All language subtitles for El.Marginal.S04E08.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-BETTY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,560
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,840 --> 00:00:16,760
Luqui.
3
00:00:17,640 --> 00:00:20,040
Vou à farmácia da esquina e já venho.
4
00:00:20,120 --> 00:00:21,960
Não abras a porta a ninguém.
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,480
E Ă tia Mabel?
6
00:00:23,560 --> 00:00:26,080
A Mabi tem chave.
Olha pela Mica que está a dormir.
7
00:00:26,160 --> 00:00:27,480
- Está bem.
- Volto já.
8
00:01:04,360 --> 00:01:06,120
Lucas! És tu?
9
00:01:06,600 --> 00:01:07,920
Abre. É a mamã.
10
00:01:09,360 --> 00:01:10,760
A Emma não está.
11
00:01:10,840 --> 00:01:14,720
NĂŁo faz mal. Deixa-me entrar.
Quero ver-te. Tenho saudades tuas.
12
00:01:15,240 --> 00:01:16,280
NĂŁo posso.
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,160
Como assim? Abre lá.
14
00:01:19,920 --> 00:01:21,560
Trouxe-te chocolate.
15
00:01:21,640 --> 00:01:22,680
Vá lá, querido.
16
00:01:25,400 --> 00:01:26,560
Olá!
17
00:01:27,560 --> 00:01:29,320
Tive saudades tuas!
18
00:01:30,800 --> 00:01:31,640
Vamos.
19
00:01:32,880 --> 00:01:34,000
Olha.
20
00:01:37,640 --> 00:01:40,120
É tudo para ti. Não partilhes.
21
00:01:40,880 --> 00:01:41,880
Querido…
22
00:01:43,840 --> 00:01:45,640
… sabes que, por mim,
23
00:01:46,280 --> 00:01:48,840
via-te todos os dias da minha vida, certo?
24
00:01:49,760 --> 00:01:50,960
- Sim.
- Sim.
25
00:02:10,120 --> 00:02:10,960
Escuta.
26
00:02:13,080 --> 00:02:15,000
Sabes que podes confiar em mim?
27
00:02:15,880 --> 00:02:16,720
Sim.
28
00:02:16,800 --> 00:02:18,960
E que me podes contar tudo?
29
00:02:20,120 --> 00:02:21,240
Tudo mesmo?
30
00:02:22,600 --> 00:02:24,120
- Sim.
- Sabes?
31
00:02:24,640 --> 00:02:28,120
EntĂŁo, que cara Ă© essa?
NĂŁo me queres ver todos os dias?
32
00:02:28,840 --> 00:02:30,440
Sim.
33
00:02:30,960 --> 00:02:33,000
Sim, mas o problema
34
00:02:33,600 --> 00:02:36,840
Ă© que vou fazer uma viagem.
35
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
Eu vou…
36
00:04:15,960 --> 00:04:18,720
Calma. NĂŁo te levantes. Eu trato disto.
37
00:04:21,160 --> 00:04:22,360
Filho da puta.
38
00:04:22,440 --> 00:04:24,160
Pronto. Vamos a isto.
39
00:04:24,240 --> 00:04:26,640
Quando tudo acalmar, vamos fugir.
40
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
Sim, vamos a isso.
41
00:04:29,400 --> 00:04:31,080
Estou nervoso, meu.
42
00:04:32,160 --> 00:04:33,360
Está quase.
43
00:04:34,000 --> 00:04:37,840
Escuta. Avisa o miĂşdo.
Diz-lhe para nĂŁo abrir a boca.
44
00:04:39,200 --> 00:04:40,680
Eu trato disso.
45
00:04:40,760 --> 00:04:42,400
Não digas nada a ninguém.
46
00:04:42,920 --> 00:04:43,840
Não. A ninguém.
47
00:04:44,560 --> 00:04:45,720
A ninguém.
48
00:04:46,520 --> 00:04:47,760
Vou fugir sozinho.
49
00:04:49,280 --> 00:04:50,600
Escuta.
50
00:04:50,680 --> 00:04:52,480
EntĂŁo, qual Ă© o plano?
51
00:04:52,560 --> 00:04:55,200
Vai ter Ă lavandaria
após a segunda mudança de turno.
52
00:04:55,280 --> 00:04:57,800
- Está bem.
- Se correr bem, saĂmos em duas horas.
53
00:04:57,880 --> 00:04:59,240
Na lavandaria. Certo.
54
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
E…
55
00:05:01,800 --> 00:05:02,920
E depois?
56
00:05:03,000 --> 00:05:06,040
Depois de sairmos, o que fazemos?
57
00:05:06,120 --> 00:05:07,000
Nada.
58
00:05:07,880 --> 00:05:09,240
Cada um segue o seu caminho.
59
00:05:12,960 --> 00:05:13,800
Está bem.
60
00:05:14,480 --> 00:05:15,880
Cada um vai Ă sua vida.
61
00:05:18,360 --> 00:05:19,200
Está bem.
62
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
Temos uma bela amizade.
63
00:05:27,560 --> 00:05:28,840
Escuta, mano.
64
00:05:29,440 --> 00:05:32,000
Somos sĂł eu e tu. E o miĂşdo.
65
00:05:32,080 --> 00:05:32,920
Mais ninguém.
66
00:05:33,920 --> 00:05:35,040
Entendes?
67
00:05:36,120 --> 00:05:37,400
Já te disse que sim.
68
00:05:38,880 --> 00:05:39,720
Relaxa.
69
00:05:43,760 --> 00:05:44,880
Mais uma coisa.
70
00:05:45,760 --> 00:05:47,040
Se precisares de mim,
71
00:05:48,160 --> 00:05:49,600
sabes onde me encontrar.
72
00:05:52,880 --> 00:05:57,000
Porque haveria de precisar de ti?
Encontramo-nos na lavandaria.
73
00:05:57,080 --> 00:05:59,040
- Sim.
- Queres rever o plano?
74
00:05:59,120 --> 00:06:03,400
Não, eu sei o plano. Já me explicaste.
Mas se mudar alguma coisa, nĂŁo sei.
75
00:06:03,480 --> 00:06:07,200
- NĂŁo vai mudar nada.
- Mas, se mudar, sabes onde estou.
76
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
Até logo.
77
00:07:02,680 --> 00:07:04,560
Esta merda parece cola, meu.
78
00:07:10,760 --> 00:07:13,600
Estou preocupado.
Não sei onde o idiota está.
79
00:07:14,240 --> 00:07:15,600
Sabem alguma coisa?
80
00:07:15,680 --> 00:07:16,640
NĂŁo.
81
00:07:16,720 --> 00:07:19,480
NĂŁo o vejo desde que vocĂŞs discutiram.
82
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
- Viu-o?
- NĂŁo.
83
00:07:20,920 --> 00:07:23,600
Aquele idiota põe-me doente.
84
00:07:23,680 --> 00:07:25,080
Filho da mĂŁe!
85
00:07:26,160 --> 00:07:29,200
NĂŁo nos vais dizer
porque Ă© que ele ficou furioso?
86
00:07:29,280 --> 00:07:30,560
Sim, Mario.
87
00:07:30,640 --> 00:07:33,200
Ele nĂŁo ficou tĂŁo furioso
quando soube da Mecha.
88
00:07:33,280 --> 00:07:35,240
O que vos importa isso?
