All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,547 --> 00:00:50,968 BEIJO EXPLOSIVO 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,472 Você vai dormir em um quarto com a Sra. Go hoje. 3 00:00:55,555 --> 00:00:56,515 Vai ficar bem? 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,102 Vou, sim. Somos amigos há mais de 20 anos. 5 00:01:00,686 --> 00:01:02,145 Por isso que não dá… 6 00:01:02,229 --> 00:01:04,398 Digo, será desconfortável. 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,317 E se você sair mais tarde? 8 00:01:07,401 --> 00:01:08,986 Arranjo outro quarto. 9 00:01:09,778 --> 00:01:12,739 - Não precisa… - Eu não quero. 10 00:01:25,127 --> 00:01:28,130 Se me virem saindo, vão ficar desconfiados. 11 00:01:28,714 --> 00:01:30,257 Vai ter que ser assim. 12 00:01:30,340 --> 00:01:33,010 A Da-rim está com muito medo de ser descoberta. 13 00:01:35,846 --> 00:01:37,806 É sempre tão perfeccionista assim? 14 00:01:37,889 --> 00:01:40,017 Decidi levar isso até o fim. 15 00:01:41,310 --> 00:01:42,352 Darei meu melhor. 16 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Vamos voltar. 17 00:01:46,648 --> 00:01:47,524 Sr. Kim. 18 00:01:52,613 --> 00:01:53,530 Nesse caso, 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,407 darei meu melhor também. 20 00:01:58,285 --> 00:02:02,456 Porque acabei de decidir que vou levar isso até o fim. 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,597 Ele é acolhedor. 22 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 Tem um bom coração e fala de um jeito educado. 23 00:02:21,600 --> 00:02:22,601 E o rosto dele 24 00:02:23,727 --> 00:02:25,354 é bem acolhedor também. 25 00:02:26,104 --> 00:02:27,648 - Esposa? - Srta. Yu? 26 00:02:27,731 --> 00:02:29,858 Vamos sair pra um papo rápido. Vamos. 27 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 Está aqui, Sr. Gong. 28 00:02:37,157 --> 00:02:39,117 Acho que precisou tomar um ar… 29 00:03:02,641 --> 00:03:03,934 O que está fazendo? 30 00:03:07,020 --> 00:03:07,979 Sr. Gong? 31 00:03:14,528 --> 00:03:15,445 É que… 32 00:03:17,280 --> 00:03:18,115 Era um tarado. 33 00:03:18,824 --> 00:03:20,700 - O quê? - Tinha um tarado aqui. 34 00:03:20,784 --> 00:03:22,452 Sério? 35 00:03:22,536 --> 00:03:24,955 Vamos olhar para o outro lado. 36 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Claro, tudo bem. 37 00:03:26,123 --> 00:03:27,249 Vamos. 38 00:03:27,332 --> 00:03:28,542 Certo. 39 00:03:37,467 --> 00:03:38,844 Gosto de você. 40 00:03:39,719 --> 00:03:40,679 Como? 41 00:03:40,762 --> 00:03:41,972 Quero ser sua namorada. 42 00:03:42,723 --> 00:03:43,598 Sei… 43 00:03:44,182 --> 00:03:47,018 - Bom, eu… - Gosta de outra pessoa? 44 00:03:48,270 --> 00:03:51,481 Não tirou os olhos dela o dia todo, está muito na cara. 45 00:03:51,565 --> 00:03:53,900 A Go Da-rim que é a boba por não notar. 46 00:03:55,277 --> 00:03:59,531 Se são amigos de longa data e nunca a chamou pra sair, 47 00:03:59,614 --> 00:04:02,242 então só a vê como amiga, né? 48 00:04:04,202 --> 00:04:05,704 É muito mais difícil 49 00:04:06,329 --> 00:04:07,748 por causa da amizade. 50 00:04:08,999 --> 00:04:12,085 Não quero perder a pessoa mais importante pra mim. 51 00:04:13,795 --> 00:04:15,922 Tem medo de ser rejeitado. 52 00:04:16,590 --> 00:04:18,300 Acha que é amor de verdade? 53 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 Eu não acho. Não há nada mais simples que o amor. 54 00:04:21,428 --> 00:04:24,931 Gosto de você, quero te ver e eu te quero. 55 00:04:25,015 --> 00:04:25,849 É isso. 56 00:04:25,932 --> 00:04:28,143 Mas não sinto o mesmo por você. 57 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 Tudo bem. 58 00:04:29,895 --> 00:04:31,938 Se não sente, vou fazê-lo sentir. 59 00:04:32,773 --> 00:04:33,940 Esteja preparado. 60 00:04:55,587 --> 00:04:58,882 O ar fresco está me deixando sóbria. 61 00:05:01,885 --> 00:05:03,595 Vamos nos sentar um pouco? 62 00:05:04,721 --> 00:05:05,597 O quê? 63 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Certo. 64 00:05:09,434 --> 00:05:12,229 Que jogos de bebida os jovens jogam hoje em dia? 65 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 - Jogos de bebida? - Estou curiosa. 66 00:05:14,356 --> 00:05:15,357 Não jogo isso. 67 00:05:16,233 --> 00:05:18,485 Você não é jovem. 68 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 Essas pétalas caindo 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,796 não te lembram ondas? 70 00:05:38,421 --> 00:05:40,340 Estão brilhando. 71 00:05:41,424 --> 00:05:42,300 É verdade. 72 00:05:44,052 --> 00:05:45,387 Me lembra de Jeju. 73 00:05:45,971 --> 00:05:46,972 O mar de lá 74 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 também brilhava assim. 75 00:05:52,394 --> 00:05:53,395 Tem razão. 76 00:05:54,020 --> 00:05:55,438 Era tão lindo. 77 00:06:00,652 --> 00:06:01,653 Por acaso, 78 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 se lembra do que conversamos 79 00:06:06,324 --> 00:06:07,367 naquele dia? 80 00:06:08,243 --> 00:06:10,870 Mas ele é alguém que amei. 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 É de partir o coração. 82 00:06:14,499 --> 00:06:15,542 Não é isso. 83 00:06:16,710 --> 00:06:17,544 Se confundiu. 84 00:06:19,296 --> 00:06:21,840 Amor de verdade existe mesmo? 85 00:06:22,924 --> 00:06:23,883 Eu disse 86 00:06:24,968 --> 00:06:27,095 que o amor não existia de verdade. 87 00:06:27,178 --> 00:06:28,722 Claro que existe. 88 00:06:30,098 --> 00:06:30,974 É só 89 00:06:31,808 --> 00:06:35,937 que algumas pessoas não conseguem protegê-lo até o fim. 90 00:06:36,479 --> 00:06:37,439 E você disse 91 00:06:38,690 --> 00:06:41,026 que ele existia, 92 00:06:42,277 --> 00:06:43,194 mas que… 93 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 algumas pessoas não conseguem protegê-lo até o fim. 94 00:06:50,160 --> 00:06:51,119 Eu disse. 95 00:06:51,745 --> 00:06:54,247 Mas, mesmo depois de pensar bem, 96 00:06:55,457 --> 00:06:56,791 ainda acho que estou certo. 97 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Por quê? 98 00:07:01,796 --> 00:07:03,048 Assim, quando o amor acabar, 99 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 você pode só pensar que recuperou o bom senso. 100 00:07:09,346 --> 00:07:12,057 Se acreditar que não o protegeu até o fim… 101 00:07:16,269 --> 00:07:18,021 vai acabar se culpando. 102 00:07:25,403 --> 00:07:26,821 Então não cometa essa tolice. 103 00:07:28,198 --> 00:07:29,157 O quê? 104 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Quem está chamando de tola? 105 00:07:33,203 --> 00:07:34,329 Só estou dizendo. 106 00:07:35,997 --> 00:07:37,123 O que foi isso? 107 00:08:06,778 --> 00:08:07,862 Oi, Seon-u. 108 00:08:08,571 --> 00:08:09,948 Saí pra tomar um ar. 109 00:08:10,532 --> 00:08:11,783 Tá, já estou indo. 110 00:08:12,367 --> 00:08:13,910 Tchau. 111 00:08:20,250 --> 00:08:21,960 Pode continuar bebendo aqui. 112 00:08:22,043 --> 00:08:22,877 Entre. 113 00:08:22,961 --> 00:08:24,004 Boa noite! 114 00:08:24,087 --> 00:08:25,296 - Tchau. - Boa noite. 115 00:08:27,507 --> 00:08:29,384 Sua mão está gelada, amor. 116 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 - Por que não me chamou? - Devia ter chamado. 117 00:08:33,096 --> 00:08:35,265 - Saímos juntos na próxima. - Tá. 118 00:08:36,558 --> 00:08:38,393 Quarto 518. A chave? 119 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 Não está comigo. 