All language subtitles for El.Marginal.S04E06.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-BETTY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,760 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,800 --> 00:00:18,440 DEZEMBRO DE 1989 3 00:00:18,520 --> 00:00:21,000 Durante outro dia agitado no nosso país, 4 00:00:21,080 --> 00:00:25,200 houve assaltos em Rosário, Córdoba e Grande Buenos Aires. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,160 Segundo fontes presidenciais, 6 00:00:27,240 --> 00:00:31,000 podem decretar estado de emergência nas próximas horas. 7 00:00:31,080 --> 00:00:33,320 Vamos esperar e pronto, Mario. 8 00:00:33,400 --> 00:00:35,720 Temos de assaltar antes do carro blindado passar. 9 00:00:35,800 --> 00:00:38,920 Vendem mais bilhetes de lotaria do que pães quentes. 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,640 Dada a situação, todos se querem salvar. 11 00:00:41,720 --> 00:00:44,400 As multidões às portas das lojas 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,920 exigem comida e melhorias sociais 13 00:00:47,000 --> 00:00:49,920 perante agentes que ripostam com gás lacrimogéneo. 14 00:00:50,000 --> 00:00:53,800 É por isto que devemos esperar. Estou com um mau pressentimento. 15 00:00:53,880 --> 00:00:56,800 Como assim, amor? Estás bem? Dói-te algo? 16 00:00:57,400 --> 00:01:00,560 Não me dó nada, mas não consigo dormir e o bebé está nervoso. 17 00:01:00,640 --> 00:01:03,160 O bebé está nervoso porque o molharam. 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,480 Quando o padre pegou na cabeça dele, ele começou a chorar. 19 00:01:06,560 --> 00:01:10,240 - Apetecia-me dar cabo dele. - Não sejas tolo. Ele abençoou-o. 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,800 Tu é que és um herege. 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,440 Presta atenção, amor. Vá lá. 22 00:01:15,520 --> 00:01:19,200 Não me lixes. Já fizemos isto 20 vezes. É só entrar e sair. 23 00:01:19,280 --> 00:01:22,360 Temos de aproveitar. A bófia está ocupada. Precisamos da guita. 24 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 - Ele não vai mamar para sempre. - Não me importa o que ele come. 25 00:01:27,000 --> 00:01:29,320 Importa-me que estejas aqui e não na prisão. 26 00:01:30,360 --> 00:01:32,600 Olha para mim. Olha para mim, querida. 27 00:01:32,680 --> 00:01:34,240 Não vai acontecer nada. 28 00:01:34,320 --> 00:01:37,880 Não te preocupes. O Mario Borges não será apanhado hoje. 29 00:01:41,040 --> 00:01:44,560 Promete-me que será a última vez, Mario. A sério. 30 00:01:46,400 --> 00:01:47,600 És tão bonita. 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,080 A minha mãe vem aí. 32 00:01:55,280 --> 00:01:56,640 - Consegues? - Sim. 33 00:01:59,560 --> 00:02:01,400 - Olá, Nelly. - Como estás, mãe? 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,320 Olá! 35 00:02:03,440 --> 00:02:05,280 Olá, bebé! Olá, meu amor! 36 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 - Tudo bem? - Que bom ver-te! 37 00:02:07,360 --> 00:02:10,000 Entrem. Vou fazer tortas fritas. 38 00:02:10,080 --> 00:02:12,400 Espera, mãe. Temos um trabalho. 39 00:02:15,000 --> 00:02:16,240 Estão doidos? 40 00:02:16,320 --> 00:02:18,440 Já viram o que se passa nas ruas? 41 00:02:18,520 --> 00:02:21,560 - Eu disse o mesmo, mas ele não me ouve. - É aqui perto. 42 00:02:21,640 --> 00:02:23,280 Vão só vocês. 43 00:02:23,360 --> 00:02:25,880 - Deixem o gordinho comigo. - Está bem. 44 00:02:25,960 --> 00:02:28,080 "Adeus, mamã!" 45 00:02:28,720 --> 00:02:29,680 Adeus. 46 00:02:30,480 --> 00:02:31,360 Adeus! 47 00:02:35,640 --> 00:02:37,120 Vai correr tudo bem. 48 00:02:37,720 --> 00:02:38,880 Vamos. 49 00:02:46,720 --> 00:02:50,920 Bom dia. Isto é um assalto. Se cooperarem, vai acabar depressa. 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,920 Todos para o chão! Para o chão! 51 00:02:53,000 --> 00:02:54,120 Tu também, idiota! 52 00:02:55,200 --> 00:02:57,480 Aonde vais? 53 00:02:57,560 --> 00:03:01,720 Não olhes para mim, filho da mãe! Despacha-te, filho da puta! 54 00:03:01,800 --> 00:03:03,880 - Está aqui tudo. - Despacha-te! 55 00:03:05,920 --> 00:03:06,760 Olá, jeitosa. 56 00:03:07,280 --> 00:03:08,400 Tudo bem? 57 00:03:08,480 --> 00:03:10,360 Só tens isto? 58 00:03:10,440 --> 00:03:11,840 - Tens lume? - Não. 59 00:03:11,920 --> 00:03:14,400 - Dás-me o teu número? - Não te posso ajudar. Baza! 60 00:03:14,480 --> 00:03:16,040 - O que é isto? - Não há mais! 61 00:03:16,120 --> 00:03:17,600 Estás num daqueles dias? 62 00:03:17,680 --> 00:03:20,080 - Vai-te foder! - Está bem! 63 00:03:21,720 --> 00:03:23,160 Vamos embora, amor! 64 00:03:24,480 --> 00:03:25,480 Vamos. 65 00:03:26,240 --> 00:03:28,080 Arranca, querida. 66 00:03:30,120 --> 00:03:32,000 Filho da puta! 67 00:03:32,080 --> 00:03:34,720 Vai para o inferno, criminoso de merda! 68 00:03:42,080 --> 00:03:43,800 Acelera, amor! 69 00:03:46,800 --> 00:03:48,200 Querida! 70 00:03:49,400 --> 00:03:52,240 Não! Amor! Chamem uma ambulância! 71 00:03:52,320 --> 00:03:53,720 Querida… 72 00:03:54,400 --> 00:03:55,440 Querida… 73 00:03:56,280 --> 00:03:57,160 Amor. 74 00:03:58,720 --> 00:03:59,880 Amor, por favor! 75 00:03:59,960 --> 00:04:02,080 - Está tudo bem. Amor. - Cuida dele. 76 00:04:03,760 --> 00:04:04,680 Cuida dele. 77 00:04:07,160 --> 00:04:08,600 Cuida do meu Diosito. 78 00:04:09,960 --> 00:04:11,680 Não, amor! Não! 79 00:04:11,760 --> 00:04:13,600 Vamos cuidar dele juntos! 80 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 Não, querida! 81 00:04:15,840 --> 00:04:18,120 Chamem uma ambulância, filhos da puta! 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 Querida. Não, querida, por favor! 83 00:04:20,680 --> 00:04:22,760 Por favor, amor! Não! 84 00:04:22,840 --> 00:04:24,480 Não! 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,720 - Por favor, não. - Não te mexas! 