89
00:07:35,800 --> 00:07:37,320
SĂŁo coisas de famĂlia.
90
00:07:37,400 --> 00:07:38,840
Quer que o encontremos?
91
00:07:39,760 --> 00:07:41,560
Não. Ele lá aparece.
92
00:07:42,240 --> 00:07:45,640
Se o virem, cuidem dele.
Hoje vai haver merda.
93
00:07:51,040 --> 00:07:52,040
Bebe um pouco.
94
00:07:53,680 --> 00:07:54,520
Devagarinho.
95
00:07:56,880 --> 00:07:57,920
Isto Ă© uma merda.
96
00:08:00,520 --> 00:08:04,520
É tudo uma merda!
97
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
É uma merda!
98
00:08:09,480 --> 00:08:10,760
O que se passou?
99
00:08:11,880 --> 00:08:14,560
Estamos na merda há vários meses, pai.
100
00:08:18,280 --> 00:08:19,600
Sabes desde quando?
101
00:08:20,720 --> 00:08:23,200
Desde o dia
em que ele se sentou nesta mesa
102
00:08:23,280 --> 00:08:24,920
com a nossa famĂlia.
103
00:08:26,560 --> 00:08:28,360
O Borges!
104
00:08:28,960 --> 00:08:31,280
Está na hora de recomeçar, como disseste.
105
00:08:38,240 --> 00:08:40,720
Um a um,
106
00:08:41,360 --> 00:08:42,880
vamos dar cabo deles.
107
00:08:44,920 --> 00:08:47,920
VĂŁo sentir cada membro que lhes tirarmos.
108
00:08:49,680 --> 00:08:52,280
Até lhes arrancarmos a cabeça.
109
00:08:54,440 --> 00:08:57,280
Escuta. Tens visto o meu irmĂŁo?
110
00:08:59,760 --> 00:09:05,000
SĂł quero saber se o mandaram
passar a noite na solitária.
111
00:09:05,080 --> 00:09:07,960
Porque, Ă s vezes, ele fala demais
e Ă© impulsivo.
112
00:09:08,040 --> 00:09:10,160
E vocĂŞs nĂŁo sĂŁo santos.
113
00:09:10,240 --> 00:09:12,840
Vai ver se não está a chupar uma pila.
114
00:09:19,760 --> 00:09:20,600
Escuta.
115
00:09:21,560 --> 00:09:22,400
Isto…
116
00:09:24,120 --> 00:09:26,120
… fica muito bem aqui.
117
00:09:27,440 --> 00:09:29,560
Mas que bem.
118
00:09:29,640 --> 00:09:31,040
LindĂssimo.
119
00:09:32,200 --> 00:09:33,840
Não está na solitária.
120
00:09:34,360 --> 00:09:37,120
Se não se está a ganzar ou a chupar pilas…
121
00:09:38,560 --> 00:09:41,000
Os que nĂŁo tĂŞm dentes cobram mais.
122
00:09:49,000 --> 00:09:50,960
Vai-te foder!
123
00:09:51,040 --> 00:09:53,360
Seu bufo de merda, brochista.
124
00:09:53,440 --> 00:09:54,800
CabrĂŁo.
125
00:10:21,680 --> 00:10:25,000
Como dizem nos vĂdeos de autoajuda,
126
00:10:25,080 --> 00:10:27,360
onde falam em portuguĂŞs do Brasil
ou espanhol:
127
00:10:27,440 --> 00:10:30,000
"Hoje Ă© o primeiro dia
do resto da tua vida."
128
00:10:30,080 --> 00:10:31,200
O senhor vĂŞ isso?
129
00:10:31,280 --> 00:10:34,960
Achas que vejo esses vĂdeos?
A minha mulher Ă© que vĂŞ isso tudo.
130
00:10:35,040 --> 00:10:36,800
Parece pornografia emocional.
131
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
EX-MULHER DO PALACIOS
132
00:10:44,720 --> 00:10:45,960
Como estás, querida?
133
00:10:46,040 --> 00:10:49,320
A Emma quer ir embora com o meu filho.
Já fez as malas.
134
00:10:49,400 --> 00:10:52,080
- Espera.
- NĂŁo vou deixar que o leve.
135
00:10:52,160 --> 00:10:54,440
Tem calma! NĂŁo vai acontecer nada.
136
00:10:54,520 --> 00:10:55,960
NĂŁo o permitirei.
137
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
Digo o mesmo ao meu assistente,
que está aqui,
138
00:10:59,000 --> 00:11:00,760
temos de decidir o que fazer.
139
00:11:00,840 --> 00:11:02,480
Fica de olho na Molinari.
140
00:11:02,560 --> 00:11:05,360
Verás que recuperamos o teu filho
em poucas horas.
141
00:11:09,200 --> 00:11:10,160
Algum problema?
142
00:11:10,240 --> 00:11:14,040
A estĂşpida disse que a Molinari
quer ir de viagem com o filho dela.
143
00:11:14,120 --> 00:11:17,560
- Não irá longe com o filho de outra.
- Trata disto.
144
00:11:17,640 --> 00:11:20,280
Certifica-te de que ela
fica de olho na Molinari.
145
00:11:20,360 --> 00:11:22,280
Algo nĂŁo bate certo.
146
00:11:58,680 --> 00:11:59,920
PorquĂŞ?
147
00:12:07,000 --> 00:12:08,280
Estou cheio de fome.
148
00:12:08,360 --> 00:12:09,800
Gostas de leite creme?
149
00:12:09,880 --> 00:12:11,440
A tua mĂŁe Ă© que gosta!
150
00:12:11,520 --> 00:12:13,480
Gostas do leite, nĂŁo do creme.
151
00:12:13,560 --> 00:12:15,920
Esquece o creme e bebe o leite!
152
00:12:16,680 --> 00:12:19,080
EstĂŁo a abusar. Idiotas.
153
00:12:19,160 --> 00:12:21,000
Vai buscar algo para beber.
154
00:12:21,080 --> 00:12:22,680
Vai-te lixar! Vai tu.
155
00:12:22,760 --> 00:12:25,640
Vá lá, meu. NĂŁo sejas tĂŁo sensĂvel.
156
00:12:26,680 --> 00:12:27,800
O que se passa?
157
00:12:29,680 --> 00:12:31,000
Fiquem atentos.
158
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Certo.
159
00:12:45,560 --> 00:12:48,120
- É uma armadilha.
- Fica atento, Barny.
160
00:12:48,200 --> 00:12:49,240
Sim.
161
00:12:53,920 --> 00:12:55,080
O que fazem?
162
00:12:55,160 --> 00:12:56,400
Isto Ă© um jogo novo?
163
00:12:57,800 --> 00:13:01,480
- Vai buscar algo para beber.
- Vai-te lixar. Vai tu.
164
00:13:01,560 --> 00:13:03,880
Vá lá, meu! NĂŁo sejas tĂŁo sensĂvel.
165
00:13:18,440 --> 00:13:20,320
- Vai buscar algo.
- És um idiota.
166
00:13:20,400 --> 00:13:21,480
Limpa o cu ao Graçolas.
167
00:13:29,000 --> 00:13:30,880
Gostas do leite, nĂŁo do creme.
168
00:13:46,120 --> 00:13:47,680
Puta que pariu!
