All language subtitles for El.Marginal.S02E03.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,125 --> 00:00:29,965 Hola, Ontiveros. ¿Me recibes? 2 00:00:30,045 --> 00:00:32,085 Estoy con el jefe. Por enésima vez, 3 00:00:33,365 --> 00:00:34,845 ¿dónde cojones estás? 4 00:01:02,685 --> 00:01:03,565 Ábreme. 5 00:01:15,965 --> 00:01:18,085 - ¿Has visto a Ontiveros? - ¿A Rivero? 6 00:01:18,165 --> 00:01:19,365 ¡Ontiveros! 7 00:01:20,445 --> 00:01:23,245 - Ortivero. - ¡Ontiveros, idiota! ¿Estás sordo? 8 00:01:23,325 --> 00:01:24,445 Ontiveros. 9 00:01:27,805 --> 00:01:28,965 No, no lo he visto. 10 00:01:36,645 --> 00:01:38,805 Busco a Ontiveros. ¿Lo has visto? 11 00:01:39,605 --> 00:01:40,765 No, ni idea, jefe. 12 00:01:40,845 --> 00:01:42,565 ¿Cuándo lo has visto? 13 00:01:43,565 --> 00:01:45,485 En la requisa. Después, no sé. 14 00:01:46,325 --> 00:01:47,405 Llámalo al móvil. 15 00:01:47,485 --> 00:01:49,565 No tiene cobertura. 16 00:01:49,645 --> 00:01:51,365 - ¿Cómo que no tiene? - No tiene. 17 00:01:51,445 --> 00:01:52,405 ¿Te das cuenta? 18 00:01:52,485 --> 00:01:55,485 Esos hijos de puta sí tienen. Usan teléfonos caros 19 00:01:55,565 --> 00:01:57,165 y funcionan, y los nuestros no. 20 00:01:57,245 --> 00:01:59,365 No me lo puedo creer. Qué mierda. 21 00:01:59,445 --> 00:02:01,005 Espera. 22 00:02:02,085 --> 00:02:02,925 Él... 23 00:02:04,005 --> 00:02:06,125 - Estará con las chicas. - ¿Qué chicas? 24 00:02:06,205 --> 00:02:07,805 Hoy es día de visita. 25 00:02:09,765 --> 00:02:12,405 El imbécil no me avisa. Le corto el polvo, lo juro. 26 00:02:12,485 --> 00:02:13,484 Abre. 27 00:02:13,565 --> 00:02:14,764 ¡Abre! 28 00:02:19,045 --> 00:02:21,485 ¿Qué tal? ¿Estás contento, cariño? 29 00:02:24,525 --> 00:02:25,885 Cómo se te ha puesto. 30 00:02:27,565 --> 00:02:29,205 Bueno, vamos. Vístete. 31 00:02:30,005 --> 00:02:32,165 Que esto es por dinero, no por amor. 32 00:02:39,285 --> 00:02:40,125 Chicas. 33 00:02:40,925 --> 00:02:43,125 Hacedme quedar bien. Tendréis lo vuestro. 34 00:02:45,725 --> 00:02:47,685 Ven aquí, cabronazo. 35 00:02:47,765 --> 00:02:50,485 Ahora verás lo que es una buena mamada. 36 00:02:52,205 --> 00:02:53,885 Para mí, te quitas la dentadura. 37 00:02:53,965 --> 00:02:56,965 Para ti siempre hay una mamada especial. 38 00:02:57,045 --> 00:02:58,205 La supermamada. 39 00:02:58,285 --> 00:03:01,005 La supermamada, para mí. 40 00:03:03,685 --> 00:03:05,005 ¿Cuánto tienes, Pedrito? 41 00:03:05,885 --> 00:03:07,005 Está bien. Venga. 42 00:03:08,925 --> 00:03:11,125 ¿No tienes billetes más asquerosos? 43 00:03:11,685 --> 00:03:14,445 Como las chicas que traes, capullo. 44 00:03:15,965 --> 00:03:18,485 ¿Qué dices? Es carne argentina. 45 00:03:18,565 --> 00:03:19,605 De primera. De exportación. 46 00:03:19,685 --> 00:03:21,685 No digas chorradas, Morci. Perdona, ¿eh? 47 00:03:21,765 --> 00:03:24,085 Es carne argentina medio pasada. 48 00:03:24,165 --> 00:03:26,445 ¿No ves que las mujeres son como el whisky? 49 00:03:26,525 --> 00:03:27,805 Cuanto más viejas, mejor. 50 00:03:27,885 --> 00:03:28,725 ¿En serio? 51 00:03:29,765 --> 00:03:30,725 Vale. Toma. 52 00:03:31,685 --> 00:03:33,765 - ¿Me toca? - Con esto no hay ni para una mamada. 53 00:03:33,845 --> 00:03:35,365 - ¿Cómo? - No llega. 54 00:03:35,445 --> 00:03:38,125 - Pero no tengo más. - No. Vuelve a mirar. 55 00:03:38,205 --> 00:03:40,845 Mira, en esta tarjeta quedan 30 pesos, 56 00:03:40,925 --> 00:03:42,685 pero es para llamar a mi padre. Es su cumple. 57 00:03:42,765 --> 00:03:43,885 - ¿Es su cumpleaños? - Sí. 58 00:03:43,965 --> 00:03:45,525 Ya le llamo yo. No te preocupes. 59 00:03:46,125 --> 00:03:47,045 Adelante. 60 00:03:47,125 --> 00:03:49,485 Ven, que te la chupo bien chupada. 61 00:03:51,605 --> 00:03:54,525 La paraguaya va a dejar seco a Picachu. 62 00:03:54,605 --> 00:03:57,165 No tengo más, Morci. Es buena. 63 00:03:57,245 --> 00:03:58,285 Huélela, si quieres. 64 00:03:58,965 --> 00:04:01,165 - Tienes cinco pesos. - Son para tabaco. 65 00:04:01,245 --> 00:04:02,485 ¿Qué tabaco? Dámelos. 66 00:04:04,685 --> 00:04:05,565 Hasta luego. 67 00:04:06,845 --> 00:04:07,725 Bien. Pasa. 68 00:04:09,245 --> 00:04:11,725 En vez de quejarte, ahorra pasta 69 00:04:11,805 --> 00:04:14,325 y a la próxima te reservo un servicio VIP. 70 00:04:15,285 --> 00:04:18,165 Te comerás una tranca que te hará crecer 10 centímetros. 71 00:04:18,245 --> 00:04:20,365 Yo me la follo, pero que te folle ella a ti, 72 00:04:20,445 --> 00:04:22,165 a ver si adelgazas, capullo. 73 00:04:24,325 --> 00:04:25,245 A ver. 74 00:04:25,964 --> 00:04:27,245 Una muestra gratis. 75 00:04:29,045 --> 00:04:30,005 Miradla. 76 00:04:31,805 --> 00:04:35,165 Ahorrad, y a la próxima os coméis el bomboncito. 77 00:04:35,245 --> 00:04:38,125 Quieto. Que no has abierto la cartera, Pedrito. 78 00:04:38,205 --> 00:04:39,165 Quieto. 79 00:04:40,285 --> 00:04:41,125 Está bien. 80 00:04:41,205 --> 00:04:43,605 Tranquilo, para. Te veo desesperado. 81 00:04:43,685 --> 00:04:44,645 Tranquilo. Cálmate. 82 00:04:45,405 --> 00:04:46,245 Capece. 83 00:04:47,365 --> 00:04:49,445 - ¿Está Ontiveros dentro? - No. 84 00:04:53,765 --> 00:04:55,685 Oye, Capece. No hace falta... 85 00:04:56,765 --> 00:05:00,165 ...que disimules tanto. Si quieres una mamada, te apunto. 86 00:05:01,165 --> 00:05:04,485 Tengo una mujer que tiene un culo que parte nueces. 87 00:05:05,085 --> 00:05:07,165 - ¿Quieres? - Cuando quiero follar, 88 00:05:07,245 --> 00:05:09,245 me gusta el culito de Fiorella. 89 00:05:09,325 --> 00:05:10,285 No. 90 00:05:11,365 --> 00:05:12,965 No toques mis cosas, Capece. 91 00:05:13,045 --> 00:05:14,565 No toques mis cosas. 92 00:05:18,005 --> 00:05:19,365 Pajero descarado. 93 00:05:29,925 --> 00:05:31,285 Sí. Pasa. 94 00:05:37,525 --> 00:05:38,365 ¿Qué hay? 95 00:05:38,445 --> 00:05:42,125 Han venido dos de la pasma de Inteligencia Criminal. 96 00:05:42,205 --> 00:05:44,925 He llamado a la policía y nadie los conoce. 97 00:05:45,005 --> 00:05:48,005 Ni quién los manda, quiénes son ni qué hostias quieren. 98 00:05:48,085 --> 00:05:49,525 No tengo ni idea. 99 00:05:49,605 --> 00:05:50,965 ¿Por qué no se lo pregunta? 100 00:05:51,645 --> 00:05:54,005 Qué interesante. No lo había pensado. 101 00:05:54,085 --> 00:05:55,405 Eres imbécil. 102 00:05:56,085 --> 00:05:58,685 - ¿Qué pasa? - Se me ha perdido Ontiveros. 103 00:05:59,285 --> 00:06:00,685 ¿Que se te ha perdido? 104 00:06:00,765 --> 00:06:03,005 No sé dónde está. He buscado por todas partes. 105 00:06:04,005 --> 00:06:06,605 Un momento. ¿Seguro que ha venido a trabajar? 106 00:06:06,685 --> 00:06:09,285 También es un genio. No lo había pensado. 107 00:06:09,365 --> 00:06:12,165 No vayas de listo conmigo, que hago valer la jerarquía. 108 00:06:12,245 --> 00:06:13,085 Imbécil. 109 00:06:13,165 --> 00:06:15,565 Es posible que se haya largado por ahí, 110 00:06:15,645 --> 00:06:17,405 pero me extraña, porque me avisan. 111 00:06:17,485 --> 00:06:19,805 Y no hay registro, porque no fichan. 112 00:06:20,565 --> 00:06:23,525 - ¿Cómo que no fichan? - Para cobrar horas extra. 113 00:06:24,285 --> 00:06:26,125 ¿Y las cámaras de seguridad? 114 00:06:26,685 --> 00:06:28,485 Graban a partir del mediodía. 115 00:06:29,085 --> 00:06:31,445 ¿Que "graban a partir del mediodía"? 