All language subtitles for Chicago.Fire.S05E01.720p.bluray.x265.10bit-pahe.ph_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,879 Susan Weller, political consultant. 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,506 You've got a national future ahead of you 3 00:00:04,589 --> 00:00:06,216 and I can get you there. 4 00:00:07,926 --> 00:00:09,678 I know you're going over that day in your head. 5 00:00:09,761 --> 00:00:11,888 Your brother made a choice to go back in. 6 00:00:11,971 --> 00:00:13,014 I made a choice to let him. 7 00:00:13,098 --> 00:00:14,724 And it got him killed. 8 00:00:14,974 --> 00:00:16,559 Be honest with yourself, Matt. 9 00:00:16,643 --> 00:00:18,770 I want something that you don't. I'm ready and you're not. 10 00:00:18,895 --> 00:00:19,896 I'm trying. 11 00:00:19,979 --> 00:00:21,398 I'm gonna do what's right for Louie 12 00:00:21,481 --> 00:00:22,816 and that starts with giving him a home 13 00:00:22,941 --> 00:00:24,776 where he feels incredibly wanted. 14 00:00:25,110 --> 00:00:26,945 Now I know exactly what's going on. 15 00:00:27,112 --> 00:00:28,321 I am done. 16 00:00:28,446 --> 00:00:30,448 Leave! Get the hell out of here! 17 00:01:12,490 --> 00:01:13,658 Kelly? 18 00:01:14,325 --> 00:01:15,326 Hey. 19 00:01:16,494 --> 00:01:17,662 Kelly? 20 00:01:23,835 --> 00:01:25,336 Stop! 21 00:01:33,386 --> 00:01:34,679 Good morning, sunshine. 22 00:01:34,846 --> 00:01:36,139 Morning. 23 00:01:41,019 --> 00:01:42,896 You have no coffee. 24 00:01:43,021 --> 00:01:44,606 I'm trying to kick caffeine. 25 00:01:44,689 --> 00:01:46,316 How many cups a day do you have at the station? 26 00:01:46,399 --> 00:01:50,069 Well, it's right there. So what am I supposed to do? 27 00:01:50,195 --> 00:01:51,821 I'm gonna sleepwalk my way in. 28 00:02:11,716 --> 00:02:15,053 Stella, this is Dr. Charles over at Chicago Med. 29 00:02:15,178 --> 00:02:16,638 I would like you to be aware that 30 00:02:16,721 --> 00:02:20,308 Grant left the hospital tonight without being discharged. 31 00:02:20,391 --> 00:02:22,185 I have no idea what his state of mind is. 32 00:02:22,268 --> 00:02:23,853 I don't want to alarm you. 33 00:02:23,937 --> 00:02:26,397 I just want you to be aware, okay? 34 00:02:43,581 --> 00:02:44,749 Hello? 35 00:03:17,240 --> 00:03:18,241 Aw. I don't want to leave him. 36 00:03:18,324 --> 00:03:19,951 Yeah. He's amazing. 37 00:03:21,244 --> 00:03:24,122 You're amazing, changing a life. 38 00:03:27,083 --> 00:03:30,753 We don't have to make any decisions right now about us. 39 00:03:35,675 --> 00:03:36,759 Whoops. 40 00:03:36,801 --> 00:03:38,636 I know, I know. Come on, big guy. Let's go. 41 00:03:41,097 --> 00:03:43,141 Hey! There he is! 42 00:03:43,308 --> 00:03:44,309 Oh! 43 00:03:44,642 --> 00:03:45,685 Hey. 44 00:03:45,810 --> 00:03:48,521 All right, you ready to hang out with a bunch of maniacs? 45 00:03:48,646 --> 00:03:50,481 The only maniac is leaving to go to work. 46 00:03:51,482 --> 00:03:54,444 Come on inside, Louie. I made you zoo pancakes. 47 00:03:55,153 --> 00:03:56,446 I'll see you in just one sleep, okay? 48 00:03:56,529 --> 00:03:57,614 Okay. 49 00:04:01,659 --> 00:04:02,952 Thank you. Of course. 50 00:04:03,036 --> 00:04:04,537 Goodbye. Goodbye. 51 00:04:04,662 --> 00:04:05,663 Go inside! Go! 52 00:04:07,498 --> 00:04:09,334 Come on, kids. Can you get the door? 53 00:04:09,459 --> 00:04:11,377 Your wife's a saint for helping us out, Herrmann. 54 00:04:11,502 --> 00:04:12,754 Don't worry about it, no. 55 00:04:12,837 --> 00:04:16,341 It's a great thing what you're doing, fostering this little guy. 56 00:04:21,346 --> 00:04:22,347 What? 57 00:04:23,181 --> 00:04:27,393 This family thing looks good on you. 58 00:04:32,023 --> 00:04:33,066 All right. 59 00:04:34,233 --> 00:04:36,819 Brett, you seen Jimmy? 60 00:04:36,903 --> 00:04:38,529 Um, he's in the locker room, changing. 61 00:04:51,834 --> 00:04:52,877 Hey, Jimmy. 62 00:04:53,544 --> 00:04:54,712 Chief. 63 00:04:56,255 --> 00:04:59,884 You didn't show up for badge dedication for your brother. 64 00:05:01,010 --> 00:05:02,220 It was too much, too fast. 65 00:05:03,888 --> 00:05:05,056 Understood. 66 00:05:05,890 --> 00:05:08,101 You just let me know if there's anything that I can do. 67 00:05:11,729 --> 00:05:13,898 Engine 51, Squad 3, Truck 81, 68 00:05:14,232 --> 00:05:16,275 Ambo 61, school bus accident. 69 00:05:16,401 --> 00:05:17,402 School bus. 70 00:05:17,568 --> 00:05:18,569 5103 West Pershing. 71 00:05:32,583 --> 00:05:33,584 Yo! 72 00:05:33,710 --> 00:05:35,586 Swear to God, it wasn't my fault. 73 00:05:35,712 --> 00:05:39,090 The truck, I smelled something burning back here. Then, suddenly, boom. 74 00:05:39,215 --> 00:05:40,466 Get silver bullets on this truck. 75 00:05:40,591 --> 00:05:42,802 On it. This way. 76 00:05:42,927 --> 00:05:45,722 The piston blew and went right through the side of the school bus. 77 00:05:46,139 --> 00:05:47,557 Coming through! 78 00:05:48,474 --> 00:05:49,642 Make way. Please... Please, hurry. 79 00:05:49,767 --> 00:05:50,768 There are two boys stuck inside. 80 00:05:50,893 --> 00:05:52,562 Get these kids out of the street. 81 00:05:52,645 --> 00:05:54,772 Over by the sidewalk. Out of the street. Let's go! 82 00:06:03,656 --> 00:06:05,783 Hang on. We're gonna get you out of here. 83 00:06:14,959 --> 00:06:16,002 What do we got? 84 00:06:16,127 --> 00:06:17,754 Two kids trapped by a piston rod 85 00:06:17,837 --> 00:06:19,464 and a hydraulic fluid explosion. 