169
00:13:49,760 --> 00:13:51,440
Afastem-se do Borges!
170
00:14:01,160 --> 00:14:02,240
Puta que pariu!
171
00:14:04,680 --> 00:14:06,080
Vá lá!
172
00:14:11,120 --> 00:14:12,360
ColĂ´mbia!
173
00:14:13,680 --> 00:14:15,520
- Barny!
- ColĂ´mbia!
174
00:14:15,600 --> 00:14:16,640
Médico!
175
00:14:17,480 --> 00:14:18,760
Médico!
176
00:14:19,800 --> 00:14:21,760
- ColĂ´mbia!
- Chamem um médico!
177
00:14:23,200 --> 00:14:24,560
Chamem um médico!
178
00:14:27,920 --> 00:14:29,680
Chamem um médico, caralho!
179
00:14:43,120 --> 00:14:44,160
Filho da puta!
180
00:14:46,200 --> 00:14:47,240
Filho da puta!
181
00:14:48,360 --> 00:14:49,440
Levem-nos a todos.
182
00:14:50,040 --> 00:14:50,960
Vamos!
183
00:14:53,040 --> 00:14:54,640
- Toca a andar!
- Médico!
184
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
Para, filho da puta!
185
00:15:30,040 --> 00:15:32,760
Isto Ă© do meu chefe,
para seguires a Molinari.
186
00:15:32,840 --> 00:15:35,080
NĂŁo preciso de um carro.
Preciso do meu filho.
187
00:15:35,160 --> 00:15:37,120
Não vais recuperá-lo a pé.
188
00:15:37,800 --> 00:15:38,880
Sabes conduzir?
189
00:15:40,560 --> 00:15:42,240
Tu gostas de chupar pilas?
190
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Santa Maria…
191
00:15:58,320 --> 00:15:59,920
Rezai por nĂłs, pecadores,
192
00:16:00,000 --> 00:16:02,040
agora e na hora da nossa morte…
193
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Assustaste-me.
194
00:16:05,200 --> 00:16:07,920
NĂŁo queria interromper
a tua conversa com Deus.
195
00:16:08,520 --> 00:16:10,120
Tens uma linha direta.
196
00:16:10,760 --> 00:16:13,240
O Senhor nĂŁo ouve apenas os bons.
197
00:16:13,320 --> 00:16:14,880
Também ouve os pecadores.
198
00:16:17,880 --> 00:16:18,720
Sim.
199
00:16:20,120 --> 00:16:21,400
Referes-te a mim.
200
00:16:21,480 --> 00:16:25,080
Às vezes, esqueço-me
de que sabes os meus pecados.
201
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
Nunca contei nada
202
00:16:28,960 --> 00:16:30,320
nem nunca contarei.
203
00:16:32,680 --> 00:16:33,760
Eu sei.
204
00:16:36,920 --> 00:16:40,640
Quem está livre de pecados
para me apontar o dedo?
205
00:16:42,200 --> 00:16:43,160
O AntĂn?
206
00:16:44,240 --> 00:16:45,080
Tu?
207
00:16:45,160 --> 00:16:46,000
Deus?
208
00:16:50,240 --> 00:16:51,920
Quem me vai julgar?
209
00:16:55,000 --> 00:16:55,840
Benito.
210
00:16:56,920 --> 00:16:57,760
Por favor.
211
00:16:58,440 --> 00:17:01,960
Tudo o que fiz foi cumprir o meu dever.
212
00:17:03,360 --> 00:17:05,240
Pela causa.
213
00:17:06,000 --> 00:17:09,080
Amo esta prisĂŁo e o meu paĂs
mais do que tudo.
214
00:17:10,240 --> 00:17:11,800
E voltaria a fazê-lo.
215
00:17:12,800 --> 00:17:14,120
E voltaria a fazê-lo!
216
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Com muito orgulho.
217
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
O que podes dizer sobre mim?
218
00:17:21,920 --> 00:17:22,920
Nada!
219
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
Nada.
220
00:17:25,040 --> 00:17:27,680
Porque estás tão sujo como eu.
221
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Ou mais.
222
00:17:32,160 --> 00:17:33,720
Tu e a tua igreja.
223
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
Um bando de homossexuais e pedĂłfilos.
224
00:17:39,320 --> 00:17:43,320
Eu sei que os nossos segredos
estĂŁo seguros, Ramoncito.
225
00:18:04,600 --> 00:18:07,800
Despacha-te, linda.
Preciso que ele fique bem.
226
00:18:08,960 --> 00:18:10,400
NĂŁo te mexas.
227
00:18:10,920 --> 00:18:14,440
NĂŁo te mexas, meu.
É para as entranhas não infetarem.
228
00:18:15,040 --> 00:18:17,640
Eles fizeram aquilo
para marcar o territĂłrio deles.
229
00:18:17,720 --> 00:18:20,560
Agora virão atrás de nós.
Podem contar com isso.
230
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
NĂŁo te mexas! Estou a limpar o ferimento.
231
00:18:22,680 --> 00:18:24,280
- Assim não dá.
- Tenho de ir cagar.
232
00:18:25,320 --> 00:18:26,160
Agora?
233
00:18:26,800 --> 00:18:27,960
Vai cagar, Barny.
234
00:18:28,040 --> 00:18:29,240
Mario!
235
00:18:29,320 --> 00:18:33,000
- Preciso mesmo de cagar!
- Puta que te pariu!
236
00:18:33,080 --> 00:18:35,840
Vou pedir a um guarda para o levar ao WC.
237
00:18:35,920 --> 00:18:38,600
Não há um WC na enfermaria? Estás a gozar?
238
00:18:38,680 --> 00:18:40,880
- NĂŁo.
- Inacreditável!
239
00:18:40,960 --> 00:18:43,480
Aguenta-te, meu!
240
00:18:43,560 --> 00:18:45,280
Tenho de cagar. NĂŁo aguento.
241
00:18:46,000 --> 00:18:49,040
- Quem tem de cagar?
- Eu, idiota de merda!
242
00:18:49,120 --> 00:18:51,560
Posto 1, vou levar um recluso ao WC.
243
00:18:51,640 --> 00:18:52,960
Está na enfermaria.
244
00:18:53,040 --> 00:18:54,320
- Vá lá!
- Entendido.
245
00:18:54,400 --> 00:18:56,000
Vá lá, Borges. Levanta-o.
246
00:18:56,080 --> 00:18:57,280
Estás à espera que o leve?
247
00:18:57,800 --> 00:18:59,160
Cuidado, por favor.
248
00:18:59,240 --> 00:19:00,840
- Vamos.
- Devagar.
249
00:19:00,920 --> 00:19:03,360
- NĂŁo tenho o dia todo.
- Vai-te foder!
250
00:19:07,760 --> 00:19:09,760
O AntĂn vai arruinar-nos.
251
00:19:10,400 --> 00:19:11,720
Estamos lixados.
252
00:19:11,800 --> 00:19:15,280
- O que me vai acontecer?
- NĂŁo sejas conas, Luciani!
253
00:19:16,720 --> 00:19:18,600
Temos duas opções.
254
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
Resistir.
255
00:19:21,680 --> 00:19:23,160
E atar as pontas soltas.
256
00:19:24,400 --> 00:19:26,760
E as pontas que não se quiserem atar…
257
00:19:27,640 --> 00:19:29,600
Tu sabes o que diz o manual.