116 00:06:31,525 --> 00:06:33,685 ¿Qué imbécil ha dado esa orden? 117 00:06:34,925 --> 00:06:36,845 Usted. El mes pasado. 118 00:06:37,525 --> 00:06:38,365 ¿Yo? 119 00:06:38,445 --> 00:06:40,565 Dijo que era para reducir gastos. 120 00:06:41,125 --> 00:06:43,925 Es verdad. ¡Bueno, me equivoqué! Corrígelo. 121 00:06:44,005 --> 00:06:45,605 - Bien. - Que graben todo el día. 122 00:06:45,685 --> 00:06:49,245 Y organiza una búsqueda discreta de Ontiveros. 123 00:06:49,325 --> 00:06:54,285 Si los presos se enteran de que falta un guardia, se nos ríen un año en la cara. 124 00:06:54,365 --> 00:06:55,325 Tiene razón. 125 00:06:55,405 --> 00:06:56,405 ¡Andrea! 126 00:06:57,685 --> 00:06:59,165 - ¿Sí? - Que pasen. 127 00:06:59,245 --> 00:07:00,085 Bien. 128 00:07:00,645 --> 00:07:01,965 Adelante. 129 00:07:03,685 --> 00:07:06,285 Hola. ¿Qué tal? Buenos días, agente. 130 00:07:06,365 --> 00:07:08,445 Encantado. Soy Antín. Agente. 131 00:07:08,525 --> 00:07:09,565 Alcorta. Maciel. 132 00:07:09,645 --> 00:07:12,885 Usted no, pero Maciel me resulta conocido. 133 00:07:12,965 --> 00:07:15,365 Ustedes dirán. Adelante. Siéntense. 134 00:07:18,925 --> 00:07:20,525 Pienso y pienso, 135 00:07:20,605 --> 00:07:22,205 pero no se me ocurre nada. 136 00:07:23,205 --> 00:07:25,165 El problema es el rigor mortis. 137 00:07:25,245 --> 00:07:27,445 En dos horas más, estará duro como una piedra. 138 00:07:28,525 --> 00:07:30,565 No podremos esconderlo. 139 00:07:30,645 --> 00:07:31,605 ¿Y el olor? 140 00:07:31,685 --> 00:07:33,125 ¿Con este calor? 141 00:07:34,565 --> 00:07:36,965 Deberíamos esperar hasta la noche, ¿no? 142 00:07:37,045 --> 00:07:38,725 Para no levantar la liebre. 143 00:07:38,805 --> 00:07:40,645 ¿Por qué me miras así, Mario? 144 00:07:40,725 --> 00:07:43,445 Ha sido culpa de este idiota. Me dio un veneno. 145 00:07:43,525 --> 00:07:44,565 Lo tomaste tú. No te di nada. 146 00:07:44,645 --> 00:07:46,525 - Ya. - Ven aquí. 147 00:07:48,605 --> 00:07:51,365 No quiero oírte en todo el día. ¿Entendido? 148 00:07:51,445 --> 00:07:53,125 Has matado a un guardia 149 00:07:53,205 --> 00:07:55,445 y has tirado su walkie encendido a la alcantarilla. 150 00:07:55,525 --> 00:07:57,125 - Mario, no se oirá nada. - Idiota. 151 00:07:57,205 --> 00:07:58,725 Se habrá agotado la batería. 152 00:08:06,125 --> 00:08:07,085 ¡Eh! 153 00:08:18,805 --> 00:08:20,605 ¿Por qué habéis desmontado el chabolo? 154 00:08:23,405 --> 00:08:24,365 ¿Está prohibido? 155 00:08:24,445 --> 00:08:26,605 Estaba sucio. Hay que limpiarlo. 156 00:08:29,445 --> 00:08:30,445 ¿Y los colchones? 157 00:08:32,725 --> 00:08:33,845 Huelen a pis. 158 00:08:33,925 --> 00:08:35,765 Solo tú puedes dormir ahí. 159 00:08:44,885 --> 00:08:45,725 ¿Qué pasa? 160 00:08:46,325 --> 00:08:47,445 ¿Ha pasado algo? 161 00:08:53,685 --> 00:08:55,165 Es un registro sorpresa. 162 00:08:55,765 --> 00:08:56,965 Como el antidrogas. 163 00:08:59,285 --> 00:09:00,245 ¿Qué haces? 164 00:09:01,845 --> 00:09:02,805 ¿Qué haces? 165 00:09:06,085 --> 00:09:07,285 Estoy limpiando. 166 00:09:08,445 --> 00:09:11,485 ¿No ves que si lo tiras ahí se atasca? 167 00:09:11,565 --> 00:09:13,965 Cuando llueve se inunda y os ahogáis. 168 00:09:15,285 --> 00:09:16,285 Piensa. 169 00:09:17,245 --> 00:09:19,005 Tienes razón. Lo he hecho mal. 170 00:09:20,045 --> 00:09:22,245 Siempre tengo razón. ¿O no? 171 00:09:26,325 --> 00:09:27,365 - Avisa. - No lo he visto. 172 00:09:27,445 --> 00:09:29,045 - Avisa si viene. - No lo he visto. 173 00:09:29,125 --> 00:09:30,965 Bueno, escuchadme. 174 00:09:31,925 --> 00:09:33,005 ¿Qué haces, tarado? 175 00:09:33,085 --> 00:09:35,525 Juegas peor que una piedra. Largo de aquí. 176 00:09:36,925 --> 00:09:37,765 ¿Qué pasa? 177 00:09:40,605 --> 00:09:41,605 ¿Qué hacéis? 178 00:09:41,685 --> 00:09:42,965 Nada. Aquí. 179 00:09:43,605 --> 00:09:45,205 Limpiando un poco. 180 00:09:48,605 --> 00:09:50,805 Ten cuidado, que te estoy vigilando. 181 00:09:50,885 --> 00:09:54,085 Ojito, ¿eh? Que te miro. 182 00:09:54,165 --> 00:09:56,365 No pasa nada. Vete tranquilo. 183 00:09:56,445 --> 00:09:57,765 Te andaba buscando Morcilla. 184 00:10:01,605 --> 00:10:05,445 "Había una pija clavadita a Blancanieves. 185 00:10:06,405 --> 00:10:08,045 Tenía buenas tetas. 186 00:10:09,765 --> 00:10:11,605 Y mi primo se las chupaba. 187 00:10:12,845 --> 00:10:15,405 La abuela le dijo que era un degenerado. 188 00:10:16,005 --> 00:10:18,405 Un cabrón maleducado. 189 00:10:20,125 --> 00:10:22,525 'Estás muerto', dijo el madero. 190 00:10:23,365 --> 00:10:25,205 Maricón, ¿te gusta, cariño?". 191 00:10:25,285 --> 00:10:26,525 Bueno, muy bien. 192 00:10:28,845 --> 00:10:30,165 Podéis iros. 193 00:10:32,325 --> 00:10:33,245 Profe. 194 00:10:33,325 --> 00:10:35,285 - ¿Me lo puedo quedar? - Sí. Llévatelo. 195 00:10:37,045 --> 00:10:38,205 ¿Te gusta, cariño? 196 00:10:38,805 --> 00:10:40,125 ¿Te gusta, cariño? 197 00:10:40,205 --> 00:10:41,805 ¿Te gusta, cariño? 198 00:10:43,325 --> 00:10:44,405 ¿Te gusta, cariño? 199 00:10:47,485 --> 00:10:48,645 Buenas. 200 00:10:49,685 --> 00:10:50,685 Hola. 201 00:10:57,845 --> 00:10:59,605 Rita, ¿qué te ha pasado? 202 00:11:03,405 --> 00:11:04,805 Nada. 203 00:11:04,885 --> 00:11:06,885 Me he resbalado en la bañera. 204 00:11:06,965 --> 00:11:10,005 Y me he dado con el grifo. 205 00:11:13,165 --> 00:11:15,885 Perdone, ¿podría hablar un segundito con usted? 206 00:11:15,965 --> 00:11:16,845 ¿Diga? 207 00:11:17,405 --> 00:11:18,285 Sí, siéntate. 208 00:11:18,365 --> 00:11:20,365 Hola, ¿qué pasa? 209 00:11:20,445 --> 00:11:23,405 ¿Qué pasa, Mónica...? Silvia. 210 00:11:23,485 --> 00:11:25,765 ¡No aguanto! No quiero trabajar aquí. 211 00:11:25,845 --> 00:11:28,365 Ayer su madre me llamó "sucia", señora. 212 00:11:28,445 --> 00:11:31,885 No quería que me acercara. Ahora dice que le he robado. 213 00:11:31,965 --> 00:11:32,805 ¿Le has robado? 214 00:11:32,885 --> 00:11:33,725 ¿Cómo le voy a robar? 215 00:11:33,805 --> 00:11:36,725 ¿No le has robado? Pues no te preocupes. 216 00:11:36,805 --> 00:11:38,605 ¡Está senil! 217 00:11:38,685 --> 00:11:41,445 ¿Para qué querría yo sus bragas? 218 00:11:41,525 --> 00:11:43,445 No quiero seguir, doña Rita. 219 00:11:43,525 --> 00:11:46,925 Espera. No tomes una decisión en caliente. 220 00:11:47,005 --> 00:11:49,485 Por favor. En cuanto salga del trabajo, 221 00:11:49,565 --> 00:11:53,125 voy a casa y lo hablamos. ¿Te parece bien? 222 00:11:53,205 --> 00:11:55,165 Bueno, señora. Si puede... 223 00:11:58,245 --> 00:11:59,685 ¡Maldita vieja! 224 00:12:01,565 --> 00:12:03,165 Nos va a enterrar a todos. 225 00:12:04,405 --> 00:12:05,245 Rita. 226 00:12:05,965 --> 00:12:07,645 ¿Quieres hablar un momento? 227 00:12:08,285 --> 00:12:09,645 ¿De qué quieres hablar? 228 00:12:09,725 --> 00:12:13,565 ¿Hablar conmigo? ¿Me quieres ayudar? 229 00:12:14,485 --> 00:12:16,805 ¿Eso quieres? ¿Ayudarme? 230 00:12:17,445 --> 00:12:19,845 ¿Quieres ayudarme? Pues gana la lotería. 231 00:12:19,925 --> 00:12:21,165 Y dame la mitad. 232 00:12:23,725 --> 00:12:26,285 Estoy hasta los cojones de todos. 233 00:12:34,045 --> 00:12:35,965 - Disculpa. - No. 234 00:12:36,045 --> 00:12:37,085 No se preocupe. 