86 00:06:20,256 --> 00:06:21,424 Hey, look out! 87 00:06:25,470 --> 00:06:27,597 Okay, let's get some water on this! 88 00:06:28,848 --> 00:06:29,974 You okay? 89 00:06:30,767 --> 00:06:32,351 Yes. Yeah. 90 00:06:36,272 --> 00:06:37,607 Extrication tools! 91 00:06:38,858 --> 00:06:40,068 Cruz, Capp, grab the whizzer saw and some cutters. 92 00:06:40,151 --> 00:06:41,194 Let's go! 93 00:06:41,319 --> 00:06:42,320 And the Sawzall, too. 94 00:06:42,445 --> 00:06:43,488 All right, on it. 95 00:06:45,490 --> 00:06:48,826 Main, I'm gonna need at least two more ambos here. 96 00:06:54,957 --> 00:06:56,334 How's he doing? 97 00:06:56,501 --> 00:06:57,502 His clavicle's broken. 98 00:06:59,170 --> 00:07:01,631 Hey, hey, hey, easy, easy. You got to be still, okay? 99 00:07:02,006 --> 00:07:03,508 What's your name? Luca. 100 00:07:03,633 --> 00:07:05,051 Cool name. Luca, you got to trust me 101 00:07:05,176 --> 00:07:06,594 that we're gonna get you out of here, okay? 102 00:07:06,677 --> 00:07:08,846 But you have to stay really, really still. 103 00:07:12,183 --> 00:07:13,226 He can't breathe. We need to slide 104 00:07:13,351 --> 00:07:14,393 this thing backward to get him out. 105 00:07:14,519 --> 00:07:15,520 Let's go. 106 00:07:15,645 --> 00:07:17,188 Pull. 107 00:07:17,522 --> 00:07:19,315 Stop, stop! What? 108 00:07:19,398 --> 00:07:21,651 His clavicle's an inch away from his carotid! 109 00:07:22,527 --> 00:07:24,362 We need to do this, Gabby. 110 00:07:26,531 --> 00:07:27,865 Be brave, all right, Luca? 111 00:07:27,990 --> 00:07:29,200 Here, you take my hand. 112 00:07:29,534 --> 00:07:31,285 You squeeze as hard as you can, okay, hon? 113 00:07:31,369 --> 00:07:32,411 Squeeze as hard as you can. 114 00:07:33,162 --> 00:07:34,372 Good. 115 00:07:34,705 --> 00:07:37,875 Otis, Cruz, Capp, on my count. 116 00:07:38,000 --> 00:07:40,711 One, two, three, up! 117 00:07:47,051 --> 00:07:48,344 Got him! 118 00:07:48,427 --> 00:07:50,096 You're tough as hell, you know that? 119 00:07:50,221 --> 00:07:51,889 Okay, Luca, we're gonna cut you out now. 120 00:07:52,348 --> 00:07:53,558 Put this on. 121 00:08:04,277 --> 00:08:05,361 Over here! 122 00:08:11,576 --> 00:08:13,411 Take care of him. We got him. 123 00:08:42,565 --> 00:08:43,649 Dr. Charles? 124 00:08:43,774 --> 00:08:46,277 Stella, I got your message. 125 00:08:46,402 --> 00:08:49,238 So, you're saying that Grant was in your apartment uninvited? 126 00:08:50,781 --> 00:08:53,242 Yeah, I found his hospital bracelet on the floor, 127 00:08:53,326 --> 00:08:55,203 but he was gone before I got home. 128 00:08:55,286 --> 00:08:58,789 Listen, just as a precaution, I've contacted Chicago PD. 129 00:08:59,498 --> 00:09:01,292 I don't think... Just a precaution, Stella. 130 00:09:01,959 --> 00:09:04,128 Truth is, we don't know how he's gonna behave 131 00:09:04,253 --> 00:09:06,172 because he doesn't know how he's gonna behave. 132 00:09:06,297 --> 00:09:09,592 You know, delusion can be a little unpredictable that way. 133 00:09:11,302 --> 00:09:12,303 Okay. 134 00:09:12,428 --> 00:09:13,763 Thank you. 135 00:09:17,183 --> 00:09:18,434 What is it? 136 00:09:26,275 --> 00:09:27,443 Um, so... 137 00:09:28,277 --> 00:09:32,782 Grant checked himself out of Chicago Med 138 00:09:35,117 --> 00:09:37,995 and was in my apartment at some point. 139 00:09:38,162 --> 00:09:39,956 While we were there? 140 00:09:40,039 --> 00:09:41,499 I'm not sure, but I think so. 141 00:09:41,624 --> 00:09:43,125 When were you gonna tell me? 142 00:09:43,626 --> 00:09:47,421 I didn't want it to be a thing between us. I mean, he doesn't matter. 143 00:09:47,505 --> 00:09:49,715 Stella, he's crazy, and you're blind to it. 144 00:09:51,133 --> 00:09:52,593 Maybe I am, 145 00:09:52,677 --> 00:09:57,014 but he's just a confused junkie half-assed musician. 146 00:09:57,139 --> 00:09:58,349 I mean, he wouldn't hurt a fly. 147 00:09:58,474 --> 00:10:00,893 Maybe so, but you can't just brush this off. 148 00:10:01,018 --> 00:10:03,020 CPD's looking for him. Good. 149 00:10:06,065 --> 00:10:09,819 Can we just go about things normally, please? 150 00:10:09,902 --> 00:10:11,529 Listen, you hear from him, you tell me. 151 00:10:11,654 --> 00:10:12,697 Of course. 152 00:10:15,324 --> 00:10:16,701 Good? 153 00:10:22,164 --> 00:10:23,332 - Chief? - Hey, Jimmy. 154 00:10:23,708 --> 00:10:24,834 What can I do for you? 155 00:10:33,426 --> 00:10:35,177 I'd like to be transferred back to Truck. 156 00:10:36,012 --> 00:10:38,347 Oh, I see. Well... 157 00:10:38,431 --> 00:10:41,892 I went to Ambulance when I wanted to be part of 51, but now... 158 00:10:44,895 --> 00:10:46,480 I signed up to be a firefighter. 159 00:10:46,564 --> 00:10:47,732 That's where I could do the most good. 160 00:10:47,857 --> 00:10:48,941 That is where I belong. 161 00:10:49,066 --> 00:10:50,359 Jimmy, look... 162 00:10:50,443 --> 00:10:51,736 Please. 163 00:10:51,861 --> 00:10:53,404 Chief, it's important. 164 00:10:57,700 --> 00:10:59,076 Look, you mentioned earlier 165 00:11:00,202 --> 00:11:01,912 you weren't ready to take your brother's badge. 166 00:11:02,038 --> 00:11:03,748 "Too much, too fast" is what you said. 167 00:11:04,957 --> 00:11:06,917 Now, I can't help but think that what you're going through 168 00:11:07,043 --> 00:11:09,378 might affect your actions in a crisis situation. 