86 00:04:26,800 --> 00:04:27,960 Por favor, não! 87 00:04:28,040 --> 00:04:29,160 Larga-me! 88 00:04:29,240 --> 00:04:30,600 Larga-me, cabrão. 89 00:04:30,680 --> 00:04:32,200 - Cala-te. - Querida! 90 00:04:32,800 --> 00:04:35,040 - Entra e cala-te. - Filhos da puta! 91 00:04:38,520 --> 00:04:39,400 Amor! 92 00:04:39,960 --> 00:04:40,800 Afastem-se! 93 00:06:20,560 --> 00:06:22,360 A capital da Suíça? 94 00:06:24,320 --> 00:06:25,400 Berlim. 95 00:06:25,480 --> 00:06:26,320 Toma. 96 00:06:29,920 --> 00:06:32,200 Não. Ele faz isso. 97 00:06:32,760 --> 00:06:34,760 - Ele faz isso. - Tens muita fé em mim. 98 00:06:34,840 --> 00:06:36,840 Nem imaginas quanta. 99 00:06:37,440 --> 00:06:39,400 Diosito! Senta-te aqui. 100 00:06:39,480 --> 00:06:40,840 Vá lá. Vem cá. 101 00:06:40,920 --> 00:06:43,920 Estou a beber vinho para começar bem o dia. 102 00:06:46,400 --> 00:06:50,520 Quero falar com vocês, uma vez que temos as contas em ordem. 103 00:06:50,600 --> 00:06:51,800 Sim. 104 00:06:51,880 --> 00:06:55,560 O nosso negócio com o Coco começou bem, depois houve problemas, 105 00:06:55,640 --> 00:06:59,800 mas nós resolvemos tudo com trabalho árduo e muito sacrifício, certo? 106 00:06:59,880 --> 00:07:02,240 A minha família já saiu da Colômbia. 107 00:07:02,880 --> 00:07:03,720 Obrigado. 108 00:07:03,800 --> 00:07:04,640 De nada. 109 00:07:05,400 --> 00:07:07,200 Boa, James. Muito bem. 110 00:07:07,880 --> 00:07:09,760 O negócio funciona. 111 00:07:09,840 --> 00:07:12,440 Mas a tarte não é grande o suficiente. 112 00:07:13,680 --> 00:07:15,280 E está mal partida. 113 00:07:17,560 --> 00:07:22,360 Sabe o que se passa? O Pastor fica com parte da nossa fatia. 114 00:07:23,320 --> 00:07:25,960 Eu pedi ao careca para não trabalhar com ele, 115 00:07:26,040 --> 00:07:27,200 mas ele ignorou-me. 116 00:07:27,280 --> 00:07:32,200 Agora que o Pastor está a gerir as vendas, não podemos crescer. 117 00:07:33,520 --> 00:07:39,160 No entanto, nós é que fornecemos os materiais, os ingredientes, o trabalho… 118 00:07:39,240 --> 00:07:42,560 E quando o dinheiro chega, dividem-no entre eles. 119 00:07:43,920 --> 00:07:46,040 Aquele idiota vai ter o que merece. 120 00:07:46,120 --> 00:07:48,480 Tudo a seu tempo e com calma. 121 00:07:48,560 --> 00:07:52,600 Temos de nos focar no Coco e nos capangas dele. 122 00:07:52,680 --> 00:07:54,200 - Entendido? - Sim. 123 00:07:54,280 --> 00:07:57,280 O que te disse quando chegámos a San Onofre? 124 00:08:01,880 --> 00:08:03,120 Eu disse: 125 00:08:03,760 --> 00:08:05,920 "Marito, isto parece um bairro de lata." 126 00:08:06,000 --> 00:08:08,600 E tu disseste: "Isto é um bairro de lata." 127 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 E mais? 128 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 Disseste que o anão não era um menino, como eu pensava. 129 00:08:19,920 --> 00:08:21,040 Qual é a piada? 130 00:08:21,120 --> 00:08:23,480 Não te disse mais nada, idiota? 131 00:08:24,720 --> 00:08:26,640 Sim. Disseste… 132 00:08:27,600 --> 00:08:30,520 … que fodemos ou somos fodidos. 133 00:08:30,600 --> 00:08:32,040 - Exato. - Foi isto. 134 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Isso mesmo. Muito bem, pessoal. 135 00:08:34,720 --> 00:08:38,240 Hoje, vamos foder. Vamos foder à grande. 136 00:08:38,840 --> 00:08:41,160 - Sim. - Com ou sem preservativo? 137 00:08:41,240 --> 00:08:42,680 Em pelo! 138 00:08:42,760 --> 00:08:45,200 Parece-me bem. Como o faremos? 139 00:08:45,280 --> 00:08:48,400 Porque eles são muitos, são o triplo ou mais de nós. 140 00:08:48,960 --> 00:08:50,920 E a porra do Galván protege-os. 141 00:08:51,000 --> 00:08:55,320 Sim, mas nós temos informação que vale mais do que água no deserto. 142 00:08:55,400 --> 00:08:58,120 Ele vai ficar de boca aberta. 143 00:08:58,200 --> 00:09:00,440 Toda a Puente Viejo vai estremecer. 144 00:09:00,520 --> 00:09:01,880 Toda a prisão. 145 00:09:10,120 --> 00:09:13,440 Solicitamos uma resposta imediata ao nosso pedido, 146 00:09:13,960 --> 00:09:19,600 uma vez que a alimentação dos reclusos garante a ordem na nossa instituição. 147 00:09:21,320 --> 00:09:22,840 Escreves rápido. 148 00:09:24,520 --> 00:09:25,880 De onde saíste? 149 00:09:26,480 --> 00:09:27,640 Essa cabeça… 150 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 O mérito é todo da minha mãe. 151 00:09:32,840 --> 00:09:36,120 Ela punha-me a ler e obrigou-me a terminar a secundária. 152 00:09:37,320 --> 00:09:39,240 Foi a única vez que lhe obedeci. 153 00:09:39,320 --> 00:09:41,400 Ler é muito importante. 154 00:09:43,480 --> 00:09:44,480 Vem cá. 155 00:09:45,000 --> 00:09:46,680 Quando fui nomeado diretor, 156 00:09:47,360 --> 00:09:50,360 a primeira coisa que fiz foi criar a biblioteca. 157 00:09:52,240 --> 00:09:54,080 É um orgulho da prisão. 158 00:09:55,280 --> 00:09:57,200 Mas eu tenho os melhores livros. 159 00:10:08,080 --> 00:10:12,400 Por cada semana que fizeres a limpeza, dou-te um livro. O que achas? 160 00:10:16,800 --> 00:10:18,400 O gato comeu-te a língua? 161 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 Não gostas da proposta? 162 00:10:20,480 --> 00:10:22,040 Sim, gosto, obrigado. 163 00:10:25,280 --> 00:10:26,600 Olá, filha. 164 00:10:27,560 --> 00:10:31,440 Como estão os meninos? Claro que tenho saudades dos meus netos! 165 00:10:31,520 --> 00:10:32,960 Passa-lhes o telefone. 166 00:10:33,600 --> 00:10:35,680 Olá, meu tesouro! 167 00:10:37,640 --> 00:10:38,720 Que bom! 168 00:10:47,680 --> 00:10:52,040 Uma das feridas está infetada. É normal com a sujidade toda. 169 00:10:54,120 --> 00:10:55,480 E agora? 170 00:10:55,560 --> 00:10:58,680 Se a febre não baixar, terão de o levar ao hospital. 171 00:11:00,960 --> 00:11:02,720 Cuidas dele esta noite? 172 00:11:03,400 --> 00:11:04,880 Sim. Não há problema. 173 00:11:04,960 --> 00:11:06,400 Precisas de um passe. 