235 00:12:47,605 --> 00:12:48,445 Tío. 236 00:12:50,165 --> 00:12:53,005 El Sapo no está en el pabellón. ¿Sabes dónde anda? 237 00:12:53,965 --> 00:12:56,245 Está... 238 00:12:56,325 --> 00:13:00,205 ...en el cumple de quince años de su hija. 239 00:13:00,285 --> 00:13:01,725 ¿El cumpleaños? 240 00:13:02,445 --> 00:13:05,085 ¿Qué cojones tiene que ver con lo que pregunto? 241 00:13:09,605 --> 00:13:11,685 Está en la sala de visitas, preparando la fiesta. 242 00:13:12,445 --> 00:13:13,325 ¿Qué fiesta? 243 00:13:16,005 --> 00:13:18,605 ¿Qué fuma? Qué hijo de puta. 244 00:13:19,925 --> 00:13:20,925 ¿Qué es esto? 245 00:13:21,005 --> 00:13:24,285 A Yessica le gusta el amarillo. No hay ni un punto amarillo. 246 00:13:25,085 --> 00:13:28,965 Las luces son todas del mismo color. 247 00:13:29,565 --> 00:13:32,085 No jodas. Venga, busca más colores. 248 00:13:32,165 --> 00:13:33,005 No me jodas. 249 00:13:36,565 --> 00:13:37,885 ¡Antín! 250 00:13:38,845 --> 00:13:39,805 ¿Qué tal? 251 00:13:41,965 --> 00:13:43,085 ¿Y las visitas? 252 00:13:43,965 --> 00:13:46,285 Vendrán luego. Está invitado, claro. 253 00:13:46,365 --> 00:13:49,805 No. Me refiero a las visitas de los presos. 254 00:13:49,885 --> 00:13:52,245 - Estamos en horario de visita. - Sí, claro. 255 00:13:52,925 --> 00:13:54,285 Por hoy, suspendidas. 256 00:13:54,365 --> 00:13:57,165 ¿Quién las ha suspendido? Yo ahora me entero. 257 00:13:57,245 --> 00:13:59,245 Tiene razón, jefe. He hecho mal. 258 00:13:59,325 --> 00:14:02,525 Chicos, hoy el Sapo la ha cagado. ¿Qué le vamos hacer? 259 00:14:02,605 --> 00:14:04,845 Hay que reconocerlo. Perdón. Discúlpeme. 260 00:14:07,685 --> 00:14:08,565 Jefe. 261 00:14:10,085 --> 00:14:12,045 Es el cumpleaños de mi hija. 262 00:14:13,045 --> 00:14:17,045 Quince años. Es preciosa. Está en la flor de la vida. 263 00:14:17,125 --> 00:14:19,685 Seguro que fuera tendrá una fiesta 264 00:14:19,765 --> 00:14:21,085 y luego irá a Disney. 265 00:14:21,165 --> 00:14:24,805 Esto es una fiesta íntima. Con su papito. Con su tío. 266 00:14:24,885 --> 00:14:25,725 - Bueno, no... - Es su tío. 267 00:14:25,805 --> 00:14:26,965 No me hagas la pelota. 268 00:14:27,645 --> 00:14:30,325 Tengo que hablar contigo a solas ahora mismo. 269 00:14:34,205 --> 00:14:35,045 Out. 270 00:14:47,445 --> 00:14:48,445 Dime, Antín. 271 00:14:49,125 --> 00:14:52,645 Tengo dos maderos hijos de puta en mi despacho pidiéndome pasta. 272 00:14:52,725 --> 00:14:55,085 Han pillado a uno de los tuyos fuera. 273 00:14:56,685 --> 00:14:58,045 Ha confesado lo del locutorio. 274 00:14:58,645 --> 00:15:00,565 Chupete, hijo de puta. 275 00:15:00,645 --> 00:15:03,765 Cagón de mierda. Me lo estaba temiendo. 276 00:15:03,845 --> 00:15:09,045 "Me lo estaba temiendo". Sabías que lo habían pillado y no has dicho nada. 277 00:15:09,125 --> 00:15:11,485 - Confiaba en él. - ¿Confiabas en él? 278 00:15:11,565 --> 00:15:14,285 Claro que sí. Es uno de los míos. 279 00:15:15,965 --> 00:15:18,325 Te dije que la muerte de la vieja traería problemas. 280 00:15:18,405 --> 00:15:20,445 - ¿Sabes cuánto quieren? - ¿Cuánto? 281 00:15:21,485 --> 00:15:22,405 Trescientos mil pesos. 282 00:15:25,285 --> 00:15:28,765 ¿Trescientos mil? Están locos. ¿Qué les pasa? 283 00:15:28,845 --> 00:15:31,045 Pues que tienen que pagar al fiscal y al juez 284 00:15:31,125 --> 00:15:34,805 para retrasar el registro forzoso y desmantelar el locutorio. 285 00:15:34,885 --> 00:15:35,765 Y que no quede nada. 286 00:15:37,045 --> 00:15:39,525 Todo es fácil. 287 00:15:39,605 --> 00:15:43,645 ¿Sabes lo que cuesta ganar 300 000 pesos? Joder. 288 00:15:43,725 --> 00:15:46,845 Así va el país, con una justicia como la que tenemos. 289 00:15:48,405 --> 00:15:50,205 Está bien, te daré el dinero. 290 00:15:51,165 --> 00:15:52,965 Para que veas que cumplo mi palabra. 291 00:15:53,045 --> 00:15:54,005 Haces bien. 292 00:15:54,085 --> 00:15:55,885 Y también para salvarte el culo. 293 00:15:55,965 --> 00:16:00,125 Pero eso sí. El locutorio no desaparece. 294 00:16:00,205 --> 00:16:02,445 Les das la pasta y a tomar por saco. 295 00:16:02,525 --> 00:16:05,365 ¿Crees que no se lo he propuesto? Claro que sí. 296 00:16:05,445 --> 00:16:08,565 Pero tienen que simular que la causa sigue su curso. 297 00:16:09,165 --> 00:16:10,165 ¿No lo entiendes? 298 00:16:11,045 --> 00:16:12,645 Sí. 299 00:16:13,205 --> 00:16:18,285 Y tengo que seguir recaudando la pasta que se llevan los cabrones. 300 00:16:19,405 --> 00:16:22,445 Venga, chicos. A ver. Sigamos con los globos. 301 00:16:36,765 --> 00:16:37,885 Buen culo, maricón. 302 00:16:46,925 --> 00:16:48,725 Así que trabajas para el Sapo. 303 00:16:50,285 --> 00:16:51,125 ¿Qué? 304 00:16:52,085 --> 00:16:54,605 No disimules. Todo el mundo lo sabe. 305 00:16:55,725 --> 00:16:57,565 Te he visto con el rubio. ¿Sois novios? 306 00:16:59,205 --> 00:17:01,405 Estaba nervioso y no podía dormir. 307 00:17:01,485 --> 00:17:02,645 Le di pastillas. 308 00:17:04,405 --> 00:17:05,965 O las robó. No recuerdo. 309 00:17:07,765 --> 00:17:09,844 Aquí nadie le roba nada a nadie. 310 00:17:11,604 --> 00:17:12,925 Seguro que le invitaste. 311 00:17:14,844 --> 00:17:16,885 ¿O primero regalas y luego vendes? 312 00:17:24,925 --> 00:17:26,885 Sé de qué va el Sapo, así que... 313 00:17:28,285 --> 00:17:29,725 ...mejor no preguntar. 314 00:17:30,285 --> 00:17:31,324 Hay que tener cuidado contigo. 315 00:17:32,725 --> 00:17:35,085 Salgado, tienes visita. 316 00:17:37,525 --> 00:17:39,485 Oye, sordo, tienes visita. 317 00:17:43,565 --> 00:17:44,965 No quiero ver a nadie. 318 00:17:46,485 --> 00:17:48,165 No quiero que me toquen los huevos. 319 00:17:50,005 --> 00:17:51,565 Te las puedo cuidar yo. 320 00:17:53,765 --> 00:17:56,085 Chúpame la polla, viejo pajero. 321 00:18:14,725 --> 00:18:15,805 ¿Qué haces, Marito? 322 00:18:16,605 --> 00:18:17,805 Tu puta madre. 323 00:18:18,405 --> 00:18:21,205 Me pongo esta mierda que me queda de puto culo. 324 00:18:21,285 --> 00:18:24,245 ¿Nosotros ahí con ese lío y tú tiñéndote el pelo? 325 00:18:24,845 --> 00:18:27,045 Me ayuda a pensar. A relajarme. 326 00:18:27,805 --> 00:18:29,925 Tendrías que hacer algo parecido. 327 00:18:31,045 --> 00:18:32,605 ¿Me lo dices justo a mí? 328 00:18:34,765 --> 00:18:37,485 ¿Sabes cuántas querrían este color de pelo? 329 00:18:37,565 --> 00:18:38,725 ¿Te crees que es fácil? 330 00:18:39,525 --> 00:18:42,885 Soy un experto en esto. Lo hago bastante mejor que tú. 331 00:18:42,965 --> 00:18:46,005 Me refiero a que pienses, a que te relajes. 332 00:18:46,085 --> 00:18:49,565 Que dejes esa mierda que tomas y dejes de cagarla, imbécil, 333 00:18:49,645 --> 00:18:51,525 porque algún día ya no estaré. 334 00:18:52,765 --> 00:18:54,405 Y seguirás siendo un idiota. 335 00:18:54,485 --> 00:18:55,925 Para pensar en esas cosas, 336 00:18:56,005 --> 00:18:57,605 como que algún día ya no estarás 337 00:18:57,685 --> 00:18:59,045 y la negatividad de siempre, 338 00:18:59,125 --> 00:19:02,165 prefiero meterme una raya y olvidarme de las cosas. 339 00:19:03,565 --> 00:19:05,445 ¿Por qué no piensas un poco? 340 00:19:06,725 --> 00:19:09,245 - ¿En qué, Marito? - En algo. 341 00:19:09,325 --> 00:19:12,565 En hacer bien las cosas por una vez en tu vida. Una. 342 00:19:12,645 --> 00:19:13,565 Deja de cagarla. 