Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,547 --> 00:00:50,968
BEIJO EXPLOSIVO
2
00:00:52,427 --> 00:00:55,472
Você vai dormir em um quarto
com a Sra. Go hoje.
3
00:00:55,555 --> 00:00:56,515
Vai ficar bem?
4
00:00:56,598 --> 00:01:00,102
Vou, sim. Somos amigos há mais de 20 anos.
5
00:01:00,686 --> 00:01:02,145
Por isso que não dá…
6
00:01:02,229 --> 00:01:04,398
Digo, será desconfortável.
7
00:01:05,315 --> 00:01:07,317
E se você sair mais tarde?
8
00:01:07,401 --> 00:01:08,986
Arranjo outro quarto.
9
00:01:09,778 --> 00:01:12,739
- Não precisa…
- Eu não quero.
10
00:01:25,127 --> 00:01:28,130
Se me virem saindo,
vão ficar desconfiados.
11
00:01:28,714 --> 00:01:30,257
Vai ter que ser assim.
12
00:01:30,340 --> 00:01:33,010
A Da-rim está com muito medo
de ser descoberta.
13
00:01:35,846 --> 00:01:37,806
É sempre tão perfeccionista assim?
14
00:01:37,889 --> 00:01:40,017
Decidi levar isso até o fim.
15
00:01:41,310 --> 00:01:42,352
Darei meu melhor.
16
00:01:43,478 --> 00:01:44,479
Vamos voltar.
17
00:01:46,648 --> 00:01:47,524
Sr. Kim.
18
00:01:52,613 --> 00:01:53,530
Nesse caso,
19
00:01:54,114 --> 00:01:55,407
darei meu melhor também.
20
00:01:58,285 --> 00:02:02,456
Porque acabei de decidir
que vou levar isso até o fim.
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,597
Ele é acolhedor.
22
00:02:18,680 --> 00:02:21,516
Tem um bom coração
e fala de um jeito educado.
23
00:02:21,600 --> 00:02:22,601
E o rosto dele
24
00:02:23,727 --> 00:02:25,354
é bem acolhedor também.
25
00:02:26,104 --> 00:02:27,648
- Esposa?
- Srta. Yu?
26
00:02:27,731 --> 00:02:29,858
Vamos sair pra um papo rápido. Vamos.
27
00:02:32,778 --> 00:02:35,322
Está aqui, Sr. Gong.
28
00:02:37,157 --> 00:02:39,117
Acho que precisou tomar um ar…
29
00:03:02,641 --> 00:03:03,934
O que está fazendo?
30
00:03:07,020 --> 00:03:07,979
Sr. Gong?
31
00:03:14,528 --> 00:03:15,445
É que…
32
00:03:17,280 --> 00:03:18,115
Era um tarado.
33
00:03:18,824 --> 00:03:20,700
- O quê?
- Tinha um tarado aqui.
34
00:03:20,784 --> 00:03:22,452
Sério?
35
00:03:22,536 --> 00:03:24,955
Vamos olhar para o outro lado.
36
00:03:25,038 --> 00:03:26,039
Claro, tudo bem.
37
00:03:26,123 --> 00:03:27,249
Vamos.
38
00:03:27,332 --> 00:03:28,542
Certo.
39
00:03:37,467 --> 00:03:38,844
Gosto de você.
40
00:03:39,719 --> 00:03:40,679
Como?
41
00:03:40,762 --> 00:03:41,972
Quero ser sua namorada.
42
00:03:42,723 --> 00:03:43,598
Sei…
43
00:03:44,182 --> 00:03:47,018
- Bom, eu…
- Gosta de outra pessoa?
44
00:03:48,270 --> 00:03:51,481
Não tirou os olhos dela o dia todo,
está muito na cara.
45
00:03:51,565 --> 00:03:53,900
A Go Da-rim que é a boba por não notar.
46
00:03:55,277 --> 00:03:59,531
Se são amigos de longa data
e nunca a chamou pra sair,
47
00:03:59,614 --> 00:04:02,242
então só a vê como amiga, né?
48
00:04:04,202 --> 00:04:05,704
É muito mais difícil
49
00:04:06,329 --> 00:04:07,748
por causa da amizade.
50
00:04:08,999 --> 00:04:12,085
Não quero perder
a pessoa mais importante pra mim.
51
00:04:13,795 --> 00:04:15,922
Tem medo de ser rejeitado.
52
00:04:16,590 --> 00:04:18,300
Acha que é amor de verdade?
53
00:04:18,383 --> 00:04:21,344
Eu não acho.
Não há nada mais simples que o amor.
54
00:04:21,428 --> 00:04:24,931
Gosto de você, quero te ver e eu te quero.
55
00:04:25,015 --> 00:04:25,849
É isso.
56
00:04:25,932 --> 00:04:28,143
Mas não sinto o mesmo por você.
57
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
Tudo bem.
58
00:04:29,895 --> 00:04:31,938
Se não sente, vou fazê-lo sentir.
59
00:04:32,773 --> 00:04:33,940
Esteja preparado.
60
00:04:55,587 --> 00:04:58,882
O ar fresco está me deixando sóbria.
61
00:05:01,885 --> 00:05:03,595
Vamos nos sentar um pouco?
62
00:05:04,721 --> 00:05:05,597
O quê?
63
00:05:07,724 --> 00:05:08,558
Certo.
64
00:05:09,434 --> 00:05:12,229
Que jogos de bebida
os jovens jogam hoje em dia?
65
00:05:12,312 --> 00:05:14,272
- Jogos de bebida?
- Estou curiosa.
66
00:05:14,356 --> 00:05:15,357
Não jogo isso.
67
00:05:16,233 --> 00:05:18,485
Você não é jovem.
68
00:05:32,666 --> 00:05:34,751
Essas pétalas caindo
69
00:05:36,169 --> 00:05:37,796
não te lembram ondas?
70
00:05:38,421 --> 00:05:40,340
Estão brilhando.
71
00:05:41,424 --> 00:05:42,300
É verdade.
72
00:05:44,052 --> 00:05:45,387
Me lembra de Jeju.
73
00:05:45,971 --> 00:05:46,972
O mar de lá
74
00:05:47,472 --> 00:05:50,308
também brilhava assim.
75
00:05:52,394 --> 00:05:53,395
Tem razão.
76
00:05:54,020 --> 00:05:55,438
Era tão lindo.
77
00:06:00,652 --> 00:06:01,653
Por acaso,
78
00:06:02,904 --> 00:06:04,614
se lembra do que conversamos
79
00:06:06,324 --> 00:06:07,367
naquele dia?
80
00:06:08,243 --> 00:06:10,870
Mas ele é alguém que amei.
81
00:06:11,913 --> 00:06:13,498
É de partir o coração.
82
00:06:14,499 --> 00:06:15,542
Não é isso.
83
00:06:16,710 --> 00:06:17,544
Se confundiu.
84
00:06:19,296 --> 00:06:21,840
Amor de verdade existe mesmo?
85
00:06:22,924 --> 00:06:23,883
Eu disse
86
00:06:24,968 --> 00:06:27,095
que o amor não existia de verdade.
87
00:06:27,178 --> 00:06:28,722
Claro que existe.
88
00:06:30,098 --> 00:06:30,974
É só
89
00:06:31,808 --> 00:06:35,937
que algumas pessoas
não conseguem protegê-lo até o fim.
90
00:06:36,479 --> 00:06:37,439
E você disse
91
00:06:38,690 --> 00:06:41,026
que ele existia,
92
00:06:42,277 --> 00:06:43,194
mas que…
93
00:06:45,238 --> 00:06:48,116
algumas pessoas
não conseguem protegê-lo até o fim.
94
00:06:50,160 --> 00:06:51,119
Eu disse.
95
00:06:51,745 --> 00:06:54,247
Mas, mesmo depois de pensar bem,
96
00:06:55,457 --> 00:06:56,791
ainda acho que estou certo.
97
00:06:58,543 --> 00:06:59,544
Por quê?
98
00:07:01,796 --> 00:07:03,048
Assim, quando o amor acabar,
99
00:07:04,549 --> 00:07:07,135
você pode só pensar
que recuperou o bom senso.
100
00:07:09,346 --> 00:07:12,057
Se acreditar que não o protegeu até o fim…
101
00:07:16,269 --> 00:07:18,021
vai acabar se culpando.
102
00:07:25,403 --> 00:07:26,821
Então não cometa essa tolice.
103
00:07:28,198 --> 00:07:29,157
O quê?
104
00:07:29,699 --> 00:07:31,409
Quem está chamando de tola?
105
00:07:33,203 --> 00:07:34,329
Só estou dizendo.
106
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
O que foi isso?
107
00:08:06,778 --> 00:08:07,862
Oi, Seon-u.
108
00:08:08,571 --> 00:08:09,948
Saí pra tomar um ar.
109
00:08:10,532 --> 00:08:11,783
Tá, já estou indo.
110
00:08:12,367 --> 00:08:13,910
Tchau.
111
00:08:20,250 --> 00:08:21,960
Pode continuar bebendo aqui.
112
00:08:22,043 --> 00:08:22,877
Entre.
113
00:08:22,961 --> 00:08:24,004
Boa noite!
114
00:08:24,087 --> 00:08:25,296
- Tchau.
- Boa noite.
115
00:08:27,507 --> 00:08:29,384
Sua mão está gelada, amor.
116
00:08:29,467 --> 00:08:31,761
- Por que não me chamou?
- Devia ter chamado.
117
00:08:33,096 --> 00:08:35,265
- Saímos juntos na próxima.
- Tá.
118
00:08:36,558 --> 00:08:38,393
Quarto 518. A chave?
119
00:08:38,476 --> 00:08:39,769
Não está comigo.
120
00:08:39,853 --> 00:08:40,770
Estava com você.
121
00:08:40,854 --> 00:08:42,022
- Não está.
- E aqui?
122
00:08:44,983 --> 00:08:46,693
- Desculpe.
- Fala sério.
123
00:08:47,318 --> 00:08:48,403
- Vem.
- Tá bom.
124
00:08:49,112 --> 00:08:50,030
Cuidado.
125
00:08:57,871 --> 00:08:58,872
Qual é.
126
00:09:19,809 --> 00:09:23,063
O que está acontecendo?
127
00:09:23,146 --> 00:09:25,607
O que foi? Está com prisão de ventre?
128
00:09:25,690 --> 00:09:28,026
A Ha-yeong já foi para o quarto?