169 00:11:11,380 --> 00:11:12,882 So that's a no? 170 00:11:13,049 --> 00:11:14,550 That's just my gut reaction. 171 00:11:16,302 --> 00:11:18,387 But I promise you, I'll consider it. 172 00:11:33,903 --> 00:11:35,905 What you looking at? Firefighting blog. 173 00:11:35,988 --> 00:11:38,324 They have the funniest true stories in here. 174 00:11:38,449 --> 00:11:39,450 Send me the link. 175 00:11:39,575 --> 00:11:41,160 There's one about a chief in California 176 00:11:41,285 --> 00:11:43,162 who tried to get the whole house to eat vegetarian. 177 00:11:43,287 --> 00:11:44,830 Oh, yeah? How'd that work out? 178 00:11:44,955 --> 00:11:47,500 They covered his office in bacon, floor to ceiling. 179 00:11:49,293 --> 00:11:50,336 Ooh. 180 00:11:51,337 --> 00:11:52,755 Check it out. 181 00:11:52,838 --> 00:11:54,382 Firehouse fiction. 182 00:11:54,465 --> 00:11:55,633 - Oh, no. - What's that? 183 00:11:55,758 --> 00:11:56,967 "Some Like It Hot. 184 00:11:57,093 --> 00:12:00,471 "Bodice-ripping romance stories set in a firehouse." 185 00:12:00,596 --> 00:12:02,181 Yes, please. Let's read that out loud. 186 00:12:02,306 --> 00:12:03,349 Let's not. 187 00:12:04,683 --> 00:12:06,477 - Lieutenant Casey. - Uh-huh. 188 00:12:06,602 --> 00:12:08,687 A, uh, Susan Weller came by 189 00:12:08,813 --> 00:12:09,939 while you guys were out on the call. 190 00:12:10,272 --> 00:12:11,357 She said she'd come back. 191 00:12:11,482 --> 00:12:12,942 Thanks for the heads-up, Connie. 192 00:12:17,113 --> 00:12:18,697 Who's that? 193 00:12:18,823 --> 00:12:21,117 A political consultant working for Casey. 194 00:12:21,200 --> 00:12:23,536 I think I left my iPad in the car. 195 00:12:23,828 --> 00:12:25,329 I'm just gonna go grab it. 196 00:13:01,824 --> 00:13:02,867 Jeez... 197 00:13:04,160 --> 00:13:05,828 You all right? 198 00:13:05,911 --> 00:13:09,206 Yeah, no, I'm... I'm fine. I just, uh... 199 00:13:09,999 --> 00:13:11,333 Just left this in my car. 200 00:13:23,179 --> 00:13:25,264 "Her hand grabbed the hose. 201 00:13:25,389 --> 00:13:28,851 "It was charged, pulsing with energy, like a starving animal, 202 00:13:28,934 --> 00:13:31,145 "barely contained by its unbreakable chains." 203 00:13:31,228 --> 00:13:32,354 The hose or the animal? 204 00:13:33,022 --> 00:13:34,190 I'm gonna be sick. 205 00:13:34,273 --> 00:13:35,524 "The firehouse was quiet except 206 00:13:35,608 --> 00:13:36,859 "for the beating of Genevieve's heart." 207 00:13:37,193 --> 00:13:38,611 We really don't have to hear the whole... 208 00:13:38,736 --> 00:13:39,862 Shut up! 209 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 Keep reading, Brett. 210 00:13:42,531 --> 00:13:45,075 "Just then, Genevieve's lesbian ambulance partner, 211 00:13:45,201 --> 00:13:46,619 "Melissa Jay, arrived. 212 00:13:46,744 --> 00:13:48,913 "'The temperature is scorching outside,' she said, 213 00:13:49,038 --> 00:13:51,248 "dabbing her sweaty brow with a lacy cloth." 214 00:13:51,373 --> 00:13:53,459 Wait a second. What's Genevieve's last name? 215 00:13:53,792 --> 00:13:54,877 Lawson. 216 00:13:57,463 --> 00:13:58,547 So... 217 00:13:58,631 --> 00:14:02,384 The paramedics are Lawson and Jay? 218 00:14:02,468 --> 00:14:06,722 And the lieutenant is banging the chief's assistant in the coatroom? 219 00:14:06,805 --> 00:14:08,557 Wait, that means that someone in this house... 220 00:14:17,816 --> 00:14:19,485 What? It ain't me. 221 00:14:22,446 --> 00:14:23,739 Proceed. 222 00:14:24,949 --> 00:14:27,660 "The steam in the shower began to rise." 223 00:14:32,915 --> 00:14:34,166 You look lost, kiddo. 224 00:14:35,334 --> 00:14:36,961 Tell me how you do it. 225 00:14:39,672 --> 00:14:40,839 Okay. 226 00:14:43,259 --> 00:14:44,468 Do what? 227 00:14:45,928 --> 00:14:47,304 Put your love for your kids aside 228 00:14:47,429 --> 00:14:48,806 and run into a burning building. 229 00:14:51,767 --> 00:14:52,977 That was different for me today. 230 00:14:53,102 --> 00:14:56,146 Having Louie just makes it different. 231 00:14:58,649 --> 00:15:02,987 You just discovered the hardest part of this job for any of us, 232 00:15:03,112 --> 00:15:05,656 mothers or fathers. 233 00:15:08,867 --> 00:15:11,787 You want to know what I think on when the bells go off? 234 00:15:12,454 --> 00:15:17,459 That there's a family out there, and they're just like mine. 235 00:15:17,543 --> 00:15:21,380 And they're counting on me to help them. 236 00:15:22,381 --> 00:15:25,050 It's what I signed up for. It's why I do this. 237 00:15:25,175 --> 00:15:28,220 But Casey and I are running into the same burning building, 238 00:15:29,054 --> 00:15:30,973 and sometimes things go wrong, 239 00:15:31,056 --> 00:15:32,725 and if they do, then Louie's 240 00:15:34,852 --> 00:15:36,061 alone again. 241 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 I get it. 242 00:15:37,354 --> 00:15:40,024 I mean, I got Cindy, the rock, at home, no matter what. 243 00:15:40,149 --> 00:15:42,026 I get it, trust me, I... 244 00:15:45,654 --> 00:15:46,864 We're gonna do some drills. 245 00:15:46,989 --> 00:15:49,033 All right, I'll be right there, Lieutenant. 246 00:15:56,582 --> 00:15:57,666 Come here. 247 00:15:59,251 --> 00:16:00,419 Hey... 248 00:16:01,837 --> 00:16:05,174 You are a great firefighter and you are a great mother. 