343 00:19:14,165 --> 00:19:16,925 Para una vez que me pasa... 344 00:19:17,005 --> 00:19:18,445 Tanta historia. 345 00:19:18,525 --> 00:19:20,365 Para eso tengo a Mecha. 346 00:19:21,085 --> 00:19:22,885 Ella me rescata cuando la cago. 347 00:19:25,045 --> 00:19:26,685 Me ayuda a darme cuenta de las cosas. 348 00:19:27,725 --> 00:19:31,725 Ahora estamos pasando una crisis, como cualquier pareja. 349 00:19:33,405 --> 00:19:36,205 Como tú con Gladys, es lo mismo. 350 00:19:39,605 --> 00:19:42,445 Te juro hermano que quisiera, de todo corazón, 351 00:19:43,325 --> 00:19:46,645 que algún día sientas lo mismo que yo por Gladys. 352 00:19:46,725 --> 00:19:49,445 Ojalá te pase con alguien. Te lo digo de corazón. 353 00:19:50,925 --> 00:19:52,525 Qué buena es Gladys, ¿eh, Marito? 354 00:19:55,005 --> 00:19:57,125 Ayúdame, idiota. Que tú entiendes de esto. 355 00:19:57,205 --> 00:19:58,925 Solo tienes que decirlo, Marito. 356 00:19:59,565 --> 00:20:03,365 Esto en realidad se hace con un peine. Con las púas más largas. 357 00:20:03,445 --> 00:20:04,485 Pero no hay. 358 00:20:05,325 --> 00:20:06,245 Solo hay eso. 359 00:20:06,325 --> 00:20:08,645 ¿Quién te ha dado esta mierda? Parece champú, no tinte. 360 00:20:08,725 --> 00:20:11,725 Para que quede natural, hay que ponerlo en la raíz. 361 00:20:12,365 --> 00:20:14,205 Somos guapos los Borges, ¿eh? 362 00:20:14,845 --> 00:20:17,045 Tú, coqueto. Yo soy guapo, idiota. 363 00:20:23,285 --> 00:20:24,885 No entiendo qué quiere decir 364 00:20:24,965 --> 00:20:26,285 que te usan de radio. 365 00:20:33,405 --> 00:20:36,965 Me tienen de pie en un rincón todo el día. 366 00:20:38,405 --> 00:20:40,645 Cuando le apetece, tengo que cantar. 367 00:20:42,445 --> 00:20:43,885 Como si encendiera la radio. 368 00:20:47,405 --> 00:20:49,125 La última gracia es... 369 00:20:51,285 --> 00:20:53,045 ...que suben y bajan el volumen. 370 00:20:55,405 --> 00:20:57,845 Una campanita para subir y dos para bajar. 371 00:21:01,005 --> 00:21:03,405 Tengo dos discos de platino y cuatro de oro. 372 00:21:03,925 --> 00:21:05,125 No es justo. 373 00:21:06,325 --> 00:21:07,325 No es justo. 374 00:21:07,405 --> 00:21:11,205 Por lo que tengo sé, se intentó que no te pasaran estas cosas. 375 00:21:11,765 --> 00:21:12,845 La ha tomado conmigo. 376 00:21:14,285 --> 00:21:15,605 Se divierte humillándome. 377 00:21:17,805 --> 00:21:19,565 ¿Se lo has dicho a alguien más? 378 00:21:27,565 --> 00:21:28,605 A los guardias. 379 00:21:30,565 --> 00:21:32,565 Dicen que tengo suerte de estar vivo. 380 00:21:37,605 --> 00:21:40,005 ¿Qué está anotando? 381 00:21:40,685 --> 00:21:42,605 ¿No se da cuenta de lo que pasa? 382 00:21:42,685 --> 00:21:45,045 Aquí se hace lo que manda el Sapo. 383 00:21:45,885 --> 00:21:48,845 Lo obedecen desde los presos hasta el director. 384 00:21:50,125 --> 00:21:51,845 Y no quiero morir así. 385 00:21:53,125 --> 00:21:54,405 No soy una radio. 386 00:21:54,485 --> 00:21:55,565 Tranquilo. 387 00:21:57,765 --> 00:22:00,765 Te prometo averiguar por qué tiene tanto poder. 388 00:22:01,645 --> 00:22:04,365 Mientras tanto, intenta mantenerte alejado. 389 00:22:05,405 --> 00:22:06,245 Hola. 390 00:22:07,325 --> 00:22:08,165 Anda. Vamos. 391 00:22:10,725 --> 00:22:12,405 Muchas gracias. 392 00:22:15,125 --> 00:22:18,725 Desde que llegué, es la primera vez que hablo con alguien 393 00:22:19,645 --> 00:22:21,005 y siento que me escuchan. 394 00:22:21,085 --> 00:22:21,925 Gracias. 395 00:22:25,005 --> 00:22:26,525 - Hola, Patricio. - Hola. 396 00:22:26,605 --> 00:22:28,805 - Pasa. Siéntate. Soy Emma. - Disculpe. 397 00:22:29,485 --> 00:22:32,205 Vengo porque dicen que tiene algo para mí. 398 00:22:32,285 --> 00:22:33,125 Sí. 399 00:22:33,965 --> 00:22:34,845 Toma. 400 00:22:42,685 --> 00:22:44,125 ¿Qué sabes del Sapo? 401 00:22:50,085 --> 00:22:51,765 Nada que te pueda decir. 402 00:22:58,205 --> 00:23:00,885 Según tu expediente, eres médico. 403 00:23:02,565 --> 00:23:04,445 Otro de los errores de mi vida. 404 00:23:07,445 --> 00:23:10,005 Es bueno tener un médico en una cárcel. 405 00:23:10,965 --> 00:23:12,245 Soy anestesista. 406 00:23:13,485 --> 00:23:14,805 Y que yo sepa, 407 00:23:15,365 --> 00:23:18,085 en las cárceles no se hacen muchas operaciones. 408 00:23:18,165 --> 00:23:19,405 No legalmente. 409 00:23:21,245 --> 00:23:24,725 He conocido a tu novia, Camila. Me ha hablado bien de ti. 410 00:23:26,725 --> 00:23:28,885 No sé lo que habrá dicho. 411 00:23:30,005 --> 00:23:31,365 No me hago el duro. 412 00:23:34,325 --> 00:23:37,005 No quiero ejercer la medicina, y menos aquí. 413 00:23:37,525 --> 00:23:40,205 Está preocupada porque no has querido verla. 414 00:23:43,685 --> 00:23:45,565 No sabe lo que es esto. 415 00:23:47,925 --> 00:23:50,485 ¿Podría usar esta camisa en el patio? 416 00:23:52,205 --> 00:23:54,725 Así como voy, ya me llaman "pijo maricón". 417 00:23:55,565 --> 00:23:57,205 Imagínate lo que me harían 418 00:23:57,285 --> 00:23:58,445 si entro con esto. 419 00:23:59,805 --> 00:24:02,125 Le puedo pedir que te traiga otra ropa. 420 00:24:03,925 --> 00:24:05,005 No, déjalo. 421 00:24:06,845 --> 00:24:09,045 Se la venderé a alguien del patio. 422 00:24:09,125 --> 00:24:11,045 Tu condena es por homicidio. 423 00:24:11,645 --> 00:24:13,885 Mataste a su marido. 424 00:24:14,925 --> 00:24:17,365 Un hijo de puta. Le pegaba. 425 00:24:18,565 --> 00:24:20,245 La mandó al hospital dos veces. 426 00:24:21,085 --> 00:24:22,205 Era él o ella. 427 00:24:23,445 --> 00:24:24,365 O el bebé. 428 00:24:26,725 --> 00:24:27,565 O el bebé. 429 00:24:29,405 --> 00:24:30,525 ¿Es tuyo? 430 00:24:32,085 --> 00:24:33,565 ¿Está embarazada de ti? 431 00:24:44,805 --> 00:24:48,685 Me matan, Limón Hijoputas, Limón 432 00:24:49,965 --> 00:24:54,325 Por los techos viene el bloque otra vez 433 00:24:56,125 --> 00:24:58,445 Buen guiso hay hoy. Qué bien, ¿eh? 434 00:25:01,165 --> 00:25:03,285 ¿Cuántas veces debo pedirte perdón? 435 00:25:03,365 --> 00:25:06,525 ¡Ya basta! ¡Siempre igual! ¡Desde que éramos niños! 436 00:25:06,605 --> 00:25:09,165 Cada vez que la cagaba ponías esa cara. 437 00:25:09,245 --> 00:25:11,085 - Ya está bien, hermano. - Idiota. 438 00:25:11,165 --> 00:25:14,205 Tengo a Barny y al Ninja cuidando un colchón 439 00:25:14,285 --> 00:25:17,605 con un fiambre dentro, ¿y tú hablando de comida? 440 00:25:47,045 --> 00:25:47,885 ¿Qué? 441 00:25:49,525 --> 00:25:50,365 ¿Qué de qué? 442 00:25:51,365 --> 00:25:53,645 - ¿Qué escondéis? - Nada. 443 00:25:53,725 --> 00:25:55,525 Se nota que escondéis algo. 444 00:25:55,605 --> 00:25:57,165 ¿Qué pasa aquí? ¿Y Borges? 445 00:25:57,845 --> 00:25:59,605 ¿Por qué no te largas? Déjanos en paz. 446 00:26:00,365 --> 00:26:01,565 No seas grosero, tío. 447 00:26:02,245 --> 00:26:03,645 También queremos jugar. 448 00:26:05,365 --> 00:26:06,205 Fuera de aquí. 449 00:26:06,285 --> 00:26:07,685 ¿Qué tramáis? Queremos participar. 450 00:26:07,765 --> 00:26:08,605 Nos aburrimos. 451 00:26:09,725 --> 00:26:11,685 ¿Qué haces? 452 00:26:11,765 --> 00:26:13,605 - Largo o lo mato. - ¡Alto! 453 00:26:13,685 --> 00:26:15,765 - ¡Lo mato! - ¡Tranquilo! 454 00:26:15,845 --> 00:26:17,125 Ya vale. 455 00:26:17,205 --> 00:26:18,925 Era broma. No queremos líos. 456 00:26:19,005 --> 00:26:20,125 No pasará nada. Somos más. 457 00:26:24,005 --> 00:26:24,885 ¿Vamos, Pedrito? 