120 00:08:39,853 --> 00:08:40,770 Estava com você. 121 00:08:40,854 --> 00:08:42,022 - Não está. - E aqui? 122 00:08:44,983 --> 00:08:46,693 - Desculpe. - Fala sério. 123 00:08:47,318 --> 00:08:48,403 - Vem. - Tá bom. 124 00:08:49,112 --> 00:08:50,030 Cuidado. 125 00:08:57,871 --> 00:08:58,872 Qual é. 126 00:09:19,809 --> 00:09:23,063 O que está acontecendo? 127 00:09:23,146 --> 00:09:25,607 O que foi? Está com prisão de ventre? 128 00:09:25,690 --> 00:09:28,026 A Ha-yeong já foi para o quarto? 129 00:09:28,109 --> 00:09:30,779 Acho que sim. Ela disse que estava cansada. 130 00:09:36,493 --> 00:09:39,329 Olha só ele tomando conta da noiva. 131 00:09:39,412 --> 00:09:40,455 Talvez não. 132 00:09:56,012 --> 00:09:57,138 Digo, 133 00:09:57,222 --> 00:10:01,392 um fotógrafo devia ter uma visão bem mais apurada. 134 00:10:15,824 --> 00:10:17,367 Seon-u, pode ir. 135 00:10:18,660 --> 00:10:20,703 - Certo. - Vá. 136 00:10:24,457 --> 00:10:26,668 Está doente? Pra que esse remédio? 137 00:10:26,751 --> 00:10:28,461 Gastrite emocional. 138 00:10:29,170 --> 00:10:31,089 Não nasci pra ser atriz. 139 00:10:35,760 --> 00:10:36,719 Você está bem? 140 00:10:36,803 --> 00:10:37,887 Claro. 141 00:10:40,348 --> 00:10:41,683 Fique com a cama. 142 00:10:42,892 --> 00:10:45,311 O quê? Não ligo de dormir no chão. 143 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 - Pedra, papel… - Não precisa. 144 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 Podemos dividir a cama, é enorme. 145 00:10:53,194 --> 00:10:54,028 O quê? 146 00:10:54,112 --> 00:10:56,072 Dormíamos juntos quando crianças. 147 00:10:57,365 --> 00:10:59,868 Não somos mais crianças. 148 00:11:02,036 --> 00:11:03,204 O que deu em você? 149 00:11:04,122 --> 00:11:05,206 Tudo bem, esquece. 150 00:11:06,166 --> 00:11:08,877 É tão confortável e grande! 151 00:11:09,919 --> 00:11:11,462 Vou curtir ela só pra mim. 152 00:11:17,427 --> 00:11:18,928 Fui bem hoje? 153 00:11:19,846 --> 00:11:20,805 Como seu marido? 154 00:11:22,307 --> 00:11:26,019 Viu como todos ficaram morrendo de inveja? 155 00:11:26,644 --> 00:11:27,520 Obrigada. 156 00:11:27,604 --> 00:11:29,606 Deve ter sido difícil fingir tanto. 157 00:11:31,524 --> 00:11:33,693 - Não estava fingindo. - O quê? 158 00:11:36,362 --> 00:11:37,739 Não estava fingindo. 159 00:11:39,908 --> 00:11:41,576 Estava sendo só eu mesmo. 160 00:11:42,327 --> 00:11:43,244 Pois é, 161 00:11:44,537 --> 00:11:46,623 você era ótimo pra mãe do Jun. 162 00:11:54,756 --> 00:11:56,507 Desculpe, só quis dizer 163 00:11:56,591 --> 00:11:59,928 que você tem tudo pra ser um ótimo marido. 164 00:12:01,220 --> 00:12:02,931 - Da-rim. - Sim? 165 00:12:07,268 --> 00:12:08,603 Quero saber uma coisa. 166 00:12:09,771 --> 00:12:12,273 - O que acha de mim como homem? - O quê? 167 00:12:16,194 --> 00:12:17,695 O que você acha de mim 168 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 como homem? 169 00:12:37,423 --> 00:12:38,758 Não acredito. 170 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 Está a fim de alguém, né? Quem é? Me conta. 171 00:12:41,344 --> 00:12:42,929 É a Srta. Yu? 172 00:12:45,556 --> 00:12:46,557 Não é bem assim. 173 00:12:46,641 --> 00:12:47,642 Por que não? 174 00:12:47,725 --> 00:12:49,811 Faz sentido se sentir atraído por ela. 175 00:12:49,894 --> 00:12:52,730 - Vai fundo! - Não é bem assim. 176 00:12:53,773 --> 00:12:55,775 Então por que me perguntou isso? 177 00:12:55,858 --> 00:12:57,902 Esquece. Vá dormir. 178 00:13:00,571 --> 00:13:01,447 Boa noite. 179 00:14:38,044 --> 00:14:42,465 Se são amigos de longa data e nunca a chamou pra sair, 180 00:14:42,548 --> 00:14:44,425 então só a vê como amiga, né? 181 00:14:48,846 --> 00:14:49,931 Chamar pra sair… 182 00:15:18,042 --> 00:15:19,710 - Está com sono? - Estou. 183 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Que loucura. 184 00:15:33,933 --> 00:15:36,769 Os dois ficaram loucos. 185 00:15:36,853 --> 00:15:38,604 Numa viagem de negócios com a esposa! 186 00:15:42,066 --> 00:15:43,151 Isso é loucura. 187 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 Devo contar a ela ou não? 188 00:15:47,238 --> 00:15:48,114 Entre. 189 00:15:53,244 --> 00:15:54,328 O que foi? 190 00:15:54,412 --> 00:15:56,122 O relatório de gastos da viagem. 191 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 - Deixe ali. - Certo. 192 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Espere, Sra. Go. 193 00:16:03,754 --> 00:16:04,755 Sim? 194 00:16:06,257 --> 00:16:08,676 Acha que tenho algo pra falar? 195 00:16:10,011 --> 00:16:12,638 - Como? - Quer dizer… 196 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 Tenho algo pra falar? 197 00:16:15,892 --> 00:16:18,019 O que está tentando dizer? 198 00:16:19,103 --> 00:16:20,104 Vamos almoçar? 199 00:16:20,771 --> 00:16:22,607 É disso que estava falando. 200 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 Você também sabia? 201 00:16:24,901 --> 00:16:26,777 Aliás, como não saberia, né? 202 00:16:26,861 --> 00:16:28,446 Isso se espalha rápido. 203 00:16:28,529 --> 00:16:29,947 Você sabe? 204 00:16:33,117 --> 00:16:34,035 Você está bem? 205 00:16:35,077 --> 00:16:36,287 Eu soube agora. 206 00:16:38,122 --> 00:16:39,916 Vai ter samgyetang no almoço. 207 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 Vamos pra lá juntos? 208 00:16:45,463 --> 00:16:46,672 O quê? 209 00:16:48,799 --> 00:16:52,178 Nossa, o frango está tão macio. Cozinharam ele direitinho. 210 00:16:53,638 --> 00:16:55,681 A sopa está muito gostosa. 211 00:16:56,349 --> 00:16:57,892 Está sem apetite, Jin-hui? 212 00:16:57,975 --> 00:17:00,478 Olhar pra esse frango 213 00:17:00,561 --> 00:17:03,773 me lembra de um restaurante que fui há uns dias. 214 00:17:03,856 --> 00:17:05,900 Faz um tempo que fui lá… 215 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 Vem cá. 216 00:17:12,615 --> 00:17:16,244 Então, eu fui a um restaurante de samgyetanghá uns dias 217 00:17:16,327 --> 00:17:20,164 e vi o marido da minha melhor amiga 218 00:17:20,248 --> 00:17:26,045 desfiar a carne e dar na boca de uma novinha idiota. 219 00:17:26,128 --> 00:17:28,089 - Ele está tendo um caso? - É! 220 00:17:28,172 --> 00:17:31,092 Estavam grudados, aos beijos e tudo mais. 221 00:17:31,175 --> 00:17:33,010 Um desastre! 222 00:17:33,094 --> 00:17:35,555 E a sua amiga? 223 00:17:35,638 --> 00:17:38,391 Coitada, não faz ideia. 224 00:17:38,474 --> 00:17:41,602 Contou que ele estava usando perfume e roupas bonitas, 225 00:17:41,686 --> 00:17:43,938 e que parecia que eram recém-casados de novo. 226 00:17:44,021 --> 00:17:45,940 - Eram sinais de traição. - Não… 227 00:17:46,023 --> 00:17:47,900 - Sei. - Com certeza. 228 00:17:48,693 --> 00:17:49,652 E aí? 229 00:17:50,236 --> 00:17:51,487 Contou pra sua amiga? 230 00:17:52,071 --> 00:17:53,072 O quê? 231 00:17:54,282 --> 00:17:56,200 Ainda não. 232 00:17:56,284 --> 00:17:58,828 Estou com um peso na consciência. 233 00:17:58,911 --> 00:18:01,455 Não sei se conto pra ela ou deixo quieto. 234 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 Sei. É um dilema. 235 00:18:03,624 --> 00:18:06,419 - É um dilema mesmo. - Pois é. 236 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 Precisa contar. Vai deixá-la ser enganada? 237 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Isso. 238 00:18:10,298 --> 00:18:13,843 Pela minha experiência, esse nem sempre é o melhor caminho. 239 00:18:13,926 --> 00:18:16,012 Talvez seja um caso passageiro. 240 00:18:16,095 --> 00:18:17,972 Mas, se ela descobrir, 241 00:18:18,055 --> 00:18:20,016 não tem mais volta. 