129
00:09:28,109 --> 00:09:30,779
Acho que sim.
Ela disse que estava cansada.
130
00:09:36,493 --> 00:09:39,329
Olha só ele tomando conta da noiva.
131
00:09:39,412 --> 00:09:40,455
Talvez não.
132
00:09:56,012 --> 00:09:57,138
Digo,
133
00:09:57,222 --> 00:10:01,392
um fotógrafo devia ter
uma visão bem mais apurada.
134
00:10:15,824 --> 00:10:17,367
Seon-u, pode ir.
135
00:10:18,660 --> 00:10:20,703
- Certo.
- Vá.
136
00:10:24,457 --> 00:10:26,668
Está doente? Pra que esse remédio?
137
00:10:26,751 --> 00:10:28,461
Gastrite emocional.
138
00:10:29,170 --> 00:10:31,089
Não nasci pra ser atriz.
139
00:10:35,760 --> 00:10:36,719
Você está bem?
140
00:10:36,803 --> 00:10:37,887
Claro.
141
00:10:40,348 --> 00:10:41,683
Fique com a cama.
142
00:10:42,892 --> 00:10:45,311
O quê? Não ligo de dormir no chão.
143
00:10:47,355 --> 00:10:49,649
- Pedra, papel…
- Não precisa.
144
00:10:49,732 --> 00:10:52,485
Podemos dividir a cama, é enorme.
145
00:10:53,194 --> 00:10:54,028
O quê?
146
00:10:54,112 --> 00:10:56,072
Dormíamos juntos quando crianças.
147
00:10:57,365 --> 00:10:59,868
Não somos mais crianças.
148
00:11:02,036 --> 00:11:03,204
O que deu em você?
149
00:11:04,122 --> 00:11:05,206
Tudo bem, esquece.
150
00:11:06,166 --> 00:11:08,877
É tão confortável e grande!
151
00:11:09,919 --> 00:11:11,462
Vou curtir ela só pra mim.
152
00:11:17,427 --> 00:11:18,928
Fui bem hoje?
153
00:11:19,846 --> 00:11:20,805
Como seu marido?
154
00:11:22,307 --> 00:11:26,019
Viu como todos ficaram morrendo de inveja?
155
00:11:26,644 --> 00:11:27,520
Obrigada.
156
00:11:27,604 --> 00:11:29,606
Deve ter sido difícil fingir tanto.
157
00:11:31,524 --> 00:11:33,693
- Não estava fingindo.
- O quê?
158
00:11:36,362 --> 00:11:37,739
Não estava fingindo.
159
00:11:39,908 --> 00:11:41,576
Estava sendo só eu mesmo.
160
00:11:42,327 --> 00:11:43,244
Pois é,
161
00:11:44,537 --> 00:11:46,623
você era ótimo pra mãe do Jun.
162
00:11:54,756 --> 00:11:56,507
Desculpe, só quis dizer
163
00:11:56,591 --> 00:11:59,928
que você tem tudo
pra ser um ótimo marido.
164
00:12:01,220 --> 00:12:02,931
- Da-rim.
- Sim?
165
00:12:07,268 --> 00:12:08,603
Quero saber uma coisa.
166
00:12:09,771 --> 00:12:12,273
- O que acha de mim como homem?
- O quê?
167
00:12:16,194 --> 00:12:17,695
O que você acha de mim
168
00:12:19,072 --> 00:12:20,073
como homem?
169
00:12:37,423 --> 00:12:38,758
Não acredito.
170
00:12:38,841 --> 00:12:41,260
Está a fim de alguém, né?
Quem é? Me conta.
171
00:12:41,344 --> 00:12:42,929
É a Srta. Yu?
172
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
Não é bem assim.
173
00:12:46,641 --> 00:12:47,642
Por que não?
174
00:12:47,725 --> 00:12:49,811
Faz sentido se sentir atraído por ela.
175
00:12:49,894 --> 00:12:52,730
- Vai fundo!
- Não é bem assim.
176
00:12:53,773 --> 00:12:55,775
Então por que me perguntou isso?
177
00:12:55,858 --> 00:12:57,902
Esquece. Vá dormir.
178
00:13:00,571 --> 00:13:01,447
Boa noite.
179
00:14:38,044 --> 00:14:42,465
Se são amigos de longa data
e nunca a chamou pra sair,
180
00:14:42,548 --> 00:14:44,425
então só a vê como amiga, né?
181
00:14:48,846 --> 00:14:49,931
Chamar pra sair…
182
00:15:18,042 --> 00:15:19,710
- Está com sono?
- Estou.
183
00:15:32,348 --> 00:15:33,349
Que loucura.
184
00:15:33,933 --> 00:15:36,769
Os dois ficaram loucos.
185
00:15:36,853 --> 00:15:38,604
Numa viagem de negócios com a esposa!
186
00:15:42,066 --> 00:15:43,151
Isso é loucura.
187
00:15:44,694 --> 00:15:46,279
Devo contar a ela ou não?
188
00:15:47,238 --> 00:15:48,114
Entre.
189
00:15:53,244 --> 00:15:54,328
O que foi?
190
00:15:54,412 --> 00:15:56,122
O relatório de gastos da viagem.
191
00:15:57,206 --> 00:15:59,208
- Deixe ali.
- Certo.
192
00:16:01,669 --> 00:16:02,753
Espere, Sra. Go.
193
00:16:03,754 --> 00:16:04,755
Sim?
194
00:16:06,257 --> 00:16:08,676
Acha que tenho algo pra falar?
195
00:16:10,011 --> 00:16:12,638
- Como?
- Quer dizer…
196
00:16:13,764 --> 00:16:14,974
Tenho algo pra falar?
197
00:16:15,892 --> 00:16:18,019
O que está tentando dizer?
198
00:16:19,103 --> 00:16:20,104
Vamos almoçar?
199
00:16:20,771 --> 00:16:22,607
É disso que estava falando.
200
00:16:23,107 --> 00:16:24,817
Você também sabia?
201
00:16:24,901 --> 00:16:26,777
Aliás, como não saberia, né?
202
00:16:26,861 --> 00:16:28,446
Isso se espalha rápido.
203
00:16:28,529 --> 00:16:29,947
Você sabe?
204
00:16:33,117 --> 00:16:34,035
Você está bem?
205
00:16:35,077 --> 00:16:36,287
Eu soube agora.
206
00:16:38,122 --> 00:16:39,916
Vai ter samgyetang no almoço.
207
00:16:41,083 --> 00:16:43,377
Vamos pra lá juntos?
208
00:16:45,463 --> 00:16:46,672
O quê?
209
00:16:48,799 --> 00:16:52,178
Nossa, o frango está tão macio.
Cozinharam ele direitinho.
210
00:16:53,638 --> 00:16:55,681
A sopa está muito gostosa.
211
00:16:56,349 --> 00:16:57,892
Está sem apetite, Jin-hui?
212
00:16:57,975 --> 00:17:00,478
Olhar pra esse frango
213
00:17:00,561 --> 00:17:03,773
me lembra de um restaurante
que fui há uns dias.
214
00:17:03,856 --> 00:17:05,900
Faz um tempo que fui lá…
215
00:17:10,821 --> 00:17:12,031
Vem cá.
216
00:17:12,615 --> 00:17:16,244
Então, eu fui a um restaurante
de samgyetanghá uns dias
217
00:17:16,327 --> 00:17:20,164
e vi o marido da minha melhor amiga
218
00:17:20,248 --> 00:17:26,045
desfiar a carne e dar na boca
de uma novinha idiota.
219
00:17:26,128 --> 00:17:28,089
- Ele está tendo um caso?
- É!
220
00:17:28,172 --> 00:17:31,092
Estavam grudados, aos beijos e tudo mais.
221
00:17:31,175 --> 00:17:33,010
Um desastre!
222
00:17:33,094 --> 00:17:35,555
E a sua amiga?
223
00:17:35,638 --> 00:17:38,391
Coitada, não faz ideia.
224
00:17:38,474 --> 00:17:41,602
Contou que ele estava usando perfume
e roupas bonitas,
225
00:17:41,686 --> 00:17:43,938
e que parecia
que eram recém-casados de novo.
226
00:17:44,021 --> 00:17:45,940
- Eram sinais de traição.
- Não…
227
00:17:46,023 --> 00:17:47,900
- Sei.
- Com certeza.
228
00:17:48,693 --> 00:17:49,652
E aí?
229
00:17:50,236 --> 00:17:51,487
Contou pra sua amiga?
230
00:17:52,071 --> 00:17:53,072
O quê?
231
00:17:54,282 --> 00:17:56,200
Ainda não.
232
00:17:56,284 --> 00:17:58,828
Estou com um peso na consciência.
233
00:17:58,911 --> 00:18:01,455
Não sei se conto pra ela ou deixo quieto.
234
00:18:01,539 --> 00:18:03,541
Sei. É um dilema.
235
00:18:03,624 --> 00:18:06,419
- É um dilema mesmo.
- Pois é.
236
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
Precisa contar. Vai deixá-la ser enganada?
237
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Isso.
238
00:18:10,298 --> 00:18:13,843
Pela minha experiência,
esse nem sempre é o melhor caminho.
239
00:18:13,926 --> 00:18:16,012
Talvez seja um caso passageiro.
240
00:18:16,095 --> 00:18:17,972
Mas, se ela descobrir,
241
00:18:18,055 --> 00:18:20,016
não tem mais volta.
242
00:18:20,766 --> 00:18:23,019
Isso vai marcá-la pra sempre.
243
00:18:23,102 --> 00:18:24,604
Finja que não viu.
244
00:18:24,687 --> 00:18:26,564
- Talvez tenha razão.
- É.
245
00:18:33,070 --> 00:18:36,115
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO KANGKUK
246
00:18:42,955 --> 00:18:44,081
Aonde vai?
247
00:18:45,750 --> 00:18:48,169
Quero sair pra tomar um ar fresco.
248
00:18:48,252 --> 00:18:49,503
Vou acompanhá-la.
249
00:18:50,588 --> 00:18:51,756
Não se preocupe.
250
00:18:52,590 --> 00:18:54,967
Não vou sair do hospital.
251
00:19:14,820 --> 00:19:17,573
Olha só você. Está cansada?
252
00:19:17,657 --> 00:19:19,325
Vamos fazer uma pausa.
253
00:19:19,408 --> 00:19:20,534
Cuidado.