458 00:26:25,725 --> 00:26:26,605 Vamos, amigo. 459 00:26:27,925 --> 00:26:28,965 Adiós, mariquita. 460 00:26:34,525 --> 00:26:36,405 Están en todos lados. Como cucarachas. 461 00:26:37,805 --> 00:26:38,645 No te enfades. 462 00:26:39,805 --> 00:26:41,645 Es que estoy muerto de hambre. 463 00:26:41,725 --> 00:26:43,125 Comería cualquier cosa. 464 00:26:43,205 --> 00:26:44,685 Será hambre de bajón. 465 00:26:44,765 --> 00:26:46,605 O el veneno del doctor. 466 00:26:49,805 --> 00:26:51,965 En algunos países están prohibidas las medicinas. 467 00:26:53,005 --> 00:26:55,405 El gobierno no quiere que la gente esté bien. 468 00:26:56,525 --> 00:26:57,365 Algo así. 469 00:26:58,845 --> 00:27:01,325 De verdad, cuando pase todo esto, 470 00:27:01,405 --> 00:27:03,365 venderemos las drogas de ese tío. 471 00:27:03,445 --> 00:27:05,645 Basta de chorradas o te mato a hostias 472 00:27:05,725 --> 00:27:07,725 delante de todo el mundo. 473 00:27:07,805 --> 00:27:09,005 Basta ya, Diosito. 474 00:27:09,085 --> 00:27:11,565 Sé muy bien qué haremos cuando salgamos. 475 00:27:19,165 --> 00:27:20,165 ¿Puedo hablar? 476 00:27:20,245 --> 00:27:21,965 Si no es una chorrada. 477 00:27:22,045 --> 00:27:22,885 No. 478 00:27:25,005 --> 00:27:26,885 Marito, aquí habrá... 479 00:27:27,805 --> 00:27:31,725 Alguna cámara frigorífica. Como las de las carnicerías. 480 00:27:32,485 --> 00:27:34,285 Si la encontramos, podemos... 481 00:27:35,245 --> 00:27:37,885 ...llevar el cuerpo y esconderlo ahí. 482 00:27:45,605 --> 00:27:46,965 Oye, tú. Escucha. 483 00:27:47,725 --> 00:27:49,005 ¿Adónde llevas la carne? 484 00:27:51,405 --> 00:27:52,365 ¿Qué? 485 00:27:53,205 --> 00:27:54,845 ¿Adónde la llevas? 486 00:27:56,725 --> 00:27:58,885 ¿Qué te importa, viejo marica? 487 00:28:00,325 --> 00:28:02,365 Tranquilo, hermano. 488 00:28:02,445 --> 00:28:05,325 Me importa porque me vienes de primera. 489 00:28:06,845 --> 00:28:10,725 ¿Así me agradeces que no te confunda con un venezolano? 490 00:28:12,325 --> 00:28:13,845 Cuánto sabes... 491 00:28:15,125 --> 00:28:18,165 La carne la llevamos a la cámara frigorífica. 492 00:28:21,125 --> 00:28:23,365 Tú y yo tenemos que hablar. A solas. 493 00:28:24,365 --> 00:28:25,445 Mario Borges. 494 00:28:28,485 --> 00:28:29,365 James. 495 00:28:32,565 --> 00:28:34,045 Hazle un favor y córtale la cabeza. 496 00:28:34,125 --> 00:28:36,045 ¿Por qué no te callas? 497 00:28:42,005 --> 00:28:42,845 Disculpad. 498 00:28:43,445 --> 00:28:45,045 Se pasan el día aquí. 499 00:28:45,725 --> 00:28:49,685 Mirad quién está aquí. Solo viene cuando necesita un favor. 500 00:28:50,245 --> 00:28:51,085 Hola, cariño. 501 00:28:51,165 --> 00:28:52,405 Mentira, Sandrito. 502 00:28:52,485 --> 00:28:55,685 No me hagas quedar mal y como interesado ante mi amigo. 503 00:28:56,245 --> 00:28:59,005 - Borges. Mario Borges. - Sandro. 504 00:28:59,085 --> 00:29:00,245 Encantado. 505 00:29:00,325 --> 00:29:02,845 ¿Qué quieres de nosotras? ¿Un corte de pelo? 506 00:29:03,605 --> 00:29:05,205 - ¿Una mamada? - No. 507 00:29:05,885 --> 00:29:09,925 Un lugar en este castillo de princesas para hablar con mi amigo. 508 00:29:10,005 --> 00:29:11,245 Reunión de negocios. 509 00:29:12,565 --> 00:29:13,405 Más o menos. 510 00:29:13,485 --> 00:29:15,205 - ¡Fabiola! - ¿Qué? 511 00:29:15,285 --> 00:29:17,205 Estos chicos necesitan la habitación. 512 00:29:22,565 --> 00:29:23,605 Pasad. 513 00:29:23,685 --> 00:29:24,725 Con permiso. 514 00:29:30,525 --> 00:29:33,605 Hola, James. 515 00:29:33,685 --> 00:29:35,325 - ¡Me encantan los gordos! - Sí. 516 00:29:39,525 --> 00:29:41,845 Sandrito dice que usemos la oficina. 517 00:29:41,925 --> 00:29:43,965 - ¿Puede ser un ratito? - Pasad. 518 00:29:44,605 --> 00:29:46,085 Gracias. Con permiso. 519 00:29:49,485 --> 00:29:50,845 Papito. 520 00:29:51,565 --> 00:29:53,285 El peaje. 521 00:29:53,365 --> 00:29:54,285 ¿Qué? 522 00:29:54,365 --> 00:29:55,965 El peaje. 523 00:30:00,045 --> 00:30:01,605 Qué rico bigotito. 524 00:30:02,885 --> 00:30:05,165 Qué sexi es el grandote. 525 00:30:05,245 --> 00:30:07,325 Viciosa. 526 00:30:07,405 --> 00:30:09,405 Está bueno el nuevo, ¿eh? 527 00:30:09,485 --> 00:30:10,805 - Sí. - Sí. 528 00:30:10,885 --> 00:30:15,005 Hola, ¿con el señor Ontiveros, por favor? 529 00:30:16,325 --> 00:30:19,765 De la obra social. 530 00:30:19,845 --> 00:30:22,885 Es por un reintegro que tenemos que hacerle. 531 00:30:22,965 --> 00:30:25,085 Por eso necesito hablar con él. 532 00:30:25,605 --> 00:30:27,685 No. Entonces lo volveré a llamar. 533 00:30:28,365 --> 00:30:29,205 Gracias. 534 00:30:30,485 --> 00:30:32,085 - ¿Qué ha dicho? - Que está trabajando. 535 00:30:33,565 --> 00:30:35,005 Es lo de la taquilla. 536 00:30:36,605 --> 00:30:38,925 Condones. Ontiveros folla. Mira. 537 00:30:40,605 --> 00:30:41,525 Vaya. 538 00:30:42,725 --> 00:30:43,725 Cocaína. 539 00:30:45,005 --> 00:30:45,845 Parece buena. 540 00:30:47,645 --> 00:30:50,365 A ver. ¿Estaba metido en algo raro fuera? 541 00:30:51,205 --> 00:30:52,325 Que yo sepa, no. 542 00:30:52,405 --> 00:30:54,605 Traía camisetas de Corea para vender. 543 00:30:54,685 --> 00:30:55,525 ¿Qué? 544 00:30:56,605 --> 00:30:59,445 Bueno, que corra el rumor 545 00:30:59,525 --> 00:31:02,245 de que si lo cogemos, lo colgamos de los huevos 546 00:31:02,325 --> 00:31:03,605 en medio del patio. 547 00:31:03,685 --> 00:31:05,925 - A ver si aparece. ¿Vale? - Bien. 548 00:31:08,165 --> 00:31:09,925 Espera, Rita. 549 00:31:13,605 --> 00:31:14,445 ¿Qué? 550 00:31:15,045 --> 00:31:15,885 ¿Qué ha pasado? 551 00:31:16,605 --> 00:31:18,365 Te lo he dicho. He resbalado. 552 00:31:18,445 --> 00:31:20,085 No me vengas con esas, no soy tonto. 553 00:31:20,165 --> 00:31:21,605 ¿Quién te ha pegado? 554 00:31:23,805 --> 00:31:27,045 Sé que te gusta jugar más que el dulce de leche. 555 00:31:28,165 --> 00:31:30,925 Estoy teniendo una mala racha. 556 00:31:31,005 --> 00:31:34,805 Y pedí prestado a quien no debía. 557 00:31:34,885 --> 00:31:36,325 Un poco impaciente. 558 00:31:37,285 --> 00:31:38,525 ¿Necesitas ayuda? 559 00:31:39,765 --> 00:31:40,685 No te preocupes. 560 00:31:40,765 --> 00:31:42,405 Sabes que cuentas conmigo. 561 00:31:43,125 --> 00:31:44,325 No te puedo ver triste. 562 00:31:44,925 --> 00:31:47,085 - ¿Quieres bailar? - Déjame, pajero. 563 00:31:48,125 --> 00:31:50,485 Viejo pajero. ¡Déjame! 564 00:31:53,005 --> 00:31:54,445 A ver si lo entiendo. 565 00:31:55,045 --> 00:31:57,045 Quieres matar a alguien, ¿no? 566 00:31:58,605 --> 00:32:01,765 Y que le demos cristiana sepultura en la cocina. 567 00:32:03,565 --> 00:32:07,125 Para que no queden restos del cuerpo. ¿Me equivoco? 568 00:32:08,205 --> 00:32:10,165 Lo has entendido perfectamente. 569 00:32:11,205 --> 00:32:13,005 Así me gusta, colombiano. 570 00:32:16,885 --> 00:32:18,005 Nunca lo he hecho. 571 00:32:19,685 --> 00:32:21,365 Pero por una buena pasta, 572 00:32:22,045 --> 00:32:24,365 preparamos un estofado colombiano. 573 00:32:26,205 --> 00:32:27,965 No hace falta trabajar tanto. 574 00:32:28,045 --> 00:32:30,085 Con unas empanadas basta. 575 00:32:31,325 --> 00:32:32,885 ¿Tucumanas o salteñas? 