174 00:11:08,560 --> 00:11:12,280 Dá-lhe isto de quatro em quatro horas, põe-lhe panos frios 175 00:11:12,360 --> 00:11:16,880 e se a temperatura subir muito, os guardas têm de chamar uma ambulância. 176 00:11:17,920 --> 00:11:18,920 Tenho de ir. 177 00:11:19,840 --> 00:11:20,800 Está bem. 178 00:11:20,880 --> 00:11:23,720 - Boa sorte e tenham uma boa noite. - Obrigado. 179 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Então, meu? 180 00:11:37,400 --> 00:11:38,480 Não te preocupes. 181 00:11:39,520 --> 00:11:42,000 Vá lá, Lore! Ele também é teu filho. 182 00:11:42,080 --> 00:11:43,800 O que tem ele ter 12 anos? 183 00:11:43,880 --> 00:11:48,120 Estava só a bater uma, a masturbar-se. Porque não tratas disso? 184 00:11:48,200 --> 00:11:50,480 Trata disso em vez de me pores os cornos. 185 00:11:50,560 --> 00:11:54,920 Um conselho? "Deixa-te de punhetas. Come mas é punheta de bacalhau." 186 00:11:55,000 --> 00:11:56,240 Não desligues! Não… 187 00:11:56,320 --> 00:11:58,960 Inacreditável! Filha da puta! 188 00:12:00,480 --> 00:12:03,320 Toma, imbecil. Dá para a tua chamada. 189 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 Tudo bem, Tutuca? 190 00:12:49,160 --> 00:12:50,520 Tudo bem, meu? 191 00:12:50,600 --> 00:12:52,200 Dás-me um cigarro? 192 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 Pago-te daqui a dois ou três anos. 193 00:12:54,600 --> 00:12:56,160 Quando sair da prisão. 194 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 Então? Encontraste alguma coisa? 195 00:13:18,600 --> 00:13:19,680 Nada. 196 00:13:19,760 --> 00:13:20,920 Fotos, 197 00:13:21,480 --> 00:13:22,880 mais fotos 198 00:13:23,480 --> 00:13:27,200 e cartas que não dizem absolutamente nada. 199 00:13:27,800 --> 00:13:31,360 Não posso vender o apartamento sem aqueles papéis. 200 00:13:31,440 --> 00:13:33,680 Não há certidão de óbito, 201 00:13:33,760 --> 00:13:36,720 não há nada que diga que não encontraram o pai. 202 00:13:36,800 --> 00:13:38,520 Não temos nada. 203 00:13:38,600 --> 00:13:40,520 Podemos pedir para rever o caso. 204 00:13:41,040 --> 00:13:42,880 Achas que vamos encontrar algo? 205 00:13:42,960 --> 00:13:44,520 Após tanto tempo? 206 00:13:44,600 --> 00:13:46,360 Podemos tentar, certo? 207 00:13:46,440 --> 00:13:49,400 Claro, mas acho que não ajudará muito. 208 00:14:02,480 --> 00:14:05,120 Isto ajudará a baixar a febre. Abre a boca. 209 00:14:06,680 --> 00:14:07,520 Toma. 210 00:14:17,800 --> 00:14:19,880 Calma. Descansa. 211 00:14:19,960 --> 00:14:21,960 O que vamos fazer com o Diosito? 212 00:14:26,280 --> 00:14:27,400 Eu trato disso. 213 00:14:28,000 --> 00:14:29,160 Não te preocupes. 214 00:14:30,840 --> 00:14:32,120 Mostra-me isso. 215 00:14:36,200 --> 00:14:39,200 O velho tem as plantas da prisão emolduradas. 216 00:14:39,720 --> 00:14:42,000 Consegui vê-las bem enquanto limpava. 217 00:14:43,760 --> 00:14:45,320 Isto é o subsolo. 218 00:14:46,000 --> 00:14:48,800 Isto é a lavandaria. Nós entrámos por aqui. 219 00:14:49,480 --> 00:14:50,800 E fomos até aqui. 220 00:14:51,760 --> 00:14:53,560 E isto é o acesso ao ribeiro. 221 00:14:56,040 --> 00:14:57,040 Não parece longe. 222 00:14:57,680 --> 00:15:00,280 Dá-me algum tempo para aperfeiçoar o desenho. 223 00:15:00,800 --> 00:15:02,880 Tive de sair de lá à pressa. 224 00:15:12,960 --> 00:15:15,000 Sabes o que acontecerá se continuarmos? 225 00:15:17,560 --> 00:15:18,920 Claro que sim, meu. 226 00:15:19,480 --> 00:15:23,760 Vamos acabar lá fora, a beber cervejas, a fumar um charro… 227 00:15:24,360 --> 00:15:26,680 Poderemos ver as estrelas sem nos chatearem. 228 00:15:26,760 --> 00:15:27,840 Não é isso. 229 00:15:32,000 --> 00:15:34,680 Se tivermos a sorte de sair daqui vivos, 230 00:15:35,240 --> 00:15:37,160 convertemo-nos em evadidos. 231 00:15:37,240 --> 00:15:38,680 Sabes o que isso é? 232 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 Fugitivos. 233 00:15:41,040 --> 00:15:41,920 Entendes? 234 00:15:43,960 --> 00:15:46,200 - Sim. - Não, não tens noção. 235 00:15:47,880 --> 00:15:52,760 Assim que descobrirem que desaparecemos, vão ligar para o Gabinete do Procurador. 236 00:15:52,840 --> 00:15:57,000 Emitirão um mandado de recaptura. Toda a polícia virá atrás de nós. 237 00:15:57,080 --> 00:16:00,720 Não poderás ver a tua mãe, os teus irmãos, os teus amigos, ninguém. 238 00:16:01,720 --> 00:16:04,040 Esse é o primeiro lugar onde te vão procurar. 239 00:16:05,360 --> 00:16:07,920 Vais alcançar a liberdade, mas não serás livre. 240 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Entende isso. 241 00:16:12,800 --> 00:16:15,440 Se cometeres um erro, voltarás para aqui. 242 00:16:15,520 --> 00:16:16,880 E será muito pior. 243 00:16:23,480 --> 00:16:25,400 Nota-se que entendes do assunto. 244 00:16:25,960 --> 00:16:27,680 E tu também tens de entender. 245 00:16:28,240 --> 00:16:30,000 Não quero surpresas. 246 00:16:36,000 --> 00:16:37,720 O meu pai quer ver-te. 247 00:17:15,520 --> 00:17:16,840 Olá! 248 00:17:16,920 --> 00:17:18,840 Bem-vindo a casa. A tua casa. 249 00:17:18,920 --> 00:17:20,080 Fica à vontade. 250 00:17:20,160 --> 00:17:22,840 - Senta-te. Queres beber algo? - O que estiverem a beber. 251 00:17:22,920 --> 00:17:25,480 Serve uma cerveja ao meu amigo Pastor. 252 00:17:29,280 --> 00:17:30,120 Rapazes! 253 00:17:30,640 --> 00:17:34,120 Ficam a saber que quero festejar muito. 254 00:17:35,160 --> 00:17:36,520 Quero celebrar. 255 00:17:36,600 --> 00:17:39,080 Porque o negócio está a funcionar! 256 00:17:40,720 --> 00:17:41,680 Entendem? 257 00:17:41,760 --> 00:17:43,600 Somos estúpidos? 258 00:17:46,080 --> 00:17:47,160 Não! 259 00:17:47,240 --> 00:17:50,960 Não podemos fazer parvoíces nem nos irritarmos uns aos outros. 260 00:17:51,040 --> 00:17:53,960 Qual o objetivo? Perder tempo? 261 00:17:54,040 --> 00:17:57,120 Trabalhamos bem juntos! Qual é o problema, idiotas? 262 00:17:57,600 --> 00:17:59,320 Qual é o nosso problema? 263 00:18:00,000 --> 00:18:02,840 Metam na cabeça, estamos a fazer uma fortuna! 