254
00:19:21,410 --> 00:19:22,453
Pronto.
255
00:19:24,288 --> 00:19:25,748
Não precisava ter vindo.
256
00:19:25,831 --> 00:19:28,668
Como não? Estava morrendo de preocupação.
257
00:19:28,751 --> 00:19:31,504
Eu iria até o fim do mundo por você.
258
00:19:34,757 --> 00:19:35,841
- Obrigada.
- Sim.
259
00:19:35,925 --> 00:19:38,886
Quando você melhorar, vamos viajar.
260
00:19:38,969 --> 00:19:40,680
Essa não. O que vão fazer?
261
00:19:40,763 --> 00:19:43,140
- Vão ser pegos.
- Essa não.
262
00:19:43,683 --> 00:19:45,059
Eles vão cair.
263
00:19:45,142 --> 00:19:46,394
- Nossa!
- E agora?
264
00:19:47,395 --> 00:19:49,313
Sempre me fazem rir!
265
00:19:49,397 --> 00:19:51,190
Coma um pouco enquanto assiste.
266
00:19:51,273 --> 00:19:52,817
- Tá.
- Minha filha trouxe.
267
00:19:52,900 --> 00:19:54,902
Adoraria ter uma filha.
268
00:19:54,985 --> 00:19:56,696
- Coma.
- Tudo bem.
269
00:20:00,282 --> 00:20:01,659
Vão se encrencar.
270
00:20:01,742 --> 00:20:03,077
Quer um?
271
00:20:06,372 --> 00:20:08,874
Não, obrigada. Tudo bem.
272
00:20:10,459 --> 00:20:11,752
BISCOITOS
273
00:20:11,836 --> 00:20:14,422
Eu não comi nenhum.
274
00:20:14,505 --> 00:20:18,801
Minha filha abriu o pacote pra mim,
eu estava muito fraca após a cirurgia.
275
00:20:20,094 --> 00:20:22,012
Prove. É macio e delicioso.
276
00:20:23,013 --> 00:20:25,558
- Não, tudo bem.
- Pode pegar.
277
00:20:25,641 --> 00:20:27,143
- Está tudo bem.
- Coma.
278
00:20:33,107 --> 00:20:34,108
Desculpe.
279
00:20:34,942 --> 00:20:37,737
Fui muito insistente.
280
00:20:39,780 --> 00:20:41,115
Está tudo bem.
281
00:20:42,867 --> 00:20:44,368
Todos…
282
00:20:44,952 --> 00:20:47,455
passam por altos e baixos na vida.
283
00:20:48,205 --> 00:20:51,125
Após a morte do meu marido,
284
00:20:51,876 --> 00:20:55,045
muitas vezes pensei
em acabar com a minha vida.
285
00:20:55,129 --> 00:20:58,549
Mas não consegui
porque pensava nas minhas filhas.
286
00:20:59,550 --> 00:21:00,968
Sendo mãe,
287
00:21:01,719 --> 00:21:04,764
como seria capaz de magoar
minhas filhas dessa forma?
288
00:21:04,847 --> 00:21:09,018
Quando me forcei a seguir em frente,
de alguma forma, consegui me virar.
289
00:21:10,352 --> 00:21:11,979
E quanto à sua história…
290
00:21:13,439 --> 00:21:14,273
Céus.
291
00:21:15,566 --> 00:21:18,861
Desculpe, acho que falei demais.
292
00:21:21,322 --> 00:21:22,156
Sim.
293
00:21:22,239 --> 00:21:23,991
Falou demais mesmo.
294
00:21:25,034 --> 00:21:27,995
Eu não pedi para ouvir a sua história.
295
00:21:29,580 --> 00:21:30,915
Nossa…
296
00:21:31,999 --> 00:21:32,958
Só quis dizer…
297
00:21:34,835 --> 00:21:36,837
Qual é o meu problema?
298
00:21:55,022 --> 00:21:56,482
Cheguei!
299
00:21:56,565 --> 00:21:58,108
Oi. Já chegou?
300
00:21:58,609 --> 00:21:59,485
O que faz?
301
00:21:59,568 --> 00:22:02,571
Estou escolhendo
algumas fotos pra proposta.
302
00:22:02,655 --> 00:22:05,074
- E como está indo?
- Nada mal. Olha.
303
00:22:05,157 --> 00:22:05,991
Certo.
304
00:22:06,826 --> 00:22:08,452
Estão ótimas!
305
00:22:08,536 --> 00:22:09,620
- Sério?
- Sim.
306
00:22:11,288 --> 00:22:12,331
O que é isso?
307
00:22:12,957 --> 00:22:14,333
Isso?
308
00:22:14,416 --> 00:22:16,418
O nosso creme pra bebê reformulado.
309
00:22:16,502 --> 00:22:18,420
Pode testar e dizer o que acha?
310
00:22:18,504 --> 00:22:20,297
Recebi da equipe de produtos.
311
00:22:20,381 --> 00:22:22,550
Se o Jun estiver dormindo, teste amanhã.
312
00:22:22,633 --> 00:22:23,551
Eu testo agora.
313
00:22:24,385 --> 00:22:27,304
Uso o mesmo creme do Jun,
posso testar em mim.
314
00:22:29,974 --> 00:22:32,935
Ele espalha bem e deixa a pele hidratada.
315
00:22:33,519 --> 00:22:35,271
Deixe-me ver a composição.
316
00:22:36,021 --> 00:22:37,856
É o melhor que já usei.
317
00:22:37,940 --> 00:22:39,900
Sério? Tá bom.
318
00:22:39,984 --> 00:22:42,528
Por que usa o creme do Jun? Não tem o seu?
319
00:22:43,445 --> 00:22:45,614
É assim quando se tem filhos.
320
00:22:45,698 --> 00:22:48,367
Aproveito o que sobra após passar nele.
321
00:22:48,450 --> 00:22:50,828
Abraçamos, pegamos no colo
e brincamos com eles.
322
00:22:50,911 --> 00:22:53,414
Se eu usar o creme errado,
pode causar alergia nele.
323
00:22:53,497 --> 00:22:54,582
Sei.
324
00:22:55,416 --> 00:22:57,001
E o cheiro?
325
00:22:57,585 --> 00:22:58,877
Os adultos gostariam?
326
00:22:58,961 --> 00:22:59,878
O cheiro?
327
00:23:01,839 --> 00:23:04,008
Tem cheiro de talco de bebê.
328
00:23:27,489 --> 00:23:29,366
O cheiro de talco é forte.
329
00:23:30,117 --> 00:23:33,912
Mas, já que os pais usam
o mesmo creme que os filhos,
330
00:23:33,996 --> 00:23:36,040
esse cheiro pode não ser o ideal.
331
00:23:37,082 --> 00:23:38,542
- Quê?
- Né?
332
00:23:39,877 --> 00:23:41,503
Ah, sim!
333
00:23:41,587 --> 00:23:43,881
Alguns trabalham em escritórios.
334
00:23:44,757 --> 00:23:45,841
Tem razão.
335
00:23:45,924 --> 00:23:49,637
Acho que não cairia bem
cheirar a bebê numa reunião de negócios.
336
00:23:49,720 --> 00:23:50,596
É.
337
00:23:50,679 --> 00:23:54,058
Por enquanto, vou sugerir
que façam sem cheiro.
338
00:23:54,141 --> 00:23:55,351
Me ajudou muito.
339
00:23:55,434 --> 00:23:57,478
Obrigada, amigo. Estou indo.
340
00:23:58,395 --> 00:23:59,938
Certo, claro.
341
00:24:00,022 --> 00:24:01,815
- Tchau.
- Tchau. Obrigada!
342
00:24:06,987 --> 00:24:07,821
Kim Seon-u?
343
00:24:09,365 --> 00:24:10,449
Aquele zé-ninguém?
344
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Já disse que não!
345
00:24:13,369 --> 00:24:15,412
Qual é, tenha um pouco de critério.
346
00:24:15,496 --> 00:24:19,583
Por que indicou alguém
que nem conseguiu se formar nos EUA
347
00:24:19,667 --> 00:24:21,251
como vice-diretora?
348
00:24:21,335 --> 00:24:22,544
Você cuida disso.
349
00:24:23,128 --> 00:24:25,881
Será que a exposição do David Kim
já terminou em Nova York?
350
00:24:27,716 --> 00:24:30,177
O Ji-hyeok o escolheu, não eu.
351
00:24:30,886 --> 00:24:33,180
O quê? Foi o Ji-hyeok?
352
00:24:35,766 --> 00:24:38,602
- Então pode prosseguir.
- Amor!
353
00:24:38,686 --> 00:24:40,020
Confio no Ji-hyeok.
354
00:24:40,104 --> 00:24:43,857
Até o Tae-yeong reconheceu
que o Ji-hyeok tem uma boa intuição.
355
00:24:43,941 --> 00:24:47,069
Sempre que ele encontrava
uma startup promissora,
356
00:24:47,152 --> 00:24:50,447
o Ji-hyeok já tinha fechado
negócio com ela.
357
00:24:51,407 --> 00:24:54,368
Quer dizer que ele tem bons instintos
e age rápido.
358
00:24:54,451 --> 00:24:56,829
Se o nosso Tae-yeong o aprova,
359
00:24:56,912 --> 00:24:57,955
então vou confiar.
360
00:24:58,038 --> 00:24:59,832
Quando ele voltar,
361
00:24:59,915 --> 00:25:02,459
poderíamos jantar
com a família do presidente Gong.
362
00:25:03,043 --> 00:25:03,961
Concordo.
363
00:25:06,255 --> 00:25:09,425
Sr. Kang, recebeu as fotos
para a proposta?
364
00:25:09,967 --> 00:25:10,843
Sim.
365
00:25:10,926 --> 00:25:12,386
Certo, até mais tarde.
366
00:25:31,029 --> 00:25:33,532
Já que os pais usam
o mesmo creme que os filhos,
367
00:25:33,615 --> 00:25:35,826
esse cheiro pode não ser o ideal.
368
00:26:03,270 --> 00:26:04,772
Sr. Kim!
369
00:26:08,609 --> 00:26:09,443
Olá.
370
00:26:10,694 --> 00:26:13,989
Por que está tão arrumado?
Meu coração até palpitou.
371
00:26:16,492 --> 00:26:17,701
Está cheiroso também.
372
00:26:18,285 --> 00:26:19,787
Minha maquiagem está bonita.