258
00:19:31,240 --> 00:19:33,160
Põe as tuas coisas em ordem.
259
00:19:33,240 --> 00:19:35,000
Faz o que tens de fazer.
260
00:19:35,080 --> 00:19:37,680
Mas fá-lo discretamente
e sem perder a calma.
261
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
O que se passa? Fala.
262
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
O que interessa primeiro.
263
00:20:16,200 --> 00:20:17,160
Toma.
264
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
VĂŁo levar um ao WC.
Os outros estĂŁo de vigia.
265
00:20:22,080 --> 00:20:23,560
- SĂł isso?
- Sim.
266
00:20:23,640 --> 00:20:25,440
- Ficou caro!
- É por causa da inflação.
267
00:20:25,520 --> 00:20:26,680
Vai-te foder!
268
00:20:37,280 --> 00:20:38,120
Toma.
269
00:21:02,160 --> 00:21:03,760
Estamos fodidos, meu.
270
00:21:04,760 --> 00:21:06,480
O Coco está a armar confusão.
271
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
Já sabes o que se passou?
272
00:21:11,840 --> 00:21:13,080
Temos de fugir hoje.
273
00:21:15,240 --> 00:21:16,800
O que se passa? Estás bem?
274
00:21:18,080 --> 00:21:20,720
- Vais despedir-te do teu irmĂŁo?
- NĂŁo.
275
00:21:23,480 --> 00:21:24,800
Já não tenho um irmão.
276
00:21:26,040 --> 00:21:28,640
A minha vida está lá fora. Como a tua.
277
00:21:31,520 --> 00:21:33,880
NĂŁo tens nada? NĂŁo aguento mais.
278
00:21:35,760 --> 00:21:37,040
O que tens?
279
00:21:40,240 --> 00:21:41,440
Tens de ficar sĂłbrio.
280
00:21:42,200 --> 00:21:44,320
Tens de estar desperto, nĂŁo assim.
281
00:21:44,400 --> 00:21:47,240
Vai Ă enfermaria buscar algo
para ficares sĂłbrio.
282
00:21:48,680 --> 00:21:49,840
Ouviste?
283
00:21:51,600 --> 00:21:52,800
Desperta, meu.
284
00:22:01,800 --> 00:22:03,640
Devagar.
285
00:22:04,640 --> 00:22:06,320
- Tenho de cagar!
- Eu sei.
286
00:22:06,400 --> 00:22:07,680
- Tenho de cagar.
- Vá lá.
287
00:22:07,760 --> 00:22:09,560
Estou a cagar-me, Mario!
288
00:22:09,640 --> 00:22:11,240
- Estás quase lá.
- Calma!
289
00:22:12,320 --> 00:22:13,720
Chegamos!
290
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
- Deixem-me sentar!
- Senta-o.
291
00:22:28,480 --> 00:22:30,480
Que fedor, filho da puta! O que comeste?
292
00:22:30,560 --> 00:22:33,160
Um Sub-21, caralho!
293
00:22:33,840 --> 00:22:35,800
Posto 1, leva os reclusos para a cela.
294
00:22:35,880 --> 00:22:37,920
Já levo. Um está a cagar.
295
00:22:39,800 --> 00:22:42,760
É hora de recolher. NĂŁo podem estar aĂ.
Leva-os já.
296
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
NĂŁo vou a lado nenhum.
297
00:22:44,160 --> 00:22:45,440
SĂŁo ordens de cima.
298
00:22:45,520 --> 00:22:48,080
Eles que me chupem a pila! NĂŁo vou!
299
00:22:48,160 --> 00:22:50,600
Vais a bem ou vais a mal. Queres ir a mal?
300
00:22:52,760 --> 00:22:53,800
Toca a andar.
301
00:22:55,200 --> 00:22:56,920
Olha para a frente!
302
00:22:57,720 --> 00:22:58,560
Mario!
303
00:22:58,640 --> 00:23:00,760
Aguenta-te, Barny!
304
00:23:00,840 --> 00:23:01,680
Mario!
305
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
ColĂ´mbia!
306
00:23:03,800 --> 00:23:04,680
Meu!
307
00:23:05,920 --> 00:23:06,920
Idiotas!
308
00:25:09,640 --> 00:25:11,800
Vá lá, Dengue! Dá-me alguma coisa!
309
00:25:11,880 --> 00:25:13,480
- Para!
- Vá lá, meu!
310
00:25:13,560 --> 00:25:15,200
NĂŁo! Isso nĂŁo!
311
00:25:15,280 --> 00:25:18,000
- Pode ficar infetado.
- A água não ajuda!
312
00:25:18,840 --> 00:25:20,720
Precisamos do que a enfermeira lhe deu.
313
00:25:20,800 --> 00:25:22,880
- O quĂŞ?
- Um analgésico ou assim.
314
00:25:22,960 --> 00:25:24,320
Mas nĂŁo nos deixam sair.
315
00:25:25,400 --> 00:25:26,320
César!
316
00:25:27,880 --> 00:25:30,040
- Deixa-me ir Ă enfermaria.
- Ninguém sai.
317
00:25:30,120 --> 00:25:31,640
Vá lá, bófia de merda!
318
00:25:31,720 --> 00:25:33,480
- SĂł cinco minutos.
- Vá lá!
319
00:25:33,560 --> 00:25:34,800
Está bem. Despacha-te.
320
00:25:34,880 --> 00:25:36,480
- Tem calma.
- Aguenta-te!
321
00:25:38,480 --> 00:25:40,480
Vá lá, César! Corre!
322
00:25:40,560 --> 00:25:41,960
- Aguenta-te.
- Depressa!
323
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
Esperei por ti ontem Ă noite.
324
00:25:48,000 --> 00:25:49,120
Eu disse que nĂŁo ia.
325
00:25:49,200 --> 00:25:50,960
E eu disse-te para ires.
326
00:25:51,040 --> 00:25:55,040
Tomei um comprimido
e tive de bater uma punheta.
327
00:25:55,120 --> 00:25:56,040
Larga-me.
328
00:25:56,120 --> 00:25:57,160
Larga-me!
329
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
Larga-me.
330
00:26:03,160 --> 00:26:04,240
Larga-me!
331
00:26:07,160 --> 00:26:08,920
NĂŁo! Larga-me!
332
00:26:09,000 --> 00:26:09,840
NĂŁo!
333
00:26:24,360 --> 00:26:25,560
O que estás a fazer?
334
00:26:26,520 --> 00:26:28,040
- Queres lutar?
- Pode ser.
335
00:26:31,200 --> 00:26:32,360
Força!
336
00:26:40,800 --> 00:26:42,600
Vejam quem ele Ă©!
337
00:26:45,040 --> 00:26:47,480
Vais pagar pelo que me fizeste,
filho da puta!
338
00:26:50,680 --> 00:26:51,640
Olha para mim.
339
00:26:51,720 --> 00:26:52,920
Olha bem para mim!
340
00:26:54,680 --> 00:26:55,880
Olha para mim!
341
00:27:11,760 --> 00:27:13,960
No final, eu ganho sempre.
342
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
Estás bem?
343
00:28:06,520 --> 00:28:08,320
Vá lá. Toca a andar, idiotas.
