingenuity for any kind of animal, 280 00:24:11,709 --> 00:24:13,810 - man or beast. - Animals are far more 281 00:24:13,844 --> 00:24:16,813 like humans than we ever realized. 282 00:24:16,847 --> 00:24:19,082 And humans are far more like animals. 283 00:24:19,116 --> 00:24:21,150 One thin barrier between us. 284 00:24:21,185 --> 00:24:25,188 And for some, that barrier is way too thin. 285 00:24:25,223 --> 00:24:28,925 Hello, Dr. Lecter. 286 00:24:28,959 --> 00:24:32,761 How does something like this present? 287 00:24:32,795 --> 00:24:35,864 Someone affected by this kind of species dysphoria 288 00:24:35,898 --> 00:24:38,300 typically has other conditions. 289 00:24:38,335 --> 00:24:40,336 Mood disorders, 290 00:24:40,370 --> 00:24:42,504 clinical depression, 291 00:24:42,539 --> 00:24:45,274 - schizophrenia. - Typically? 292 00:24:45,308 --> 00:24:48,110 They may not present at all. 293 00:24:48,144 --> 00:24:49,978 Your killer could have built a bridge between 294 00:24:50,012 --> 00:24:52,615 who he appears to be and what he now knows he's become. 295 00:24:52,649 --> 00:24:54,450 He didn't build a bridge, Doctor... 296 00:24:54,484 --> 00:24:57,119 he built a suit. 297 00:24:57,153 --> 00:25:00,222 What he seeks is transformation. 298 00:25:02,225 --> 00:25:05,260 Have you ever seen anything like this before? 299 00:25:13,602 --> 00:25:15,570 This threatens to be a violation of 300 00:25:15,604 --> 00:25:18,439 doctor-patient confidentiality, so I will thread carefully. 301 00:25:18,474 --> 00:25:20,776 You've seen something like this? 302 00:25:20,810 --> 00:25:23,944 Years ago, I treated a patient who fits the profile. 303 00:25:23,979 --> 00:25:26,480 A teenage boy who suffered 304 00:25:26,514 --> 00:25:29,449 from what I would describe as an identity disorder. 305 00:25:29,484 --> 00:25:33,120 This boy fancied himself a beast? 306 00:25:33,155 --> 00:25:37,357 During our therapy, he reported a moment of clarity. 307 00:25:37,392 --> 00:25:39,860 He understood in that moment, he was an animal 308 00:25:39,895 --> 00:25:43,864 born in the body of a man. 309 00:25:43,899 --> 00:25:45,866 He kept a solitary life. 310 00:25:45,901 --> 00:25:49,670 He would hide and behave in ways resembling animal behaviour. 311 00:25:49,704 --> 00:25:52,371 - He was delusional. - Not necessarily. 312 00:25:52,406 --> 00:25:54,640 He didn't believe metamorphosis 313 00:25:54,708 --> 00:25:56,676 could physically take place, 314 00:25:56,710 --> 00:25:58,790 but that wouldn't stop him from trying to achieve it. 315 00:26:00,714 --> 00:26:03,149 He'd be a grown man now? 316 00:26:03,184 --> 00:26:07,086 And as he grew in wisdom and confidence, 317 00:26:07,121 --> 00:26:10,156 he would no longer feel he had to meet his needs in hiding. 318 00:26:10,191 --> 00:26:12,826 What are his needs, Dr. Lecter? 319 00:26:12,860 --> 00:26:16,662 Savagery. 320 00:26:27,440 --> 00:26:29,441 (footsteps) 321 00:26:31,377 --> 00:26:34,046 Museum's closed. 322 00:26:43,322 --> 00:26:47,124 Hello, Randall. 323 00:26:49,962 --> 00:26:51,963 Dr. Lecter. 324 00:26:54,766 --> 00:26:56,734 You will always be ruled 325 00:26:56,768 --> 00:26:59,370 by your fascination with teeth. 326 00:27:01,673 --> 00:27:04,175 That's what you said to me when they brought in your office 327 00:27:04,209 --> 00:27:06,210 the very first time. 328 00:27:06,245 --> 00:27:09,079 Is that what I said? 329 00:27:09,113 --> 00:27:11,081 Yeah. 330 00:27:11,115 --> 00:27:14,384 I was crying. 331 00:27:14,418 --> 00:27:17,988 I was dreading telling you what was wrong with me and... 332 00:27:18,022 --> 00:27:21,457 you made it easier. 