264 00:18:03,360 --> 00:18:05,160 Chegou a hora de desfrutar! 265 00:18:06,240 --> 00:18:08,800 O Senhor quer que desfrutemos! 266 00:18:08,880 --> 00:18:10,520 Vamos desfrutar! 267 00:18:10,600 --> 00:18:11,800 Vá lá! 268 00:18:11,880 --> 00:18:14,360 Vá lá! Vamos festejar, Marito. 269 00:18:15,040 --> 00:18:16,120 Festeja. 270 00:18:16,200 --> 00:18:17,120 Anima-te. 271 00:18:17,200 --> 00:18:19,200 Estou a festejar. 272 00:18:27,080 --> 00:18:28,520 Dás-me um pouco? 273 00:18:35,600 --> 00:18:37,360 - Queres ajuda? - Pode ser. 274 00:18:45,760 --> 00:18:47,000 Obrigado, querido. 275 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Não é um amor? 276 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 Leva uma cerveja ao Marito. Ele tem sede. 277 00:18:56,760 --> 00:18:58,800 Aqui estamos a festejar de novo. 278 00:19:00,040 --> 00:19:00,880 Não, obrigado. 279 00:19:01,480 --> 00:19:04,360 Não tem aqui nada. Descontrai e bebe. 280 00:19:10,480 --> 00:19:11,880 Posso confiar em ti? 281 00:19:11,960 --> 00:19:14,560 Sim, meu! A sério, é álcool. 282 00:19:14,640 --> 00:19:15,480 É cerveja. 283 00:19:15,560 --> 00:19:17,600 Refiro-me ao que viste na lavandaria. 284 00:19:19,360 --> 00:19:20,560 Levanta-te. 285 00:19:20,640 --> 00:19:21,960 Vamos dançar. Vá lá. 286 00:19:22,040 --> 00:19:23,360 É sempre o mesmo contigo. 287 00:19:24,520 --> 00:19:25,800 Nunca mudas. 288 00:19:25,880 --> 00:19:27,920 Segredos aqui, segredos acolá. 289 00:19:28,000 --> 00:19:29,200 O que se passa com ele? 290 00:19:33,240 --> 00:19:35,760 Quando me pediste para guardar segredo, eu guardei. 291 00:19:51,920 --> 00:19:53,400 Mais uma dose para o Diosito? 292 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 Boa, Marito! 293 00:20:52,640 --> 00:20:55,120 "Querida, espero que estejas bem. 294 00:20:55,640 --> 00:20:57,400 Tenho muitas saudades tuas. 295 00:20:57,480 --> 00:20:59,280 Aqui dentro só tenho tempo. 296 00:20:59,960 --> 00:21:02,120 Posso usá-lo ou esperar pela morte. 297 00:21:02,800 --> 00:21:07,400 Decidi usá-lo para tornar os meus sonhos de te abraçar e às meninas eternamente 298 00:21:07,480 --> 00:21:09,640 em, pelo menos, um abraço real. 299 00:21:10,960 --> 00:21:15,560 Quem vive no Inferno tem a obrigação de aproveitar uma oportunidade. 300 00:21:15,640 --> 00:21:17,000 E eu vou aproveitar. 301 00:21:17,720 --> 00:21:19,840 Tudo o que faço é a pensar em vocês. 302 00:21:20,480 --> 00:21:23,680 Sei que passarei as minhas manhãs e noites ao teu lado 303 00:21:24,160 --> 00:21:25,760 e esqueceremos tudo isto. 304 00:21:27,040 --> 00:21:31,520 Obrigado por cuidares das nossas filhas e por ficares do meu lado. Amo-te." 305 00:21:46,600 --> 00:21:47,440 Silvia. 306 00:21:48,000 --> 00:21:50,360 Olá. Tudo bem? 307 00:21:51,960 --> 00:21:53,160 Como estás, jeitosa? 308 00:21:53,240 --> 00:21:54,160 Bem, e tu? 309 00:21:54,800 --> 00:21:56,480 - Bem. - Como estás, Richard? 310 00:21:57,080 --> 00:21:59,520 - Há quanto tempo! - Sim! Tudo bem? 311 00:22:00,120 --> 00:22:01,680 Estás fantástica. 312 00:22:01,760 --> 00:22:03,320 - Não… - Estás linda. 313 00:22:04,400 --> 00:22:06,000 - A sério. - Obrigada. 314 00:22:06,080 --> 00:22:08,840 Pagava-te uma bebida, mas parece que tens outros planos. 315 00:22:08,920 --> 00:22:10,560 Obrigada, estou bem assim. 316 00:22:12,720 --> 00:22:13,640 Como estás? 317 00:22:13,720 --> 00:22:14,720 És casado? 318 00:22:14,800 --> 00:22:15,960 Não. 319 00:22:16,040 --> 00:22:17,040 Trabalhas? 320 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 Também não. 321 00:22:19,720 --> 00:22:20,680 Estou limpo. 322 00:22:21,200 --> 00:22:22,120 Há algum tempo. 323 00:22:22,200 --> 00:22:24,520 - Mais ou menos. - Isto é mais difícil de deixar. 324 00:22:27,200 --> 00:22:28,840 Eu estava muito mal. 325 00:22:28,920 --> 00:22:31,520 Estava mesmo mal. Agora estou no bom caminho. 326 00:22:35,640 --> 00:22:38,200 - Sonhei contigo no mês passado. - A sério? 327 00:22:38,720 --> 00:22:40,200 Que coincidência. 328 00:22:40,920 --> 00:22:42,240 Sonhei que tu 329 00:22:43,320 --> 00:22:44,320 e eu… 330 00:22:45,040 --> 00:22:46,360 Estava com a tanga cinzenta? 331 00:22:47,480 --> 00:22:48,960 No início. Depois, não. 332 00:23:52,240 --> 00:23:53,560 Filho da puta! 333 00:24:00,440 --> 00:24:02,240 "Não falamos entre nós. 334 00:24:03,520 --> 00:24:05,080 Sabemos demasiadas coisas. 335 00:24:06,360 --> 00:24:07,800 Ficamos calados juntos. 336 00:24:08,800 --> 00:24:09,880 É essa a regra." 337 00:24:17,480 --> 00:24:18,960 Como está o Arnold? 338 00:24:19,040 --> 00:24:21,080 Tem febre. Temos de esperar que baixe. 339 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 O que andam vocês a tramar? 340 00:24:26,000 --> 00:24:26,840 Vocês, quem? 341 00:24:28,640 --> 00:24:30,480 Não te faças de parvo, Pastor. 342 00:24:31,760 --> 00:24:32,920 Tu e o Brian. 343 00:24:33,600 --> 00:24:35,400 Andam muito misteriosos. 344 00:24:36,280 --> 00:24:38,520 O miúdo adormece na aula. O que se passa? 345 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 Deve andar cansado. 346 00:24:41,920 --> 00:24:45,400 Não me lixes. Eu conheço-te. Enganaste-me uma vez. Não enganas outra. 347 00:24:45,480 --> 00:24:46,960 Aqui, só duas coisas nos cansam. 348 00:24:47,040 --> 00:24:49,760 Tramar algo durante a noite e não poder dormir. 349 00:24:49,840 --> 00:24:51,360 E estar doente. 350 00:24:51,440 --> 00:24:53,000 E o miúdo não está doente. 351 00:24:53,080 --> 00:24:54,280 Portanto… 352 00:24:54,360 --> 00:24:55,440 Desembucha. 353 00:25:02,000 --> 00:25:05,240 Não admira que andasses misterioso, filho da mãe. 354 00:25:06,320 --> 00:25:08,160 Este túnel vai dar ao ribeiro. 355 00:25:09,000 --> 00:25:11,800 Se há uma forma de sair de Puente Viejo, é esta. 356 00:25:12,880 --> 00:25:13,800 Já vi que sim. 357 00:25:15,720 --> 00:25:17,640 Estás na tua praia. 358 00:25:18,720 --> 00:25:21,400 Não sei se te admiro ou se te odeio, cabrão. 