344
00:28:09,120 --> 00:28:12,040
- Mexe-te, ColĂ´mbia.
- Escuta. Custa-te assim tanto?
345
00:28:12,120 --> 00:28:14,600
Limpamos o cu dele em dois minutos
e trazemo-lo.
346
00:28:14,680 --> 00:28:16,600
Custa-te assim tanto?
347
00:28:17,160 --> 00:28:19,640
Assim vais ter de o trazer sozinho.
348
00:28:19,720 --> 00:28:21,680
Terás de o carregar todo cagado.
349
00:28:24,480 --> 00:28:25,320
Meu!
350
00:28:26,560 --> 00:28:27,920
Ajudem-me a sair.
351
00:28:29,640 --> 00:28:31,640
Alguém que me ajude.
352
00:28:32,240 --> 00:28:33,800
Puta que pariu!
353
00:28:36,080 --> 00:28:37,800
Borges! ColĂ´mbia!
354
00:28:39,840 --> 00:28:40,760
Foda-se!
355
00:28:42,120 --> 00:28:43,160
ColĂ´mbia!
356
00:28:46,760 --> 00:28:47,960
SĂŁo vocĂŞs, rapazes?
357
00:28:48,720 --> 00:28:49,680
SĂŁo vocĂŞs?
358
00:28:54,680 --> 00:28:55,760
Perdeste, grandalhĂŁo.
359
00:28:56,800 --> 00:28:59,040
Que péssimo morrer com o cu sujo!
360
00:29:02,160 --> 00:29:03,800
O idiota está a rir-se!
361
00:29:08,200 --> 00:29:09,520
Sabem o que vocĂŞs sĂŁo?
362
00:29:09,600 --> 00:29:12,320
VocĂŞs sĂŁo uns montes de merda!
363
00:29:12,400 --> 00:29:14,920
- Filho da puta!
- Montes de merda!
364
00:29:15,000 --> 00:29:15,840
CabrĂŁo de merda!
365
00:29:16,800 --> 00:29:18,120
Força, cabrões!
366
00:29:20,040 --> 00:29:20,960
Força!
367
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Sim!
368
00:29:34,920 --> 00:29:36,640
Vemo-nos por aĂ, grandalhĂŁo.
369
00:29:36,720 --> 00:29:37,760
Adeus.
370
00:29:43,040 --> 00:29:44,760
O que se passou aqui?
371
00:29:46,120 --> 00:29:47,720
NĂŁo, ele nĂŁo fez nada!
372
00:29:47,800 --> 00:29:49,600
- Seu merdas!
- NĂŁo!
373
00:29:49,680 --> 00:29:51,840
- Leva-o!
- NĂŁo, nĂŁo o levem!
374
00:29:51,920 --> 00:29:53,800
Acalma-te. NĂŁo saias daqui.
375
00:29:53,880 --> 00:29:55,560
NĂŁo, por favor!
376
00:29:56,080 --> 00:29:57,000
NĂŁo!
377
00:29:57,080 --> 00:29:58,560
NĂŁo!
378
00:30:03,320 --> 00:30:04,160
Barny!
379
00:30:05,440 --> 00:30:06,360
Estamos aqui.
380
00:30:06,920 --> 00:30:07,920
Vamos.
381
00:30:22,840 --> 00:30:24,240
Filhos da puta!
382
00:30:26,600 --> 00:30:27,560
Mano.
383
00:30:32,120 --> 00:30:34,120
Filhos da puta!
384
00:30:34,200 --> 00:30:36,320
Filhos da puta!
385
00:30:37,360 --> 00:30:38,480
Barny!
386
00:30:40,280 --> 00:30:41,840
Vamos!
387
00:30:58,480 --> 00:31:01,440
Há um recluso morto no WC.
Preciso de assistĂŞncia.
388
00:31:08,680 --> 00:31:10,160
Não…
389
00:31:10,240 --> 00:31:11,400
NĂŁo, Coquito.
390
00:31:13,040 --> 00:31:15,240
O que queres? Estou a trabalhar.
391
00:31:15,320 --> 00:31:16,680
Quero o que Ă© meu.
392
00:31:17,640 --> 00:31:18,720
O quĂŞ?
393
00:31:18,800 --> 00:31:20,680
- O teu quĂŞ?
- Dinheiro.
394
00:31:20,760 --> 00:31:23,160
TĂnhamos um acordo. Preciso dele agora.
395
00:31:27,320 --> 00:31:31,320
O que significa "acordo" neste lugar?
396
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Acordo!
397
00:31:32,960 --> 00:31:34,800
Roubaram-nos e deixaram-nos esta merda.
398
00:31:34,880 --> 00:31:37,360
Dá-me o que é meu e vou-me embora.
399
00:31:47,960 --> 00:31:52,960
Ouve lá, idiota. Viste o que fizeste?
Pensa, cabrĂŁo, antes de fazer as coisas!
400
00:31:53,040 --> 00:31:54,400
Vou cortar-te todo.
401
00:31:56,440 --> 00:31:57,600
Olha aqui!
402
00:31:59,760 --> 00:32:00,680
Filho da…
403
00:32:05,960 --> 00:32:06,840
Sim!
404
00:32:11,920 --> 00:32:15,040
Vais morrer em segundos,
seu filho da puta!
405
00:32:29,640 --> 00:32:33,600
O teu Deus e a tua fé
nunca foram os meus, cabrĂŁo.
406
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
Traz as tuas coisas e vai-te embora.
407
00:33:35,960 --> 00:33:36,800
Luqui.
408
00:33:39,320 --> 00:33:41,240
Vem, amor, a comida está pronta.
409
00:33:46,640 --> 00:33:47,880
Toma, leva o sumo.
410
00:33:58,400 --> 00:33:59,400
Está tudo bem?
411
00:33:59,480 --> 00:34:00,320
Sim.
412
00:34:01,760 --> 00:34:04,520
- Como correu a escola hoje?
- Bem.
413
00:34:05,680 --> 00:34:06,800
E estes chocolates?
414
00:34:08,560 --> 00:34:10,360
O Maxi deu-mos na escola.
415
00:34:10,960 --> 00:34:12,200
O Maxi?
416
00:34:12,960 --> 00:34:14,320
Esses chocolates todos?
417
00:34:14,400 --> 00:34:15,520
Sim.
418
00:34:16,040 --> 00:34:18,640
Vai comendo aos poucos
para nĂŁo te doer a barriga.
419
00:34:32,800 --> 00:34:37,680
PodĂamos ter esperado atĂ© acabar de cagar.
O cabrĂŁo tresandava a merda!
420
00:34:37,760 --> 00:34:38,640
Pai.
421
00:34:40,480 --> 00:34:42,680
Pai!
422
00:34:42,760 --> 00:34:44,520
NĂŁo, pai! Filho da puta!
423
00:34:44,600 --> 00:34:45,440
Filho da puta!
424
00:34:45,520 --> 00:34:47,120
- Levanta-te, pai.
- Traidor!
425
00:34:47,200 --> 00:34:49,240
- Levanta-te.
- Solta-a, cabrĂŁo.
426
00:34:49,320 --> 00:34:51,040
- Para.
- Foste tu, filho da puta!
427
00:34:51,120 --> 00:34:53,160
Sim, fui eu, filho da puta!
428
00:34:54,040 --> 00:34:55,800
NĂŁo!
