All language subtitles for Cat-Eyed Boy (Ep 2) - The Long-Neck Mound - Dark Fantasy - The Long-Neck Monster ️ - English_ja (auto-generated)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 [音楽] 2 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 [音楽] 3 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 見えた、見えたぞ、怪しい影だ。聞いた、聞いたぞ、怪しい声だ。 4 00:00:25.000 --> 00:00:28.000 頑張れ頑張れ。それに負けたら誰かが泣くぞ。引くならみんなのためだ。頑張れ頑張れ。 5 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 [音楽] 6 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 [音楽] 7 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 だけどみんな[音楽] 8 00:00:47.000 --> 00:00:53.000 に嫌われる。 9 00:00:50.000 --> 00:00:55.000 1人 10 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 の頑張りや 11 00:00:55.000 --> 00:01:00.000 。 12 00:00:57.000 --> 00:01:07.000 猫目キックを見せてやれ。猫目[音楽] 13 00:01:00.000 --> 00:01:08.000 ジャンプを見せてやれ。僕らは君の友達 14 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 [音楽] 15 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 だ。 16 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 首長 17 00:01:37.000 --> 00:01:44.000 雨降れば木の下何も食べない。食べない 18 00:01:42.000 --> 00:01:47.000 こともある。 19 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 母ちゃん尋た尋ねて西東 20 00:01:48.000 --> 00:01:51.000 強く生きるさ僕だ 21 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 [音楽] 22 00:02:19.000 --> 00:02:25.000 そんなは 23 00:02:21.000 --> 00:02:30.000 そんなはずないよな。僕を育ててくれた 24 00:02:25.000 --> 00:02:33.000 みやさんは死んじまったもんな。でも本当 25 00:02:30.000 --> 00:02:35.000 によく似てる。 26 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 [音楽] 27 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 [音楽] 28 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 あ、ああ、どうしよう。ああ、困ったわ。渡れそうにない?渡してあげようか、僕が。 29 00:03:01.000 --> 00:03:06.000 え、あなたが? 30 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 うん。 31 00:03:08.000 --> 00:03:14.000 あ、ごめんなさい。笑ったりして。 32 00:03:11.000 --> 00:03:17.000 僕そんなに変 33 00:03:14.000 --> 00:03:17.000 だって。 34 00:03:17.000 --> 00:03:20.000 足の葉っぱなんか頭にかぶっているんですもの。 35 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 ふーん。だったらお姉ちゃんだっておかしいよ。丸田の橋をその下駄で渡ろうとしたんだもの。 36 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 あら、そうね。さ、僕におぶさるといいよ。僕もちょうど橋を渡っていこうと思ってたんだから。さ、どうぞ。 37 00:03:30.000 --> 00:03:32.000 [笑い] 38 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 [笑い] 39 00:03:41.000 --> 00:03:45.000 でも大丈夫かしら? 40 00:03:43.000 --> 00:03:48.000 僕なら心配しないで。 41 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 こう見えても力持ちなんだからさ。早くしなよ。誰も見てやはしないから。 42 00:03:50.000 --> 00:03:54.000 本当に大丈夫かしら? 43 00:03:52.000 --> 00:03:55.000 心配ないって。 44 00:03:54.000 --> 00:03:57.000 じゃ、 45 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 しっかり捕まって。 46 00:03:57.000 --> 00:04:02.000 よっしゃっと。 47 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 あ、だめだよ。背中でそう暴れちゃりやしないじゃないか。 48 00:04:02.000 --> 00:04:08.000 ええ、 49 00:04:05.000 --> 00:04:08.000 どうもありがとう。おかげ様で助かったわ。 50 00:04:08.000 --> 00:04:14.000 そんなに言われると僕困っちゃな。 51 00:04:11.000 --> 00:04:14.000 ありがとう、本当に。 52 00:04:16.000 --> 00:04:22.000 死んだはずの育ての親、みやにあまりにも 53 00:04:19.000 --> 00:04:26.000 似ているそのおざし 54 00:04:22.000 --> 00:04:29.000 母が恋しい猫小僧の心に広がった波紋は 55 00:04:26.000 --> 00:04:36.000 果たして温かく彼を包んで行ってくれるの 56 00:04:29.000 --> 00:04:36.000 だろうか。雨はいつしか止んでいた。 57 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 よいしょ。おおか。うぞ。覚悟は決まったか。 58 00:05:08.000 --> 00:05:11.000 あ、く長さ 59 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 首がこの快な奴は年をたとかゲのせいが妖怪となったもので好んで人を食べ口から容器を吐き出しこれに触れると植物は枯れ動物は体の自由を失ってしまうというマークマンダー 60 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 サラダの幕と裏の大や仙段なの様の祟でになった村の娘はこれで 61 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 3人目だな。 