576 00:32:33,925 --> 00:32:34,805 Tucumanas. 577 00:32:37,005 --> 00:32:38,365 ¿Quién iría de relleno? 578 00:32:40,885 --> 00:32:41,725 Un guardia. 579 00:32:46,285 --> 00:32:47,445 Imposible. 580 00:32:48,285 --> 00:32:50,805 Se necesita mucha pasta para eso. 581 00:32:50,885 --> 00:32:54,325 Por el trabajo de cocina y para comprar silencio. 582 00:32:58,045 --> 00:32:59,805 El dinero no es problema, amigo. 583 00:33:00,485 --> 00:33:02,325 No me hagas reír, Mario. 584 00:33:03,725 --> 00:33:05,925 Entonces, no estaríais en el patio, 585 00:33:06,005 --> 00:33:07,605 viviendo con gonorreas. 586 00:33:09,445 --> 00:33:13,685 Es una venganza de los guardias por fugarme de Sierra Grande. 587 00:33:13,765 --> 00:33:15,045 Hijos de puta. 588 00:33:17,645 --> 00:33:18,845 ¿Te gusta esa cifra? 589 00:33:25,765 --> 00:33:27,005 ¿Habéis terminado? 590 00:34:06,885 --> 00:34:08,885 No me tragas, ¿verdad? 591 00:34:09,765 --> 00:34:10,605 No. 592 00:34:11,885 --> 00:34:12,965 No, todo bien. 593 00:34:18,125 --> 00:34:21,965 Me extraña que siendo mi médico personal 594 00:34:22,045 --> 00:34:23,565 no vivas en este pabellón. 595 00:34:23,644 --> 00:34:26,045 Y elijas quedarte allá con esa gentuza. 596 00:34:28,244 --> 00:34:29,125 Mira a este. 597 00:34:29,765 --> 00:34:31,765 Un imbécil chupapollas. 598 00:34:32,485 --> 00:34:33,845 Vive como un príncipe. 599 00:34:33,925 --> 00:34:36,244 Tiene cama, televisor... 600 00:34:36,325 --> 00:34:38,525 ¿A quién llamas "príncipe"? 601 00:34:59,485 --> 00:35:00,565 ¿Y qué hacemos? 602 00:35:01,365 --> 00:35:02,365 ¿Te vienes? 603 00:35:03,685 --> 00:35:06,845 De verdad, te lo agradezco, Sapo. 604 00:35:07,725 --> 00:35:09,045 Pero estoy bien en el patio. 605 00:35:15,685 --> 00:35:17,045 ¿Qué tal es ese Borges? 606 00:35:20,085 --> 00:35:22,685 Ni idea. Apenas lo conozco. 607 00:35:25,045 --> 00:35:28,205 Saca la pasta que te pido. De donde ya sabes. 608 00:35:28,285 --> 00:35:31,005 Que te acompañe Marciano. Que vaya armado. 609 00:35:31,085 --> 00:35:32,845 A las 15:00 te esperan en el bar. 610 00:35:34,125 --> 00:35:36,365 ¿Qué me importa tu fisioterapeuta? 611 00:35:36,445 --> 00:35:37,925 ¡Deja de hincharme las pelotas! 612 00:35:38,845 --> 00:35:42,405 ¿No te das cuenta de que esto es asunto de vida o muerte? 613 00:35:42,485 --> 00:35:44,805 Si a las 15:00 no vas con la pasta, 614 00:35:44,885 --> 00:35:47,765 a mi hermano y a mí nos dan matarile. 615 00:35:48,805 --> 00:35:52,365 Bien. Yo también, nena. 616 00:35:53,605 --> 00:35:56,605 ¿Me puedes hacer este trámite, cielo? 617 00:35:56,685 --> 00:35:58,165 Por favor te lo pido. 618 00:35:59,005 --> 00:36:01,045 Gracias. Yo también. 619 00:36:04,285 --> 00:36:06,325 Ven conmigo, Borges. Te busca Antín. 620 00:36:16,525 --> 00:36:17,805 Con mucho cuidado. 621 00:36:21,925 --> 00:36:23,485 Hoy van a viajar. 622 00:36:25,405 --> 00:36:27,205 Y a los dos días, vuelven. 623 00:36:28,885 --> 00:36:30,405 Con el paquetito. 624 00:36:31,725 --> 00:36:32,685 Qué rico. 625 00:36:36,925 --> 00:36:38,565 ¿Sabes por qué vuelven? 626 00:36:39,965 --> 00:36:41,645 ¿Porque nacieron aquí? No sé. 627 00:36:46,045 --> 00:36:46,885 Sí. 628 00:36:49,285 --> 00:36:50,565 Casi como yo. 629 00:36:53,365 --> 00:36:54,605 Casi como yo. 630 00:37:00,565 --> 00:37:02,085 ¿Sabes por qué elegí las palomas? 631 00:37:05,325 --> 00:37:09,445 Porque hubo una época en la que se pusieron muy duros. 632 00:37:10,445 --> 00:37:12,445 No te dejaban pasar nada. 633 00:37:15,045 --> 00:37:17,845 Querías meter algo y no podías, porque revisaban 634 00:37:17,925 --> 00:37:19,565 hasta el culo de las viejas. 635 00:37:21,525 --> 00:37:24,965 Ahora, sin embargo, meto la mercancía como me da la gana. 636 00:37:25,045 --> 00:37:28,325 En la punta de la polla. 637 00:37:29,285 --> 00:37:31,525 Lo de las palomas es solo por deporte. 638 00:37:38,765 --> 00:37:40,005 Saluda al doctor. 639 00:37:41,725 --> 00:37:42,805 Saluda al doctor. 640 00:37:43,565 --> 00:37:46,325 Hola, doctor. ¿Cómo está usted? 641 00:38:02,525 --> 00:38:04,245 Vaya mierda me ha quedado. 642 00:38:05,005 --> 00:38:08,605 Está de puto culo. ¡Qué mal carpintero soy! 643 00:38:09,725 --> 00:38:11,925 - ¿Qué pasa, Capece? - Traigo a Borges. 644 00:38:12,005 --> 00:38:15,125 Ya lo veo. ¿Y qué hay del tema? 645 00:38:15,205 --> 00:38:16,925 - Ninguna novedad. - La puta. 646 00:38:17,005 --> 00:38:18,765 Bien. Sigue bien alerta. 647 00:38:19,525 --> 00:38:20,965 Su puta madre. 648 00:38:21,765 --> 00:38:23,045 Ven, Mario. 649 00:38:28,365 --> 00:38:33,205 Te voy a decir algo que no debería decirte. 650 00:38:34,445 --> 00:38:36,005 Pero te lo voy a decir. 651 00:38:36,725 --> 00:38:39,965 Es una demostración de confianza 652 00:38:40,045 --> 00:38:42,365 y del afecto que te quiero tener. 653 00:38:44,045 --> 00:38:47,045 Si puedes, me ayudas. 654 00:38:49,245 --> 00:38:51,165 Se ha perdido uno de los nuestros. 655 00:38:52,005 --> 00:38:54,525 El suboficial Marcelo Ontiveros. ¿Lo conoces? 656 00:38:55,245 --> 00:38:56,405 Ha desaparecido. 657 00:38:58,565 --> 00:39:00,725 ¿Qué pasa? ¿Qué ocurre, joder? 658 00:39:02,965 --> 00:39:03,805 Perdón. 659 00:39:06,445 --> 00:39:10,285 La madre que los parió. Les das trabajo y arman un lío. 660 00:39:10,365 --> 00:39:13,645 Les gustan los cabarés y las peleas. No me vengáis luego 661 00:39:13,725 --> 00:39:15,325 con los derechos laborales. 662 00:39:18,365 --> 00:39:20,245 Escúchame. Lo que te voy a decir 663 00:39:21,725 --> 00:39:25,045 es muy importante para mi carrera profesional 664 00:39:25,125 --> 00:39:26,485 y para mi vida. 665 00:39:27,085 --> 00:39:27,965 ¿Me sigues? 666 00:39:29,045 --> 00:39:31,165 Tenemos que darnos prisa. 667 00:39:31,845 --> 00:39:36,205 Tengo que declararle la guerra al Sapo Quiroga hoy mismo. 668 00:39:37,165 --> 00:39:39,085 Quiero saber si estás preparado. 669 00:39:40,325 --> 00:39:41,685 Si me vas a apoyar. 670 00:39:42,285 --> 00:39:45,645 Quiero saber si tienes huevos, Borges. 671 00:40:00,725 --> 00:40:02,325 ¿Sabéis qué estoy pagando? 672 00:40:04,005 --> 00:40:05,765 Sabemos lo mismo que usted. 673 00:40:05,845 --> 00:40:08,125 Mi primo dijo una hora y una cifra, y aquí estamos. 674 00:40:08,845 --> 00:40:11,165 Claro. Es más fácil recibir que dar. 675 00:40:11,925 --> 00:40:13,485 Lo digo sin doble sentido. 676 00:40:14,165 --> 00:40:17,685 Aquí está todo. Esto es vuestro. Y esto, para la casa. 677 00:40:18,285 --> 00:40:19,605 Vale. 678 00:40:20,285 --> 00:40:23,525 Ahora, llamad y confirmad que se hizo la operación. 679 00:40:25,805 --> 00:40:27,005 Por supuesto. 680 00:40:28,125 --> 00:40:29,085 Llama a James. 681 00:40:50,005 --> 00:40:50,845 Hola. 682 00:41:10,685 --> 00:41:11,565 Emma. 683 00:41:12,205 --> 00:41:13,965 Emma, espera. 684 00:41:15,005 --> 00:41:16,045 Deja que te lo explique. 685 00:41:16,125 --> 00:41:18,645 A mí no tienes que darme explicaciones. 686 00:41:18,725 --> 00:41:21,005 No soy quién para juzgar lo que haces fuera. 687 00:41:21,965 --> 00:41:23,685 Aunque me parece muy triste. 688 00:41:23,765 --> 00:41:26,165 Bueno, a mí también. 689 00:41:26,245 --> 00:41:27,645 Es la primera vez que me pasa. 690 00:41:27,725 --> 00:41:29,405 No entiendo. 