373
00:26:20,579 --> 00:26:21,497
E o look também.
374
00:26:24,082 --> 00:26:28,003
Vamos tirar as fotos de aniversário,
já que estou bonita?
375
00:26:28,086 --> 00:26:29,463
Bom…
376
00:26:30,464 --> 00:26:33,717
- Hoje está um pouco…
- Então esquece.
377
00:26:33,801 --> 00:26:35,886
Eu vou contar tudo.
378
00:26:40,599 --> 00:26:41,558
Tudo bem.
379
00:26:42,726 --> 00:26:43,560
Vamos fazer.
380
00:26:44,144 --> 00:26:45,062
Algumas fotos.
381
00:26:45,145 --> 00:26:45,979
Certo!
382
00:26:53,278 --> 00:26:54,196
Sr. Gong.
383
00:26:54,988 --> 00:26:55,864
Vocês dois
384
00:26:57,366 --> 00:26:58,200
vieram juntos?
385
00:26:58,909 --> 00:27:01,078
Não, nos encontramos aqui.
386
00:27:01,870 --> 00:27:02,746
Até mais.
387
00:27:02,830 --> 00:27:03,956
Vamos entrar.
388
00:27:12,256 --> 00:27:15,300
Contou que ele estava usando perfume
e roupas bonitas,
389
00:27:15,384 --> 00:27:17,719
e que parecia
que eram recém-casados de novo.
390
00:27:17,803 --> 00:27:19,972
- Eram sinais de traição.
- Não…
391
00:27:32,609 --> 00:27:33,527
Tem certeza?
392
00:27:34,194 --> 00:27:35,779
Sua esposa trabalha aqui.
393
00:27:37,614 --> 00:27:39,533
Isso só deixa mais divertido.
394
00:27:40,826 --> 00:27:41,994
É mais excitante.
395
00:27:44,621 --> 00:27:45,455
Safado.
396
00:28:14,192 --> 00:28:15,235
O que é isso?
397
00:28:16,153 --> 00:28:17,362
Sempre sento aqui.
398
00:28:18,280 --> 00:28:19,448
Ache outro lugar.
399
00:28:29,124 --> 00:28:31,043
- Obrigada.
- É a proposta.
400
00:28:32,002 --> 00:28:33,170
- Espere.
- O quê?
401
00:28:35,839 --> 00:28:36,840
Olha.
402
00:28:37,549 --> 00:28:39,301
Nossa. Nan-suk, olha.
403
00:28:39,384 --> 00:28:43,722
- Ele é um amor.
- Estão sempre de namorico.
404
00:28:43,805 --> 00:28:46,308
- Obrigada.
- Ele é tão doce.
405
00:28:47,726 --> 00:28:49,228
Minha nossa.
406
00:28:51,605 --> 00:28:53,523
- Canalha.
- Sr. Gong.
407
00:28:54,942 --> 00:28:55,817
Sr. Gong?
408
00:28:56,318 --> 00:28:57,361
Oi?
409
00:28:57,945 --> 00:29:00,781
Pode nos dizer
qual conceito o senhor prefere?
410
00:29:00,864 --> 00:29:02,407
Vamos ver.
411
00:29:04,034 --> 00:29:05,327
O que todos acham?
412
00:29:06,745 --> 00:29:08,247
Na minha opinião,
413
00:29:08,330 --> 00:29:10,290
a da direita é melhor.
414
00:29:10,374 --> 00:29:13,085
Se queremos criar uma conexão emocional
415
00:29:13,168 --> 00:29:14,962
com o cuidado parental,
416
00:29:15,045 --> 00:29:18,757
seria melhor que o foco estivesse
nas pessoas, não nas árvores.
417
00:29:18,840 --> 00:29:22,970
Isso não ofuscaria a mensagem
do lançamento da campanha ambiental?
418
00:29:23,053 --> 00:29:27,182
Você tem razão. Para não ofuscar,
é melhor focar mais nas árvores.
419
00:29:27,266 --> 00:29:29,393
Se escolhermos a segunda opção,
420
00:29:29,476 --> 00:29:32,562
seria legal ter uma foto mais de frente
das crianças.
421
00:29:32,646 --> 00:29:33,522
Esses dois…
422
00:29:33,605 --> 00:29:35,565
Ei, você perdeu a cabeça?
423
00:29:35,649 --> 00:29:38,735
- Sim.
- Talvez devêssemos fazer dois cartazes.
424
00:29:40,070 --> 00:29:42,406
Um das árvores e outro das pessoas.
425
00:29:42,489 --> 00:29:43,490
Certo.
426
00:29:43,573 --> 00:29:45,617
E com mensagens diferentes também.
427
00:29:45,701 --> 00:29:47,619
É? Não precisam ser iguais?
428
00:29:47,703 --> 00:29:50,580
O formato pode ser,
mas com conteúdos diferentes.
429
00:29:51,331 --> 00:29:52,416
Ficaria bom.
430
00:29:53,333 --> 00:29:54,334
E…
431
00:29:56,003 --> 00:29:57,129
Obrigada.
432
00:29:57,212 --> 00:29:59,339
O cartaz de pessoas, a Sra. Jang e…
433
00:29:59,423 --> 00:30:00,424
- Eu quero.
- Tá.
434
00:30:00,507 --> 00:30:01,842
- Jin-hui.
- Isso!
435
00:30:02,426 --> 00:30:06,888
A Sra. Bae e a Sra. Lee trabalham
no cartaz das árvores.
436
00:30:06,972 --> 00:30:09,182
Reunião encerrada! Vamos almoçar.
437
00:30:09,266 --> 00:30:12,185
Sr. Kim e Srta. Yu, venham com a gente.
438
00:30:13,270 --> 00:30:16,023
- Posso ir?
- Claro, vá.
439
00:30:16,106 --> 00:30:17,274
Não vou. Gastrite.
440
00:30:17,983 --> 00:30:19,776
- Ainda se sente mal?
- Sim.
441
00:30:20,485 --> 00:30:22,070
Vamos tomar uma canja.
442
00:30:27,826 --> 00:30:30,871
Ah, é. Esqueci que tenho um compromisso.
443
00:30:30,954 --> 00:30:31,913
Desculpe.
444
00:30:31,997 --> 00:30:34,833
Tudo bem.
Trabalho é mais importante. Relaxa.
445
00:30:35,417 --> 00:30:36,251
É sério isso?
446
00:30:36,335 --> 00:30:39,046
- Vamos sair então, Sr. Kim.
- Claro.
447
00:30:39,129 --> 00:30:41,423
Srta. Yu, quer almoçar comigo?
448
00:30:42,007 --> 00:30:43,675
Quero falar sobre seu trabalho.
449
00:30:43,759 --> 00:30:45,302
Também estou ocupada.
450
00:30:45,886 --> 00:30:47,054
- Vem, Sr. Kim.
- Tchau.
451
00:30:47,137 --> 00:30:47,971
Certo, tchau.
452
00:30:48,055 --> 00:30:49,306
Tchau, Srta. Yu.
453
00:31:10,118 --> 00:31:12,537
Comidas leves para o estômago.
454
00:31:14,498 --> 00:31:16,625
"Canja ou chá de gengibre."
455
00:31:20,295 --> 00:31:21,463
CANJA
456
00:31:22,297 --> 00:31:23,590
O que é isso?
457
00:31:26,009 --> 00:31:26,843
É de abalone.
458
00:31:26,927 --> 00:31:29,054
Pedi de carne, mas erraram o pedido.
459
00:31:29,805 --> 00:31:31,306
Sou alérgico a moluscos,
460
00:31:32,015 --> 00:31:34,643
mas não podia desperdiçar comida.
461
00:31:34,726 --> 00:31:35,560
É mesmo?
462
00:31:35,644 --> 00:31:37,729
Por que não pediu pra fazerem outra?
463
00:31:37,813 --> 00:31:39,856
Tudo bem. Coma você.
464
00:31:51,785 --> 00:31:53,620
E se fizermos redondo?
465
00:31:53,703 --> 00:31:54,871
Vou deixar anotado.
466
00:31:54,955 --> 00:31:56,039
- Boa.
- Maior.
467
00:31:56,123 --> 00:31:57,582
- Café, gente.
- Concordo.
468
00:31:57,666 --> 00:31:59,626
- Café!
- Café!
469
00:31:59,709 --> 00:32:01,837
Café depois do almoço!
470
00:32:01,920 --> 00:32:02,921
Chá de gengibre?
471
00:32:03,964 --> 00:32:05,257
Por que pegou chá?
472
00:32:05,757 --> 00:32:07,551
Estava na promoção.
473
00:32:08,427 --> 00:32:09,386
Só o chá.
474
00:32:42,878 --> 00:32:48,091
GALERIA TAEYU
475
00:32:51,094 --> 00:32:53,472
Eu o vi hoje mais cedo. O que faz aqui?
476
00:32:54,681 --> 00:32:56,349
Está de bom humor.
477
00:32:57,184 --> 00:32:59,978
Aonde foi depois da reunião?
478
00:33:02,647 --> 00:33:03,482
Ji-hyeok,
479
00:33:04,107 --> 00:33:05,567
eu gosto de uma pessoa.
480
00:33:06,234 --> 00:33:09,070
Ainda não contei aos meus pais.
481
00:33:09,738 --> 00:33:11,323
- O nosso casamento…
- Não.
482
00:33:11,406 --> 00:33:12,491
Não pode.
483
00:33:13,074 --> 00:33:14,201
Quê?
484
00:33:15,160 --> 00:33:16,286
Ele é casado!
485
00:33:17,662 --> 00:33:18,872
É um homem casado.
486
00:33:18,955 --> 00:33:20,665
Tem esposa e um filho.
487
00:33:21,249 --> 00:33:22,083
Quê?
488
00:33:22,709 --> 00:33:23,793
Vi você e o Kim Seon-u…
489
00:33:25,462 --> 00:33:26,379
se beijando.
490
00:33:27,589 --> 00:33:30,091
Relevei seu comportamento egoísta
e imaturo,
491
00:33:30,175 --> 00:33:31,635
por achar bonitinho.
492
00:33:31,718 --> 00:33:33,053
Mas isso é errado.
493
00:33:33,136 --> 00:33:35,013
Você passou de todos os limites.
494
00:33:35,096 --> 00:33:36,806
Quer seguir com este casamento?
495
00:33:36,890 --> 00:33:39,601
Você disse que não haveria amor entre nós.