429
00:34:57,800 --> 00:35:00,120
Isto Ă© pelo Barny, cabrĂŁo!
430
00:35:00,200 --> 00:35:02,400
Filho da puta!
431
00:35:04,440 --> 00:35:05,440
Filho da puta!
432
00:35:48,880 --> 00:35:50,080
Serve-te, Borges.
433
00:36:15,760 --> 00:36:16,840
É todo teu, James.
434
00:36:23,200 --> 00:36:24,960
Tanta guita!
435
00:37:09,320 --> 00:37:12,440
Verifiquem que temos tudo.
NĂŁo quero problemas nem surpresas.
436
00:37:12,520 --> 00:37:15,320
Tem calma, meu! Verificámos tudo 80 vezes.
437
00:37:15,920 --> 00:37:20,240
Vamos lá. A noite é para sonhar
e o dia Ă© para realizar os sonhos.
438
00:37:20,320 --> 00:37:21,960
Vamos. Estou a ficar ansioso.
439
00:37:26,480 --> 00:37:27,560
Eu nĂŁo vou.
440
00:37:31,040 --> 00:37:31,880
Eu nĂŁo vou.
441
00:37:31,960 --> 00:37:34,320
Como assim? Estás a gozar comigo?
442
00:37:34,400 --> 00:37:35,800
Foda-se! Isto Ă© uma cilada?
443
00:37:35,880 --> 00:37:37,720
- Para!
- CabrĂŁo!
444
00:37:40,560 --> 00:37:41,920
Qual Ă© o teu problema?
445
00:37:42,000 --> 00:37:44,440
- Estou a seguir o teu conselho.
- Tretas!
446
00:37:44,520 --> 00:37:48,120
Eu disse para pensares na altura,
nĂŁo agora. Agora temos de ir.
447
00:37:48,200 --> 00:37:50,120
Faz o que te dizem, cabrĂŁo.
448
00:37:50,720 --> 00:37:51,840
Desculpa.
449
00:37:51,920 --> 00:37:53,640
- Que se foda.
- Desculpa.
450
00:37:53,720 --> 00:37:56,760
NĂŁo quero fugir
para me esconder a vida toda.
451
00:37:56,840 --> 00:38:00,280
Quero ver a minha mĂŁe
e os meus irmĂŁos. NĂŁo posso fugir.
452
00:38:00,360 --> 00:38:03,720
Vou cumprir a minha sentença
sem me meter em sarilhos
453
00:38:03,800 --> 00:38:05,680
e, depois, serei livre.
454
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
Adeus. Baza.
455
00:38:11,000 --> 00:38:12,480
Presta atenção, idiota.
456
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Se contares a alguém,
457
00:38:14,400 --> 00:38:18,560
não verás a tua mãe, os teus irmãos,
o teu cĂŁo nem os trĂŞs porquinhos.
458
00:38:19,920 --> 00:38:21,320
Eu certificar-me-ei disso.
459
00:38:22,520 --> 00:38:23,400
Entendeste?
460
00:38:25,760 --> 00:38:26,680
Dá-me a lanterna.
461
00:38:34,080 --> 00:38:35,120
Vamos.
462
00:38:35,200 --> 00:38:36,040
Baza.
463
00:38:36,120 --> 00:38:37,560
Obrigado por tudo, Pastor.
464
00:38:39,440 --> 00:38:40,640
Nunca me esquecerei.
465
00:38:42,160 --> 00:38:43,560
Vem cá, idiota.
466
00:38:46,440 --> 00:38:47,600
Temos de ir já.
467
00:38:48,400 --> 00:38:49,520
Cuida de ti.
468
00:38:49,600 --> 00:38:50,600
Tu também.
469
00:38:51,960 --> 00:38:54,160
Queres ir à frente por precaução?
470
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
Podem ir. Eu fecho.
471
00:38:59,680 --> 00:39:00,680
Estás avisado.
472
00:39:24,400 --> 00:39:26,120
Vem cá.
473
00:39:27,560 --> 00:39:28,840
Está tudo bem, Mica.
474
00:39:29,480 --> 00:39:30,760
Cuidado com o pé.
475
00:39:33,560 --> 00:39:34,400
Já está.
476
00:40:14,880 --> 00:40:18,560
Isto tresanda a merda, meu!
De certeza que Ă© por aqui?
477
00:40:19,400 --> 00:40:21,080
Sim, falta pouco. Vamos.
478
00:40:41,600 --> 00:40:43,520
Vou matar-te, filho da puta.
479
00:40:43,600 --> 00:40:44,640
Bom…
480
00:40:45,480 --> 00:40:47,280
Tu primeiro.
481
00:40:47,360 --> 00:40:48,480
Está bem.
482
00:40:54,760 --> 00:40:56,040
Filho da puta!
483
00:40:57,120 --> 00:40:58,720
NĂŁo me falaste disto.
484
00:41:00,800 --> 00:41:03,400
Como Ă© possĂvel cagar assim? NĂŁo entendo.
485
00:41:04,920 --> 00:41:06,760
Com a comida que nos dão…
486
00:41:08,720 --> 00:41:10,000
Idiotas.
487
00:41:10,920 --> 00:41:13,400
NĂŁo, querida. Eu estou bem.
488
00:41:15,600 --> 00:41:17,520
NĂŁo esperes por mim para comer.
489
00:41:21,400 --> 00:41:23,000
Os miĂşdos estĂŁo aĂ?
490
00:41:23,080 --> 00:41:24,520
Passa-lhes o telefone.
491
00:41:27,880 --> 00:41:29,640
Olá, meus queridos.
492
00:41:31,760 --> 00:41:32,760
Como estĂŁo?
493
00:41:35,560 --> 00:41:36,960
Isso Ă© Ăłtimo!
494
00:41:41,080 --> 00:41:42,480
Força!
495
00:41:42,560 --> 00:41:43,640
Adoro-vos.
496
00:41:47,040 --> 00:41:48,400
SĂŁo os teus netos?
497
00:41:52,000 --> 00:41:53,080
De que precisa?
498
00:41:53,960 --> 00:41:55,200
Infelizmente,
499
00:41:55,720 --> 00:41:57,640
sou portador
500
00:41:58,400 --> 00:42:00,440
de más notĂcias.
501
00:42:01,560 --> 00:42:02,800
Para ti.
502
00:42:05,360 --> 00:42:06,920
Eu, Sergio AntĂn,
503
00:42:07,920 --> 00:42:10,360
Secretário da Segurança Nacional,
504
00:42:10,960 --> 00:42:12,920
pelo poder investido em mim,
505
00:42:13,000 --> 00:42:18,760
vou passar a assumir o cargo de diretor
do centro prisional de Puente Viejo.
506
00:42:19,440 --> 00:42:22,440
Será retirado do seu cargo ipso facto
507
00:42:23,120 --> 00:42:24,960
e não gozará dos privilégios
508
00:42:25,680 --> 00:42:28,480
relativos ao seu cargo.
509
00:42:28,560 --> 00:42:30,760
O caso foi entregue
510
00:42:30,840 --> 00:42:33,800
ao tribunal de instrução n.º 14,
511
00:42:33,880 --> 00:42:36,640
presidido pelo Dr. Alejandro Villalba.