333 00:27:21,492 --> 00:27:25,161 Other visits too. 334 00:27:27,164 --> 00:27:30,767 A therapist's life is equal parts counsel and curiosity. 335 00:27:32,770 --> 00:27:34,771 We set a patient on a path, 336 00:27:34,805 --> 00:27:36,773 but are left to wonder where that path 337 00:27:36,807 --> 00:27:39,409 will take them. 338 00:27:41,412 --> 00:27:44,280 You've come so very far, Randall. 339 00:27:47,117 --> 00:27:49,419 A long time since you treated me. 340 00:27:51,422 --> 00:27:53,389 Which is why I wanted to talk to you 341 00:27:53,424 --> 00:27:55,425 about your wonderful progress, 342 00:27:55,459 --> 00:27:58,293 just for a moment, privately. 343 00:28:01,864 --> 00:28:04,833 I've seen what you've done. 344 00:28:07,403 --> 00:28:09,404 What have I done? 345 00:28:09,439 --> 00:28:13,408 You bore screams... 346 00:28:13,443 --> 00:28:17,345 like a sculptor bears dust from the beaten stone. 347 00:28:20,115 --> 00:28:23,919 That crying boy doesn't cling to you anymore. 348 00:28:26,121 --> 00:28:28,156 What clings to you now? 349 00:28:30,492 --> 00:28:33,160 What clings to your teeth? 350 00:28:37,231 --> 00:28:39,399 Ragged bits of scalp... 351 00:28:41,402 --> 00:28:46,073 ...trailing their tails of hair like comets. 352 00:28:47,909 --> 00:28:50,177 Beautiful. 353 00:28:52,514 --> 00:28:54,548 They are looking for you. 354 00:28:54,583 --> 00:28:58,285 I don't think I can stop. 355 00:28:58,319 --> 00:29:00,720 I don't want you to. 356 00:29:00,754 --> 00:29:02,922 But they will find you, Randall. 357 00:29:05,226 --> 00:29:07,361 When they do, 358 00:29:07,395 --> 00:29:10,397 it's important you do exactly what I say. 359 00:29:28,314 --> 00:29:30,214 You wanted to speak to me? 360 00:29:30,248 --> 00:29:31,834 Ah, Randall Tier. 361 00:29:31,954 --> 00:29:34,218 Special Agent Jack Crawford with the FBI. 362 00:29:34,252 --> 00:29:36,108 This is Will Graham. 363 00:29:36,228 --> 00:29:39,818 Uh... did you... put all that together? 364 00:29:40,163 --> 00:29:43,665 - Yes, I did. - Nice work. 365 00:29:46,369 --> 00:29:48,370 What is that? 366 00:29:48,405 --> 00:29:50,772 That is a cave bear. 367 00:29:50,807 --> 00:29:52,648 You put together a lot of cave bears, do you? 368 00:29:52,675 --> 00:29:55,944 Yeah. I put them together, take them apart, put them back together again. 369 00:29:55,979 --> 00:29:58,546 You understand their mechanics and how they're engineered? 370 00:29:58,581 --> 00:30:01,549 We understand a lot about cave bears. Their fossils 371 00:30:01,584 --> 00:30:05,153 have been found in the tens of thousands, all over southern Europe. Very common. 372 00:30:05,187 --> 00:30:08,189 The reason I ask is because a... 373 00:30:08,224 --> 00:30:11,326 a cave bear skull 374 00:30:11,360 --> 00:30:13,528 was used recently as a murder weapon. 375 00:30:13,562 --> 00:30:15,563 Prehistoric jaws and claws 376 00:30:15,598 --> 00:30:17,565 are designed to do what they do best. 377 00:30:17,600 --> 00:30:20,702 The victims were torn apart. 378 00:30:22,537 --> 00:30:24,905 Used the right tool for the job. 379 00:30:24,940 --> 00:30:26,974 Well, look inside the skull 380 00:30:27,009 --> 00:30:29,576 and you'll find what the job is. 381 00:30:29,611 --> 00:30:33,180 You have a history of trouble with things inside your head. 382 00:30:33,214 --> 00:30:35,215 Isn't that right, Mr. Tier? 383 00:30:37,619 --> 00:30:39,687 Is that what this is about? 384 00:30:41,690 --> 00:30:43,791 You think I killed someone with a fossil? 385 00:30:46,261 --> 00:30:50,264 I had an identity disorder. 386 00:30:50,298 --> 00:30:52,732 The doctors told me the internal map 387 00:30:52,767 --> 00:30:55,235 of my body didn't match reality. 