249 00:16:09,928 --> 00:16:11,263 You got this. 250 00:16:12,890 --> 00:16:14,224 All right? 251 00:16:22,232 --> 00:16:23,275 That's it. 252 00:16:24,109 --> 00:16:26,612 Nozzle over the parapet wall and spanner in. 253 00:16:28,906 --> 00:16:30,407 Alderman Casey? 254 00:16:33,619 --> 00:16:35,704 Hey. Susan. 255 00:16:36,080 --> 00:16:38,207 Is there a place we can talk? 256 00:16:41,293 --> 00:16:43,587 Yeah, yeah. Um... 257 00:16:44,713 --> 00:16:46,215 Okay. 258 00:16:46,298 --> 00:16:47,966 Everyone re-bed the hose and do it again. 259 00:16:48,801 --> 00:16:51,595 Don't forget, three-point contact at all times. 260 00:16:55,140 --> 00:16:56,433 This way. 261 00:16:57,643 --> 00:16:59,853 I just want to express to you... 262 00:16:59,937 --> 00:17:02,022 To say to you 263 00:17:02,106 --> 00:17:05,484 that I really, really regret my behavior in Springfield. 264 00:17:05,609 --> 00:17:07,444 Susan... No, it needs to be said. 265 00:17:07,778 --> 00:17:11,573 I am both personally and professionally embarrassed I let that happen. 266 00:17:11,657 --> 00:17:13,659 It's forgotten. Really. 267 00:17:16,662 --> 00:17:18,080 My biggest regret, though, is that 268 00:17:18,163 --> 00:17:20,916 I might have poisoned the water between us. 269 00:17:21,667 --> 00:17:24,253 I think you have a very promising political future... 270 00:17:24,336 --> 00:17:25,462 Susan. 271 00:17:25,587 --> 00:17:26,672 Yes. 272 00:17:27,297 --> 00:17:28,507 I was confused. 273 00:17:29,341 --> 00:17:32,344 I told you my future was up in the air. I was wrong. 274 00:17:33,512 --> 00:17:37,182 Now I think it's best if I just concentrate on being a firefighter, 275 00:17:38,350 --> 00:17:39,810 among other things. 276 00:17:42,688 --> 00:17:45,190 Of course. I understand. 277 00:18:20,184 --> 00:18:21,518 I just got a text from Grant. 278 00:18:21,643 --> 00:18:23,187 Yeah? Yeah. 279 00:18:23,312 --> 00:18:25,981 "I want to apologize for causing you so much pain. 280 00:18:26,064 --> 00:18:28,108 "I'm sorry you spent so much time worrying about me. 281 00:18:28,192 --> 00:18:29,985 "My friend, Ben Arend, said I can stay with him, 282 00:18:30,068 --> 00:18:31,361 "so I'm heading there to get my life right." 283 00:18:31,487 --> 00:18:33,071 Spelled correctly and everything. 284 00:18:34,198 --> 00:18:36,825 And you know him? I met him once. 285 00:18:36,909 --> 00:18:39,161 But he's a great guy, solid dude. 286 00:18:39,244 --> 00:18:40,370 He's on the wagon himself. 287 00:18:41,538 --> 00:18:42,915 So this is good news? 288 00:18:43,081 --> 00:18:44,500 Absolutely. 289 00:18:53,425 --> 00:18:54,510 Thank you, Connie. 290 00:18:55,093 --> 00:18:56,470 You wanted to see me? 291 00:18:56,553 --> 00:18:58,055 Yes. I wanted you to know that 292 00:18:58,180 --> 00:19:00,724 I have given careful consideration 293 00:19:00,891 --> 00:19:03,435 to your offer to move back to Truck 81. 294 00:19:04,561 --> 00:19:06,104 And I've determined that 295 00:19:07,773 --> 00:19:08,857 you're not ready. 296 00:19:09,274 --> 00:19:10,984 You're just not, Jimmy. 297 00:19:11,068 --> 00:19:13,487 I need you to prove that you can handle following orders, 298 00:19:13,570 --> 00:19:14,822 that your head is in the right space 299 00:19:14,905 --> 00:19:17,741 to manage a life-or-death situation. 300 00:19:19,117 --> 00:19:22,204 Now, I believe that you will be a firefighter again. 301 00:19:22,287 --> 00:19:25,290 Just on my timetable, not yours. 302 00:19:46,645 --> 00:19:47,980 I love meatballs. Ugh... 303 00:19:48,730 --> 00:19:49,773 Okay. 304 00:19:50,107 --> 00:19:51,733 I'd like to speak with you again in my office. 305 00:19:51,817 --> 00:19:53,902 Yeah, I'm gonna finish my dinner. Don't push me. 306 00:19:57,489 --> 00:19:59,157 Maybe later, Chief. Damn it, Borrelli! 307 00:19:59,283 --> 00:20:00,951 If you don't get in my office right now... 308 00:20:01,326 --> 00:20:02,703 You got my brother killed! 309 00:20:02,786 --> 00:20:04,913 I'm gonna have your badge for that, I promise you! 310 00:20:09,334 --> 00:20:12,129 You are suspended until further notice. 311 00:20:12,254 --> 00:20:14,798 I'm not taking orders from you. Nobody should. 312 00:20:16,758 --> 00:20:17,843 Walk out that door, Borrelli, 313 00:20:19,303 --> 00:20:21,263 or I swear to God 314 00:20:22,014 --> 00:20:23,682 I will put you through it. 315 00:20:40,657 --> 00:20:41,658 You all know what he did. 316 00:21:16,693 --> 00:21:19,154 Chief... He filed an official grievance against me. 317 00:21:19,237 --> 00:21:20,280 He's demanding an investigation 318 00:21:20,364 --> 00:21:22,574 into how I handled the call that claimed his brother. 319 00:21:22,699 --> 00:21:24,743 He wants my bugles. Kid's a little prick. 320 00:21:26,244 --> 00:21:29,039 You handled it the only way it could've been handled, Chief. 321 00:21:34,544 --> 00:21:36,088 Thanks. 322 00:21:36,213 --> 00:21:37,381 I'll be fine. 323 00:21:38,215 --> 00:21:39,549 It's okay. 324 00:21:40,676 --> 00:21:42,010 It's okay. 325 00:22:02,030 --> 00:22:03,448 You love being a firefighter, don't you? 326 00:22:03,740 --> 00:22:04,741 Huh? 327 00:22:05,409 --> 00:22:07,744 You love it, and you're great at it. 328 00:22:07,869 --> 00:22:11,164 Yeah, I've always loved it, and sometimes I'm pretty good at it, yeah. 329 00:22:11,248 --> 00:22:13,208 Why? No reason. 330 00:22:14,459 --> 00:22:16,128 You have a reason for everything. 