512
00:42:37,640 --> 00:42:40,560
O caso diz respeito
a acusações de más práticas,
513
00:42:41,080 --> 00:42:42,600
coerção,
514
00:42:43,440 --> 00:42:44,680
tortura,
515
00:42:44,760 --> 00:42:46,320
abuso de autoridade,
516
00:42:46,840 --> 00:42:50,000
maus-tratos de funcionários públicos
517
00:42:50,080 --> 00:42:53,480
e várias violações dos direitos humanos.
518
00:42:53,560 --> 00:42:58,040
Este documento será entregue
e adicionado aos processos judiciais.
519
00:42:58,120 --> 00:43:01,560
Assine e confirme que o recebeu,
por favor.
520
00:43:02,480 --> 00:43:03,600
NĂŁo vou assinar.
521
00:43:04,840 --> 00:43:07,080
Sei que está na hora de ir embora.
522
00:43:22,440 --> 00:43:24,480
Reconsidere e assine.
523
00:43:26,040 --> 00:43:28,880
Vamos dar cinco minutos ao senhor diretor.
524
00:43:28,960 --> 00:43:30,560
"Ao senhor diretor…"
525
00:43:30,640 --> 00:43:31,760
Ao ex-diretor.
526
00:43:33,400 --> 00:43:38,240
Ele deve despedir-se, se necessário,
e arrumar os seus pertences.
527
00:43:38,960 --> 00:43:40,080
Saiam, por favor.
528
00:43:49,240 --> 00:43:52,360
Este escritório ficará fechado.
529
00:43:52,440 --> 00:43:54,200
Trancado totalmente.
530
00:43:54,280 --> 00:43:56,920
NĂŁo entra nem sai nada.
531
00:44:02,080 --> 00:44:04,400
ObediĂŞncia e honra!
532
00:45:00,480 --> 00:45:01,600
Falta muito?
533
00:45:01,680 --> 00:45:03,400
Estamos quase a chegar, amor.
534
00:45:03,480 --> 00:45:04,320
Falta pouco.
535
00:45:53,760 --> 00:45:56,200
Isto parece um matadouro.
536
00:45:58,800 --> 00:46:00,400
Uma morgue.
537
00:46:03,040 --> 00:46:05,120
Parecem porcos esquartejados.
538
00:46:05,200 --> 00:46:08,720
- E ainda falta o diretor.
- Mais um que não vai para o Céu.
539
00:46:09,600 --> 00:46:12,880
Vais passar fome connosco, Senhor!
540
00:46:15,040 --> 00:46:18,480
Toca a trabalhar, careca.
Temos tempo para celebrar.
541
00:46:19,000 --> 00:46:21,040
Tempo, uĂsque, putas e drogas.
542
00:46:21,120 --> 00:46:22,480
Principalmente, drogas.
543
00:46:23,320 --> 00:46:24,920
Liga ao peruano.
544
00:46:25,440 --> 00:46:26,560
Estás bem, querida?
545
00:46:27,600 --> 00:46:28,880
Estás bem, querida?
546
00:46:32,000 --> 00:46:32,840
Sim.
547
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
NĂŁo acredito que o Barny morreu.
548
00:47:04,280 --> 00:47:06,320
Passei muitos anos
549
00:47:06,400 --> 00:47:08,080
com aquele cabrĂŁo.
550
00:47:10,320 --> 00:47:11,840
Perdemos um bom amigo.
551
00:47:12,760 --> 00:47:16,040
E agora tenho de dizer Ă Gladys
para contar Ă Claudia.
552
00:47:16,120 --> 00:47:18,800
- Raios!
- Foda-se! Coitada dela.
553
00:47:19,600 --> 00:47:21,680
Há novidades do loiro falso?
554
00:47:22,200 --> 00:47:23,120
Apareceu?
555
00:47:23,200 --> 00:47:24,040
Nada.
556
00:47:24,920 --> 00:47:27,680
Perguntei por todo o lado
e ninguém sabe nada.
557
00:47:28,680 --> 00:47:30,480
Mas sabes o que dizem, Mario.
558
00:47:32,560 --> 00:47:34,640
"Se deixares a porta aberta…"
559
00:47:52,320 --> 00:47:53,160
Olha lá!
560
00:47:55,600 --> 00:47:56,760
Faltará muito?
561
00:47:56,840 --> 00:47:59,000
Não, estamos quase lá. Falta pouco.
562
00:47:59,080 --> 00:48:00,000
De certeza?
563
00:48:00,080 --> 00:48:01,000
Sim.
564
00:48:01,760 --> 00:48:02,760
Olha lá…
565
00:48:04,200 --> 00:48:05,200
Uma pergunta.
566
00:48:05,800 --> 00:48:07,600
Quando injetávamos heroĂna,
567
00:48:08,520 --> 00:48:10,080
também vias coisas?
568
00:48:10,680 --> 00:48:11,680
Coisas estranhas?
569
00:48:12,280 --> 00:48:13,200
Sim.
570
00:48:13,280 --> 00:48:14,960
- A sério?
- Sim.
571
00:48:16,160 --> 00:48:17,320
Vias pessoas?
572
00:48:18,160 --> 00:48:19,120
Sim, Ă s vezes.
573
00:48:20,440 --> 00:48:21,560
Quem vias?
574
00:48:22,720 --> 00:48:25,560
Alguém conhecido, algum de nós?
575
00:48:26,920 --> 00:48:27,800
De nĂłs? Quem?
576
00:48:27,880 --> 00:48:32,000
NĂŁo sei, meu. Podias ter visto
alguém que conheces nos teus sonhos.
577
00:48:35,040 --> 00:48:36,120
Vamos embora.
578
00:48:38,200 --> 00:48:39,040
Está bem.
579
00:48:39,920 --> 00:48:41,000
Vamos lá.
580
00:48:42,240 --> 00:48:44,080
Já deve faltar pouco.
581
00:48:57,000 --> 00:48:58,120
- MĂŁe.
- Sim?
582
00:48:58,200 --> 00:48:59,440
Já chegámos?
583
00:49:00,040 --> 00:49:03,280
Sim, querido.
Temos de esperar, mas já estamos aqui.
584
00:49:11,320 --> 00:49:12,960
Está tudo bem. Falta pouco.
585
00:49:27,000 --> 00:49:27,960
Olá.
586
00:49:28,040 --> 00:49:29,520
- Olá.
- Sim.
587
00:49:29,600 --> 00:49:32,600
Estou a vê-la. Está a levar o meu filho.
Está a levá-lo!
588
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
Vou enviar-te a localização.
589
00:49:34,160 --> 00:49:35,080
Vou para aĂ.
590
00:49:35,600 --> 00:49:36,760
Careca.
591
00:49:39,160 --> 00:49:42,000
- A Molinari vai levar o miĂşdo.
- Puta que pariu!
592
00:49:48,720 --> 00:49:52,480
- Lucas, sai do carro!
- Está tudo bem. Não te preocupes.
593
00:49:52,560 --> 00:49:54,280
- Sai!
- O que estás a fazer?
594
00:49:54,360 --> 00:49:55,640
Larga-o! Acalma-te.
595
00:49:55,720 --> 00:49:57,400
Está tudo bem, Luqui.
596
00:49:57,480 --> 00:49:58,800
- Sai!
- Estás louca?
597
00:49:58,880 --> 00:50:00,040
EstĂşpida!