496
00:33:39,684 --> 00:33:40,602
E daí?
497
00:33:41,353 --> 00:33:43,730
Está tentando impedir o casamento?
498
00:33:43,813 --> 00:33:45,190
Pare de brincar com fogo.
499
00:33:45,941 --> 00:33:47,400
Pare de usar as pessoas.
500
00:33:47,484 --> 00:33:48,985
Não estou fazendo isso.
501
00:33:49,069 --> 00:33:50,654
E não estou usando ele.
502
00:33:51,238 --> 00:33:53,240
Então o que é?
503
00:33:53,323 --> 00:33:54,699
A verdade é que ele…
504
00:33:54,783 --> 00:33:58,745
Pode manter isso em segredo?
505
00:33:58,828 --> 00:33:59,871
Por favor.
506
00:34:03,583 --> 00:34:05,418
Vou seguir com esse casamento.
507
00:34:06,002 --> 00:34:08,880
E, após o casamento,
não vou tolerar infidelidade.
508
00:34:09,756 --> 00:34:11,633
Tem que haver respeito.
509
00:34:12,217 --> 00:34:13,093
Por quê?
510
00:34:13,176 --> 00:34:15,637
Por que essa vontade repentina
de se casar?
511
00:34:16,513 --> 00:34:17,806
Você só pensa em si.
512
00:34:18,390 --> 00:34:20,642
Não vê que está destruindo uma família?
513
00:34:21,977 --> 00:34:22,894
A Sra. Go
514
00:34:24,062 --> 00:34:26,273
é só uma mulher e mãe comum.
515
00:34:26,356 --> 00:34:27,274
Se ela descobrir…
516
00:34:31,695 --> 00:34:32,654
ela vai sofrer.
517
00:34:32,737 --> 00:34:35,949
Não vai. Estou ficando louca!
518
00:34:38,743 --> 00:34:41,871
Por que está tão preocupado com ela?
519
00:34:46,042 --> 00:34:47,252
Porque sou chefe dela.
520
00:34:48,587 --> 00:34:50,130
Espero que entenda.
521
00:34:51,131 --> 00:34:52,132
Eu já vou.
522
00:35:14,696 --> 00:35:15,697
O que é isso?
523
00:35:16,239 --> 00:35:17,073
É de abalone.
524
00:35:17,157 --> 00:35:18,450
- Café, gente.
- Concordo.
525
00:35:18,533 --> 00:35:19,909
- Café!
- Café!
526
00:35:19,993 --> 00:35:21,077
Chá de gengibre?
527
00:35:22,037 --> 00:35:23,413
Estava na promoção.
528
00:35:24,247 --> 00:35:25,206
Só o chá.
529
00:36:07,374 --> 00:36:08,208
Entre.
530
00:36:14,964 --> 00:36:15,799
Tem uma coisa
531
00:36:16,758 --> 00:36:19,469
que quero te dar antes da apresentação.
532
00:36:23,181 --> 00:36:24,015
Tome.
533
00:36:30,730 --> 00:36:31,731
Isso é…
534
00:36:31,815 --> 00:36:33,942
É aquele mesmo trevo.
535
00:36:40,740 --> 00:36:42,951
Você guardou?
536
00:36:43,034 --> 00:36:45,078
Claro. Foi difícil de achar.
537
00:36:46,079 --> 00:36:48,164
E parece que traz sorte mesmo.
538
00:36:48,248 --> 00:36:50,041
Me trouxe alguém incrível.
539
00:36:50,959 --> 00:36:52,919
Alguém que pagou minha dívida,
540
00:36:53,002 --> 00:36:55,630
comprou canja pra mim e muito mais.
541
00:36:57,215 --> 00:37:00,427
Com certeza,
vai te dar sorte na apresentação.
542
00:37:00,510 --> 00:37:02,387
Pegue e veja o que acontece.
543
00:37:03,972 --> 00:37:05,598
Admito que me sinto mal
544
00:37:06,516 --> 00:37:07,851
por ter tanto apoio.
545
00:37:09,352 --> 00:37:10,729
Toquei essa campanha…
546
00:37:12,397 --> 00:37:14,190
por um motivo pessoal.
547
00:37:17,694 --> 00:37:21,740
Quer continuar o trabalho da sua mãe, né?
548
00:37:23,241 --> 00:37:24,951
"Quero proteger meu filho.
549
00:37:25,869 --> 00:37:28,329
Quero que ele viva num mundo melhor."
550
00:37:30,039 --> 00:37:34,502
Acho que a mensagem
da sua mãe será bem recebida.
551
00:37:36,004 --> 00:37:38,548
É um sentimento compartilhado
por todos os pais.
552
00:37:46,014 --> 00:37:49,017
Fiquei tagarelando, né?
553
00:37:49,100 --> 00:37:51,853
Vou deixá-lo se preparar.
554
00:37:54,481 --> 00:37:55,523
Você consegue.
555
00:38:11,164 --> 00:38:12,957
Oi, equipe de mães!
556
00:38:13,041 --> 00:38:14,918
Espera, cadê as pás?
557
00:38:15,001 --> 00:38:17,378
Deviam ter trazido.
558
00:38:18,046 --> 00:38:20,006
Pra cavar a cova de vocês.
559
00:38:20,965 --> 00:38:22,300
Enfim,
560
00:38:22,884 --> 00:38:25,136
estou louco pra ouvir as baboseiras.
561
00:38:29,724 --> 00:38:32,685
Temos alguma pá? Quero enterrá-lo vivo.
562
00:38:33,561 --> 00:38:36,439
Ele vai ver quem ri por último.
563
00:38:37,232 --> 00:38:38,858
Tá, vamos vencer essa!
564
00:38:43,988 --> 00:38:45,949
GERAÇÃO 10 BOLSOS
565
00:38:46,032 --> 00:38:47,534
Geração 10 bolsos.
566
00:38:47,617 --> 00:38:49,160
Ou seja, uma criança
567
00:38:49,244 --> 00:38:52,914
é bancada por dez bolsos,
de pais e parentes e amigos da família.
568
00:38:53,540 --> 00:38:56,000
Ter menos filhos resulta
numa criação mais privilegiada.
569
00:38:56,584 --> 00:38:58,419
Incorporamos esse conceito
570
00:38:58,503 --> 00:39:01,381
na nossa estratégia de marketing
para elevar a Natural BeBe
571
00:39:01,464 --> 00:39:03,174
a uma marca de luxo global.
572
00:39:03,258 --> 00:39:06,135
Essa é a campanha Nascidos para o Luxo.
573
00:39:06,928 --> 00:39:10,682
Como sabem, esta é Jessica,
atriz de Hollywood e influenciadora
574
00:39:11,307 --> 00:39:13,393
com mais de 300 milhões de seguidores.
575
00:39:13,476 --> 00:39:14,769
Propusemos a ideia
576
00:39:14,853 --> 00:39:17,313
de mostrá-la usando
nossos produtos nas redes sociais,
577
00:39:18,106 --> 00:39:19,899
e tivemos grandes avanços.
578
00:39:19,983 --> 00:39:21,484
Em que pé está?
579
00:39:21,568 --> 00:39:23,528
Podemos assinar o contrato com ela
580
00:39:23,611 --> 00:39:25,446
assim que aprovar a campanha.
581
00:39:34,831 --> 00:39:36,207
EQUIPE DE MÃES
582
00:39:39,043 --> 00:39:39,961
Luxo?
583
00:39:40,044 --> 00:39:40,920
É legal.
584
00:39:42,130 --> 00:39:44,924
Mas a Natural BeBe vende artigos de luxo?
585
00:39:46,217 --> 00:39:47,510
Não.
586
00:39:47,594 --> 00:39:48,761
A Natural BeBe…
587
00:39:50,930 --> 00:39:53,266
vende produtos essenciais.
588
00:39:54,392 --> 00:39:57,103
Produtos acessíveis
para todos que têm filhos.
589
00:39:57,812 --> 00:39:58,813
Produtos básicos.
590
00:39:59,939 --> 00:40:03,443
Diretor Choi, como se sentiu quando pegou
seu filho pela primeira vez?
591
00:40:03,526 --> 00:40:06,279
Desejou que ele ganhasse muito dinheiro?
592
00:40:06,362 --> 00:40:09,574
Ou desejou
que ele se tornasse um prodígio,
593
00:40:09,657 --> 00:40:11,117
atleta e estudioso?
594
00:40:11,200 --> 00:40:13,161
Nenhum pai deseja essas coisas.
595
00:40:13,745 --> 00:40:16,789
Nosso único desejo
é que ele cresça com saúde.
596
00:40:17,457 --> 00:40:18,625
Não concorda?
597
00:40:19,208 --> 00:40:20,168
Sim.
598
00:40:20,251 --> 00:40:21,169
Isso mesmo.
599
00:40:21,252 --> 00:40:24,714
Pelo simples desejo
de que o filho cresça saudável e seguro,
600
00:40:25,298 --> 00:40:28,134
os pais carregam
o fardo mais pesado do mundo,
601
00:40:28,718 --> 00:40:30,511
e fazem de bom grado.
602
00:40:31,304 --> 00:40:33,514
A Natural BeBe não deve incentivar os pais
603
00:40:33,598 --> 00:40:36,434
a criar seus filhos para serem melhores
que os outros.
604
00:40:36,517 --> 00:40:38,686
Não deveríamos ser parceiros deles
605
00:40:40,063 --> 00:40:42,231
e ajudá-los a carregar esse fardo?
606
00:40:43,232 --> 00:40:45,735
Movidos pelo desejo de apoiar pais e mães,
607
00:40:46,694 --> 00:40:47,570
pensamos nisso.
608
00:40:48,363 --> 00:40:49,197
Esta é
609
00:40:50,323 --> 00:40:52,408
a campanha de plantio de árvores.
610
00:40:52,492 --> 00:40:55,411
Juntos por um Futuro Verde.
611
00:40:56,412 --> 00:40:59,332
Como o plantio de árvores
se encaixa nisso tudo?
612
00:41:01,292 --> 00:41:03,586
À esquerda, verá a muda
613
00:41:03,670 --> 00:41:06,798
que foi plantada há 20 anos
pela Natural BeBe.
614
00:41:06,881 --> 00:41:10,176
E à direita, verá como ela está hoje.