331 00:22:18,255 --> 00:22:19,297 Him. 332 00:22:25,554 --> 00:22:27,472 You've worked so hard to get where you are. 333 00:22:27,597 --> 00:22:29,766 And that'll never be taken away from me. 334 00:22:31,727 --> 00:22:34,771 You know I love you, and I'll support you no matter what you do. 335 00:22:35,230 --> 00:22:36,732 I know, Matt. 336 00:22:37,649 --> 00:22:39,359 That's why I love you, too. 337 00:22:46,950 --> 00:22:48,118 Hey. Hey. 338 00:22:49,911 --> 00:22:51,121 Hey. Uh... 339 00:22:52,080 --> 00:22:53,248 I didn't wake the little guy, did I? 340 00:22:53,331 --> 00:22:55,584 Oh, no. He's out like a light. Come in. 341 00:22:56,793 --> 00:22:57,878 You can't have too many toys, right? 342 00:22:57,961 --> 00:22:59,004 Aw. 343 00:22:59,129 --> 00:23:00,130 You want a beer? 344 00:23:00,255 --> 00:23:01,298 No, I'm good, thanks. 345 00:23:02,966 --> 00:23:05,302 Listen, I want to say something, 346 00:23:05,510 --> 00:23:07,929 and, uh, I just want you to hear me out. 347 00:23:09,598 --> 00:23:10,974 There's a better place for Louie. 348 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 Back at the apartment. 349 00:23:15,645 --> 00:23:18,356 You guys can't be tiptoeing around here for the next 10 years 350 00:23:18,482 --> 00:23:19,649 whenever he needs to take a nap. 351 00:23:20,442 --> 00:23:21,860 You all need your privacy. 352 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 What are you gonna do? 353 00:23:24,654 --> 00:23:25,739 I'm pretty resilient. 354 00:23:25,822 --> 00:23:29,951 You took me in when I was on my ass, and I've never forgotten that. 355 00:23:30,035 --> 00:23:31,703 So I think it's time that I returned the favor 356 00:23:31,828 --> 00:23:33,371 by getting the hell out of there. 357 00:23:34,164 --> 00:23:35,499 Thank you, Kelly. 358 00:23:42,005 --> 00:23:43,173 Thanks, man. 359 00:24:02,192 --> 00:24:03,235 What? 360 00:24:10,033 --> 00:24:13,745 The main firefighter's nickname is "Manimal" 361 00:24:13,870 --> 00:24:16,623 because he's half-man, half-animal in the... 362 00:24:16,706 --> 00:24:19,584 Not... That's not... That... That... That's ridiculous. 363 00:24:20,085 --> 00:24:21,378 "Mouch." 364 00:24:22,212 --> 00:24:23,421 Man-couch. 365 00:24:25,048 --> 00:24:28,635 First of all, I'm pretty sure "Manimal" is a copyright violation. 366 00:24:28,718 --> 00:24:30,971 Second of all, he's married to a police sergeant. 367 00:24:31,054 --> 00:24:33,557 Keep your voice down. 368 00:24:36,393 --> 00:24:38,478 Okay, fine. 369 00:24:38,562 --> 00:24:43,567 I write under the nom de plume "Cyrus Mayberry," okay? 370 00:24:43,692 --> 00:24:45,152 What of it? 371 00:24:45,235 --> 00:24:48,738 You have a great honesty to your writing. 372 00:24:48,864 --> 00:24:49,906 I do? 373 00:24:51,032 --> 00:24:52,450 Here's the thing, Manimal. 374 00:24:53,368 --> 00:24:56,705 You need a feminine flair to your work. 375 00:24:58,081 --> 00:25:02,127 Imagine if Genevieve leaned into Manimal, 376 00:25:02,252 --> 00:25:03,962 and said something like, um... 377 00:25:08,091 --> 00:25:10,385 Uh, yeah. Yeah. Uh, yes. 378 00:25:11,803 --> 00:25:13,930 Yeah, between you and me, 379 00:25:14,097 --> 00:25:16,141 there isn't a trashy romance novel I haven't read. 380 00:25:16,808 --> 00:25:17,893 Really? 381 00:25:18,268 --> 00:25:20,228 So, what do you say? 382 00:25:21,104 --> 00:25:24,941 We write together and go get published. 383 00:25:27,944 --> 00:25:29,154 Think about it. 384 00:25:34,618 --> 00:25:35,619 Hmm. 385 00:25:39,080 --> 00:25:40,123 Hmm. 386 00:25:47,505 --> 00:25:49,841 I think we found our author. 387 00:25:56,514 --> 00:25:57,766 Chief, got a moment? 388 00:25:58,308 --> 00:25:59,434 Sure. What's up? 389 00:26:01,978 --> 00:26:04,522 I know you're short a paramedic this shift, 390 00:26:04,648 --> 00:26:07,484 and it just so happens that I used to be one. 391 00:26:07,817 --> 00:26:09,110 Truck will be fine a woman short today. 392 00:26:10,195 --> 00:26:12,530 Let me on Ambo until this Jimmy thing blows over. 393 00:26:13,198 --> 00:26:15,992 Well, I was afraid to ask. I know what being on Truck means to you. 394 00:26:16,368 --> 00:26:18,995 Well, you don't have to ask. 395 00:26:19,871 --> 00:26:20,956 Thank you. 396 00:26:34,177 --> 00:26:35,971 I hear tell that, you know, you're moving out 397 00:26:36,054 --> 00:26:39,724 so that Dawson and Louie can move together into Casey's place. 398 00:26:40,350 --> 00:26:41,351 No secrets around here. 399 00:26:42,519 --> 00:26:44,145 All right, look, 400 00:26:44,229 --> 00:26:47,524 the apartment above my garage is all fixed up. 401 00:26:47,649 --> 00:26:49,985 So, I mean, if you want, uh, you know, 402 00:26:50,068 --> 00:26:51,903 you and I could work out a number 403 00:26:52,070 --> 00:26:53,905 that could work for both of us and... 404 00:26:54,030 --> 00:26:55,031 I think I'm gonna look around. 405 00:26:56,366 --> 00:26:57,575 Suit yourself, all right? 406 00:26:58,076 --> 00:27:00,578 But you'll never need an alarm clock again, 407 00:27:01,746 --> 00:27:02,831 not with my kids around. 408 00:27:02,914 --> 00:27:05,083 Yeah, that's a hell of a sales pitch, Herrmann. 409 00:27:05,208 --> 00:27:07,585 Ambulance 61, man down from stabbing. 410 00:27:07,711 --> 00:27:08,712 17 South Canal Street... 411 00:27:08,837 --> 00:27:11,631 Are you kidding me? Brett and Dawson together again? 