242 00:18:20,766 --> 00:18:23,019 Isso vai marcá-la pra sempre. 243 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 Finja que não viu. 244 00:18:24,687 --> 00:18:26,564 - Talvez tenha razão. - É. 245 00:18:33,070 --> 00:18:36,115 HOSPITAL UNIVERSITÁRIO KANGKUK 246 00:18:42,955 --> 00:18:44,081 Aonde vai? 247 00:18:45,750 --> 00:18:48,169 Quero sair pra tomar um ar fresco. 248 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 Vou acompanhá-la. 249 00:18:50,588 --> 00:18:51,756 Não se preocupe. 250 00:18:52,590 --> 00:18:54,967 Não vou sair do hospital. 251 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 Olha só você. Está cansada? 252 00:19:17,657 --> 00:19:19,325 Vamos fazer uma pausa. 253 00:19:19,408 --> 00:19:20,534 Cuidado. 254 00:19:21,410 --> 00:19:22,453 Pronto. 255 00:19:24,288 --> 00:19:25,748 Não precisava ter vindo. 256 00:19:25,831 --> 00:19:28,668 Como não? Estava morrendo de preocupação. 257 00:19:28,751 --> 00:19:31,504 Eu iria até o fim do mundo por você. 258 00:19:34,757 --> 00:19:35,841 - Obrigada. - Sim. 259 00:19:35,925 --> 00:19:38,886 Quando você melhorar, vamos viajar. 260 00:19:38,969 --> 00:19:40,680 Essa não. O que vão fazer? 261 00:19:40,763 --> 00:19:43,140 - Vão ser pegos. - Essa não. 262 00:19:43,683 --> 00:19:45,059 Eles vão cair. 263 00:19:45,142 --> 00:19:46,394 - Nossa! - E agora? 264 00:19:47,395 --> 00:19:49,313 Sempre me fazem rir! 265 00:19:49,397 --> 00:19:51,190 Coma um pouco enquanto assiste. 266 00:19:51,273 --> 00:19:52,817 - Tá. - Minha filha trouxe. 267 00:19:52,900 --> 00:19:54,902 Adoraria ter uma filha. 268 00:19:54,985 --> 00:19:56,696 - Coma. - Tudo bem. 269 00:20:00,282 --> 00:20:01,659 Vão se encrencar. 270 00:20:01,742 --> 00:20:03,077 Quer um? 271 00:20:06,372 --> 00:20:08,874 Não, obrigada. Tudo bem. 272 00:20:10,459 --> 00:20:11,752 BISCOITOS 273 00:20:11,836 --> 00:20:14,422 Eu não comi nenhum. 274 00:20:14,505 --> 00:20:18,801 Minha filha abriu o pacote pra mim, eu estava muito fraca após a cirurgia. 275 00:20:20,094 --> 00:20:22,012 Prove. É macio e delicioso. 276 00:20:23,013 --> 00:20:25,558 - Não, tudo bem. - Pode pegar. 277 00:20:25,641 --> 00:20:27,143 - Está tudo bem. - Coma. 278 00:20:33,107 --> 00:20:34,108 Desculpe. 279 00:20:34,942 --> 00:20:37,737 Fui muito insistente. 280 00:20:39,780 --> 00:20:41,115 Está tudo bem. 281 00:20:42,867 --> 00:20:44,368 Todos… 282 00:20:44,952 --> 00:20:47,455 passam por altos e baixos na vida. 283 00:20:48,205 --> 00:20:51,125 Após a morte do meu marido, 284 00:20:51,876 --> 00:20:55,045 muitas vezes pensei em acabar com a minha vida. 285 00:20:55,129 --> 00:20:58,549 Mas não consegui porque pensava nas minhas filhas. 286 00:20:59,550 --> 00:21:00,968 Sendo mãe, 287 00:21:01,719 --> 00:21:04,764 como seria capaz de magoar minhas filhas dessa forma? 288 00:21:04,847 --> 00:21:09,018 Quando me forcei a seguir em frente, de alguma forma, consegui me virar. 289 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 E quanto à sua história… 290 00:21:13,439 --> 00:21:14,273 Céus. 291 00:21:15,566 --> 00:21:18,861 Desculpe, acho que falei demais. 292 00:21:21,322 --> 00:21:22,156 Sim. 293 00:21:22,239 --> 00:21:23,991 Falou demais mesmo. 294 00:21:25,034 --> 00:21:27,995 Eu não pedi para ouvir a sua história. 295 00:21:29,580 --> 00:21:30,915 Nossa… 296 00:21:31,999 --> 00:21:32,958 Só quis dizer… 297 00:21:34,835 --> 00:21:36,837 Qual é o meu problema? 298 00:21:55,022 --> 00:21:56,482 Cheguei! 299 00:21:56,565 --> 00:21:58,108 Oi. Já chegou? 300 00:21:58,609 --> 00:21:59,485 O que faz? 301 00:21:59,568 --> 00:22:02,571 Estou escolhendo algumas fotos pra proposta. 302 00:22:02,655 --> 00:22:05,074 - E como está indo? - Nada mal. Olha. 303 00:22:05,157 --> 00:22:05,991 Certo. 304 00:22:06,826 --> 00:22:08,452 Estão ótimas! 305 00:22:08,536 --> 00:22:09,620 - Sério? - Sim. 306 00:22:11,288 --> 00:22:12,331 O que é isso? 307 00:22:12,957 --> 00:22:14,333 Isso? 308 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 O nosso creme pra bebê reformulado. 309 00:22:16,502 --> 00:22:18,420 Pode testar e dizer o que acha? 310 00:22:18,504 --> 00:22:20,297 Recebi da equipe de produtos. 311 00:22:20,381 --> 00:22:22,550 Se o Jun estiver dormindo, teste amanhã. 312 00:22:22,633 --> 00:22:23,551 Eu testo agora. 313 00:22:24,385 --> 00:22:27,304 Uso o mesmo creme do Jun, posso testar em mim. 314 00:22:29,974 --> 00:22:32,935 Ele espalha bem e deixa a pele hidratada. 315 00:22:33,519 --> 00:22:35,271 Deixe-me ver a composição. 316 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 É o melhor que já usei. 317 00:22:37,940 --> 00:22:39,900 Sério? Tá bom. 318 00:22:39,984 --> 00:22:42,528 Por que usa o creme do Jun? Não tem o seu? 319 00:22:43,445 --> 00:22:45,614 É assim quando se tem filhos. 320 00:22:45,698 --> 00:22:48,367 Aproveito o que sobra após passar nele. 321 00:22:48,450 --> 00:22:50,828 Abraçamos, pegamos no colo e brincamos com eles. 322 00:22:50,911 --> 00:22:53,414 Se eu usar o creme errado, pode causar alergia nele. 323 00:22:53,497 --> 00:22:54,582 Sei. 324 00:22:55,416 --> 00:22:57,001 E o cheiro? 325 00:22:57,585 --> 00:22:58,877 Os adultos gostariam? 326 00:22:58,961 --> 00:22:59,878 O cheiro? 327 00:23:01,839 --> 00:23:04,008 Tem cheiro de talco de bebê. 328 00:23:27,489 --> 00:23:29,366 O cheiro de talco é forte. 329 00:23:30,117 --> 00:23:33,912 Mas, já que os pais usam o mesmo creme que os filhos, 330 00:23:33,996 --> 00:23:36,040 esse cheiro pode não ser o ideal. 331 00:23:37,082 --> 00:23:38,542 - Quê? - Né? 332 00:23:39,877 --> 00:23:41,503 Ah, sim! 333 00:23:41,587 --> 00:23:43,881 Alguns trabalham em escritórios. 334 00:23:44,757 --> 00:23:45,841 Tem razão. 335 00:23:45,924 --> 00:23:49,637 Acho que não cairia bem cheirar a bebê numa reunião de negócios. 336 00:23:49,720 --> 00:23:50,596 É. 337 00:23:50,679 --> 00:23:54,058 Por enquanto, vou sugerir que façam sem cheiro. 338 00:23:54,141 --> 00:23:55,351 Me ajudou muito. 339 00:23:55,434 --> 00:23:57,478 Obrigada, amigo. Estou indo. 340 00:23:58,395 --> 00:23:59,938 Certo, claro. 341 00:24:00,022 --> 00:24:01,815 - Tchau. - Tchau. Obrigada! 342 00:24:06,987 --> 00:24:07,821 Kim Seon-u? 343 00:24:09,365 --> 00:24:10,449 Aquele zé-ninguém? 344 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 Já disse que não! 345 00:24:13,369 --> 00:24:15,412 Qual é, tenha um pouco de critério. 346 00:24:15,496 --> 00:24:19,583 Por que indicou alguém que nem conseguiu se formar nos EUA 347 00:24:19,667 --> 00:24:21,251 como vice-diretora? 348 00:24:21,335 --> 00:24:22,544 Você cuida disso. 349 00:24:23,128 --> 00:24:25,881 Será que a exposição do David Kim já terminou em Nova York? 350 00:24:27,716 --> 00:24:30,177 O Ji-hyeok o escolheu, não eu. 351 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 O quê? Foi o Ji-hyeok? 352 00:24:35,766 --> 00:24:38,602 - Então pode prosseguir. - Amor! 353 00:24:38,686 --> 00:24:40,020 Confio no Ji-hyeok. 354 00:24:40,104 --> 00:24:43,857 Até o Tae-yeong reconheceu que o Ji-hyeok tem uma boa intuição. 355 00:24:43,941 --> 00:24:47,069 Sempre que ele encontrava uma startup promissora, 356 00:24:47,152 --> 00:24:50,447 o Ji-hyeok já tinha fechado negócio com ela. 357 00:24:51,407 --> 00:24:54,368 Quer dizer que ele tem bons instintos e age rápido. 358 00:24:54,451 --> 00:24:56,829 Se o nosso Tae-yeong o aprova, 359 00:24:56,912 --> 00:24:57,955 então vou confiar. 360 00:24:58,038 --> 00:24:59,832 Quando ele voltar, 361 00:24:59,915 --> 00:25:02,459 poderíamos jantar com a família do presidente Gong. 362 00:25:03,043 --> 00:25:03,961 Concordo. 