359 00:25:21,480 --> 00:25:24,120 Esta noite, vamos explorar mais. 360 00:25:26,280 --> 00:25:27,120 E então? 361 00:25:27,640 --> 00:25:28,600 O que dizes? 362 00:25:30,400 --> 00:25:31,240 Estás doido. 363 00:25:31,840 --> 00:25:32,680 Não. 364 00:25:33,480 --> 00:25:34,320 Não. 365 00:25:36,600 --> 00:25:37,440 Não. 366 00:25:38,360 --> 00:25:40,240 Achavas que ia alinhar? 367 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 Tentámos uma vez e não resultou. Lembras-te? 368 00:25:43,440 --> 00:25:46,360 - O Pipita morreu, lembras-te? - Isto é diferente. 369 00:25:46,440 --> 00:25:48,920 Tenho as plantas do escritório do Galván. 370 00:25:49,000 --> 00:25:51,680 E tenho poupado dinheiro do negócio do Coco para isto. 371 00:25:51,760 --> 00:25:53,360 Para o usarmos lá fora. 372 00:25:57,920 --> 00:25:58,760 Não. 373 00:26:00,000 --> 00:26:01,760 Não quero problemas. 374 00:26:03,400 --> 00:26:06,480 Não quero problemas nem quero morrer nesse túnel. 375 00:26:06,560 --> 00:26:10,000 Preferes que um merdas te mate aqui? O Coco ou o Borges? 376 00:26:11,240 --> 00:26:12,080 Não. 377 00:26:12,160 --> 00:26:13,000 Então? 378 00:26:13,880 --> 00:26:15,280 Eu estou a estudar. 379 00:26:15,360 --> 00:26:17,640 Procuro outra coisa na vida. 380 00:26:19,280 --> 00:26:20,120 Não. 381 00:26:44,200 --> 00:26:45,040 Estas? 382 00:26:46,160 --> 00:26:47,000 Não. 383 00:26:52,600 --> 00:26:54,400 Gostas destas? 384 00:26:54,480 --> 00:26:57,440 - São as minhas preferidas. - Ótimo. Então… 385 00:26:58,280 --> 00:26:59,560 Será o nosso lanche. 386 00:27:06,560 --> 00:27:07,920 Dás-me isto? 387 00:27:09,040 --> 00:27:10,200 Deixa-me ver. 388 00:27:12,640 --> 00:27:13,800 São muito caros. 389 00:27:13,880 --> 00:27:15,360 Não tenho dinheiro. 390 00:27:15,440 --> 00:27:19,520 - Desculpa. Só tenho dinheiro para isto. - Não importa. Eu entendo. 391 00:27:37,080 --> 00:27:38,400 Olá. Tudo bem? 392 00:27:38,960 --> 00:27:40,080 Dá-me o brinquedo. 393 00:27:40,600 --> 00:27:42,840 - Não tenho nenhum brinquedo. Pago? - Sim. 394 00:27:42,920 --> 00:27:44,800 Tens um brinquedo aí. Vi na câmara. 395 00:27:44,880 --> 00:27:46,400 Não tenho nada. Pago ou não? 396 00:27:46,480 --> 00:27:49,840 - Tu. Na câmara. Está na tua mala. - Não volto mais aqui. 397 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 - Não. - Larga-me! 398 00:27:51,640 --> 00:27:53,480 Dá-me o brinquedo ou ligo à polícia. 399 00:27:59,160 --> 00:28:00,920 Liga à polícia. 400 00:28:01,000 --> 00:28:02,720 Ladra! 401 00:28:03,560 --> 00:28:05,600 - Mario! - Aqui! 402 00:28:05,680 --> 00:28:06,800 Onde estão? 403 00:28:07,680 --> 00:28:09,080 Aqui. 404 00:28:10,800 --> 00:28:11,880 Chegou a hora. 405 00:28:11,960 --> 00:28:14,320 Sabes o que fazer, Diosito. 406 00:28:14,400 --> 00:28:15,400 O quê? 407 00:28:19,600 --> 00:28:20,720 Estou a brincar! 408 00:28:21,320 --> 00:28:22,480 Acalma-te, chefe. 409 00:28:22,560 --> 00:28:23,960 Deixa isto comigo. 410 00:28:24,560 --> 00:28:25,480 Eu trato disto. 411 00:28:27,320 --> 00:28:28,240 Vamos, James. 412 00:28:29,560 --> 00:28:31,080 James! 413 00:28:31,840 --> 00:28:35,960 Desliga tudo. Guardem isto. Guardem tudo. Tem de ser agora. 414 00:28:36,800 --> 00:28:37,760 Aonde ias? 415 00:28:39,080 --> 00:28:40,840 Ajudá-lo, caso precisasse. 416 00:28:55,520 --> 00:28:56,760 Com licença. 417 00:28:57,480 --> 00:28:58,520 Não avances. 418 00:29:00,280 --> 00:29:02,120 - Calma, meu. - Está tudo bem. 419 00:29:04,640 --> 00:29:06,320 Bom dia, Don Coco. 420 00:29:09,440 --> 00:29:11,920 Vim dizer-lhe que o Marito quer falar consigo. 421 00:29:12,720 --> 00:29:13,880 Estou a comer. 422 00:29:13,960 --> 00:29:15,080 Certo. 423 00:29:15,160 --> 00:29:18,560 Mas ele disse que é urgente, tem de ser já. 424 00:29:18,640 --> 00:29:19,960 Diz-lhe para vir aqui. 425 00:29:21,440 --> 00:29:23,760 Sim. Isso também era uma opção. 426 00:29:24,240 --> 00:29:26,600 Mas é assim, Don Coco. 427 00:29:27,120 --> 00:29:29,760 O Marito quer falar consigo e que vá ter com ele. 428 00:29:30,360 --> 00:29:31,720 Eu sou só o mensageiro. 429 00:29:32,280 --> 00:29:35,240 E como dizem nos filmes: "Não matem o mensageiro." 430 00:29:50,480 --> 00:29:51,760 Não me trates por "Don". 431 00:29:53,440 --> 00:29:54,280 Está bem. 432 00:29:54,360 --> 00:29:55,200 Sou… 433 00:29:56,440 --> 00:29:57,520 … o Coco. 434 00:29:58,440 --> 00:29:59,440 Coco. 435 00:29:59,520 --> 00:30:00,600 O quê? 436 00:30:00,680 --> 00:30:01,760 Coco. 437 00:30:05,000 --> 00:30:05,840 Coco. 438 00:30:07,520 --> 00:30:08,440 Coco! 439 00:30:08,960 --> 00:30:10,200 Coco! 440 00:30:13,440 --> 00:30:14,320 Coco! 441 00:30:16,560 --> 00:30:17,400 Coco! 442 00:30:23,960 --> 00:30:26,960 - Porque estás aqui? - O Marito quer falar consigo. 443 00:30:28,400 --> 00:30:29,240 Com quem? 444 00:30:29,320 --> 00:30:30,360 Com o Coco! 445 00:30:32,400 --> 00:30:33,440 Vamos. 446 00:30:51,280 --> 00:30:52,440 Adolfito. 447 00:30:52,520 --> 00:30:53,560 Coco. 448 00:30:54,160 --> 00:30:55,240 Abre, Adolfito. 449 00:31:01,200 --> 00:31:02,480 Não é Coco. 450 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 É Coco! 451 00:31:19,960 --> 00:31:21,280 Vai começar. 452 00:31:37,200 --> 00:31:40,280 Deixei a minha entrada a meio. 453 00:31:42,520 --> 00:31:45,040 Estava prestes a comer a carne. 454 00:31:47,720 --> 00:31:49,040 O que queres? 455 00:31:49,760 --> 00:31:52,000 Quero mostrar-te uma coisa. 456 00:31:53,360 --> 00:31:57,480 E gostava que fizesses o mesmo comigo, se acontecesse na minha família. 457 00:31:59,560 --> 00:32:00,880 - Entendes? - Não. 458 00:32:01,400 --> 00:32:03,360 Então, vens comigo? 459 00:32:03,960 --> 00:32:04,800 Vamos. 460 00:32:05,800 --> 00:32:06,800 Segue-nos. 461 00:32:45,880 --> 00:32:47,080 Sim, amor! 462 00:32:51,680 --> 00:32:52,680 Bardo! 463 00:32:52,760 --> 00:32:53,600 É o teu sogro. 464 00:32:53,680 --> 00:32:55,560 Merda! Estamos fodidos. 