412 00:27:11,715 --> 00:27:14,175 Only if I drive today. Shay wouldn't let me near the wheel. 413 00:27:14,259 --> 00:27:16,261 Have at it, sister. 414 00:27:37,741 --> 00:27:39,534 What do we got? Stabbed. 415 00:27:39,617 --> 00:27:40,910 Of course, nobody saw anything. 416 00:27:41,619 --> 00:27:42,954 Out of the way! Back up! 417 00:27:43,079 --> 00:27:45,290 Back up, guys! Back up! Back up! 418 00:27:48,209 --> 00:27:50,545 What's your name? Corey. Help... Help me. 419 00:27:53,048 --> 00:27:54,966 Yo. You gonna do something or not? 420 00:27:55,258 --> 00:27:56,468 Hey, take it easy. 421 00:27:56,760 --> 00:27:57,969 What you gonna do, drop me? 422 00:27:59,304 --> 00:28:01,056 Donut man. What? 423 00:28:01,139 --> 00:28:02,807 All right, Corey, we're gonna stabilize you, okay? 424 00:28:04,267 --> 00:28:05,643 It's deep, but lungs sound good. 425 00:28:05,769 --> 00:28:07,228 Abdominal pads. We need to stop the bleeding. 426 00:28:07,312 --> 00:28:08,938 Yeah. Yo, I said do something! 427 00:28:09,064 --> 00:28:10,065 Back up, mind your business. 428 00:28:10,148 --> 00:28:11,316 You're just standing there. Help 'em out! 429 00:28:11,441 --> 00:28:12,817 Step back! Man, help 'em out! 430 00:28:12,942 --> 00:28:14,110 - Hey! - He's hurt. 431 00:28:14,235 --> 00:28:16,237 I said do something! Do something! Back up! Step back! 432 00:28:16,613 --> 00:28:17,739 He's crashing. 433 00:28:23,411 --> 00:28:24,412 He's hurt! 434 00:28:24,496 --> 00:28:25,580 Hey, Corey, stay with me. 435 00:28:26,164 --> 00:28:27,957 Step back, mind your business! No, you step back! 436 00:28:28,083 --> 00:28:29,084 I got you. All right. 437 00:28:29,167 --> 00:28:30,210 Help 'em out! 438 00:28:30,293 --> 00:28:31,503 Help 'em out! 439 00:28:33,129 --> 00:28:34,172 Do something! Step back! 440 00:28:34,297 --> 00:28:35,507 I ain't stepping back! 441 00:28:35,632 --> 00:28:37,175 We have to stop this bleeding. Yeah. 442 00:28:37,300 --> 00:28:38,968 Yo, I said do something! 443 00:28:39,094 --> 00:28:41,179 You're just standing there. Help 'em out! Back up! 444 00:28:41,346 --> 00:28:43,640 Come on. Everybody take a big breath. 445 00:28:43,765 --> 00:28:45,266 Back up. 446 00:28:45,350 --> 00:28:46,684 Antonio? Let 'em do their job. 447 00:28:47,310 --> 00:28:48,645 Help him. Get him outta here. 448 00:28:51,147 --> 00:28:52,607 Thank you. No problem. 449 00:28:53,024 --> 00:28:54,442 Antonio, help us get him in the rig. Yeah. 450 00:28:54,526 --> 00:28:56,528 All right, back up. Give 'em room. Give 'em room. Come on, guys. 451 00:29:14,504 --> 00:29:16,297 Corey here is one of my CIs. 452 00:29:16,506 --> 00:29:17,674 He's a good kid. 453 00:29:19,467 --> 00:29:20,718 His heart rate is spiking. 454 00:29:21,136 --> 00:29:22,303 He lost a lot of blood. 455 00:29:22,846 --> 00:29:23,888 Um, open the second panel. 456 00:29:24,013 --> 00:29:26,057 Grab the 14-gauge needle, the orange one. 457 00:29:26,558 --> 00:29:28,143 Listen, Corey, I know it hurts, 458 00:29:28,393 --> 00:29:30,687 but you've got to stop moving or you're gonna rip this IV out. 459 00:29:32,397 --> 00:29:33,648 This one? Yeah. 460 00:29:38,027 --> 00:29:39,237 Oh, man! Oh, no! 461 00:29:40,321 --> 00:29:41,322 Oh, God... Okay. 462 00:29:41,406 --> 00:29:42,449 Hey. Hey! 463 00:29:42,532 --> 00:29:43,992 Listen, do you want to die? 464 00:29:45,076 --> 00:29:46,161 Quit jerking around! 465 00:29:48,079 --> 00:29:49,873 Be strong for me. I know you can do it. 466 00:29:54,419 --> 00:29:55,545 There, that's it. 467 00:29:56,838 --> 00:29:57,881 Okay? 468 00:30:09,434 --> 00:30:12,604 The union's between a rock and a rock here. 469 00:30:12,937 --> 00:30:14,022 There's what happened, 470 00:30:14,105 --> 00:30:16,608 and then there's the perception of what happened. 471 00:30:17,025 --> 00:30:19,068 Jimmy filed a grievance against you, 472 00:30:19,235 --> 00:30:21,279 as is his right, and then you suspended him. 473 00:30:21,404 --> 00:30:22,447 For insubordination. 474 00:30:22,572 --> 00:30:23,573 Yes. 475 00:30:23,698 --> 00:30:26,868 But you can see where it might not come across that way. 476 00:30:27,952 --> 00:30:31,664 Chief, if it helps, I can handle having Jimmy back on Truck. 477 00:30:31,748 --> 00:30:33,666 I'll keep a tight leash on him until this blows over. 478 00:30:33,750 --> 00:30:36,669 He is not going back to Truck. He's not ready. 479 00:30:36,794 --> 00:30:38,838 He's not even ready to come back to work. Chief... 480 00:30:38,922 --> 00:30:41,591 You can take that back to the union, Mouch. I don't care. 481 00:30:42,300 --> 00:30:43,384 Thank you. 482 00:30:48,640 --> 00:30:49,724 Hmm. 483 00:30:51,601 --> 00:30:52,602 Hey, load up, guys. 484 00:30:53,436 --> 00:30:54,604 We're going for a ride. 485 00:31:06,115 --> 00:31:07,492 It was really great seeing Antonio. 486 00:31:07,617 --> 00:31:08,952 Yeah. 487 00:31:09,077 --> 00:31:10,119 He's in really good shape. 488 00:31:12,330 --> 00:31:14,165 Like in "he works out a lot"? 489 00:31:15,959 --> 00:31:18,461 Sylvie, can I, uh, talk to you alone? 490 00:31:23,591 --> 00:31:25,635 About your offer. Yes? 491 00:31:26,135 --> 00:31:29,597 There are certain conditions that would have to be met 492 00:31:29,681 --> 00:31:32,141 if we were to enter into any kind of agreement. 493 00:31:34,102 --> 00:31:35,311 Okay. 494 00:31:36,813 --> 00:31:38,356 Actually, just one. 495 00:31:38,481 --> 00:31:40,233 Discretion. "Discretion"? 