363 00:25:06,255 --> 00:25:09,425 Sr. Kang, recebeu as fotos para a proposta? 364 00:25:09,967 --> 00:25:10,843 Sim. 365 00:25:10,926 --> 00:25:12,386 Certo, até mais tarde. 366 00:25:31,029 --> 00:25:33,532 Já que os pais usam o mesmo creme que os filhos, 367 00:25:33,615 --> 00:25:35,826 esse cheiro pode não ser o ideal. 368 00:26:03,270 --> 00:26:04,772 Sr. Kim! 369 00:26:08,609 --> 00:26:09,443 Olá. 370 00:26:10,694 --> 00:26:13,989 Por que está tão arrumado? Meu coração até palpitou. 371 00:26:16,492 --> 00:26:17,701 Está cheiroso também. 372 00:26:18,285 --> 00:26:19,787 Minha maquiagem está bonita. 373 00:26:20,579 --> 00:26:21,497 E o look também. 374 00:26:24,082 --> 00:26:28,003 Vamos tirar as fotos de aniversário, já que estou bonita? 375 00:26:28,086 --> 00:26:29,463 Bom… 376 00:26:30,464 --> 00:26:33,717 - Hoje está um pouco… - Então esquece. 377 00:26:33,801 --> 00:26:35,886 Eu vou contar tudo. 378 00:26:40,599 --> 00:26:41,558 Tudo bem. 379 00:26:42,726 --> 00:26:43,560 Vamos fazer. 380 00:26:44,144 --> 00:26:45,062 Algumas fotos. 381 00:26:45,145 --> 00:26:45,979 Certo! 382 00:26:53,278 --> 00:26:54,196 Sr. Gong. 383 00:26:54,988 --> 00:26:55,864 Vocês dois 384 00:26:57,366 --> 00:26:58,200 vieram juntos? 385 00:26:58,909 --> 00:27:01,078 Não, nos encontramos aqui. 386 00:27:01,870 --> 00:27:02,746 Até mais. 387 00:27:02,830 --> 00:27:03,956 Vamos entrar. 388 00:27:12,256 --> 00:27:15,300 Contou que ele estava usando perfume e roupas bonitas, 389 00:27:15,384 --> 00:27:17,719 e que parecia que eram recém-casados de novo. 390 00:27:17,803 --> 00:27:19,972 - Eram sinais de traição. - Não… 391 00:27:32,609 --> 00:27:33,527 Tem certeza? 392 00:27:34,194 --> 00:27:35,779 Sua esposa trabalha aqui. 393 00:27:37,614 --> 00:27:39,533 Isso só deixa mais divertido. 394 00:27:40,826 --> 00:27:41,994 É mais excitante. 395 00:27:44,621 --> 00:27:45,455 Safado. 396 00:28:14,192 --> 00:28:15,235 O que é isso? 397 00:28:16,153 --> 00:28:17,362 Sempre sento aqui. 398 00:28:18,280 --> 00:28:19,448 Ache outro lugar. 399 00:28:29,124 --> 00:28:31,043 - Obrigada. - É a proposta. 400 00:28:32,002 --> 00:28:33,170 - Espere. - O quê? 401 00:28:35,839 --> 00:28:36,840 Olha. 402 00:28:37,549 --> 00:28:39,301 Nossa. Nan-suk, olha. 403 00:28:39,384 --> 00:28:43,722 - Ele é um amor. - Estão sempre de namorico. 404 00:28:43,805 --> 00:28:46,308 - Obrigada. - Ele é tão doce. 405 00:28:47,726 --> 00:28:49,228 Minha nossa. 406 00:28:51,605 --> 00:28:53,523 - Canalha. - Sr. Gong. 407 00:28:54,942 --> 00:28:55,817 Sr. Gong? 408 00:28:56,318 --> 00:28:57,361 Oi? 409 00:28:57,945 --> 00:29:00,781 Pode nos dizer qual conceito o senhor prefere? 410 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Vamos ver. 411 00:29:04,034 --> 00:29:05,327 O que todos acham? 412 00:29:06,745 --> 00:29:08,247 Na minha opinião, 413 00:29:08,330 --> 00:29:10,290 a da direita é melhor. 414 00:29:10,374 --> 00:29:13,085 Se queremos criar uma conexão emocional 415 00:29:13,168 --> 00:29:14,962 com o cuidado parental, 416 00:29:15,045 --> 00:29:18,757 seria melhor que o foco estivesse nas pessoas, não nas árvores. 417 00:29:18,840 --> 00:29:22,970 Isso não ofuscaria a mensagem do lançamento da campanha ambiental? 418 00:29:23,053 --> 00:29:27,182 Você tem razão. Para não ofuscar, é melhor focar mais nas árvores. 419 00:29:27,266 --> 00:29:29,393 Se escolhermos a segunda opção, 420 00:29:29,476 --> 00:29:32,562 seria legal ter uma foto mais de frente das crianças. 421 00:29:32,646 --> 00:29:33,522 Esses dois… 422 00:29:33,605 --> 00:29:35,565 Ei, você perdeu a cabeça? 423 00:29:35,649 --> 00:29:38,735 - Sim. - Talvez devêssemos fazer dois cartazes. 424 00:29:40,070 --> 00:29:42,406 Um das árvores e outro das pessoas. 425 00:29:42,489 --> 00:29:43,490 Certo. 426 00:29:43,573 --> 00:29:45,617 E com mensagens diferentes também. 427 00:29:45,701 --> 00:29:47,619 É? Não precisam ser iguais? 428 00:29:47,703 --> 00:29:50,580 O formato pode ser, mas com conteúdos diferentes. 429 00:29:51,331 --> 00:29:52,416 Ficaria bom. 430 00:29:53,333 --> 00:29:54,334 E… 431 00:29:56,003 --> 00:29:57,129 Obrigada. 432 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 O cartaz de pessoas, a Sra. Jang e… 433 00:29:59,423 --> 00:30:00,424 - Eu quero. - Tá. 434 00:30:00,507 --> 00:30:01,842 - Jin-hui. - Isso! 435 00:30:02,426 --> 00:30:06,888 A Sra. Bae e a Sra. Lee trabalham no cartaz das árvores. 436 00:30:06,972 --> 00:30:09,182 Reunião encerrada! Vamos almoçar. 437 00:30:09,266 --> 00:30:12,185 Sr. Kim e Srta. Yu, venham com a gente. 438 00:30:13,270 --> 00:30:16,023 - Posso ir? - Claro, vá. 439 00:30:16,106 --> 00:30:17,274 Não vou. Gastrite. 440 00:30:17,983 --> 00:30:19,776 - Ainda se sente mal? - Sim. 441 00:30:20,485 --> 00:30:22,070 Vamos tomar uma canja. 442 00:30:27,826 --> 00:30:30,871 Ah, é. Esqueci que tenho um compromisso. 443 00:30:30,954 --> 00:30:31,913 Desculpe. 444 00:30:31,997 --> 00:30:34,833 Tudo bem. Trabalho é mais importante. Relaxa. 445 00:30:35,417 --> 00:30:36,251 É sério isso? 446 00:30:36,335 --> 00:30:39,046 - Vamos sair então, Sr. Kim. - Claro. 447 00:30:39,129 --> 00:30:41,423 Srta. Yu, quer almoçar comigo? 448 00:30:42,007 --> 00:30:43,675 Quero falar sobre seu trabalho. 449 00:30:43,759 --> 00:30:45,302 Também estou ocupada. 450 00:30:45,886 --> 00:30:47,054 - Vem, Sr. Kim. - Tchau. 451 00:30:47,137 --> 00:30:47,971 Certo, tchau. 452 00:30:48,055 --> 00:30:49,306 Tchau, Srta. Yu. 453 00:31:10,118 --> 00:31:12,537 Comidas leves para o estômago. 454 00:31:14,498 --> 00:31:16,625 "Canja ou chá de gengibre." 455 00:31:20,295 --> 00:31:21,463 CANJA 456 00:31:22,297 --> 00:31:23,590 O que é isso? 457 00:31:26,009 --> 00:31:26,843 É de abalone. 458 00:31:26,927 --> 00:31:29,054 Pedi de carne, mas erraram o pedido. 459 00:31:29,805 --> 00:31:31,306 Sou alérgico a moluscos, 460 00:31:32,015 --> 00:31:34,643 mas não podia desperdiçar comida. 461 00:31:34,726 --> 00:31:35,560 É mesmo? 462 00:31:35,644 --> 00:31:37,729 Por que não pediu pra fazerem outra? 463 00:31:37,813 --> 00:31:39,856 Tudo bem. Coma você. 464 00:31:51,785 --> 00:31:53,620 E se fizermos redondo? 465 00:31:53,703 --> 00:31:54,871 Vou deixar anotado. 466 00:31:54,955 --> 00:31:56,039 - Boa. - Maior. 467 00:31:56,123 --> 00:31:57,582 - Café, gente. - Concordo. 468 00:31:57,666 --> 00:31:59,626 - Café! - Café! 469 00:31:59,709 --> 00:32:01,837 Café depois do almoço! 470 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 Chá de gengibre? 471 00:32:03,964 --> 00:32:05,257 Por que pegou chá? 472 00:32:05,757 --> 00:32:07,551 Estava na promoção. 473 00:32:08,427 --> 00:32:09,386 Só o chá. 474 00:32:42,878 --> 00:32:48,091 GALERIA TAEYU 475 00:32:51,094 --> 00:32:53,472 Eu o vi hoje mais cedo. O que faz aqui? 476 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 Está de bom humor. 477 00:32:57,184 --> 00:32:59,978 Aonde foi depois da reunião? 478 00:33:02,647 --> 00:33:03,482 Ji-hyeok, 479 00:33:04,107 --> 00:33:05,567 eu gosto de uma pessoa. 480 00:33:06,234 --> 00:33:09,070 Ainda não contei aos meus pais. 481 00:33:09,738 --> 00:33:11,323 - O nosso casamento… - Não. 482 00:33:11,406 --> 00:33:12,491 Não pode. 483 00:33:13,074 --> 00:33:14,201 Quê? 484 00:33:15,160 --> 00:33:16,286 Ele é casado! 485 00:33:17,662 --> 00:33:18,872 É um homem casado. 486 00:33:18,955 --> 00:33:20,665 Tem esposa e um filho. 