465 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 Vai-te embora. 466 00:32:57,040 --> 00:32:57,960 E tu? 467 00:32:58,040 --> 00:32:59,440 Eu trato disto. 468 00:32:59,520 --> 00:33:01,680 Anda! Sai daí! 469 00:33:12,440 --> 00:33:13,920 Maricas! 470 00:33:14,000 --> 00:33:15,160 Onde estás, maricas? 471 00:33:15,240 --> 00:33:16,640 Filho da puta! 472 00:33:18,600 --> 00:33:21,040 Bardo, filho da puta! 473 00:33:21,120 --> 00:33:22,680 Onde estás? 474 00:33:23,320 --> 00:33:24,680 Onde estás, maricas? 475 00:33:24,760 --> 00:33:25,880 Paneleiro de merda! 476 00:33:26,440 --> 00:33:29,160 Vou encontrar-te! Não vais escapar! 477 00:33:32,800 --> 00:33:34,280 Vou cortar-te com isto! 478 00:33:34,360 --> 00:33:36,640 Se me estiveres a ver, vou cortar-te com isto. 479 00:33:36,720 --> 00:33:37,560 Vai lá acima. 480 00:33:47,760 --> 00:33:49,320 Bardito! 481 00:33:50,760 --> 00:33:51,720 Onde estás? 482 00:33:52,560 --> 00:33:53,680 Cunhadito! 483 00:33:56,600 --> 00:33:57,800 Onde estás? 484 00:33:58,320 --> 00:34:00,320 Filho da puta! 485 00:34:00,920 --> 00:34:02,320 Monte de merda! 486 00:34:03,400 --> 00:34:04,240 Bardo! 487 00:34:05,320 --> 00:34:07,560 Bardo! Aparece, filho da puta! 488 00:34:07,640 --> 00:34:08,720 Maricas! 489 00:34:08,800 --> 00:34:10,120 Vem cá! 490 00:34:10,200 --> 00:34:11,640 Fode bófias! 491 00:34:12,240 --> 00:34:14,200 Aceita as consequências, cabrão! 492 00:34:14,280 --> 00:34:16,520 - Fode bófias! - Vamos encontrar-te. 493 00:34:18,240 --> 00:34:19,720 Isto é para ti! 494 00:34:20,320 --> 00:34:21,200 Bardito! 495 00:34:21,280 --> 00:34:22,720 Filho da puta! 496 00:34:23,400 --> 00:34:24,600 Onde estás? 497 00:34:24,680 --> 00:34:26,920 - Filho da puta! - Aparece, paneleiro! 498 00:34:27,520 --> 00:34:28,920 Vem cá! 499 00:34:29,520 --> 00:34:30,520 Onde estás? 500 00:34:31,360 --> 00:34:32,800 Vou acabar por te encontrar. 501 00:34:32,880 --> 00:34:34,600 - Maricas de merda! - Paneleiro! 502 00:34:35,200 --> 00:34:36,800 - Aceita as consequências. - Bardo! 503 00:34:51,000 --> 00:34:52,200 Seu monte de merda. 504 00:34:54,000 --> 00:34:55,040 Maricas. 505 00:34:58,320 --> 00:34:59,880 Vai-te foder, Coco. 506 00:35:01,480 --> 00:35:04,960 Sabes quantos fascistas me perseguiram, incluindo o Galván? 507 00:35:05,560 --> 00:35:09,160 Posso ser maricas, mas sou guarda desta prisão. 508 00:35:09,240 --> 00:35:10,240 Exijo respeito! 509 00:35:16,800 --> 00:35:19,440 Se me tocas, a tua vida será um inferno. 510 00:35:34,480 --> 00:35:35,520 Maricas! 511 00:35:38,320 --> 00:35:40,320 Maricas! 512 00:35:56,120 --> 00:35:58,200 Gostas quando te enfiam, paneleiro? 513 00:36:03,880 --> 00:36:06,200 Vamos, maricas! Caminha, filho da puta! 514 00:36:24,080 --> 00:36:25,240 Maricas de merda. 515 00:36:27,320 --> 00:36:30,600 Estavas a foder o marido da minha filha! 516 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Maricas! 517 00:36:34,520 --> 00:36:35,960 Bardo! 518 00:36:36,040 --> 00:36:37,480 Bardo! 519 00:36:40,320 --> 00:36:42,520 Responde-me, filho da puta! 520 00:36:42,600 --> 00:36:43,800 Onde estás? 521 00:36:48,640 --> 00:36:49,760 Maricas! 522 00:36:52,400 --> 00:36:53,920 Escumalha! 523 00:36:57,240 --> 00:36:58,320 Que confusão. 524 00:36:58,920 --> 00:36:59,880 Bardo! 525 00:36:59,960 --> 00:37:03,200 Seu monte de merda! Estás escondido, filho da puta? 526 00:37:03,280 --> 00:37:06,840 Vai-te foder, paneleiro! 527 00:37:06,920 --> 00:37:09,280 Onde estás, escumalha? 528 00:37:10,560 --> 00:37:12,520 Aparece! 529 00:37:13,120 --> 00:37:16,240 Enfrenta as consequências. Vem buscar a tua namorada! 530 00:37:16,320 --> 00:37:17,920 Filho da puta! 531 00:37:18,000 --> 00:37:19,680 O peixe mordeu o isco. 532 00:37:20,440 --> 00:37:21,760 Quero todos nas celas. 533 00:37:30,120 --> 00:37:31,680 Para a cela, cabrão! 534 00:37:39,480 --> 00:37:40,960 Isso mesmo! 535 00:37:49,840 --> 00:37:51,000 Apetece-me lutar. 536 00:38:09,880 --> 00:38:10,760 O diretor pode vir. 537 00:38:36,480 --> 00:38:37,920 Perdeste a cabeça? 538 00:38:38,880 --> 00:38:40,160 Teve de ser. 539 00:38:40,760 --> 00:38:42,680 Não se perde nada. É um merdas. 540 00:38:42,760 --> 00:38:44,120 À frente de toda a prisão? 541 00:38:44,200 --> 00:38:48,240 Sim. Quero que saibam que quem se mete com a minha família, mete-se comigo! 542 00:38:48,320 --> 00:38:50,520 Quem se mete com a minha família, tem este fim! 543 00:38:50,600 --> 00:38:53,440 Passaste dos limites. Não sei se te consigo salvar. 544 00:38:54,920 --> 00:38:57,360 Bom, estão metidos em sarilhos. 545 00:38:59,000 --> 00:39:00,400 Saberás o que fazer. 546 00:39:02,080 --> 00:39:04,560 Sabes como subjugar estes selvagens de merda. 547 00:39:07,120 --> 00:39:09,080 Não me toques, idiota. 548 00:39:09,160 --> 00:39:11,160 - O que estás a fazer? - Larga-me! 549 00:39:11,240 --> 00:39:12,640 Larga-me, cabrão! 550 00:39:12,720 --> 00:39:14,680 Não me toques, filho da puta! 551 00:39:14,760 --> 00:39:15,640 Vai-te foder! 552 00:39:15,720 --> 00:39:16,880 Deixa-me, cabrão! 553 00:39:16,960 --> 00:39:18,320 Larga-me! 554 00:39:18,400 --> 00:39:19,360 Deixa-me! 555 00:39:42,800 --> 00:39:44,040 Abre! 556 00:39:46,320 --> 00:39:47,160 Larga-me! 557 00:39:52,120 --> 00:39:54,280 Marito, brindemos ao caos que causaste. 558 00:39:54,360 --> 00:39:55,360 Silêncio. 559 00:40:01,400 --> 00:40:02,240 Coco! 560 00:40:47,840 --> 00:40:49,200 Guardas! 561 00:40:49,960 --> 00:40:51,960 Deixem-nos. Venham cá. 562 00:40:52,040 --> 00:40:54,200 Pastor, César. Venham cá, por favor. 563 00:40:56,640 --> 00:40:58,600 Ajudem-me a tirá-lo, por favor. 564 00:41:04,160 --> 00:41:05,480 Levantem-no, rapazes. 565 00:41:17,240 --> 00:41:18,160 Cuidado. 566 00:41:18,240 --> 00:41:20,320 Devagar. 567 00:41:27,640 --> 00:41:28,680 O que fazemos, padre? 568 00:41:29,520 --> 00:41:33,200 Levem-no para a enfermaria. Com cuidado, por favor. 