615
00:41:10,843 --> 00:41:12,053
Enquanto eu crescia,
616
00:41:12,136 --> 00:41:17,809
esta árvore também cresceu
para fornecer ar puro até hoje.
617
00:41:18,393 --> 00:41:21,312
E continuará fazendo isso
até quando eu tiver um filho
618
00:41:21,396 --> 00:41:22,730
que vai crescer com ela.
619
00:41:24,148 --> 00:41:25,525
Plantar uma árvore
620
00:41:26,401 --> 00:41:29,028
significa promover o crescimento saudável.
621
00:41:29,988 --> 00:41:31,280
E não é isso…
622
00:41:33,032 --> 00:41:34,867
que fazemos de melhor?
623
00:41:47,422 --> 00:41:51,217
"Em dez anos, quem será mais alto?
Você ou a árvore?
624
00:41:51,968 --> 00:41:54,178
Não importa quem seja,
625
00:41:54,262 --> 00:41:56,848
contanto que cresçam fortes e saudáveis."
626
00:42:00,685 --> 00:42:02,061
"Grandes ou pequenas,
627
00:42:02,145 --> 00:42:05,231
amarelas ou vermelhas,
gosto de árvores por serem árvores,
628
00:42:05,314 --> 00:42:06,190
e gosto de você
629
00:42:06,774 --> 00:42:07,984
por ser você."
630
00:42:09,610 --> 00:42:11,320
"É importante não viver na sombra,
631
00:42:12,071 --> 00:42:15,408
mas espero que cresça sabendo
o quanto a sombra pode ser preciosa."
632
00:42:20,663 --> 00:42:22,999
"Ver você procurando
um trevo-de-quatro-folhas
633
00:42:24,584 --> 00:42:28,671
já é a minha maior sorte."
634
00:42:47,231 --> 00:42:50,526
Em busca de um mundo saudável
onde as crianças possam brincar,
635
00:42:51,235 --> 00:42:55,615
a Natural BeBe continua a cultivar
uma floresta que crescerá junto com elas.
636
00:42:55,698 --> 00:42:58,493
Esta é a "Juntos por um Futuro Verde",
da Natural BeBe.
637
00:43:27,021 --> 00:43:27,939
Bom trabalho.
638
00:43:34,320 --> 00:43:35,321
Igualmente.
639
00:43:50,920 --> 00:43:51,754
O que foi?
640
00:43:55,842 --> 00:43:57,343
Sr. Gong!
641
00:43:59,595 --> 00:44:01,514
- Conseguimos!
- Conseguimos!
642
00:44:08,563 --> 00:44:10,523
Bom trabalho, pessoal!
643
00:44:11,023 --> 00:44:12,984
- Bom trabalho!
- Bom trabalho!
644
00:44:13,693 --> 00:44:14,902
Bom trabalho!
645
00:44:16,988 --> 00:44:18,281
E a gastrite?
646
00:44:18,781 --> 00:44:21,033
Mereço um drinque hoje.
647
00:44:21,576 --> 00:44:23,452
Tomei remédio mais cedo.
648
00:44:23,536 --> 00:44:25,288
Então pelo menos coma algo.
649
00:44:31,627 --> 00:44:32,628
Certo.
650
00:44:33,421 --> 00:44:35,423
Sr. Gong.
651
00:44:35,506 --> 00:44:38,759
Adorei o senhor hoje.
652
00:44:38,843 --> 00:44:40,553
Apresentou muito bem.
653
00:44:40,636 --> 00:44:42,430
Foi tão eloquente.
654
00:44:42,513 --> 00:44:46,100
Se ele tentasse me vender
qualquer bugiganga,
655
00:44:46,184 --> 00:44:47,643
eu compraria uma de cada.
656
00:44:47,727 --> 00:44:48,561
Eu também.
657
00:44:48,644 --> 00:44:50,313
- Eu compraria tudo.
- Também.
658
00:44:50,396 --> 00:44:54,609
Foi por isso que fiquei
ao lado dele por anos.
659
00:44:55,109 --> 00:44:56,611
Tudo graças a vocês.
660
00:44:57,194 --> 00:44:59,113
Deviam se orgulhar de ter vencido
661
00:44:59,697 --> 00:45:01,782
o marketing só com suas habilidades.
662
00:45:01,866 --> 00:45:02,825
Vamos brindar.
663
00:45:03,826 --> 00:45:06,078
- Estou quase chorando.
- Também.
664
00:45:06,162 --> 00:45:08,372
Qual é, pessoal.
665
00:45:08,456 --> 00:45:09,999
Certo, o que vamos pedir?
666
00:45:10,082 --> 00:45:12,043
Lagosta? Macarrão?
667
00:45:12,126 --> 00:45:13,794
Peçam o que quiser.
668
00:45:13,878 --> 00:45:15,796
Será por conta do Sr. Gong.
669
00:45:15,880 --> 00:45:17,381
- É sério?
- Jura?
670
00:45:17,465 --> 00:45:19,050
Posso pedir café da manhã?
671
00:45:21,177 --> 00:45:24,305
Qual é o prato mais caro daqui?
672
00:45:24,388 --> 00:45:25,264
Estou curioso.
673
00:45:27,558 --> 00:45:29,435
- Tem abalone aqui.
- Nossa!
674
00:45:29,518 --> 00:45:30,937
- Abalone?
- Vamos pedir.
675
00:45:31,020 --> 00:45:32,438
- Um por mesa.
- Boa.
676
00:45:32,521 --> 00:45:33,356
Parece ótimo.
677
00:45:41,864 --> 00:45:42,782
Espera.
678
00:45:42,865 --> 00:45:46,577
Devíamos ter convidado
o Sr. Kim e a Srta. Yu.
679
00:45:46,661 --> 00:45:48,079
Trabalhamos nisso juntos.
680
00:45:48,162 --> 00:45:49,205
Estão ocupados.
681
00:45:49,288 --> 00:45:51,165
Falaram que viriam se desse tempo.
682
00:45:51,248 --> 00:45:52,500
Será que eles vêm?
683
00:45:53,960 --> 00:45:56,712
Esperamos a noite toda,
se for o caso. Devemos.
684
00:46:00,591 --> 00:46:02,134
Sr. Kim! Aqui.
685
00:46:04,136 --> 00:46:05,513
- Vem cá.
- O quê?
686
00:46:05,596 --> 00:46:06,639
Nossa.
687
00:46:09,225 --> 00:46:10,059
Surpresa!
688
00:46:10,142 --> 00:46:11,936
O que é tudo isso?
689
00:46:12,019 --> 00:46:14,146
- Decoração de festa.
- O quê?
690
00:46:18,651 --> 00:46:19,819
Estou pronta.
691
00:46:20,945 --> 00:46:21,946
Vamos lá.
692
00:46:23,489 --> 00:46:24,740
Dê um sorriso.
693
00:46:24,824 --> 00:46:25,866
Ótimo.
694
00:46:25,950 --> 00:46:27,326
Dê uma garfada.
695
00:46:27,994 --> 00:46:30,246
Ótimo. Ficou bom.
696
00:46:32,623 --> 00:46:35,001
Deixe-me ajeitar uma coisa.
697
00:46:57,314 --> 00:47:00,693
JI-HYEOK
698
00:47:00,776 --> 00:47:02,153
YU HA-YEONG
699
00:47:02,236 --> 00:47:04,196
- Não vai beber?
- Bom.
700
00:47:07,783 --> 00:47:09,785
Quem bebeu tudo isso?
701
00:47:11,078 --> 00:47:12,455
Isso é incrível.
702
00:47:14,415 --> 00:47:16,542
Quem bebe vinho como se fosse água?
703
00:47:16,625 --> 00:47:17,752
Sabe,
704
00:47:17,835 --> 00:47:20,171
é porque estou de ótimo humor.
705
00:47:20,254 --> 00:47:22,089
Estou tão feliz!
706
00:47:22,965 --> 00:47:25,885
- O risoto e a lasanha chegaram.
- Nossa!
707
00:47:25,968 --> 00:47:28,429
- Parece ótimo.
- Meu Deus!
708
00:47:28,512 --> 00:47:30,056
- Obrigada.
- Não acredito.
709
00:47:30,139 --> 00:47:31,140
Sr. Gong.
710
00:47:31,223 --> 00:47:34,393
O primeiro pedaço é pro senhor.
711
00:47:34,935 --> 00:47:36,145
Obrigado.
712
00:47:36,228 --> 00:47:37,938
- Eu também quero.
- Certo.
713
00:47:44,737 --> 00:47:46,197
O abalone está ótimo.
714
00:47:48,157 --> 00:47:49,950
Sou alérgico a moluscos,
715
00:47:50,659 --> 00:47:52,286
mas não podia desperdiçar comida.
716
00:47:56,582 --> 00:47:57,583
Isso.
717
00:47:57,666 --> 00:47:59,335
Jin-hui, e aquela sua amiga?
718
00:47:59,418 --> 00:48:02,505
Contou que o marido está traindo ela?
719
00:48:02,588 --> 00:48:04,006
Não contei a tempo.
720
00:48:04,090 --> 00:48:05,257
Aquele canalha…
721
00:48:06,550 --> 00:48:08,385
O marido dela confessou.
722
00:48:08,469 --> 00:48:09,804
- Nossa!
- O quê?
723
00:48:09,887 --> 00:48:11,013
Ele contou tudo?
724
00:48:11,097 --> 00:48:12,098
O canalha disse:
725
00:48:12,181 --> 00:48:14,391
"Encontrei o amor da minha vida."
726
00:48:14,475 --> 00:48:18,813
Falou um monte e disse que não queria
dinheiro nem a guarda, só o divórcio.
727
00:48:18,896 --> 00:48:20,106
Faz sentido?
728
00:48:20,189 --> 00:48:21,899
Ela não pode se divorciar.
729
00:48:21,982 --> 00:48:23,943
- Não!
- Só vai beneficiá-lo.
730
00:48:24,610 --> 00:48:26,445
Eu daria o divórcio.
731
00:48:26,529 --> 00:48:27,530
O quê?
732
00:48:27,613 --> 00:48:28,906
Uma coisa é não saber,
733
00:48:29,490 --> 00:48:32,034
mas ela já sabe que ele não a ama.
734
00:48:32,618 --> 00:48:34,245
Como viver sob o mesmo teto?
735
00:48:35,287 --> 00:48:37,706
Isso seria digno de pena.
736
00:48:49,593 --> 00:48:50,803
POSSO BUSCÁ-LA?