62 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 そうだ。 63 00:05:52.000 --> 00:05:55.000 これで祟りがなくなると映画先月も頼んだカ主さんが帰って首長様の怒りで振り殺されちまっただよ。 64 00:06:01.000 --> 00:06:04.000 だろし 65 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 この1年というもの村さびれちまっ 66 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 ためラ 67 00:06:16.000 --> 00:06:20.000 それにしてもあれからもう 68 00:06:19.000 --> 00:06:24.000 3年1 69 00:06:20.000 --> 00:06:27.000 年に1人ずつとは無いことだった 70 00:06:24.000 --> 00:06:27.000 娘たちがかわいそう 71 00:06:30.000 --> 00:06:34.000 見かけに顔だな。 72 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 [笑い] 73 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 あの顔は人間ではない。 74 00:06:35.000 --> 00:06:40.000 おお 75 00:06:37.000 --> 00:06:40.000 お前は首長の手先。 76 00:06:41.000 --> 00:06:47.000 ほんまにお 77 00:06:44.000 --> 00:06:47.000 約束の日は明日だ。ま様子を見に来たか。 78 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 うわ、この野郎。 79 00:06:57.000 --> 00:07:02.000 ぶっ殺してる。殺せて。 80 00:06:59.000 --> 00:07:02.000 お、あちた。 81 00:07:06.000 --> 00:07:11.000 僕は何もしないし。 82 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 何も知らないのに。 83 00:07:14.000 --> 00:07:17.000 はあ。 84 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 さっちさ、早くうちへお入り。さっちでもお水がまだ 85 00:07:32.000 --> 00:07:35.000 いいからいいから早くお入り。入ってるだけでいいんだから。君が悪いこと。 86 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 変なことが起こらないといいけど。さあ早くお入り。 87 00:07:45.000 --> 00:07:48.000 え、毎年今頃になるとあの嫌な声がわ。村のどこかのうちに。今夜また白の矢が立つ番だわ。うちでなければいいけど。 88 00:08:20.000 --> 00:08:27.000 ああ、腹減ったな。 89 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 何か食べ物にありつけないかな?あ、やった。あれ?あ、今夜は私の番かもしれないわね。 90 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 おい、静 91 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 この人だ。 92 00:08:45.000 --> 00:08:48.000 何を馬鹿らしいことを言うんだ、お前は。 93 00:08:49.000 --> 00:08:52.000 私今日お宮様にお願いに行ったの。 94 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 もし今夜へのお告げがうちにあったらどうかお父さんを守ってやってくださいって。 95 00:09:00.000 --> 00:09:04.000 うん。 96 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 だって私がいなくなったら父さん 97 00:09:04.000 --> 00:09:10.000 1人ぼっちになってしまうもの。 98 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 いや、そんなことはない。今夜もきっときっと白屋はよその家に立に決まっている。 99 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 でもかはきっと私のところへも順番が待ってくるわ。 100 00:09:21.000 --> 00:09:27.000 ああ、 101 00:09:23.000 --> 00:09:32.000 なんてことだ。首長の祟りが始まって、 102 00:09:27.000 --> 00:09:35.000 もう2人も生贄に取られてしまった。毎年 103 00:09:32.000 --> 00:09:39.000 1人ずつ。 104 00:09:35.000 --> 00:09:42.000 一緒のこと。白の矢が立ったら2人して 105 00:09:39.000 --> 00:09:46.000 どこかよ逃げてしまおう。だめよ、そんな 106 00:09:42.000 --> 00:09:49.000 こと。そんなことをしようとしたぞさんの 107 00:09:46.000 --> 00:09:52.000 ところはとってもひどい目にあったでしょ 108 00:09:49.000 --> 00:09:52.000 。ねえ、お父さん。 109 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 いいの。私はもう諦めているんだから。 110 00:10:19.000 --> 00:10:22.000 うん。ただ父さんが心配なの。 111 00:10:22.000 --> 00:10:27.000 1人になってしまうでしょ。 112 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 や、お前が生贄に決まったらわしは死んでしまう。生きていても仕方ないもんな。 113 00:10:35.000 --> 00:10:39.000 どうした? 114 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 静やつだろう。首がって。 115 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 でも僕には関係ないさ。 116 00:11:00.000 --> 00:11:04.000 猫め小僧は心の中でつぶやきながらも勢があまりにも育ての親の宮に似ているものでなぜか哀れさが湧いてくるのであった。 117 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 [音楽] 118 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 [音楽] 119 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 ちゃんどこ?ちゃんまだ見ぬ母の思いが霧のように広がっていく。 