569 00:41:34,600 --> 00:41:35,720 Vamos levá-lo. 570 00:41:37,080 --> 00:41:37,920 Vamos lá. 571 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 Larga-me, cabrão! 572 00:42:42,160 --> 00:42:44,680 Depois dos favores que vos fizemos! 573 00:42:45,480 --> 00:42:46,920 Fizemos tantos… Pai! 574 00:42:47,000 --> 00:42:48,400 - Acalma-te. - Pai! 575 00:42:48,480 --> 00:42:50,120 Acalma-te, cabrão. 576 00:42:50,200 --> 00:42:52,120 - Vais pagar por isto! - Não resistas! 577 00:42:52,200 --> 00:42:53,160 Vai-te foder! 578 00:42:54,240 --> 00:42:56,200 Vais pagar! Tem cuidado. 579 00:42:56,720 --> 00:42:57,880 Tem muito cuidado! 580 00:42:57,960 --> 00:42:59,520 Entra. 581 00:42:59,600 --> 00:43:00,920 Filho da puta! 582 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 Pai! 583 00:43:31,040 --> 00:43:31,880 O que fazes aqui? 584 00:43:34,160 --> 00:43:36,160 O que se passa, mariquinhas? 585 00:43:37,080 --> 00:43:39,600 - Queres que te chupe as mamas? - Sim, anda. 586 00:43:39,680 --> 00:43:40,920 É isso que queres? 587 00:43:48,040 --> 00:43:50,080 Levanta-te, filho da puta! 588 00:43:50,680 --> 00:43:52,400 Vá lá, paneleiro de merda. 589 00:44:03,080 --> 00:44:05,120 Queres a faca? 590 00:44:06,880 --> 00:44:09,440 Vou furar esses dois balões. 591 00:44:09,520 --> 00:44:10,440 Força. 592 00:44:12,880 --> 00:44:13,760 Feitos em Bogotá. 593 00:44:16,160 --> 00:44:18,400 O que se passa? Queres pila, amor? 594 00:44:31,040 --> 00:44:32,160 Vais morrer. 595 00:44:37,040 --> 00:44:40,000 Não morri no Las Cruces, em Bogotá. 596 00:44:40,080 --> 00:44:42,640 Por isso, um maricas não me vai matar. 597 00:44:42,720 --> 00:44:43,880 Filho da puta! 598 00:44:55,960 --> 00:44:57,160 Cabrão! 599 00:45:02,520 --> 00:45:04,120 Maricas de merda. 600 00:45:09,600 --> 00:45:11,000 Achas-te corajoso? 601 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Ficaste sem energia? 602 00:45:22,800 --> 00:45:24,840 Queres que te chupe as mamas? 603 00:45:24,920 --> 00:45:27,880 É por isso que estás aqui? Deixa cá ver. 604 00:45:29,960 --> 00:45:32,400 Mas eu já te disse que gosto 605 00:45:33,240 --> 00:45:34,400 de mulheres. 606 00:46:46,240 --> 00:46:48,040 Continua. Está a funcionar. 607 00:46:50,560 --> 00:46:51,440 Vá lá. 608 00:46:55,720 --> 00:46:56,840 Dá-me luz. 609 00:46:58,320 --> 00:46:59,160 E então? 610 00:46:59,680 --> 00:47:00,960 Não vejo um caralho. 611 00:47:01,680 --> 00:47:02,840 Vá lá. 612 00:47:12,840 --> 00:47:16,400 Precisamos de mais alguém. Senão vai demorar demasiado. 613 00:47:16,480 --> 00:47:19,560 Seremos apanhados antes de acabar isto e avançar. 614 00:47:23,040 --> 00:47:23,920 - Olá. - Olá. 615 00:47:24,000 --> 00:47:24,920 Tudo bem? 616 00:47:28,760 --> 00:47:29,680 O que se passa? 617 00:47:37,080 --> 00:47:39,160 Espera por mim com a Mabi, à porta. 618 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 Adeus, amor! 619 00:47:42,240 --> 00:47:43,360 O que se passou? 620 00:47:46,000 --> 00:47:47,720 Ele já te deve ter dito. 621 00:47:47,800 --> 00:47:51,040 Estávamos na loja e o Lucas queria um brinquedo. 622 00:47:51,120 --> 00:47:52,720 Eu não tinha dinheiro… 623 00:47:52,800 --> 00:47:54,840 Por isso, roubaste à frente dele. 624 00:47:55,720 --> 00:47:59,160 Eu não tenho dinheiro. Não tenho emprego. Não tenho nada. 625 00:47:59,240 --> 00:48:01,600 Recebo um subsídio que não dá para nada. 626 00:48:01,680 --> 00:48:05,760 - Isso é justificação? - Não! Só te estou a responder. 627 00:48:06,880 --> 00:48:09,120 Acho que devias procurar ajuda. 628 00:48:10,240 --> 00:48:11,480 Não preciso de ajuda. 629 00:48:12,160 --> 00:48:13,000 Eu acho que sim. 630 00:48:13,080 --> 00:48:14,840 Não me psicanalises, por favor. 631 00:48:14,920 --> 00:48:17,040 Não preciso disso e não quero saber. 632 00:48:17,120 --> 00:48:18,880 Não te estou a dizer nada de novo. 633 00:48:18,960 --> 00:48:21,600 Se tiveres medo de ter uma recaída, pede ajuda. 634 00:48:21,680 --> 00:48:24,080 - Quem disse isso? - Se precisares de ajuda, diz-me. 635 00:48:24,160 --> 00:48:26,480 Não te vou dizer nada. Não me és nada nem ao Lucas. 636 00:48:26,560 --> 00:48:27,480 Por isso, baza! 637 00:48:27,560 --> 00:48:31,520 O Lucas é muito importante para mim. Por isso, habitua-te a mim. 638 00:48:38,200 --> 00:48:40,960 Lamento ter de vir nestas circunstâncias. 639 00:48:41,480 --> 00:48:42,400 Eu também. 640 00:48:43,160 --> 00:48:44,200 O que se passou? 641 00:48:45,160 --> 00:48:46,200 Se estás aqui 642 00:48:47,080 --> 00:48:48,720 é porque já sabes. 643 00:48:48,800 --> 00:48:50,320 Eu sei o que todos sabem. 644 00:48:50,400 --> 00:48:51,520 Mataram o Osmar. 645 00:48:51,600 --> 00:48:54,240 Ele tinha um futuro brilhante e agora morreu. 646 00:48:55,960 --> 00:48:58,080 A situação está controlada. 647 00:48:58,160 --> 00:48:59,320 Um pouco tarde. 648 00:48:59,920 --> 00:49:02,560 O corpo do Osmar está a arrefecer na morgue. 649 00:49:05,440 --> 00:49:09,920 E, infelizmente, terei de monitorizar tudo o que se passa em Puente Viejo. 650 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 Isso é um trabalho extra para mim 651 00:49:12,400 --> 00:49:15,200 e, na nossa área, não nos pagam os trabalhos extra. 652 00:49:17,640 --> 00:49:18,800 O que é isto? 653 00:49:18,880 --> 00:49:22,280 Isso é para te notificar de que fui nomeado responsável de investigação 654 00:49:22,360 --> 00:49:24,280 pelo juiz responsável pelo caso. 655 00:49:25,480 --> 00:49:26,720 Tens de assinar. 656 00:49:30,840 --> 00:49:34,560 Vai para o inferno, filho da puta! 657 00:49:35,120 --> 00:49:37,000 Não te vou facilitar a vida. 658 00:49:37,520 --> 00:49:39,960 Vou acrescentar esse insulto ao processo. 659 00:49:40,560 --> 00:49:41,400 Assina. 660 00:49:41,480 --> 00:49:43,960 Já estou a ver os jornalistas à entrada da prisão. 661 00:49:44,040 --> 00:49:48,160 "Massacre e Má Gestão do Diretor da Prisão." 