487 00:33:21,249 --> 00:33:22,083 Quê? 488 00:33:22,709 --> 00:33:23,793 Vi você e o Kim Seon-u… 489 00:33:25,462 --> 00:33:26,379 se beijando. 490 00:33:27,589 --> 00:33:30,091 Relevei seu comportamento egoísta e imaturo, 491 00:33:30,175 --> 00:33:31,635 por achar bonitinho. 492 00:33:31,718 --> 00:33:33,053 Mas isso é errado. 493 00:33:33,136 --> 00:33:35,013 Você passou de todos os limites. 494 00:33:35,096 --> 00:33:36,806 Quer seguir com este casamento? 495 00:33:36,890 --> 00:33:39,601 Você disse que não haveria amor entre nós. 496 00:33:39,684 --> 00:33:40,602 E daí? 497 00:33:41,353 --> 00:33:43,730 Está tentando impedir o casamento? 498 00:33:43,813 --> 00:33:45,190 Pare de brincar com fogo. 499 00:33:45,941 --> 00:33:47,400 Pare de usar as pessoas. 500 00:33:47,484 --> 00:33:48,985 Não estou fazendo isso. 501 00:33:49,069 --> 00:33:50,654 E não estou usando ele. 502 00:33:51,238 --> 00:33:53,240 Então o que é? 503 00:33:53,323 --> 00:33:54,699 A verdade é que ele… 504 00:33:54,783 --> 00:33:58,745 Pode manter isso em segredo? 505 00:33:58,828 --> 00:33:59,871 Por favor. 506 00:34:03,583 --> 00:34:05,418 Vou seguir com esse casamento. 507 00:34:06,002 --> 00:34:08,880 E, após o casamento, não vou tolerar infidelidade. 508 00:34:09,756 --> 00:34:11,633 Tem que haver respeito. 509 00:34:12,217 --> 00:34:13,093 Por quê? 510 00:34:13,176 --> 00:34:15,637 Por que essa vontade repentina de se casar? 511 00:34:16,513 --> 00:34:17,806 Você só pensa em si. 512 00:34:18,390 --> 00:34:20,642 Não vê que está destruindo uma família? 513 00:34:21,977 --> 00:34:22,894 A Sra. Go 514 00:34:24,062 --> 00:34:26,273 é só uma mulher e mãe comum. 515 00:34:26,356 --> 00:34:27,274 Se ela descobrir… 516 00:34:31,695 --> 00:34:32,654 ela vai sofrer. 517 00:34:32,737 --> 00:34:35,949 Não vai. Estou ficando louca! 518 00:34:38,743 --> 00:34:41,871 Por que está tão preocupado com ela? 519 00:34:46,042 --> 00:34:47,252 Porque sou chefe dela. 520 00:34:48,587 --> 00:34:50,130 Espero que entenda. 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,132 Eu já vou. 522 00:35:14,696 --> 00:35:15,697 O que é isso? 523 00:35:16,239 --> 00:35:17,073 É de abalone. 524 00:35:17,157 --> 00:35:18,450 - Café, gente. - Concordo. 525 00:35:18,533 --> 00:35:19,909 - Café! - Café! 526 00:35:19,993 --> 00:35:21,077 Chá de gengibre? 527 00:35:22,037 --> 00:35:23,413 Estava na promoção. 528 00:35:24,247 --> 00:35:25,206 Só o chá. 529 00:36:07,374 --> 00:36:08,208 Entre. 530 00:36:14,964 --> 00:36:15,799 Tem uma coisa 531 00:36:16,758 --> 00:36:19,469 que quero te dar antes da apresentação. 532 00:36:23,181 --> 00:36:24,015 Tome. 533 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 Isso é… 534 00:36:31,815 --> 00:36:33,942 É aquele mesmo trevo. 535 00:36:40,740 --> 00:36:42,951 Você guardou? 536 00:36:43,034 --> 00:36:45,078 Claro. Foi difícil de achar. 537 00:36:46,079 --> 00:36:48,164 E parece que traz sorte mesmo. 538 00:36:48,248 --> 00:36:50,041 Me trouxe alguém incrível. 539 00:36:50,959 --> 00:36:52,919 Alguém que pagou minha dívida, 540 00:36:53,002 --> 00:36:55,630 comprou canja pra mim e muito mais. 541 00:36:57,215 --> 00:37:00,427 Com certeza, vai te dar sorte na apresentação. 542 00:37:00,510 --> 00:37:02,387 Pegue e veja o que acontece. 543 00:37:03,972 --> 00:37:05,598 Admito que me sinto mal 544 00:37:06,516 --> 00:37:07,851 por ter tanto apoio. 545 00:37:09,352 --> 00:37:10,729 Toquei essa campanha… 546 00:37:12,397 --> 00:37:14,190 por um motivo pessoal. 547 00:37:17,694 --> 00:37:21,740 Quer continuar o trabalho da sua mãe, né? 548 00:37:23,241 --> 00:37:24,951 "Quero proteger meu filho. 549 00:37:25,869 --> 00:37:28,329 Quero que ele viva num mundo melhor." 550 00:37:30,039 --> 00:37:34,502 Acho que a mensagem da sua mãe será bem recebida. 551 00:37:36,004 --> 00:37:38,548 É um sentimento compartilhado por todos os pais. 552 00:37:46,014 --> 00:37:49,017 Fiquei tagarelando, né? 553 00:37:49,100 --> 00:37:51,853 Vou deixá-lo se preparar. 554 00:37:54,481 --> 00:37:55,523 Você consegue. 555 00:38:11,164 --> 00:38:12,957 Oi, equipe de mães! 556 00:38:13,041 --> 00:38:14,918 Espera, cadê as pás? 557 00:38:15,001 --> 00:38:17,378 Deviam ter trazido. 558 00:38:18,046 --> 00:38:20,006 Pra cavar a cova de vocês. 559 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 Enfim, 560 00:38:22,884 --> 00:38:25,136 estou louco pra ouvir as baboseiras. 561 00:38:29,724 --> 00:38:32,685 Temos alguma pá? Quero enterrá-lo vivo. 562 00:38:33,561 --> 00:38:36,439 Ele vai ver quem ri por último. 563 00:38:37,232 --> 00:38:38,858 Tá, vamos vencer essa! 564 00:38:43,988 --> 00:38:45,949 GERAÇÃO 10 BOLSOS 565 00:38:46,032 --> 00:38:47,534 Geração 10 bolsos. 566 00:38:47,617 --> 00:38:49,160 Ou seja, uma criança 567 00:38:49,244 --> 00:38:52,914 é bancada por dez bolsos, de pais e parentes e amigos da família. 568 00:38:53,540 --> 00:38:56,000 Ter menos filhos resulta numa criação mais privilegiada. 569 00:38:56,584 --> 00:38:58,419 Incorporamos esse conceito 570 00:38:58,503 --> 00:39:01,381 na nossa estratégia de marketing para elevar a Natural BeBe 571 00:39:01,464 --> 00:39:03,174 a uma marca de luxo global. 572 00:39:03,258 --> 00:39:06,135 Essa é a campanha Nascidos para o Luxo. 573 00:39:06,928 --> 00:39:10,682 Como sabem, esta é Jessica, atriz de Hollywood e influenciadora 574 00:39:11,307 --> 00:39:13,393 com mais de 300 milhões de seguidores. 575 00:39:13,476 --> 00:39:14,769 Propusemos a ideia 576 00:39:14,853 --> 00:39:17,313 de mostrá-la usando nossos produtos nas redes sociais, 577 00:39:18,106 --> 00:39:19,899 e tivemos grandes avanços. 578 00:39:19,983 --> 00:39:21,484 Em que pé está? 579 00:39:21,568 --> 00:39:23,528 Podemos assinar o contrato com ela 580 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 assim que aprovar a campanha. 581 00:39:34,831 --> 00:39:36,207 EQUIPE DE MÃES 582 00:39:39,043 --> 00:39:39,961 Luxo? 583 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 É legal. 584 00:39:42,130 --> 00:39:44,924 Mas a Natural BeBe vende artigos de luxo? 585 00:39:46,217 --> 00:39:47,510 Não. 586 00:39:47,594 --> 00:39:48,761 A Natural BeBe… 587 00:39:50,930 --> 00:39:53,266 vende produtos essenciais. 588 00:39:54,392 --> 00:39:57,103 Produtos acessíveis para todos que têm filhos. 589 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 Produtos básicos. 590 00:39:59,939 --> 00:40:03,443 Diretor Choi, como se sentiu quando pegou seu filho pela primeira vez? 591 00:40:03,526 --> 00:40:06,279 Desejou que ele ganhasse muito dinheiro? 592 00:40:06,362 --> 00:40:09,574 Ou desejou que ele se tornasse um prodígio, 593 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 atleta e estudioso? 594 00:40:11,200 --> 00:40:13,161 Nenhum pai deseja essas coisas. 595 00:40:13,745 --> 00:40:16,789 Nosso único desejo é que ele cresça com saúde. 596 00:40:17,457 --> 00:40:18,625 Não concorda? 597 00:40:19,208 --> 00:40:20,168 Sim. 598 00:40:20,251 --> 00:40:21,169 Isso mesmo. 599 00:40:21,252 --> 00:40:24,714 Pelo simples desejo de que o filho cresça saudável e seguro, 600 00:40:25,298 --> 00:40:28,134 os pais carregam o fardo mais pesado do mundo, 601 00:40:28,718 --> 00:40:30,511 e fazem de bom grado. 602 00:40:31,304 --> 00:40:33,514 A Natural BeBe não deve incentivar os pais 603 00:40:33,598 --> 00:40:36,434 a criar seus filhos para serem melhores que os outros. 604 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Não deveríamos ser parceiros deles 605 00:40:40,063 --> 00:40:42,231 e ajudá-los a carregar esse fardo? 