496 00:31:40,316 --> 00:31:44,237 Can you imagine the hellfire of crap I'd get 497 00:31:44,320 --> 00:31:47,365 if anyone around here found out I was doing this? 498 00:31:48,157 --> 00:31:49,200 Hmm. 499 00:31:49,325 --> 00:31:52,245 Instead of "hellfire of crap," 500 00:31:52,328 --> 00:31:56,374 I think you meant "Manimal-sized slice of feculence." 501 00:31:59,002 --> 00:32:00,128 That's a good rewrite. 502 00:32:01,879 --> 00:32:06,050 "She'd always been a good girl who was interested in firefighters from afar, 503 00:32:06,175 --> 00:32:08,928 "but now she was about to meet one in the flesh. 504 00:32:09,012 --> 00:32:11,556 "The door to the bar flung open, making her heart flutter. 505 00:32:12,557 --> 00:32:15,977 "Through the darkness, she saw him, tussled hair, chiseled chin, 506 00:32:16,060 --> 00:32:18,813 "face still smudged from a day of saving lives, 507 00:32:18,896 --> 00:32:20,648 "his 508 00:32:20,732 --> 00:32:23,526 "eye patch perfectly cloaking the eye, 509 00:32:23,651 --> 00:32:25,820 "he gave to the job as a hero's gift. 510 00:32:26,654 --> 00:32:27,905 "She quaked inside." 511 00:32:28,031 --> 00:32:30,825 That is great stuff. Yeah. 512 00:32:30,908 --> 00:32:32,869 Yeah, almost like it was written by a woman 513 00:32:32,994 --> 00:32:34,746 who was around firefighters all day. 514 00:32:34,871 --> 00:32:36,039 Yeah. 515 00:32:41,377 --> 00:32:44,047 Yep. It's her. 516 00:32:44,172 --> 00:32:46,466 Not a doubt in the world. Unbelievable. 517 00:32:46,549 --> 00:32:48,092 Hey, big man. 518 00:32:48,509 --> 00:32:50,178 I am so sorry to do this to you, 519 00:32:50,428 --> 00:32:53,097 but I have to go to a homeowner's meeting... 520 00:32:53,222 --> 00:32:54,432 Oh, no, no. Are you kidding? It's fine. 521 00:32:54,557 --> 00:32:55,725 You've been helping us so much. 522 00:32:55,850 --> 00:32:56,893 Yeah. 523 00:32:58,019 --> 00:32:59,687 Hey! Louie! 524 00:32:59,771 --> 00:33:01,648 Hey, I'll see you after shift. Goodbye. Go. All right? 525 00:33:01,731 --> 00:33:03,024 Want to help us get some lunch together? 526 00:33:03,191 --> 00:33:04,525 Oh, I'll take care of it. 527 00:33:04,901 --> 00:33:07,070 Hey, little man, I got a question for you. 528 00:33:07,195 --> 00:33:08,363 What's your favorite kind of Jell-O? 529 00:33:08,863 --> 00:33:10,406 'Cause we got all kinds of different kind of Jell-O. 530 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 You want to come with me? 531 00:33:12,033 --> 00:33:13,785 Come on, let's go. Let's get some Jell-O. 532 00:33:14,243 --> 00:33:15,870 All right, let's do it. 533 00:33:17,914 --> 00:33:19,749 Okay, we got red... 534 00:33:20,541 --> 00:33:22,543 I can't keep dumping him on Cindy. 535 00:33:23,044 --> 00:33:25,004 Professional babysitter, a nanny. 536 00:33:25,088 --> 00:33:27,131 It's only a couple days a week. We'll make it happen. 537 00:33:27,590 --> 00:33:28,883 I'll ask Cindy for some recs. 538 00:33:29,884 --> 00:33:32,929 Oh! Jell-O. 539 00:33:33,429 --> 00:33:34,597 It's gonna be like magic. 540 00:33:58,955 --> 00:34:00,832 I really don't... Shut up and listen. 541 00:34:00,957 --> 00:34:02,959 You're hurting one of the greatest men I've ever known. 542 00:34:03,418 --> 00:34:04,669 "The greatest men"? And 543 00:34:04,794 --> 00:34:07,463 you're cheapening your brother's death in the process. 544 00:34:08,423 --> 00:34:09,507 So let's stop all the nonsense, 545 00:34:10,508 --> 00:34:13,094 and you go back to being the man that I know you can be. 546 00:34:15,346 --> 00:34:17,598 I'll handle my own affairs, thank you. 547 00:34:26,816 --> 00:34:30,611 - Squad 3, entanglement victim. - 11 East Cedar Street. 548 00:34:43,666 --> 00:34:45,501 Oh, good, the cavalry's here. 549 00:34:46,335 --> 00:34:47,336 Where's the entanglement? 550 00:34:48,045 --> 00:34:50,047 Is that what they called it? Follow us. 551 00:34:59,015 --> 00:35:00,183 All right! 552 00:35:13,988 --> 00:35:15,698 Yeah, I told him not to go up there. 553 00:35:16,240 --> 00:35:17,575 Yeah! 554 00:35:17,700 --> 00:35:19,827 I can see my house from up here! 555 00:35:23,206 --> 00:35:25,708 I can actually feel my IQ dropping the longer we're here. 556 00:35:25,833 --> 00:35:27,877 Really? I just feel overdressed. 557 00:35:28,002 --> 00:35:29,212 Is this your party? 558 00:35:29,670 --> 00:35:31,005 Yeah. Sorry about this. 559 00:35:31,088 --> 00:35:33,382 You're welcome to leave him up there, teach him a lesson. 560 00:35:33,883 --> 00:35:35,176 Cruz, get them out of the pool. 561 00:35:35,259 --> 00:35:37,887 Capp, call it in and have 'em shut off the power immediately. 562 00:35:39,388 --> 00:35:41,808 All right, kids, everybody out of the pool, please! 563 00:35:41,891 --> 00:35:43,059 Shut that music off! 564 00:36:03,704 --> 00:36:04,747 What's your name? 565 00:36:04,872 --> 00:36:06,666 It's Carreker. 566 00:36:06,749 --> 00:36:08,084 Okay, Character. 567 00:36:09,418 --> 00:36:10,461 Don't move. 568 00:36:10,586 --> 00:36:11,587 Yeah, no problemo, bro. 569 00:36:30,606 --> 00:36:31,774 All right, give me the line. 570 00:36:36,404 --> 00:36:37,572 Power's out. 571 00:36:41,242 --> 00:36:42,451 All right, Capp, let him down. 572 00:36:51,752 --> 00:36:53,087 Yeah! 573 00:36:57,925 --> 00:37:00,344 Hey! You're Travis Brenner. 574 00:37:01,470 --> 00:37:03,222 This guy's got, like, a million Instagram followers. 