691 00:41:29,925 --> 00:41:33,045 He venido a comprar algo al bar y ella estaba ahí. 692 00:41:33,125 --> 00:41:35,405 Se me acercó una chica y me habló. 693 00:41:35,485 --> 00:41:37,885 - Me ha seducido. - Por favor. 694 00:41:38,605 --> 00:41:40,765 Trabaja ahí. La veo muchísimo. 695 00:41:40,845 --> 00:41:41,685 No sé qué dices. 696 00:41:41,765 --> 00:41:43,725 Pues con más razón me entiendes. 697 00:41:43,805 --> 00:41:45,565 Es una pausa, Emma. Nada más. 698 00:41:45,645 --> 00:41:46,885 Me tengo que ir. 699 00:41:46,965 --> 00:41:48,605 No. Espera. 700 00:41:48,685 --> 00:41:50,005 Para ti es fácil, ¿no? 701 00:41:50,085 --> 00:41:52,485 Pero hay que estar todos los días aquí dentro. 702 00:41:52,565 --> 00:41:53,925 Estoy harta, ¿sabes? 703 00:41:54,005 --> 00:41:56,765 Es patético pagar por sexo con una chica. 704 00:41:56,845 --> 00:41:57,685 Y más con una niña. 705 00:41:57,765 --> 00:41:59,205 La trae la abuela. Es un trabajo. 706 00:42:00,845 --> 00:42:02,205 - No lo entiendes. - No. 707 00:42:02,285 --> 00:42:05,325 La que no entiende es usted, licenciada. 708 00:42:05,925 --> 00:42:07,885 ¿Sabes? Lo voy a pensar mejor 709 00:42:07,965 --> 00:42:09,325 y creo que haré un informe. 710 00:42:09,405 --> 00:42:11,445 No es la primera vez que entran 711 00:42:11,525 --> 00:42:13,485 con el consentimiento de los guardias. 712 00:42:33,845 --> 00:42:36,045 Algunos de esos podrán ayudarme. 713 00:42:43,205 --> 00:42:45,165 ¿Me abre la puerta, por favor? 714 00:42:47,325 --> 00:42:50,205 Me manda el jefe de la cocina para lavar esta carne. 715 00:42:50,285 --> 00:42:51,525 ¿Al patio? 716 00:42:51,605 --> 00:42:54,125 Sí, capullo, al patio. ¿Dónde si no? 717 00:42:54,645 --> 00:42:55,725 Está casi podrida. 718 00:42:57,525 --> 00:42:59,165 - ¿Quiere olerla? - No sé si está bien. 719 00:42:59,245 --> 00:43:01,485 ¿Desde cuándo eres cocinero y no portero? 720 00:43:03,285 --> 00:43:04,285 Abre. 721 00:44:43,365 --> 00:44:44,605 Esperad. 722 00:45:09,205 --> 00:45:11,645 Seguid. Parad. 723 00:45:11,725 --> 00:45:12,885 Seguid. Parad. 724 00:45:13,685 --> 00:45:15,965 Seguid. Parad. Venga, seguid. 725 00:45:16,045 --> 00:45:17,325 Hijo de puta. 726 00:45:18,645 --> 00:45:19,565 Muy bien. 727 00:45:45,005 --> 00:45:46,805 - Un poquito. - Venga. Sigue. 728 00:46:19,205 --> 00:46:21,565 Genial, Borges. Genial. 729 00:46:33,765 --> 00:46:35,285 Hola, Ontiveros. 730 00:46:35,925 --> 00:46:36,765 ¿Me recibes? 731 00:46:36,845 --> 00:46:38,845 Estoy con el jefe. Por enésima vez, 732 00:46:40,205 --> 00:46:41,645 ¿dónde cojones estás? 733 00:46:42,805 --> 00:46:43,765 Ontiveros. 734 00:46:44,365 --> 00:46:45,205 ¿Me recibes? 735 00:46:54,965 --> 00:46:57,085 ¿Qué haces, niña? 736 00:46:57,165 --> 00:46:59,885 - ¿Que qué hago? Zorra. - Espera. Tranquila. 737 00:46:59,965 --> 00:47:01,805 Sé que no me dejas entrar ahí. 738 00:47:01,885 --> 00:47:03,925 No sé qué te han dicho, pero no te he hecho nada. 739 00:47:04,005 --> 00:47:05,885 - ¿No? - Puedo ayudarte si quieres. 740 00:47:05,965 --> 00:47:07,045 - ¿Ayudarme? - ¿Puedes bajar eso? 741 00:47:07,125 --> 00:47:08,485 Ni siquiera me conoces. 742 00:47:08,565 --> 00:47:10,685 Vuelve a meterte conmigo y te corto la jeta. 743 00:47:22,005 --> 00:47:22,845 ¡Rita! 744 00:47:23,605 --> 00:47:25,405 - Para. - No me lo puedo creer. 745 00:47:26,085 --> 00:47:27,245 Adivina qué ha pasado. 746 00:47:27,325 --> 00:47:29,525 La chica de la que te hablé, la prostituta, 747 00:47:30,325 --> 00:47:33,045 me ha rajado las ruedas. Estaba como loca. 748 00:47:33,125 --> 00:47:35,445 ¿Lo ves? Te dije que no te metieras. 749 00:47:36,285 --> 00:47:37,445 Todos dicen lo mismo. 750 00:47:37,525 --> 00:47:39,085 ¿Nadie se mete con nadie? No lo entiendo. 751 00:47:39,165 --> 00:47:40,005 Bueno... 752 00:47:40,085 --> 00:47:42,165 Dejaré el coche aquí y mañana lo recojo. 753 00:47:42,245 --> 00:47:45,445 - ¿Me llevas a la avenida? - Lo siento, no puedo. 754 00:47:45,525 --> 00:47:48,245 Tengo una emergencia. Lo siento. 755 00:47:48,325 --> 00:47:49,805 - Mañana te cuento. - ¿Qué es eso? 756 00:47:50,645 --> 00:47:53,165 Nada. Ahí a la vuelta puedes coger un taxi. 757 00:48:00,485 --> 00:48:02,805 Este es el ritmo de Latinoamérica 758 00:48:19,325 --> 00:48:21,125 Esta es mi familia, doctor. 759 00:48:25,605 --> 00:48:26,605 Mis amigos. 760 00:48:28,965 --> 00:48:33,085 Siempre a mi lado. En lo bueno y en lo malo. 761 00:48:35,685 --> 00:48:38,005 Soy un hombre afortunado. 762 00:48:39,645 --> 00:48:41,365 - Te felicito. - Gracias. 763 00:48:42,245 --> 00:48:43,645 Mira a la Negra. 764 00:48:44,725 --> 00:48:46,925 Loly, mi mujer, dura como el hierro. 765 00:48:47,645 --> 00:48:50,125 Mira a mi hija. 766 00:48:51,245 --> 00:48:54,245 Es un solecito Yessi. Mírala. 767 00:48:55,445 --> 00:48:56,445 Es preciosa. 768 00:48:58,845 --> 00:49:00,845 Ojo, no la mires tanto. 769 00:49:02,165 --> 00:49:04,405 Si la miras demasiado, 770 00:49:05,125 --> 00:49:07,485 dos pesos cada bala. Una en cada rodilla. 771 00:49:11,925 --> 00:49:13,805 A Yessi no me la toca nadie. 772 00:49:17,005 --> 00:49:19,005 Con la Negra es distinto. La Negra es valiente. 773 00:49:19,085 --> 00:49:20,965 Si quieres algo, está hecho. 774 00:49:29,325 --> 00:49:31,765 Era broma, ¿eh? 775 00:49:33,765 --> 00:49:36,885 Lo que no es broma es que te necesito. 776 00:49:38,445 --> 00:49:41,725 Tengo mucho por lo que vivir. Mira esto. 777 00:49:42,525 --> 00:49:44,365 La Negra es mía. 778 00:49:44,445 --> 00:49:46,245 Mi hija es mía. 779 00:49:47,005 --> 00:49:49,645 Todo esto es mío. ¡Todo! 780 00:49:54,605 --> 00:49:55,845 Está bien. 781 00:49:58,165 --> 00:49:59,685 Bien, Sapito. 782 00:50:00,445 --> 00:50:03,925 ¡Vamos! A ver, atención, por favor. Un momento. 783 00:50:04,005 --> 00:50:06,965 Baja la música, chaval. 784 00:50:07,885 --> 00:50:09,245 Yessi, mi vida, 785 00:50:10,565 --> 00:50:11,725 abre los ojos, 786 00:50:12,525 --> 00:50:14,445 que esta sorpresa es para ti. 787 00:50:15,325 --> 00:50:17,965 ¡Un aplauso para la sorpresa! 788 00:50:32,285 --> 00:50:35,045 - ¡Hijo de puta! - Aquí está. 789 00:50:35,565 --> 00:50:36,925 Chufa, chufa, cha. 790 00:50:37,005 --> 00:50:40,525 ¿Qué os pasa? ¿Estáis locos? 791 00:50:44,885 --> 00:50:47,085 - Escúchame, Sapito. - ¿Qué? 792 00:50:47,685 --> 00:50:50,005 De haber sabido que tenía que actuar, no habría venido. 793 00:50:50,085 --> 00:50:53,605 No te enfades, pequeñín. 794 00:50:53,685 --> 00:50:56,365 Creía que me invitabas para que me divirtiera. 795 00:50:56,445 --> 00:51:00,325 Pues diviértete. Come, bebe, haz lo que quieras. 796 00:51:00,405 --> 00:51:02,165 Esta también es tu fiesta. 797 00:51:02,245 --> 00:51:03,165 Mira a mi hija. 798 00:51:03,885 --> 00:51:05,685 Para ti. Adelante. 799 00:51:06,605 --> 00:51:07,645 Hazte una foto con ella. 800 00:51:12,805 --> 00:51:15,685 ¡Vamos! ¡A bailar! A pasarlo bien. 801 00:51:19,485 --> 00:51:20,885 ¡Venga! 802 00:51:22,005 --> 00:51:24,645 Vamos, Doc. Baila. 803 00:51:24,725 --> 00:51:26,365 No, no sé bailar. 804 00:51:26,965 --> 00:51:28,485 A bailar, doctor. 805 00:51:28,565 --> 00:51:30,685 - Venga. Vamos. - Baila con la Negra. 806 00:51:30,765 --> 00:51:32,605 A bailar. Vamos a divertirnos. 807 00:52:02,765 --> 00:52:04,085 ¿Que no tienes nada ahí? 808 00:52:05,325 --> 00:52:07,165 Tu hijo no dice lo mismo, cabrón. 