606 00:40:43,232 --> 00:40:45,735 Movidos pelo desejo de apoiar pais e mães, 607 00:40:46,694 --> 00:40:47,570 pensamos nisso. 608 00:40:48,363 --> 00:40:49,197 Esta é 609 00:40:50,323 --> 00:40:52,408 a campanha de plantio de árvores. 610 00:40:52,492 --> 00:40:55,411 Juntos por um Futuro Verde. 611 00:40:56,412 --> 00:40:59,332 Como o plantio de árvores se encaixa nisso tudo? 612 00:41:01,292 --> 00:41:03,586 À esquerda, verá a muda 613 00:41:03,670 --> 00:41:06,798 que foi plantada há 20 anos pela Natural BeBe. 614 00:41:06,881 --> 00:41:10,176 E à direita, verá como ela está hoje. 615 00:41:10,843 --> 00:41:12,053 Enquanto eu crescia, 616 00:41:12,136 --> 00:41:17,809 esta árvore também cresceu para fornecer ar puro até hoje. 617 00:41:18,393 --> 00:41:21,312 E continuará fazendo isso até quando eu tiver um filho 618 00:41:21,396 --> 00:41:22,730 que vai crescer com ela. 619 00:41:24,148 --> 00:41:25,525 Plantar uma árvore 620 00:41:26,401 --> 00:41:29,028 significa promover o crescimento saudável. 621 00:41:29,988 --> 00:41:31,280 E não é isso… 622 00:41:33,032 --> 00:41:34,867 que fazemos de melhor? 623 00:41:47,422 --> 00:41:51,217 "Em dez anos, quem será mais alto? Você ou a árvore? 624 00:41:51,968 --> 00:41:54,178 Não importa quem seja, 625 00:41:54,262 --> 00:41:56,848 contanto que cresçam fortes e saudáveis." 626 00:42:00,685 --> 00:42:02,061 "Grandes ou pequenas, 627 00:42:02,145 --> 00:42:05,231 amarelas ou vermelhas, gosto de árvores por serem árvores, 628 00:42:05,314 --> 00:42:06,190 e gosto de você 629 00:42:06,774 --> 00:42:07,984 por ser você." 630 00:42:09,610 --> 00:42:11,320 "É importante não viver na sombra, 631 00:42:12,071 --> 00:42:15,408 mas espero que cresça sabendo o quanto a sombra pode ser preciosa." 632 00:42:20,663 --> 00:42:22,999 "Ver você procurando um trevo-de-quatro-folhas 633 00:42:24,584 --> 00:42:28,671 já é a minha maior sorte." 634 00:42:47,231 --> 00:42:50,526 Em busca de um mundo saudável onde as crianças possam brincar, 635 00:42:51,235 --> 00:42:55,615 a Natural BeBe continua a cultivar uma floresta que crescerá junto com elas. 636 00:42:55,698 --> 00:42:58,493 Esta é a "Juntos por um Futuro Verde", da Natural BeBe. 637 00:43:27,021 --> 00:43:27,939 Bom trabalho. 638 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 Igualmente. 639 00:43:50,920 --> 00:43:51,754 O que foi? 640 00:43:55,842 --> 00:43:57,343 Sr. Gong! 641 00:43:59,595 --> 00:44:01,514 - Conseguimos! - Conseguimos! 642 00:44:08,563 --> 00:44:10,523 Bom trabalho, pessoal! 643 00:44:11,023 --> 00:44:12,984 - Bom trabalho! - Bom trabalho! 644 00:44:13,693 --> 00:44:14,902 Bom trabalho! 645 00:44:16,988 --> 00:44:18,281 E a gastrite? 646 00:44:18,781 --> 00:44:21,033 Mereço um drinque hoje. 647 00:44:21,576 --> 00:44:23,452 Tomei remédio mais cedo. 648 00:44:23,536 --> 00:44:25,288 Então pelo menos coma algo. 649 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 Certo. 650 00:44:33,421 --> 00:44:35,423 Sr. Gong. 651 00:44:35,506 --> 00:44:38,759 Adorei o senhor hoje. 652 00:44:38,843 --> 00:44:40,553 Apresentou muito bem. 653 00:44:40,636 --> 00:44:42,430 Foi tão eloquente. 654 00:44:42,513 --> 00:44:46,100 Se ele tentasse me vender qualquer bugiganga, 655 00:44:46,184 --> 00:44:47,643 eu compraria uma de cada. 656 00:44:47,727 --> 00:44:48,561 Eu também. 657 00:44:48,644 --> 00:44:50,313 - Eu compraria tudo. - Também. 658 00:44:50,396 --> 00:44:54,609 Foi por isso que fiquei ao lado dele por anos. 659 00:44:55,109 --> 00:44:56,611 Tudo graças a vocês. 660 00:44:57,194 --> 00:44:59,113 Deviam se orgulhar de ter vencido 661 00:44:59,697 --> 00:45:01,782 o marketing só com suas habilidades. 662 00:45:01,866 --> 00:45:02,825 Vamos brindar. 663 00:45:03,826 --> 00:45:06,078 - Estou quase chorando. - Também. 664 00:45:06,162 --> 00:45:08,372 Qual é, pessoal. 665 00:45:08,456 --> 00:45:09,999 Certo, o que vamos pedir? 666 00:45:10,082 --> 00:45:12,043 Lagosta? Macarrão? 667 00:45:12,126 --> 00:45:13,794 Peçam o que quiser. 668 00:45:13,878 --> 00:45:15,796 Será por conta do Sr. Gong. 669 00:45:15,880 --> 00:45:17,381 - É sério? - Jura? 670 00:45:17,465 --> 00:45:19,050 Posso pedir café da manhã? 671 00:45:21,177 --> 00:45:24,305 Qual é o prato mais caro daqui? 672 00:45:24,388 --> 00:45:25,264 Estou curioso. 673 00:45:27,558 --> 00:45:29,435 - Tem abalone aqui. - Nossa! 674 00:45:29,518 --> 00:45:30,937 - Abalone? - Vamos pedir. 675 00:45:31,020 --> 00:45:32,438 - Um por mesa. - Boa. 676 00:45:32,521 --> 00:45:33,356 Parece ótimo. 677 00:45:41,864 --> 00:45:42,782 Espera. 678 00:45:42,865 --> 00:45:46,577 Devíamos ter convidado o Sr. Kim e a Srta. Yu. 679 00:45:46,661 --> 00:45:48,079 Trabalhamos nisso juntos. 680 00:45:48,162 --> 00:45:49,205 Estão ocupados. 681 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 Falaram que viriam se desse tempo. 682 00:45:51,248 --> 00:45:52,500 Será que eles vêm? 683 00:45:53,960 --> 00:45:56,712 Esperamos a noite toda, se for o caso. Devemos. 684 00:46:00,591 --> 00:46:02,134 Sr. Kim! Aqui. 685 00:46:04,136 --> 00:46:05,513 - Vem cá. - O quê? 686 00:46:05,596 --> 00:46:06,639 Nossa. 687 00:46:09,225 --> 00:46:10,059 Surpresa! 688 00:46:10,142 --> 00:46:11,936 O que é tudo isso? 689 00:46:12,019 --> 00:46:14,146 - Decoração de festa. - O quê? 690 00:46:18,651 --> 00:46:19,819 Estou pronta. 691 00:46:20,945 --> 00:46:21,946 Vamos lá. 692 00:46:23,489 --> 00:46:24,740 Dê um sorriso. 693 00:46:24,824 --> 00:46:25,866 Ótimo. 694 00:46:25,950 --> 00:46:27,326 Dê uma garfada. 695 00:46:27,994 --> 00:46:30,246 Ótimo. Ficou bom. 696 00:46:32,623 --> 00:46:35,001 Deixe-me ajeitar uma coisa. 697 00:46:57,314 --> 00:47:00,693 JI-HYEOK 698 00:47:00,776 --> 00:47:02,153 YU HA-YEONG 699 00:47:02,236 --> 00:47:04,196 - Não vai beber? - Bom. 700 00:47:07,783 --> 00:47:09,785 Quem bebeu tudo isso? 701 00:47:11,078 --> 00:47:12,455 Isso é incrível. 702 00:47:14,415 --> 00:47:16,542 Quem bebe vinho como se fosse água? 703 00:47:16,625 --> 00:47:17,752 Sabe, 704 00:47:17,835 --> 00:47:20,171 é porque estou de ótimo humor. 705 00:47:20,254 --> 00:47:22,089 Estou tão feliz! 706 00:47:22,965 --> 00:47:25,885 - O risoto e a lasanha chegaram. - Nossa! 707 00:47:25,968 --> 00:47:28,429 - Parece ótimo. - Meu Deus! 708 00:47:28,512 --> 00:47:30,056 - Obrigada. - Não acredito. 709 00:47:30,139 --> 00:47:31,140 Sr. Gong. 710 00:47:31,223 --> 00:47:34,393 O primeiro pedaço é pro senhor. 711 00:47:34,935 --> 00:47:36,145 Obrigado. 712 00:47:36,228 --> 00:47:37,938 - Eu também quero. - Certo. 713 00:47:44,737 --> 00:47:46,197 O abalone está ótimo. 714 00:47:48,157 --> 00:47:49,950 Sou alérgico a moluscos, 715 00:47:50,659 --> 00:47:52,286 mas não podia desperdiçar comida. 716 00:47:56,582 --> 00:47:57,583 Isso. 717 00:47:57,666 --> 00:47:59,335 Jin-hui, e aquela sua amiga? 718 00:47:59,418 --> 00:48:02,505 Contou que o marido está traindo ela? 719 00:48:02,588 --> 00:48:04,006 Não contei a tempo. 720 00:48:04,090 --> 00:48:05,257 Aquele canalha… 721 00:48:06,550 --> 00:48:08,385 O marido dela confessou. 722 00:48:08,469 --> 00:48:09,804 - Nossa! - O quê? 723 00:48:09,887 --> 00:48:11,013 Ele contou tudo? 724 00:48:11,097 --> 00:48:12,098 O canalha disse: 725 00:48:12,181 --> 00:48:14,391 "Encontrei o amor da minha vida." 726 00:48:14,475 --> 00:48:18,813 Falou um monte e disse que não queria dinheiro nem a guarda, só o divórcio. 727 00:48:18,896 --> 00:48:20,106 Faz sentido? 728 00:48:20,189 --> 00:48:21,899 Ela não pode se divorciar. 