388 00:30:55,270 --> 00:30:57,271 Do you know what it's like 389 00:30:57,305 --> 00:30:59,273 when the skin you're wearing doesn't fit? 390 00:30:59,307 --> 00:31:03,943 - I can imagine. - I know who I am now. 391 00:31:03,978 --> 00:31:07,214 And I'm doing much better. 392 00:31:07,248 --> 00:31:10,184 I'm socializing. I take my medication. 393 00:31:10,218 --> 00:31:12,452 I'm employed. And I work 394 00:31:12,487 --> 00:31:15,355 very hard. 395 00:31:15,390 --> 00:31:17,490 And I'm proof that mental illness is treatable. 396 00:31:24,931 --> 00:31:27,333 (dogs barking) 397 00:31:33,106 --> 00:31:36,809 Shh, shh. (dogs stop barking) 398 00:31:36,843 --> 00:31:39,277 Hi. 399 00:31:39,312 --> 00:31:41,079 I don't know if you remember me, 400 00:31:41,113 --> 00:31:43,915 but I met you outside of Dr. Lecter's office. 401 00:31:43,949 --> 00:31:46,984 I remember it. How did you find me? 402 00:31:47,019 --> 00:31:50,322 Well, as it turns out, you are famous. 403 00:31:50,356 --> 00:31:52,257 Uh... 404 00:31:52,291 --> 00:31:55,627 You're not exactly anonymous yourself, Margot. 405 00:31:55,661 --> 00:31:58,162 Did you, uh, sneak a peek inside Dr. Lecter's calendar? 406 00:32:00,333 --> 00:32:02,800 Yeah, it is exactly what I did. 407 00:32:06,339 --> 00:32:09,641 It's cold. Do you have any whiskey? 408 00:32:16,514 --> 00:32:19,751 What is the heir to the Verger Meat Packing dynasty 409 00:32:19,785 --> 00:32:22,286 doing at my door? 410 00:32:22,320 --> 00:32:24,321 Oh, my brother is the heir, 411 00:32:24,356 --> 00:32:26,523 not me. 412 00:32:26,558 --> 00:32:29,861 I have the wrong parts and the wrong proclivity for parts. 413 00:32:34,800 --> 00:32:38,035 You didn't answer my question. 414 00:32:38,070 --> 00:32:41,338 Came for a character reference. 415 00:32:41,373 --> 00:32:44,508 Patient to patient. 416 00:32:44,542 --> 00:32:47,077 What do you think of Dr. Lecter's therapy? 417 00:32:49,080 --> 00:32:51,848 It depends what you're in therapy for. 418 00:32:51,883 --> 00:32:55,286 Oh, I'm in therapy for all kinds of reasons. 419 00:32:55,320 --> 00:32:58,121 The Vergers slaughter 86,000 cattle a day 420 00:32:58,156 --> 00:33:00,123 and 36,000 pigs, 421 00:33:00,158 --> 00:33:02,926 depending on the season, 422 00:33:02,960 --> 00:33:05,128 but that's just the public carnage. 423 00:33:05,163 --> 00:33:09,132 What's your private carnage? 424 00:33:09,167 --> 00:33:12,869 I tried to kill my brother. 425 00:33:15,406 --> 00:33:18,508 Well, I assume he had it coming. 426 00:33:20,778 --> 00:33:24,047 Did he ever. 427 00:33:26,617 --> 00:33:29,786 What's your private carnage? 428 00:33:34,558 --> 00:33:37,260 I tried to murder Dr. Lecter. 429 00:33:39,130 --> 00:33:41,130 Did he have it coming? 430 00:33:44,500 --> 00:33:47,903 What do you think? 431 00:33:47,938 --> 00:33:51,006 I can't say that I know. 432 00:33:51,041 --> 00:33:54,009 Neither can I. 433 00:33:54,044 --> 00:33:59,014 We have some very similar issues. 434 00:33:59,049 --> 00:34:02,218 Although I doubt that Dr. Lecter 435 00:34:02,252 --> 00:34:05,120 gave you the same advice on murder that he gave me. 436 00:34:05,155 --> 00:34:07,789 And what's that? 437 00:34:07,824 --> 00:34:10,191 He said... 438 00:34:10,226 --> 00:34:12,193 "If at first you don't succeed, 439 00:34:12,228 --> 00:34:14,596 try, try again." 440 00:34:26,041 --> 00:34:28,510 I'm curious what would happen 441 00:34:28,544 --> 00:34:31,780 if your patients started comparing notes, Dr. Lecter. 