737
00:48:50,886 --> 00:48:52,388
AINDA ESTÁ NO RESTAURANTE?
738
00:48:57,560 --> 00:48:59,895
Acho que já tiramos o bastante.
739
00:48:59,979 --> 00:49:01,355
Vou editar e te mando.
740
00:49:03,357 --> 00:49:04,441
Aonde está indo?
741
00:49:04,525 --> 00:49:06,861
Reservei o lugar todo para esse ensaio.
742
00:49:07,403 --> 00:49:08,737
E quanto à cerimônia?
743
00:49:08,821 --> 00:49:10,781
Desculpe. Aconteceu um imprevisto.
744
00:49:18,873 --> 00:49:20,916
Vejo vocês no trabalho.
745
00:49:21,000 --> 00:49:22,001
- Obrigada.
- Tá.
746
00:49:22,084 --> 00:49:23,419
- Tenha cuidado!
- Puxa!
747
00:49:23,502 --> 00:49:25,629
- Vá em segurança.
- Certo. Espera.
748
00:49:25,713 --> 00:49:26,922
Minha nossa!
749
00:49:27,673 --> 00:49:29,216
Também vou.
750
00:49:29,300 --> 00:49:30,718
Obrigada pelo jantar.
751
00:49:30,801 --> 00:49:31,844
Espere, Sra. Lee!
752
00:49:31,927 --> 00:49:33,679
- Vamos dividir?
- Certo.
753
00:49:33,762 --> 00:49:34,889
Até mais.
754
00:49:43,814 --> 00:49:44,690
Quê?
755
00:49:44,773 --> 00:49:47,234
Cadê todo mundo?
756
00:49:47,318 --> 00:49:48,527
Já foram embora.
757
00:49:48,611 --> 00:49:49,820
Ah, não.
758
00:49:49,904 --> 00:49:52,698
Eles têm que comer isso.
759
00:49:52,781 --> 00:49:54,200
Por que comprou sorvete?
760
00:49:56,452 --> 00:49:58,996
Está bêbada. Bebeu até não poder mais.
761
00:49:59,079 --> 00:50:01,707
Não estou bêbada.
762
00:50:01,790 --> 00:50:04,168
Até aguentaria mais uma rodada. Viu?
763
00:50:04,251 --> 00:50:06,712
Não estou nem um pouco bêbada
764
00:50:06,795 --> 00:50:08,255
e posso provar.
765
00:50:10,424 --> 00:50:13,427
Um, dois…
766
00:50:14,720 --> 00:50:18,140
Um, dois…
767
00:50:18,807 --> 00:50:20,309
Um, dois…
768
00:50:21,060 --> 00:50:23,312
O senhor que está bêbado, Sr. Gong.
769
00:50:23,395 --> 00:50:25,272
Nem bebemos tanto assim.
770
00:50:25,356 --> 00:50:27,274
O senhor é muito fraco.
771
00:50:27,358 --> 00:50:28,901
- Caramba!
- Cuidado.
772
00:50:28,984 --> 00:50:30,319
Cuidado.
773
00:50:32,488 --> 00:50:34,156
Vou ligar pro Sr. Kim.
774
00:50:37,117 --> 00:50:38,327
O trevo.
775
00:50:45,125 --> 00:50:46,001
Eu falei.
776
00:50:46,085 --> 00:50:47,962
Funcionou, né?
777
00:50:48,545 --> 00:50:50,839
Levá-lo com você
778
00:50:51,757 --> 00:50:53,676
o ajudou a vencer.
779
00:50:57,137 --> 00:50:58,222
Se você diz…
780
00:51:03,018 --> 00:51:04,561
Eu te acho
781
00:51:04,645 --> 00:51:07,731
uma ótima pessoa.
782
00:51:09,900 --> 00:51:12,569
Até mentiu por mim.
783
00:51:12,653 --> 00:51:14,613
Quando eu fiz isso?
784
00:51:14,697 --> 00:51:16,198
Eu sei de tudo.
785
00:51:20,369 --> 00:51:23,747
- Não me diga…
- Como eu não perceberia? Não sou idiota.
786
00:51:23,831 --> 00:51:25,207
Qual é!
787
00:51:28,335 --> 00:51:29,545
Sabe de tudo?
788
00:51:30,921 --> 00:51:31,755
Tudo mesmo?
789
00:51:31,839 --> 00:51:34,133
- Então sabe que seu marido…
- É claro.
790
00:51:34,717 --> 00:51:35,884
Eu sei de tudo.
791
00:51:38,095 --> 00:51:39,138
Canja de abalone.
792
00:51:39,847 --> 00:51:41,140
Chá de gengibre.
793
00:51:41,932 --> 00:51:44,101
Pegou tudo isso pra mim.
794
00:51:45,185 --> 00:51:47,938
Até mentiu que era alérgico a moluscos.
795
00:51:51,900 --> 00:51:54,903
Mais cedo, colocou a comida
na minha frente.
796
00:51:54,987 --> 00:51:57,323
Colocou a mão para eu não bater
a cabeça na mesa.
797
00:51:57,406 --> 00:52:00,075
- E fingiu que não foi nada.
- Espera.
798
00:52:00,159 --> 00:52:01,452
Fala sério!
799
00:52:01,535 --> 00:52:04,038
Foi porque eu…
800
00:52:04,121 --> 00:52:05,539
Eu sei.
801
00:52:06,623 --> 00:52:07,583
É legal comigo
802
00:52:09,418 --> 00:52:12,588
porque faço parte da sua equipe.
803
00:52:13,881 --> 00:52:15,257
E então…
804
00:52:21,889 --> 00:52:25,017
fico cada vez mais balançada.
805
00:52:28,395 --> 00:52:29,730
Sabe…
806
00:52:31,899 --> 00:52:33,692
quanto mais gentil você é…
807
00:52:35,652 --> 00:52:37,863
mais feliz eu fico, mas é difícil.
808
00:52:41,408 --> 00:52:44,161
Porque sei que não mereço.
809
00:52:47,039 --> 00:52:48,332
Então…
810
00:52:54,463 --> 00:52:55,839
não seja gentil comigo.
811
00:52:58,842 --> 00:53:01,345
E também prometo…
812
00:53:04,431 --> 00:53:06,392
não ficar mais balançada.
813
00:54:19,381 --> 00:54:20,507
Mastigue direito.
814
00:54:21,049 --> 00:54:21,925
Muito bem.
815
00:54:22,634 --> 00:54:25,262
Desculpe. Vi suas ligações de ontem.
816
00:54:25,345 --> 00:54:27,139
Estava muito bêbada.
817
00:54:27,222 --> 00:54:28,056
Tudo bem.
818
00:54:30,809 --> 00:54:32,227
Tome.
819
00:54:34,146 --> 00:54:36,565
Uau, sopa pra ressaca.
820
00:54:38,567 --> 00:54:39,943
Coma kimchi também.
821
00:54:42,404 --> 00:54:44,031
Eu precisava disso.
822
00:54:44,698 --> 00:54:46,492
Quem te trouxe pra casa ontem?
823
00:54:48,035 --> 00:54:49,077
Ontem à noite?
824
00:54:50,329 --> 00:54:51,788
Peguei um táxi.
825
00:54:51,872 --> 00:54:54,041
Acho que peguei.
826
00:54:54,124 --> 00:54:55,918
É, peguei.
827
00:54:56,752 --> 00:54:59,213
A partir de hoje,
me ligue se for beber demais.
828
00:54:59,296 --> 00:55:00,297
Tá bom.
829
00:55:07,387 --> 00:55:08,889
- Jin-hui.
- Obrigada.
830
00:55:08,972 --> 00:55:10,474
O vinho faz isso.
831
00:55:10,557 --> 00:55:12,351
Minha cabeça está balançando.
832
00:55:12,434 --> 00:55:14,520
Até meu intestino está balançando.
833
00:55:14,603 --> 00:55:15,771
Tudo bem, Da-rim?
834
00:55:16,980 --> 00:55:18,815
Está tudo balançando também.
835
00:55:20,234 --> 00:55:21,568
Fico cada vez mais balançada.
836
00:55:22,361 --> 00:55:23,487
Não seja gentil comigo.
837
00:55:25,697 --> 00:55:26,615
O quê?
838
00:55:27,908 --> 00:55:31,495
A Sra. Jang vai recrutar o pessoal
para o plantio das árvores.
839
00:55:31,578 --> 00:55:32,412
Certo.
840
00:55:32,496 --> 00:55:33,914
A Sra. Bae e a Sra. Lee
841
00:55:33,997 --> 00:55:36,375
vão contratar o espaço
e solicitar apoio público.
842
00:55:37,042 --> 00:55:39,920
A Sra. Go vai preparar
a nota para a imprensa.
843
00:55:40,003 --> 00:55:40,837
Certo.
844
00:55:40,921 --> 00:55:42,422
Cadê o Sr. Gong?
845
00:55:42,506 --> 00:55:44,258
Está em reunião com a equipe de RSE.
846
00:55:44,341 --> 00:55:46,510
Considerando a escala do projeto,
847
00:55:46,593 --> 00:55:48,095
precisamos do apoio deles.
848
00:55:48,178 --> 00:55:49,596
Depois de apoiar a todos,
849
00:55:49,680 --> 00:55:51,890
chegou nossa vez de receber suporte.
850
00:55:52,474 --> 00:55:54,268
O poder de estarmos na liderança.
851
00:55:55,435 --> 00:55:57,938
Vencer a proposta também tem um lado ruim.
852
00:55:58,021 --> 00:56:00,649
Temos que cumprir com tudo que prometemos.
853
00:56:01,275 --> 00:56:02,651
Pois é.
854
00:56:02,734 --> 00:56:04,403
Estou feliz, mas é difícil…
855
00:56:05,195 --> 00:56:06,863
Quanto mais gentil você é,
856
00:56:06,947 --> 00:56:08,699
mais feliz eu fico, mas é difícil.
857
00:56:08,782 --> 00:56:10,951
E também prometo não ficar mais balançada.
858
00:56:15,497 --> 00:56:16,873
- O que foi?
- O quê?
859
00:56:16,957 --> 00:56:18,000
- Quê?
- Uma barata?
860
00:56:18,083 --> 00:56:19,209
- Quê?
- Cadê?
861
00:56:21,086 --> 00:56:22,754
Preciso ir ao banheiro.
862
00:56:23,547 --> 00:56:24,548
Vá.