729 00:48:21,982 --> 00:48:23,943 - Não! - Só vai beneficiá-lo. 730 00:48:24,610 --> 00:48:26,445 Eu daria o divórcio. 731 00:48:26,529 --> 00:48:27,530 O quê? 732 00:48:27,613 --> 00:48:28,906 Uma coisa é não saber, 733 00:48:29,490 --> 00:48:32,034 mas ela já sabe que ele não a ama. 734 00:48:32,618 --> 00:48:34,245 Como viver sob o mesmo teto? 735 00:48:35,287 --> 00:48:37,706 Isso seria digno de pena. 736 00:48:49,593 --> 00:48:50,803 POSSO BUSCÁ-LA? 737 00:48:50,886 --> 00:48:52,388 AINDA ESTÁ NO RESTAURANTE? 738 00:48:57,560 --> 00:48:59,895 Acho que já tiramos o bastante. 739 00:48:59,979 --> 00:49:01,355 Vou editar e te mando. 740 00:49:03,357 --> 00:49:04,441 Aonde está indo? 741 00:49:04,525 --> 00:49:06,861 Reservei o lugar todo para esse ensaio. 742 00:49:07,403 --> 00:49:08,737 E quanto à cerimônia? 743 00:49:08,821 --> 00:49:10,781 Desculpe. Aconteceu um imprevisto. 744 00:49:18,873 --> 00:49:20,916 Vejo vocês no trabalho. 745 00:49:21,000 --> 00:49:22,001 - Obrigada. - Tá. 746 00:49:22,084 --> 00:49:23,419 - Tenha cuidado! - Puxa! 747 00:49:23,502 --> 00:49:25,629 - Vá em segurança. - Certo. Espera. 748 00:49:25,713 --> 00:49:26,922 Minha nossa! 749 00:49:27,673 --> 00:49:29,216 Também vou. 750 00:49:29,300 --> 00:49:30,718 Obrigada pelo jantar. 751 00:49:30,801 --> 00:49:31,844 Espere, Sra. Lee! 752 00:49:31,927 --> 00:49:33,679 - Vamos dividir? - Certo. 753 00:49:33,762 --> 00:49:34,889 Até mais. 754 00:49:43,814 --> 00:49:44,690 Quê? 755 00:49:44,773 --> 00:49:47,234 Cadê todo mundo? 756 00:49:47,318 --> 00:49:48,527 Já foram embora. 757 00:49:48,611 --> 00:49:49,820 Ah, não. 758 00:49:49,904 --> 00:49:52,698 Eles têm que comer isso. 759 00:49:52,781 --> 00:49:54,200 Por que comprou sorvete? 760 00:49:56,452 --> 00:49:58,996 Está bêbada. Bebeu até não poder mais. 761 00:49:59,079 --> 00:50:01,707 Não estou bêbada. 762 00:50:01,790 --> 00:50:04,168 Até aguentaria mais uma rodada. Viu? 763 00:50:04,251 --> 00:50:06,712 Não estou nem um pouco bêbada 764 00:50:06,795 --> 00:50:08,255 e posso provar. 765 00:50:10,424 --> 00:50:13,427 Um, dois… 766 00:50:14,720 --> 00:50:18,140 Um, dois… 767 00:50:18,807 --> 00:50:20,309 Um, dois… 768 00:50:21,060 --> 00:50:23,312 O senhor que está bêbado, Sr. Gong. 769 00:50:23,395 --> 00:50:25,272 Nem bebemos tanto assim. 770 00:50:25,356 --> 00:50:27,274 O senhor é muito fraco. 771 00:50:27,358 --> 00:50:28,901 - Caramba! - Cuidado. 772 00:50:28,984 --> 00:50:30,319 Cuidado. 773 00:50:32,488 --> 00:50:34,156 Vou ligar pro Sr. Kim. 774 00:50:37,117 --> 00:50:38,327 O trevo. 775 00:50:45,125 --> 00:50:46,001 Eu falei. 776 00:50:46,085 --> 00:50:47,962 Funcionou, né? 777 00:50:48,545 --> 00:50:50,839 Levá-lo com você 778 00:50:51,757 --> 00:50:53,676 o ajudou a vencer. 779 00:50:57,137 --> 00:50:58,222 Se você diz… 780 00:51:03,018 --> 00:51:04,561 Eu te acho 781 00:51:04,645 --> 00:51:07,731 uma ótima pessoa. 782 00:51:09,900 --> 00:51:12,569 Até mentiu por mim. 783 00:51:12,653 --> 00:51:14,613 Quando eu fiz isso? 784 00:51:14,697 --> 00:51:16,198 Eu sei de tudo. 785 00:51:20,369 --> 00:51:23,747 - Não me diga… - Como eu não perceberia? Não sou idiota. 786 00:51:23,831 --> 00:51:25,207 Qual é! 787 00:51:28,335 --> 00:51:29,545 Sabe de tudo? 788 00:51:30,921 --> 00:51:31,755 Tudo mesmo? 789 00:51:31,839 --> 00:51:34,133 - Então sabe que seu marido… - É claro. 790 00:51:34,717 --> 00:51:35,884 Eu sei de tudo. 791 00:51:38,095 --> 00:51:39,138 Canja de abalone. 792 00:51:39,847 --> 00:51:41,140 Chá de gengibre. 793 00:51:41,932 --> 00:51:44,101 Pegou tudo isso pra mim. 794 00:51:45,185 --> 00:51:47,938 Até mentiu que era alérgico a moluscos. 795 00:51:51,900 --> 00:51:54,903 Mais cedo, colocou a comida na minha frente. 796 00:51:54,987 --> 00:51:57,323 Colocou a mão para eu não bater a cabeça na mesa. 797 00:51:57,406 --> 00:52:00,075 - E fingiu que não foi nada. - Espera. 798 00:52:00,159 --> 00:52:01,452 Fala sério! 799 00:52:01,535 --> 00:52:04,038 Foi porque eu… 800 00:52:04,121 --> 00:52:05,539 Eu sei. 801 00:52:06,623 --> 00:52:07,583 É legal comigo 802 00:52:09,418 --> 00:52:12,588 porque faço parte da sua equipe. 803 00:52:13,881 --> 00:52:15,257 E então… 804 00:52:21,889 --> 00:52:25,017 fico cada vez mais balançada. 805 00:52:28,395 --> 00:52:29,730 Sabe… 806 00:52:31,899 --> 00:52:33,692 quanto mais gentil você é… 807 00:52:35,652 --> 00:52:37,863 mais feliz eu fico, mas é difícil. 808 00:52:41,408 --> 00:52:44,161 Porque sei que não mereço. 809 00:52:47,039 --> 00:52:48,332 Então… 810 00:52:54,463 --> 00:52:55,839 não seja gentil comigo. 811 00:52:58,842 --> 00:53:01,345 E também prometo… 812 00:53:04,431 --> 00:53:06,392 não ficar mais balançada. 813 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 Mastigue direito. 814 00:54:21,049 --> 00:54:21,925 Muito bem. 815 00:54:22,634 --> 00:54:25,262 Desculpe. Vi suas ligações de ontem. 816 00:54:25,345 --> 00:54:27,139 Estava muito bêbada. 817 00:54:27,222 --> 00:54:28,056 Tudo bem. 818 00:54:30,809 --> 00:54:32,227 Tome. 819 00:54:34,146 --> 00:54:36,565 Uau, sopa pra ressaca. 820 00:54:38,567 --> 00:54:39,943 Coma kimchi também. 821 00:54:42,404 --> 00:54:44,031 Eu precisava disso. 822 00:54:44,698 --> 00:54:46,492 Quem te trouxe pra casa ontem? 823 00:54:48,035 --> 00:54:49,077 Ontem à noite? 824 00:54:50,329 --> 00:54:51,788 Peguei um táxi. 825 00:54:51,872 --> 00:54:54,041 Acho que peguei. 826 00:54:54,124 --> 00:54:55,918 É, peguei. 827 00:54:56,752 --> 00:54:59,213 A partir de hoje, me ligue se for beber demais. 828 00:54:59,296 --> 00:55:00,297 Tá bom. 829 00:55:07,387 --> 00:55:08,889 - Jin-hui. - Obrigada. 830 00:55:08,972 --> 00:55:10,474 O vinho faz isso. 831 00:55:10,557 --> 00:55:12,351 Minha cabeça está balançando. 832 00:55:12,434 --> 00:55:14,520 Até meu intestino está balançando. 833 00:55:14,603 --> 00:55:15,771 Tudo bem, Da-rim? 834 00:55:16,980 --> 00:55:18,815 Está tudo balançando também. 835 00:55:20,234 --> 00:55:21,568 Fico cada vez mais balançada. 836 00:55:22,361 --> 00:55:23,487 Não seja gentil comigo. 837 00:55:25,697 --> 00:55:26,615 O quê? 838 00:55:27,908 --> 00:55:31,495 A Sra. Jang vai recrutar o pessoal para o plantio das árvores. 839 00:55:31,578 --> 00:55:32,412 Certo. 840 00:55:32,496 --> 00:55:33,914 A Sra. Bae e a Sra. Lee 841 00:55:33,997 --> 00:55:36,375 vão contratar o espaço e solicitar apoio público. 842 00:55:37,042 --> 00:55:39,920 A Sra. Go vai preparar a nota para a imprensa. 843 00:55:40,003 --> 00:55:40,837 Certo. 844 00:55:40,921 --> 00:55:42,422 Cadê o Sr. Gong? 845 00:55:42,506 --> 00:55:44,258 Está em reunião com a equipe de RSE. 846 00:55:44,341 --> 00:55:46,510 Considerando a escala do projeto, 847 00:55:46,593 --> 00:55:48,095 precisamos do apoio deles. 848 00:55:48,178 --> 00:55:49,596 Depois de apoiar a todos, 849 00:55:49,680 --> 00:55:51,890 chegou nossa vez de receber suporte. 850 00:55:52,474 --> 00:55:54,268 O poder de estarmos na liderança. 851 00:55:55,435 --> 00:55:57,938 Vencer a proposta também tem um lado ruim. 852 00:55:58,021 --> 00:56:00,649 Temos que cumprir com tudo que prometemos. 853 00:56:01,275 --> 00:56:02,651 Pois é. 854 00:56:02,734 --> 00:56:04,403 Estou feliz, mas é difícil… 855 00:56:05,195 --> 00:56:06,863 Quanto mais gentil você é, 856 00:56:06,947 --> 00:56:08,699 mais feliz eu fico, mas é difícil. 857 00:56:08,782 --> 00:56:10,951 E também prometo não ficar mais balançada. 858 00:56:15,497 --> 00:56:16,873 - O que foi? - O quê? 859 00:56:16,957 --> 00:56:18,000 - Quê? - Uma barata? 