598
00:50:04,000 --> 00:50:05,360
Vá lá. Sai!
599
00:50:06,480 --> 00:50:09,080
Sai! Vamos!
600
00:50:09,160 --> 00:50:11,000
Luqui! Para! Lucas!
601
00:50:12,320 --> 00:50:13,320
Luqui!
602
00:50:20,840 --> 00:50:22,160
Está tudo bem, Mica.
603
00:50:24,320 --> 00:50:25,480
Está tudo bem.
604
00:50:26,800 --> 00:50:27,640
Está tudo bem.
605
00:50:50,280 --> 00:50:52,720
- Acho que estamos a chegar.
- Aqui está.
606
00:50:52,800 --> 00:50:55,120
- É aqui?
- Aqui está a saĂda.
607
00:50:57,680 --> 00:50:58,680
Chegamos.
608
00:51:01,800 --> 00:51:03,200
Conseguimos, certo?
609
00:51:07,240 --> 00:51:08,360
Troquemos de roupa.
610
00:51:09,560 --> 00:51:10,640
PĂ´r-nos bonitos.
611
00:52:21,160 --> 00:52:22,160
Bom trabalho.
612
00:52:23,920 --> 00:52:24,960
Estamos cá fora!
613
00:52:26,200 --> 00:52:27,040
Acabou.
614
00:52:29,640 --> 00:52:32,960
EntĂŁo, cada um segue o seu caminho,
como disseste.
615
00:53:25,240 --> 00:53:26,360
Onde está o Lucas?
616
00:53:29,920 --> 00:53:31,680
O que aconteceu?
617
00:53:33,360 --> 00:53:34,440
Emma!
618
00:53:35,200 --> 00:53:37,640
Vem cá, Emma. O que se passou?
619
00:53:37,720 --> 00:53:39,480
O que te aconteceu?
620
00:53:41,480 --> 00:53:43,000
Emma, amor!
621
00:53:43,800 --> 00:53:45,600
Fica comigo, Emma.
622
00:53:45,680 --> 00:53:48,120
Fica comigo. Olha para mim.
623
00:53:48,760 --> 00:53:50,240
Onde está o Lucas?
624
00:53:50,320 --> 00:53:52,440
- Calma.
- A Mica…
625
00:54:03,240 --> 00:54:06,480
Olha para mim. Fica comigo.
O teu telemĂłvel?
626
00:54:07,680 --> 00:54:10,120
NĂŁo te esforces. NĂŁo te mexas.
627
00:54:22,760 --> 00:54:24,600
VĂŞm a caminho.
628
00:54:27,880 --> 00:54:29,320
Aguenta-te.
629
00:54:32,280 --> 00:54:35,960
Calma! NĂŁo estou armado.
Apenas estou com ela.
630
00:54:36,040 --> 00:54:38,280
- NĂŁo te mexas.
- Estou com ela. Estou desarmado.
631
00:54:38,360 --> 00:54:40,040
- Ela está a sangrar.
- Revistem-no.
632
00:54:40,120 --> 00:54:42,600
Estou desarmado. Há uma bebé.
633
00:54:44,520 --> 00:54:47,680
Ajudem-na. NĂŁo tenho nada.
Estou desarmado.
634
00:54:47,760 --> 00:54:49,200
- Larga-a!
- Estou desarmado!
635
00:54:49,280 --> 00:54:50,720
- Ali está ela.
- Cuidado!
636
00:54:54,320 --> 00:54:56,800
Ajudem-na! Chamem uma ambulância. Cuidado!
637
00:54:56,880 --> 00:54:58,040
- Cuidado!
- Cala-te!
638
00:55:02,240 --> 00:55:03,600
Pronto.
639
00:55:05,520 --> 00:55:07,240
Está bem! Emma!
640
00:55:07,320 --> 00:55:09,800
Chamem uma ambulância! Ela está a morrer!
641
00:55:09,880 --> 00:55:10,760
Emma!
642
00:55:11,280 --> 00:55:14,000
Ajudem-na! Ela está a morrer!
643
00:55:14,480 --> 00:55:16,840
Emma, querida! Chamem uma ambulância!
644
00:55:16,920 --> 00:55:19,200
Aguenta-te, amor!
645
00:55:20,040 --> 00:55:22,400
Emma! CabrĂŁo!
646
00:55:22,480 --> 00:55:24,360
Aguenta-te, amor!
647
00:55:24,440 --> 00:55:26,840
Ajudem-na, senĂŁo morre!
648
00:55:28,480 --> 00:55:29,520
Está tudo bem.
649
00:55:31,680 --> 00:55:33,520
- Chamem uma ambulância.
- Cala-te!
650
00:55:36,400 --> 00:55:37,440
- Ajudem-na!
- Cala-te.
651
00:55:37,520 --> 00:55:38,480
Está a sangrar!
652
00:55:39,840 --> 00:55:41,240
Emma…
653
00:55:41,800 --> 00:55:43,320
- Tem calma!
- Vamos.
654
00:55:44,040 --> 00:55:45,560
A ambulância, cabrão!
655
00:55:45,640 --> 00:55:46,720
Emma!
656
00:55:47,320 --> 00:55:48,320
Emma!
657
00:55:49,960 --> 00:55:51,120
Que confusĂŁo.
658
00:55:52,200 --> 00:55:54,440
Vem cá, idiota. Cala-te!
659
00:55:56,240 --> 00:55:58,560
- Chamem uma ambulância!
- Cala a boca!
660
00:55:58,640 --> 00:55:59,560
Cala-te.
661
00:56:03,080 --> 00:56:06,440
Façam alguma coisa! Ela está a morrer!
662
00:56:06,520 --> 00:56:07,680
Façam algo!
663
00:56:07,760 --> 00:56:09,080
Soltem-me! Emma!
664
00:56:09,680 --> 00:56:11,160
- Está tudo bem.
- Emma!
665
00:56:11,240 --> 00:56:13,680
Chamem uma ambulância.
666
00:56:13,760 --> 00:56:14,640
Emma!
667
00:56:14,720 --> 00:56:15,920
Emma!
668
00:56:44,360 --> 00:56:45,680
Vou-me embora, Mario.
669
00:56:46,240 --> 00:56:49,040
Mano, pai, não sei que merda és.
670
00:56:49,960 --> 00:56:51,640
Mas eu sei quem sou.
671
00:56:52,520 --> 00:56:57,800
Sou o Juan Pablo Borges.
E estou farto de fazer o que tu queres.
672
00:56:59,360 --> 00:57:01,200
Já não me dás mais ordens.
673
00:57:02,440 --> 00:57:03,520
Sou livre.
674
00:57:07,120 --> 00:57:08,440
Como disse o Indio:
675
00:57:09,080 --> 00:57:13,160
"Se algo me acontecer,
espero que seja em liberdade. Lá fora."
676
00:57:14,800 --> 00:57:16,880
Enquanto apodreces em Puente Viejo.
677
00:57:18,240 --> 00:57:19,760
Eras o meu Ădolo, Mario.
678
00:57:21,080 --> 00:57:23,640
Eras o meu Ădolo,
mas partiste-me o coração.
679
00:57:25,160 --> 00:57:27,360
A partir de hoje, para mim, morreste.
680
00:59:06,960 --> 00:59:11,600
Legendas: Ruben Oliveira
43889