863
00:56:27,301 --> 00:56:28,677
Será que foi um sonho?
864
00:56:30,512 --> 00:56:33,015
Eu fiz besteira?
865
00:56:39,980 --> 00:56:41,523
Com licença, Sr. Gong.
866
00:56:43,442 --> 00:56:44,443
Sim?
867
00:56:44,526 --> 00:56:46,653
Então…
868
00:56:48,864 --> 00:56:50,240
Sobre ontem à noite…
869
00:56:51,742 --> 00:56:52,826
Eu…
870
00:56:53,493 --> 00:56:55,996
Nós…
871
00:56:57,831 --> 00:57:00,334
Devo perguntar ou não?
872
00:57:04,254 --> 00:57:06,173
O senhor pagou meu táxi?
873
00:57:06,757 --> 00:57:08,008
O táxi?
874
00:57:08,091 --> 00:57:11,845
Apaguei ontem à noite,
não me lembro de nada.
875
00:57:12,596 --> 00:57:15,265
Queria saber se o senhor pagou.
876
00:57:16,475 --> 00:57:17,559
Não se lembra?
877
00:57:18,852 --> 00:57:19,686
De nada?
878
00:57:19,770 --> 00:57:21,813
Não me lembro de nada.
879
00:57:22,898 --> 00:57:24,316
Entendi.
880
00:57:26,360 --> 00:57:27,194
Sinto muito.
881
00:57:28,320 --> 00:57:29,696
Não me lembro de nada.
882
00:57:30,864 --> 00:57:32,157
Também apaguei.
883
00:57:32,741 --> 00:57:35,577
Não se lembra de nada mesmo?
884
00:57:36,578 --> 00:57:37,788
De nada.
885
00:57:40,040 --> 00:57:42,918
O senhor também é muito fraco.
886
00:57:43,001 --> 00:57:45,420
Deveria parar de beber.
887
00:57:45,504 --> 00:57:47,464
Enfim, tenha um bom dia.
888
00:57:54,471 --> 00:57:55,555
Não seja gentil comigo.
889
00:57:56,515 --> 00:57:59,851
E também prometo não ficar mais balançada.
890
00:58:13,240 --> 00:58:16,910
YU TAE-YEONG
891
00:58:23,083 --> 00:58:23,917
Srta. Gong!
892
00:58:24,501 --> 00:58:25,335
Srta. Gong.
893
00:58:26,420 --> 00:58:31,842
Tenho uma carta na manga que vai reverter
o resultado da apresentação.
894
00:58:31,925 --> 00:58:33,176
Que carta?
895
00:58:33,260 --> 00:58:34,928
Dê uma olhada.
896
00:58:35,637 --> 00:58:37,639
Já estou ocupada o suficiente.
897
00:58:40,392 --> 00:58:42,561
O que tem isso? Quem é essa?
898
00:58:42,644 --> 00:58:44,104
Olhe direito.
899
00:58:44,187 --> 00:58:46,523
Esta é a Go Da-rim da equipe de mães,
900
00:58:46,606 --> 00:58:48,150
este é o chefe Gong Ji-hyeok.
901
00:58:48,233 --> 00:58:50,944
Um caso escandaloso
entre uma mulher casada
902
00:58:51,028 --> 00:58:52,696
e o filho do presidente.
903
00:58:53,572 --> 00:58:55,949
Isso é mais que o suficiente
904
00:58:56,033 --> 00:58:57,993
para acabar com a equipe de mães
905
00:58:58,076 --> 00:59:01,246
e até cancelar o casamento
com a herdeira da Taeyu C&T!
906
00:59:01,329 --> 00:59:03,206
Espera, olha isso.
907
00:59:03,290 --> 00:59:06,960
Não dá para ver direito.
Tem certeza de que são eles?
908
00:59:07,044 --> 00:59:08,128
Espera aí.
909
00:59:08,211 --> 00:59:11,298
É a Go Da-rim.
910
00:59:11,381 --> 00:59:14,051
É a Go Da-rim e o Sr. Gong Ji-hyeok
911
00:59:14,134 --> 00:59:18,472
Enfim, o novato da minha equipe viu
com os próprios olhos.
912
00:59:19,514 --> 00:59:20,849
E então?
913
00:59:20,932 --> 00:59:22,100
Divulgo?
914
00:59:24,978 --> 00:59:27,105
Temos que fazer isso direito.
915
00:59:28,940 --> 00:59:32,611
Fique de olho neles e arranje mais provas,
916
00:59:33,653 --> 00:59:35,197
para não se safarem.
917
00:59:36,573 --> 00:59:37,449
Provas concretas.
918
00:59:38,033 --> 00:59:39,159
Entendido.
919
00:59:57,886 --> 00:59:58,845
O que está fazendo?
920
01:00:00,138 --> 01:00:01,890
Escrevendo a nota pra imprensa.
921
01:00:01,973 --> 01:00:03,225
Quero refinar mais.
922
01:00:03,934 --> 01:00:05,519
Boa noite.
923
01:00:05,602 --> 01:00:07,562
Por que está demorando tanto?
924
01:00:11,858 --> 01:00:15,153
Parece mais uma lista de slogans
do que uma nota.
925
01:00:16,613 --> 01:00:17,447
Sério?
926
01:00:18,865 --> 01:00:19,699
Com licença.
927
01:00:21,201 --> 01:00:22,661
Olhe este artigo.
928
01:00:23,161 --> 01:00:26,289
Tem manchete,
subtítulo e o corpo do texto.
929
01:00:26,915 --> 01:00:27,749
Certo?
930
01:00:28,708 --> 01:00:30,168
- Conteúdo.
- Sim.
931
01:00:30,252 --> 01:00:33,880
- Quem, o que e como.
- Quem…
932
01:00:33,964 --> 01:00:34,923
Como.
933
01:00:36,299 --> 01:00:38,301
- Uma dica.
- Sim.
934
01:00:38,385 --> 01:00:40,929
- Escolha dois ou três termos-chave.
- Certo.
935
01:00:41,012 --> 01:00:43,431
E combine com expressões criativas.
936
01:00:43,515 --> 01:00:45,058
- Entendi.
- Isso.
937
01:00:47,102 --> 01:00:49,396
Tem um arquivo com notas antigas.
938
01:00:50,730 --> 01:00:51,648
Espere.
939
01:00:52,274 --> 01:00:53,108
Certo.
940
01:01:14,713 --> 01:01:16,923
Da-rim, está passando mal?
941
01:01:17,007 --> 01:01:18,049
Não.
942
01:01:18,133 --> 01:01:19,926
Olhe pra mim.
943
01:01:21,845 --> 01:01:24,431
- Vamos pro hospital.
- Não, estou bem.
944
01:01:24,514 --> 01:01:26,266
Não se preocupe comigo.
945
01:01:26,349 --> 01:01:27,893
Só preciso tomar o remédio.
946
01:01:27,976 --> 01:01:29,060
Me escute!
947
01:01:29,603 --> 01:01:31,188
Você está sentindo dor!
948
01:01:32,647 --> 01:01:34,941
Não quero incomodá-lo.
949
01:01:36,026 --> 01:01:38,361
Não devo mais fazer isso.
950
01:01:39,279 --> 01:01:40,238
Você esqueceu?
951
01:01:42,282 --> 01:01:43,825
Seus órgãos são meus.
952
01:01:44,618 --> 01:01:45,827
Vou fazer
953
01:01:46,411 --> 01:01:47,662
o que eu quiser com eles.
954
01:01:48,788 --> 01:01:49,706
Então obedeça.
955
01:02:14,064 --> 01:02:18,276
PRONTO-SOCORRO
956
01:02:24,658 --> 01:02:26,993
É dor de estômago causada por estresse.
957
01:02:27,077 --> 01:02:29,412
Pelo visto, ela tem se estressado muito.
958
01:02:29,496 --> 01:02:30,956
Vai ficar bem logo.
959
01:02:31,039 --> 01:02:32,707
Terá alta assim que acordar.
960
01:02:32,791 --> 01:02:35,627
Veremos como ela reage à medicação
e marcamos o retorno.
961
01:02:58,817 --> 01:02:59,693
É.
962
01:03:02,070 --> 01:03:03,238
Tem razão.
963
01:03:05,824 --> 01:03:07,158
É porque é da minha equipe.
964
01:03:11,037 --> 01:03:12,497
Não tem outra razão.
965
01:03:15,917 --> 01:03:17,460
Não fique balançada…
966
01:03:21,298 --> 01:03:22,382
ou preocupada.
967
01:03:45,905 --> 01:03:49,284
SEON-U
968
01:03:52,078 --> 01:03:53,288
Mas agora…
969
01:03:55,123 --> 01:03:56,499
eu quero ser o único…
970
01:03:58,626 --> 01:03:59,919
a protegê-la.
971
01:04:02,255 --> 01:04:03,256
Eu quero ser…
972
01:04:05,383 --> 01:04:06,718
o único ao seu lado.
973
01:04:14,851 --> 01:04:15,935
Acho que…
974
01:04:16,853 --> 01:04:18,063
perdi o juízo.
975
01:04:40,877 --> 01:04:45,799
BEIJO EXPLOSIVO
976
01:05:15,912 --> 01:05:20,083
Não foi pra casa
e passou a noite ao meu lado?
977
01:05:20,166 --> 01:05:21,709
Você está sendo protegida.
978
01:05:21,793 --> 01:05:22,919
A preocupação persiste.
979
01:05:23,002 --> 01:05:24,629
Parece que você e o Sr. Gong
980
01:05:24,712 --> 01:05:27,382
são mais do que colegas de trabalho.
981
01:05:28,174 --> 01:05:29,092
Go Da-rim!
982
01:05:30,510 --> 01:05:32,429
O que pensa que está fazendo?
983
01:05:35,181 --> 01:05:37,267
Pode me dar o endereço do Sr. Gong?
984
01:05:37,350 --> 01:05:39,853
Seu marido sabe que está aqui?
985
01:05:39,936 --> 01:05:43,022
Pensei que daria
um pouco de conforto e força…
986
01:05:43,106 --> 01:05:44,774
Chamam isso de caso.
987
01:05:44,858 --> 01:05:47,110
Não sou uma boa pessoa.
988
01:05:47,694 --> 01:05:49,863
Também estou balançado.
989
01:05:51,197 --> 01:05:55,869
Legendas: Alice Dantas64453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.