662 00:49:48,240 --> 00:49:52,400 Os grupos dos direitos humanos irão atacar-te à porta de tua casa. 663 00:49:52,880 --> 00:49:53,720 Assina. 664 00:49:58,600 --> 00:49:59,720 Assina, Galván. 665 00:50:12,360 --> 00:50:13,600 Assim está melhor. 666 00:50:20,280 --> 00:50:21,880 Que confusão. 667 00:50:24,840 --> 00:50:25,840 Adeus, Galván. 668 00:50:39,560 --> 00:50:40,400 O que fazes? 669 00:50:40,920 --> 00:50:41,960 Vim para aqui. 670 00:50:43,280 --> 00:50:44,800 Para tentar desaparecer. 671 00:50:50,720 --> 00:50:52,320 Guardamos isto para depois. 672 00:50:52,400 --> 00:50:54,880 O que estás a fazer? Dá-me. Isso é meu. 673 00:50:54,960 --> 00:50:56,200 Temos de falar. 674 00:50:56,280 --> 00:50:58,480 Sobre quê? Dá cá isso! Eu é que paguei. 675 00:50:58,560 --> 00:51:00,320 Sobre o que viste na outra noite. 676 00:51:03,840 --> 00:51:06,200 Estamos a planear fugir deste pardieiro. 677 00:51:06,880 --> 00:51:09,440 O miúdo não chega. Preciso de mais ajuda. 678 00:51:17,200 --> 00:51:19,000 Estás a confundir-me, sabias? 679 00:51:20,520 --> 00:51:24,520 Não sei se és traidor ou o tipo fixe que achei que eras. 680 00:51:24,600 --> 00:51:29,200 Tenho de saber se posso confiar em ti, se tens coragem para viver lá fora 681 00:51:29,280 --> 00:51:31,000 sem fazer recados para o teu irmão. 682 00:51:35,520 --> 00:51:38,520 Não deves nada a ninguém aqui. Sabes disso, certo? 683 00:51:39,760 --> 00:51:43,160 Podes ter a tua vida. E isto não é San Onofre. 684 00:51:43,240 --> 00:51:44,480 As coisas são diferentes. 685 00:51:45,760 --> 00:51:47,640 Nunca esquecerei o que o Galván te fez. 686 00:51:51,280 --> 00:51:53,080 Desta vez, pode ser diferente. 687 00:52:03,000 --> 00:52:04,840 Tu sabes tudo, não sabes? 688 00:52:06,160 --> 00:52:07,400 És tão inteligente. 689 00:52:09,640 --> 00:52:10,920 Sabes o que eu acho? 690 00:52:13,080 --> 00:52:14,480 Isto é como da última vez. 691 00:52:15,080 --> 00:52:18,520 Tal e qual. Nós íamos escapar. Estava tudo preparado, era fácil. 692 00:52:19,560 --> 00:52:20,720 Mas tu mentiste-me. 693 00:52:23,040 --> 00:52:25,640 Lixaste-me. E correu tudo mal. 694 00:52:27,600 --> 00:52:29,560 Mas tens razão numa coisa. 695 00:52:31,560 --> 00:52:33,040 Desta vez é diferente. 696 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 Agora, tu vais ter de confiar em mim. 697 00:52:43,480 --> 00:52:44,320 Tu. 698 00:52:49,880 --> 00:52:51,000 O que fazes aqui, Antín? 699 00:52:51,080 --> 00:52:55,160 Eu adoro o teu visual, mas tenho muito que fazer. 700 00:52:55,240 --> 00:52:57,040 Não estive envolvido naquilo do guarda. 701 00:52:58,080 --> 00:53:01,400 O careca é que o pendurou como se fosse um presunto. 702 00:53:02,200 --> 00:53:04,320 Acreditas naquele filho da puta? 703 00:53:05,800 --> 00:53:08,440 Hoje em dia, matar alguém por ser gay… 704 00:53:08,520 --> 00:53:10,160 É mesmo tacanho. 705 00:53:10,240 --> 00:53:11,080 Tem cuidado. 706 00:53:11,880 --> 00:53:13,840 Estás a dizer que sou gay? 707 00:53:13,920 --> 00:53:16,640 Tu que fodeste com todos os travestis de San Onofre? 708 00:53:17,840 --> 00:53:21,200 Eu sei que não estiveste envolvido na situação do guarda. 709 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 Estou aqui por outra coisa. 710 00:53:23,680 --> 00:53:26,680 Isto é uma fotocópia do teu processo. 711 00:53:26,760 --> 00:53:27,840 Um resumo. 712 00:53:28,440 --> 00:53:31,400 Analisei-o atentamente e encontrei uma informação 713 00:53:31,480 --> 00:53:34,680 que preciso que confirmes ou que negues. 714 00:53:36,120 --> 00:53:37,880 Sou todo ouvidos, Antín. 715 00:53:38,480 --> 00:53:40,080 Encontrei uma informação 716 00:53:40,880 --> 00:53:43,840 que diz que o Diosito não é teu irmão. 717 00:53:46,160 --> 00:53:47,160 É teu filho. 718 00:53:49,880 --> 00:53:51,680 Tu és pai do Diosito. 719 00:53:57,600 --> 00:53:58,440 Mãe. 720 00:53:59,720 --> 00:54:01,840 Olá, filho. Como estás? 721 00:54:01,920 --> 00:54:03,080 "Olá, filho." 722 00:54:03,680 --> 00:54:05,520 Bem. Estou bem, mãe. 723 00:54:05,600 --> 00:54:07,000 Ele está tão grande. 724 00:54:07,680 --> 00:54:09,240 - Sim. - E tem pés grandes. 725 00:54:09,320 --> 00:54:10,680 Ele come muito. 726 00:54:10,760 --> 00:54:11,880 Mais do que tu. 727 00:54:11,960 --> 00:54:13,120 Parece uma térmita! 728 00:54:14,400 --> 00:54:15,320 Mãe… 729 00:54:17,440 --> 00:54:18,360 Não o tragas mais. 730 00:54:19,200 --> 00:54:20,760 Isto não é lugar para ele. 731 00:54:20,840 --> 00:54:24,080 Para ninguém. Mas muito menos para uma criança. 732 00:54:25,160 --> 00:54:26,400 O pai dele está aqui. 733 00:54:27,120 --> 00:54:28,440 Já não sou o pai dele. 734 00:54:28,520 --> 00:54:31,760 Estraguei a vida dele com a morte da mãe. Foda-se! 735 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 A culpa não foi tua. 736 00:54:35,080 --> 00:54:37,920 Sim, mãe, a culpa foi minha! 737 00:54:38,000 --> 00:54:40,280 Ela não queria fazer o assalto. Eu convenci-a. 738 00:54:40,360 --> 00:54:41,600 Isso é passado. 739 00:54:42,120 --> 00:54:44,360 Tu estás a cumprir a tua sentença. 740 00:54:44,440 --> 00:54:46,000 Peço-te, por favor, 741 00:54:46,800 --> 00:54:49,000 pensa no futuro! 742 00:54:49,080 --> 00:54:50,120 Mãe! 743 00:54:52,680 --> 00:54:54,360 Vou ficar preso durante muitos anos. 744 00:54:54,440 --> 00:54:58,280 Achas que ele merece essa vida? A mãe morta e o pai na prisão? 745 00:54:59,480 --> 00:55:00,920 Mas tu ama-lo, Mario. 746 00:55:02,080 --> 00:55:05,000 E ele estará sempre feliz enquanto tiver o pai. 747 00:55:16,160 --> 00:55:18,320 Promete-me que não lhe dizes nada. 748 00:55:19,800 --> 00:55:21,040 Aconteça o que acontecer, 749 00:55:21,760 --> 00:55:24,800 ele não pode saber que a mãe morreu por minha culpa. 750 00:55:25,400 --> 00:55:27,600 O que queres que lhe diga, Mario? 751 00:55:40,040 --> 00:55:41,320 Já confirmaste. 752 00:57:21,280 --> 00:57:26,120 Legendas: Ruben Oliveira 50629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.