860 00:56:18,083 --> 00:56:19,209 - Quê? - Cadê? 861 00:56:21,086 --> 00:56:22,754 Preciso ir ao banheiro. 862 00:56:23,547 --> 00:56:24,548 Vá. 863 00:56:27,301 --> 00:56:28,677 Será que foi um sonho? 864 00:56:30,512 --> 00:56:33,015 Eu fiz besteira? 865 00:56:39,980 --> 00:56:41,523 Com licença, Sr. Gong. 866 00:56:43,442 --> 00:56:44,443 Sim? 867 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 Então… 868 00:56:48,864 --> 00:56:50,240 Sobre ontem à noite… 869 00:56:51,742 --> 00:56:52,826 Eu… 870 00:56:53,493 --> 00:56:55,996 Nós… 871 00:56:57,831 --> 00:57:00,334 Devo perguntar ou não? 872 00:57:04,254 --> 00:57:06,173 O senhor pagou meu táxi? 873 00:57:06,757 --> 00:57:08,008 O táxi? 874 00:57:08,091 --> 00:57:11,845 Apaguei ontem à noite, não me lembro de nada. 875 00:57:12,596 --> 00:57:15,265 Queria saber se o senhor pagou. 876 00:57:16,475 --> 00:57:17,559 Não se lembra? 877 00:57:18,852 --> 00:57:19,686 De nada? 878 00:57:19,770 --> 00:57:21,813 Não me lembro de nada. 879 00:57:22,898 --> 00:57:24,316 Entendi. 880 00:57:26,360 --> 00:57:27,194 Sinto muito. 881 00:57:28,320 --> 00:57:29,696 Não me lembro de nada. 882 00:57:30,864 --> 00:57:32,157 Também apaguei. 883 00:57:32,741 --> 00:57:35,577 Não se lembra de nada mesmo? 884 00:57:36,578 --> 00:57:37,788 De nada. 885 00:57:40,040 --> 00:57:42,918 O senhor também é muito fraco. 886 00:57:43,001 --> 00:57:45,420 Deveria parar de beber. 887 00:57:45,504 --> 00:57:47,464 Enfim, tenha um bom dia. 888 00:57:54,471 --> 00:57:55,555 Não seja gentil comigo. 889 00:57:56,515 --> 00:57:59,851 E também prometo não ficar mais balançada. 890 00:58:13,240 --> 00:58:16,910 YU TAE-YEONG 891 00:58:23,083 --> 00:58:23,917 Srta. Gong! 892 00:58:24,501 --> 00:58:25,335 Srta. Gong. 893 00:58:26,420 --> 00:58:31,842 Tenho uma carta na manga que vai reverter o resultado da apresentação. 894 00:58:31,925 --> 00:58:33,176 Que carta? 895 00:58:33,260 --> 00:58:34,928 Dê uma olhada. 896 00:58:35,637 --> 00:58:37,639 Já estou ocupada o suficiente. 897 00:58:40,392 --> 00:58:42,561 O que tem isso? Quem é essa? 898 00:58:42,644 --> 00:58:44,104 Olhe direito. 899 00:58:44,187 --> 00:58:46,523 Esta é a Go Da-rim da equipe de mães, 900 00:58:46,606 --> 00:58:48,150 este é o chefe Gong Ji-hyeok. 901 00:58:48,233 --> 00:58:50,944 Um caso escandaloso entre uma mulher casada 902 00:58:51,028 --> 00:58:52,696 e o filho do presidente. 903 00:58:53,572 --> 00:58:55,949 Isso é mais que o suficiente 904 00:58:56,033 --> 00:58:57,993 para acabar com a equipe de mães 905 00:58:58,076 --> 00:59:01,246 e até cancelar o casamento com a herdeira da Taeyu C&T! 906 00:59:01,329 --> 00:59:03,206 Espera, olha isso. 907 00:59:03,290 --> 00:59:06,960 Não dá para ver direito. Tem certeza de que são eles? 908 00:59:07,044 --> 00:59:08,128 Espera aí. 909 00:59:08,211 --> 00:59:11,298 É a Go Da-rim. 910 00:59:11,381 --> 00:59:14,051 É a Go Da-rim e o Sr. Gong Ji-hyeok 911 00:59:14,134 --> 00:59:18,472 Enfim, o novato da minha equipe viu com os próprios olhos. 912 00:59:19,514 --> 00:59:20,849 E então? 913 00:59:20,932 --> 00:59:22,100 Divulgo? 914 00:59:24,978 --> 00:59:27,105 Temos que fazer isso direito. 915 00:59:28,940 --> 00:59:32,611 Fique de olho neles e arranje mais provas, 916 00:59:33,653 --> 00:59:35,197 para não se safarem. 917 00:59:36,573 --> 00:59:37,449 Provas concretas. 918 00:59:38,033 --> 00:59:39,159 Entendido. 919 00:59:57,886 --> 00:59:58,845 O que está fazendo? 920 01:00:00,138 --> 01:00:01,890 Escrevendo a nota pra imprensa. 921 01:00:01,973 --> 01:00:03,225 Quero refinar mais. 922 01:00:03,934 --> 01:00:05,519 Boa noite. 923 01:00:05,602 --> 01:00:07,562 Por que está demorando tanto? 924 01:00:11,858 --> 01:00:15,153 Parece mais uma lista de slogans do que uma nota. 925 01:00:16,613 --> 01:00:17,447 Sério? 926 01:00:18,865 --> 01:00:19,699 Com licença. 927 01:00:21,201 --> 01:00:22,661 Olhe este artigo. 928 01:00:23,161 --> 01:00:26,289 Tem manchete, subtítulo e o corpo do texto. 929 01:00:26,915 --> 01:00:27,749 Certo? 930 01:00:28,708 --> 01:00:30,168 - Conteúdo. - Sim. 931 01:00:30,252 --> 01:00:33,880 - Quem, o que e como. - Quem… 932 01:00:33,964 --> 01:00:34,923 Como. 933 01:00:36,299 --> 01:00:38,301 - Uma dica. - Sim. 934 01:00:38,385 --> 01:00:40,929 - Escolha dois ou três termos-chave. - Certo. 935 01:00:41,012 --> 01:00:43,431 E combine com expressões criativas. 936 01:00:43,515 --> 01:00:45,058 - Entendi. - Isso. 937 01:00:47,102 --> 01:00:49,396 Tem um arquivo com notas antigas. 938 01:00:50,730 --> 01:00:51,648 Espere. 939 01:00:52,274 --> 01:00:53,108 Certo. 940 01:01:14,713 --> 01:01:16,923 Da-rim, está passando mal? 941 01:01:17,007 --> 01:01:18,049 Não. 942 01:01:18,133 --> 01:01:19,926 Olhe pra mim. 943 01:01:21,845 --> 01:01:24,431 - Vamos pro hospital. - Não, estou bem. 944 01:01:24,514 --> 01:01:26,266 Não se preocupe comigo. 945 01:01:26,349 --> 01:01:27,893 Só preciso tomar o remédio. 946 01:01:27,976 --> 01:01:29,060 Me escute! 947 01:01:29,603 --> 01:01:31,188 Você está sentindo dor! 948 01:01:32,647 --> 01:01:34,941 Não quero incomodá-lo. 949 01:01:36,026 --> 01:01:38,361 Não devo mais fazer isso. 950 01:01:39,279 --> 01:01:40,238 Você esqueceu? 951 01:01:42,282 --> 01:01:43,825 Seus órgãos são meus. 952 01:01:44,618 --> 01:01:45,827 Vou fazer 953 01:01:46,411 --> 01:01:47,662 o que eu quiser com eles. 954 01:01:48,788 --> 01:01:49,706 Então obedeça. 955 01:02:14,064 --> 01:02:18,276 PRONTO-SOCORRO 956 01:02:24,658 --> 01:02:26,993 É dor de estômago causada por estresse. 957 01:02:27,077 --> 01:02:29,412 Pelo visto, ela tem se estressado muito. 958 01:02:29,496 --> 01:02:30,956 Vai ficar bem logo. 959 01:02:31,039 --> 01:02:32,707 Terá alta assim que acordar. 960 01:02:32,791 --> 01:02:35,627 Veremos como ela reage à medicação e marcamos o retorno. 961 01:02:58,817 --> 01:02:59,693 É. 962 01:03:02,070 --> 01:03:03,238 Tem razão. 963 01:03:05,824 --> 01:03:07,158 É porque é da minha equipe. 964 01:03:11,037 --> 01:03:12,497 Não tem outra razão. 965 01:03:15,917 --> 01:03:17,460 Não fique balançada… 966 01:03:21,298 --> 01:03:22,382 ou preocupada. 967 01:03:45,905 --> 01:03:49,284 SEON-U 968 01:03:52,078 --> 01:03:53,288 Mas agora… 969 01:03:55,123 --> 01:03:56,499 eu quero ser o único… 970 01:03:58,626 --> 01:03:59,919 a protegê-la. 971 01:04:02,255 --> 01:04:03,256 Eu quero ser… 972 01:04:05,383 --> 01:04:06,718 o único ao seu lado. 973 01:04:14,851 --> 01:04:15,935 Acho que… 974 01:04:16,853 --> 01:04:18,063 perdi o juízo. 975 01:04:40,877 --> 01:04:45,799 BEIJO EXPLOSIVO 976 01:05:15,912 --> 01:05:20,083 Não foi pra casa e passou a noite ao meu lado? 977 01:05:20,166 --> 01:05:21,709 Você está sendo protegida. 978 01:05:21,793 --> 01:05:22,919 A preocupação persiste. 979 01:05:23,002 --> 01:05:24,629 Parece que você e o Sr. Gong 980 01:05:24,712 --> 01:05:27,382 são mais do que colegas de trabalho. 981 01:05:28,174 --> 01:05:29,092 Go Da-rim! 982 01:05:30,510 --> 01:05:32,429 O que pensa que está fazendo? 983 01:05:35,181 --> 01:05:37,267 Pode me dar o endereço do Sr. Gong? 984 01:05:37,350 --> 01:05:39,853 Seu marido sabe que está aqui? 985 01:05:39,936 --> 01:05:43,022 Pensei que daria um pouco de conforto e força… 986 01:05:43,106 --> 01:05:44,774 Chamam isso de caso. 987 01:05:44,858 --> 01:05:47,110 Não sou uma boa pessoa. 988 01:05:47,694 --> 01:05:49,863 Também estou balançado. 989 01:05:51,197 --> 01:05:55,869 Legendas: Alice Dantas64453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.