809 00:52:07,885 --> 00:52:10,725 ¿No tienes dinero para emergencias? Eres un mierda. 810 00:52:13,885 --> 00:52:18,245 Papá, por favor, dales lo que te piden. Me van a matar. 811 00:52:27,485 --> 00:52:31,005 Le digo que hay una persona herida que me ha dado sus datos. 812 00:52:31,765 --> 00:52:32,885 Es una mujer. 813 00:53:53,805 --> 00:53:55,405 Hostias. De puta madre. 814 00:53:56,045 --> 00:53:58,405 Cómo necesitaba esto. Una buena paliza. 815 00:53:58,485 --> 00:53:59,645 ¡Sí, joder! 816 00:53:59,725 --> 00:54:01,005 ¿Sabéis a quién me quiero cargar? 817 00:54:01,085 --> 00:54:03,645 A ese gordo. Morcilla. El que vende los colchones. 818 00:54:03,725 --> 00:54:05,965 Callaos. Tranquilos. 819 00:54:08,325 --> 00:54:10,005 Esto es solo el comienzo. 820 00:54:11,525 --> 00:54:12,605 Por las cosas buenas. 821 00:54:12,685 --> 00:54:13,725 Salud. 822 00:54:13,805 --> 00:54:16,525 - Salud. - Salud. 823 00:54:19,845 --> 00:54:20,885 - Hasta el fondo. - No. 824 00:54:20,965 --> 00:54:21,805 - No. Te toca. - Una cada uno. 825 00:54:21,885 --> 00:54:22,725 - Venga, Barny. - Conmigo. 826 00:54:22,805 --> 00:54:24,685 A ver quién bebe más. 827 00:54:24,765 --> 00:54:26,125 Venga, vamos. 828 00:54:26,885 --> 00:54:29,645 Bebe, Ninja. Hasta el fondo. 829 00:54:30,245 --> 00:54:36,605 Bebe, Ninja. 830 00:54:36,685 --> 00:54:37,525 Hasta el fondo, maricón. 831 00:54:45,125 --> 00:54:48,085 Esa chica está crocante 832 00:54:48,165 --> 00:54:50,885 Y me la voy a comer 833 00:54:51,525 --> 00:54:53,925 Esa chica está crocante 834 00:54:54,805 --> 00:54:57,325 Y me la voy a comer 835 00:54:58,005 --> 00:55:00,245 Solo quiero ser su amante 836 00:55:00,325 --> 00:55:04,485 Aunque esta sea la última vez 837 00:55:04,565 --> 00:55:06,685 Solo quiero ser su amante 838 00:55:06,765 --> 00:55:09,965 Aunque esta sea la última vez 839 00:55:10,805 --> 00:55:13,925 Su pelo renegrido, su cuerpo de papel 840 00:55:14,005 --> 00:55:17,325 Me tiene alucinado, no lo puedo creer 841 00:55:17,405 --> 00:55:20,325 Su cara de muñeca me hace enloquecer 842 00:55:20,405 --> 00:55:23,925 Y me vuelvo un bandido que no conoce ley 843 00:55:24,645 --> 00:55:28,165 Esa chica está crocante 844 00:55:28,245 --> 00:55:31,325 Y me la voy a comer 845 00:55:31,405 --> 00:55:33,965 Esa chica está crocante 846 00:55:34,765 --> 00:55:37,565 Y me la voy a comer 847 00:55:37,645 --> 00:55:40,085 Solo quiero ser su amante 848 00:55:40,165 --> 00:55:44,205 Aunque esta sea la última vez 849 00:55:44,285 --> 00:55:46,605 Solo quiero ser su amante 850 00:55:46,685 --> 00:55:49,925 Aunque esta sea la última vez 851 00:55:58,125 --> 00:55:58,965 ¡Colega! 852 00:56:02,885 --> 00:56:05,365 ¡Tío! ¡Mírame! 853 00:56:05,445 --> 00:56:06,845 Vamos. 854 00:56:08,205 --> 00:56:09,565 Qué hijos de puta. 855 00:56:09,645 --> 00:56:11,285 Vamos, bajad. El alambre. 856 00:56:11,365 --> 00:56:13,885 ¡Se me queman las pelotas! ¡Abrid la puerta! 857 00:56:13,965 --> 00:56:15,085 ¡Abrid la puerta! 858 00:56:15,165 --> 00:56:16,205 ¡Abrid la puerta! 859 00:56:16,285 --> 00:56:18,485 ¡Abrid la puerta! ¡Despertadlo! 860 00:56:20,565 --> 00:56:22,645 ¡Aguaviva, levántate, tío! 861 00:56:29,485 --> 00:56:30,845 ¡Levántale la cara! 862 00:56:48,805 --> 00:56:49,645 ¡Genial! 863 00:56:54,645 --> 00:56:55,725 Vale. 864 00:56:55,805 --> 00:56:57,965 Vale, Morcilla. 865 00:57:00,445 --> 00:57:02,925 Basta, Morcilla. Lo vas a matar. 866 00:57:05,005 --> 00:57:06,845 Gracias, Cuis. 867 00:57:07,805 --> 00:57:11,805 Gracias a todos por estar aquí compartiendo 868 00:57:11,885 --> 00:57:14,845 este momento tan especial para mí y para mi hija. 869 00:57:15,645 --> 00:57:19,725 Hoy cumple 15 años la niña de mis ojos. 870 00:57:21,285 --> 00:57:24,125 Y como soy su padre, me gusta complacerla. 871 00:57:24,205 --> 00:57:28,605 Siempre lo he hecho. Le encanta la música tropical. 872 00:57:28,685 --> 00:57:30,685 Y canta muy bien. 873 00:57:31,445 --> 00:57:35,965 Así que hoy, al pasar de niña a mujer, 874 00:57:36,045 --> 00:57:39,925 señoras y señores, le vamos a dar la gran sorpresa 875 00:57:40,005 --> 00:57:43,965 y va a cantar su canción y a soplar las velitas 876 00:57:44,045 --> 00:57:47,845 junto a nuestra estrella principal: el Cuis. 877 00:58:05,165 --> 00:58:06,365 Te quiero. 878 00:58:08,365 --> 00:58:09,605 Cumpleaños feliz 879 00:58:09,685 --> 00:58:10,645 Te quiero, mi amor. 880 00:58:13,685 --> 00:58:14,965 ¡Te quiero! 881 00:58:15,045 --> 00:58:20,485 Cumpleaños feliz Cumpleaños feliz 882 00:58:21,205 --> 00:58:27,565 Te deseamos, querida Yessi Cumpleaños feliz 883 00:58:33,725 --> 00:58:34,965 "Amor sincero". 884 00:58:43,205 --> 00:58:47,405 Lejos de mi casa, lejos de mi ciudad 885 00:58:48,005 --> 00:58:52,165 Lejos ya de ti, de esa alegría sin fin 886 00:58:52,725 --> 00:58:55,205 Dame algo que me haga olvidar 887 00:58:55,285 --> 00:58:58,925 Una historia que me haga soñar Con amor sincero 888 00:59:00,165 --> 00:59:05,685 Porque las noches son muy duras Tómame por la cintura 889 00:59:05,765 --> 00:59:08,365 Haz bailar a mi corazón 890 00:59:11,365 --> 00:59:16,285 Amor sincero, tan verdadero Sin compromiso más que el amor 891 00:59:16,365 --> 00:59:21,165 Amor sincero, tan verdadero Los dos solitos seremos dos 892 00:59:21,245 --> 00:59:25,885 Amor sincero, tan verdadero Sin compromiso más que el amor 893 00:59:25,965 --> 00:59:30,845 Amor sincero, tan verdadero Los dos solitos seremos dos 894 00:59:30,925 --> 00:59:35,445 Amor sincero, tan verdadero, solo amor 895 00:59:35,525 --> 00:59:42,285 Amor sincero, tan verdadero, solo amor 896 01:00:00,525 --> 01:00:02,125 ¡Vamos! 897 01:00:03,925 --> 01:00:05,005 ¿Qué pasa, Gallé? 898 01:00:07,285 --> 01:00:08,325 ¿Qué pasa, chaval? 899 01:00:09,845 --> 01:00:10,765 Perdón, jefe. 900 01:00:11,525 --> 01:00:13,645 Nos han incendiado la oficina. 901 01:00:14,325 --> 01:00:15,325 ¿Quién ha sido? 902 01:00:15,405 --> 01:00:16,765 No lo sabemos, Sapo. 903 01:00:16,845 --> 01:00:18,725 Iban encapuchados. No los vimos. 904 01:00:18,805 --> 01:00:19,805 Pero creo que eran cuatro. 905 01:00:21,805 --> 01:00:24,085 Seguro que fue Antín y los del patio. 906 01:00:25,725 --> 01:00:27,165 Antín. 907 01:00:28,805 --> 01:00:30,525 Antín y los del patio. 908 01:00:35,085 --> 01:00:37,085 - ¡Cabrón! - Papá, ¿qué haces? 909 01:00:37,165 --> 01:00:38,005 ¡Cállate! 910 01:00:38,085 --> 01:00:40,765 - ¡Me estás estropeando el cumpleaños! - ¡Cállate! 911 01:00:40,845 --> 01:00:43,845 ¡No te metas en mis asuntos! 912 01:00:46,165 --> 01:00:48,405 ¿Quién ha sido, hijo de puta? Seguro que tus amigos. 913 01:00:48,485 --> 01:00:51,045 - Hijo de puta. - No sé nada. Lo juro. 914 01:00:51,125 --> 01:00:53,445 - Seguro que fueron tus amigos. - No sé nada. 915 01:00:53,525 --> 01:00:54,725 Juro que no sé nada. 916 01:00:54,805 --> 01:00:57,005 ¡Esos mierdas! ¡Dime quién ha sido! 917 01:00:59,405 --> 01:01:00,885 - ¡Dímelo! - No lo sé. 918 01:01:02,565 --> 01:01:06,285 - ¿Te crees que soy idiota? - No lo sé. 919 01:01:06,365 --> 01:01:08,885 ¡Habla, mierda, o te mato! 920 01:02:38,045 --> 01:02:40,045 Subtítulos: Dominique de Izaguirre 63887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.