575 00:37:03,306 --> 00:37:04,724 He's always got a party going. 576 00:37:04,807 --> 00:37:06,100 Real lifestyle celebrity, huh? 577 00:37:06,183 --> 00:37:07,351 Yeah, is that what they're calling it? 578 00:37:08,436 --> 00:37:10,146 I thought we were just having a good time, huh? 579 00:37:14,275 --> 00:37:17,153 Yeah, but seriously, thanks for coming. 580 00:37:17,278 --> 00:37:20,031 I promise I won't let any of my idiot friends do anything stupid again. 581 00:37:20,156 --> 00:37:22,950 Yeah, hey, we'll come back any time you need us. 582 00:37:23,200 --> 00:37:24,327 Open invitation. 583 00:37:24,827 --> 00:37:26,579 Kelly. Anytime, Kelly. 584 00:37:26,662 --> 00:37:27,788 That goes for all of you. 585 00:37:29,624 --> 00:37:30,791 Be safe. 586 00:37:31,375 --> 00:37:32,460 Thanks. 587 00:37:37,048 --> 00:37:38,299 Hey, fellas! 588 00:37:39,717 --> 00:37:40,843 Let's load back up, okay? 589 00:37:41,218 --> 00:37:42,303 I... 590 00:37:45,222 --> 00:37:48,392 Jimmy Borrelli's complaint isn't going away anytime soon. 591 00:37:48,517 --> 00:37:50,353 There will be a full investigation. 592 00:37:50,478 --> 00:37:52,229 And by suspending him, 593 00:37:52,480 --> 00:37:54,023 it looks like you actually have something to hide. 594 00:37:54,148 --> 00:37:55,775 That's ridiculous. 595 00:37:55,858 --> 00:37:56,901 I have to make the right judgment 596 00:37:57,026 --> 00:37:58,736 that affects the firefighters serving under me, 597 00:37:58,861 --> 00:38:01,405 not just for one confused, grief-stricken young man. 598 00:38:02,156 --> 00:38:03,699 Jimmy Borrelli will be reassigned 599 00:38:03,824 --> 00:38:06,827 to Truck 81, pending the inquiry. 600 00:38:06,994 --> 00:38:08,579 You telling me how to run my house? 601 00:38:09,038 --> 00:38:12,500 Put it however you want, Wallace, but it's happening. 602 00:38:19,674 --> 00:38:22,259 It was so great having you back on Ambo with me. 603 00:38:22,385 --> 00:38:23,552 Yeah, it felt like the old days. 604 00:38:24,679 --> 00:38:26,681 I will take that as a massive compliment. 605 00:38:27,014 --> 00:38:29,850 Any time you want to sub in, I'm fine with it. 606 00:38:31,936 --> 00:38:33,062 It's my guardian angels. 607 00:38:33,854 --> 00:38:36,732 Well, I should say my CI's guardian angels. 608 00:38:36,857 --> 00:38:38,275 Kid's gonna make a full recovery. 609 00:38:38,401 --> 00:38:39,402 That's great. 610 00:38:39,735 --> 00:38:42,238 Well, watching you work a miracle back there was something to see. 611 00:38:42,697 --> 00:38:43,739 Oh, uh... 612 00:38:44,198 --> 00:38:45,241 Magic hands. 613 00:38:45,741 --> 00:38:46,742 I'll bet. 614 00:38:47,702 --> 00:38:49,286 Uh... 615 00:38:49,578 --> 00:38:50,913 Well, I mean, I didn't... 616 00:38:51,038 --> 00:38:53,958 Oh, no, no, uh, I appreciate the sentiment. 617 00:38:54,750 --> 00:38:56,210 Um, I'm a regular David Copperfield. 618 00:39:00,423 --> 00:39:01,465 Anyway... 619 00:39:09,890 --> 00:39:10,933 What? 620 00:39:11,600 --> 00:39:14,895 You, uh, figure out a place to stay yet? 621 00:39:15,730 --> 00:39:17,148 I don't know. 622 00:39:17,273 --> 00:39:20,151 I've always been more of a reactor than a planner. 623 00:39:20,609 --> 00:39:23,946 Well, I mean, you're welcome to crash with me for a while. 624 00:39:25,448 --> 00:39:28,075 I'm not exactly the greatest when it comes to monogamy. 625 00:39:31,495 --> 00:39:36,250 Well, I am not trying to put a ring on your finger, Kelly. 626 00:39:43,340 --> 00:39:44,759 I've seen a lot of highway accidents 627 00:39:44,842 --> 00:39:47,595 less horrific than how you just handled that. 628 00:39:53,100 --> 00:39:54,268 Chief. 629 00:39:54,351 --> 00:39:56,979 Hey, uh, give me one of everything. 630 00:39:57,146 --> 00:39:58,606 I'll make 'em doubles. 631 00:39:58,689 --> 00:40:01,150 Gabby, thank you for filling in today. 632 00:40:03,778 --> 00:40:04,945 Yeah, of course. 633 00:40:06,322 --> 00:40:07,490 How about all the time? 634 00:40:08,491 --> 00:40:10,034 Jimmy Borrelli's going back on Truck, 635 00:40:10,159 --> 00:40:13,204 and, uh, I need some stability somewhere in this damn house, so... 636 00:40:18,959 --> 00:40:20,002 Absolutely. 637 00:40:21,003 --> 00:40:22,171 For the house. 638 00:40:25,674 --> 00:40:26,842 Attagirl. 639 00:40:55,037 --> 00:40:56,872 I saw you. 640 00:41:00,209 --> 00:41:01,252 Grant... I saw you. 641 00:41:02,336 --> 00:41:03,754 Grant... I saw you! 642 00:41:03,879 --> 00:41:04,922 I saw you with him. 643 00:41:07,007 --> 00:41:08,342 I see you. 644 00:41:12,721 --> 00:41:14,431 Grant, please, you need help. 645 00:41:14,557 --> 00:41:15,933 No, you need help. 646 00:41:16,183 --> 00:41:18,394 You're a whore! A whore! 647 00:41:19,186 --> 00:41:20,688 You were everything. Grant... 648 00:41:20,771 --> 00:41:22,398 You were everything, and now you're nothing. 649 00:41:23,566 --> 00:41:24,859 You understand? You're nothing. 650 00:41:25,109 --> 00:41:26,235 You're nothing. Grant... 651 00:41:26,277 --> 00:41:28,404 You're nothing. Put the knife down. Put the knife down. 652 00:41:28,529 --> 00:41:29,780 Shut up! I am not messing around. 653 00:41:29,905 --> 00:41:31,740 Shut up! Shut up! Grant! Grant! 654 00:41:31,866 --> 00:41:34,076 Listen to me, okay? I want to help you. Shh. Shh. 655 00:41:34,410 --> 00:41:35,578 I want to help you, okay? 656 00:41:35,703 --> 00:41:36,745 Hey! 46765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.