442 00:34:33,783 --> 00:34:36,751 What would Randall Tier have to say to me? 443 00:34:36,785 --> 00:34:39,720 What did Randall Tier say to you? 444 00:34:39,755 --> 00:34:43,224 He said he was much better now, 445 00:34:43,259 --> 00:34:45,493 that mental illness was treatable. 446 00:34:45,527 --> 00:34:48,429 Randall Tier is a success story. 447 00:34:48,463 --> 00:34:50,498 You believe he's innocent? 448 00:34:50,532 --> 00:34:53,201 I believe... 449 00:34:53,235 --> 00:34:56,271 your therapy was successful. 450 00:34:56,305 --> 00:34:59,540 You can be persuasive. 451 00:35:03,077 --> 00:35:05,946 How many have there been? 452 00:35:05,980 --> 00:35:09,082 Like Randall Tier? 453 00:35:09,117 --> 00:35:11,651 Like me? 454 00:35:13,487 --> 00:35:15,655 Every patient is unique. 455 00:35:19,693 --> 00:35:22,695 Your psychiatrist came to visit me 456 00:35:22,730 --> 00:35:25,465 at the hospital before my trial. 457 00:35:28,701 --> 00:35:30,702 Dr. Du Maurier. 458 00:35:30,737 --> 00:35:32,972 She told me she believed me. 459 00:35:36,910 --> 00:35:39,378 She knew there were others like me. 460 00:35:39,413 --> 00:35:41,380 Fascinating. 461 00:35:41,415 --> 00:35:44,050 Did you kill her? 462 00:35:44,084 --> 00:35:46,385 No. 463 00:35:55,429 --> 00:35:59,164 What do you think about when you think about killing? 464 00:36:05,171 --> 00:36:07,405 I think about God. 465 00:36:07,440 --> 00:36:11,109 Good and evil? 466 00:36:11,143 --> 00:36:14,612 Good and evil has nothing to do with God. 467 00:36:16,615 --> 00:36:19,484 I collect church collapses. 468 00:36:19,518 --> 00:36:22,053 Did you see the recent one in Sicily? 469 00:36:24,056 --> 00:36:26,691 The facade fell on 65 grandmothers 470 00:36:26,725 --> 00:36:28,893 during a special mass. 471 00:36:31,496 --> 00:36:34,698 Was that evil? Was that God? 472 00:36:36,701 --> 00:36:38,668 If he's up there, 473 00:36:38,703 --> 00:36:40,737 he just loves it. 474 00:36:43,041 --> 00:36:45,242 Typhoid and swans, 475 00:36:45,276 --> 00:36:47,444 it all comes from the same place. 476 00:36:52,250 --> 00:36:54,918 Does Randall Tier believe in God? 477 00:36:58,123 --> 00:37:00,789 Perhaps you should have a more personal conversation 478 00:37:00,824 --> 00:37:04,293 with Mr. Tier and ask him what he believes. 479 00:37:32,358 --> 00:37:34,727 The solitude of what you do is to be respected, 480 00:37:34,847 --> 00:37:36,607 and I intend to honour that. 481 00:37:37,519 --> 00:37:39,854 I've only come to offer words of encouragement. 482 00:37:41,857 --> 00:37:45,493 You are becoming, Randall, 483 00:37:45,527 --> 00:37:48,029 and this beast is your higher self. 484 00:37:48,064 --> 00:37:50,465 Your bodies, voices, 485 00:37:50,499 --> 00:37:52,500 and wills are one. 486 00:37:54,703 --> 00:37:57,138 Revel in what you are. 487 00:38:08,884 --> 00:38:11,251 (dogs barking) 488 00:38:18,026 --> 00:38:21,161 (dog yelping) 489 00:38:21,196 --> 00:38:23,897 Hey! (dog barking) 490 00:38:26,767 --> 00:38:29,803 Buster! Buster! 491 00:38:29,837 --> 00:38:32,172 (dogs barking) 492 00:39:17,650 --> 00:39:19,951 (dog whimpering) 493 00:39:24,423 --> 00:39:26,490 Oh, shh, shh. 494 00:39:46,811 --> 00:39:50,080 (branch cracking) 495 00:40:18,175 --> 00:40:20,310 (dogs barking) 496 00:40:20,344 --> 00:40:23,480 (Will panting) 497 00:40:41,098 --> 00:40:43,532 (dog yelping) 498 00:41:46,661 --> 00:41:48,696 He I'd say this makes us even. 499 00:41:52,033 --> 00:41:55,202 I sent someone to kill you... 500 00:41:55,236 --> 00:41:57,237 you sent someone to kill me. 501 00:42:01,442 --> 00:42:04,044 Even Steven. 502 00:42:06,338 --> 00:42:16,790 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 35447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.