120 00:11:43.000 --> 00:11:52.000 ちし首長 121 00:11:45.000 --> 00:11:52.000 の6でなし。よくもあんな優しい人。 122 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 [音楽] 123 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 誰だ?何をしてる?あ、おわさん、目が悪いの? 124 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 ああ、そうだよ。は、どうやらその声はまだボンボンだね。 125 00:12:33.000 --> 00:12:36.000 いくらお腹が空いたってお蔵様の備もに手をつけたらバチが当たる。さあ、これをおめ 126 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 わあ。 127 00:12:42.000 --> 00:12:45.000 おじ蔵さんにお備えしようと思って持ってきたんだが、生地蔵さんの方が先じゃ。 128 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 ありがとう。 129 00:13:04.000 --> 00:13:09.000 へえ。そうかい。 130 00:13:06.000 --> 00:13:10.000 お母ちゃんを探しているのかい。 131 00:13:09.000 --> 00:13:13.000 うん。 132 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 都市派も行かないのに苦労しているんだね。 133 00:13:15.000 --> 00:13:19.000 ああ、美味しいか? 134 00:13:17.000 --> 00:13:22.000 うん。とっても美味しい。 135 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 食べるなら食べる、話すなら話すとどっちかにしなさい。 136 00:13:24.000 --> 00:13:29.000 ごめんなさい。うん。 137 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 そら慌てるからさ。はあ。村も今ではすっかりさびれてしまった。 138 00:13:34.000 --> 00:13:39.000 どうして?4 139 00:13:36.000 --> 00:13:39.000 年ばかり前じゃん。この村外れに鉄道が通るってその工事で村のγ州が日雇いに出た。 140 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 その時な、首長の塚を崩してしまったのじゃ。その時から首長が村に災難を振り舞いてるのか。 141 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 そう。村の人たちが何回作り直しても塚は崩れてしまうんじゃ。 142 00:14:11.000 --> 00:14:20.000 首長封じの石をどっかになくしてしまった 143 00:14:14.000 --> 00:14:25.000 からさ。この石というのはな、 144 00:14:20.000 --> 00:14:29.000 昔円のという体操な音名の様がそれに 145 00:14:25.000 --> 00:14:33.000 ありがたい呪文を自ら掘り込んで首縄の 146 00:14:29.000 --> 00:14:37.000 やつをあの地に封じ込めなさってその守り 147 00:14:33.000 --> 00:14:41.000 にしておかれたものだが大方砕かれて 148 00:14:37.000 --> 00:14:44.000 しまって今では線路の敷士になってるかも 149 00:14:41.000 --> 00:14:44.000 しれん 150 00:14:49.000 --> 00:14:52.000 白屋が刺さってただぜ。 151 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 首長風の地が壊れてからというものは出た 152 00:15:38.000 --> 00:15:41.000 出た。 153 00:16:03.000 --> 00:16:13.000 首長の祟りだとして村の州はなんとかなら 154 00:16:08.000 --> 00:16:17.000 ないものかと思っていた時首長から村の娘 155 00:16:13.000 --> 00:16:21.000 を毎年1人ずつ生贄に差し出せば暴れない 156 00:16:17.000 --> 00:16:26.000 と言ってきたのでな。みんな寄って相談し 157 00:16:21.000 --> 00:16:29.000 た末にのそれから毎年かわいそうに娘が 158 00:16:26.000 --> 00:16:34.000 1人ずつ。どこからやってきたの?その 159 00:16:29.000 --> 00:16:37.000 首長のやつは。いい伝えではな。天の方 160 00:16:34.000 --> 00:16:40.000 から来たということじゃが。天軸変度の 161 00:16:37.000 --> 00:16:43.000 ことさ、今の。 162 00:16:40.000 --> 00:16:46.000 でも本当はどこから来たのか。 163 00:16:43.000 --> 00:16:46.000 へえ。とんでもないや込まれたものさ、私たちは。 164 00:16:48.000 --> 00:16:54.000 おばあちゃんよ行ったら 165 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 いいや。この年になって命は惜しくないし。この通り目は見えないしなあ。 166 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 じゃ、僕が連れてってあげるよ。命は大切にしなくちゃ。うちの孫も生きてたらきっとそう言ってくれたよ。 167 00:17:10.000 --> 00:17:13.000 おい、白の矢が立ったぞ。ヤの流道のうちだ。 168 00:17:17.000 --> 00:17:20.000 やっぱりな。今度は静の番か。長風の石はどこだろう?石は見つからないな。足りないな。 169 00:17:41.000 --> 00:17:44.000 やめたとバカバカしかちゃん。うん。なんとか富士の石を見つけなくちゃ。お父さんのことよろしくお願いします。 170 00:18:02.000 --> 00:18:07.000 しずちゃん分かってるよ。 171 00:18:04.000 --> 00:18:07.000 シ、シ、さったな、もう。 172 00:18:07.000 --> 00:18:10.000 え、指示行かれてくれ。頼む。 173 00:18:10.000 --> 00:18:13.000 ダめだって。さん村のためなんだから。 174 00:18:15.000 --> 00:18:18.000 さようならお母さん。あ、ぜ 175 00:18:28.000 --> 00:18:31.000 ひもんか。誰が首長に食べられても。 176 00:18:33.000 --> 00:18:36.000 行かね。 177 00:18:36.000 --> 00:18:39.000 だめだ。竜ぞさん村のためなんだから。え、 178 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 僕はただここを通りすぎただけ。母ちゃんを探しに旅をしてるだけだもん。 179 00:18:49.000 --> 00:18:51.000 [音楽] 180 00:19:10.000 --> 00:19:13.000 それが俺はい。 181 00:19:21.000 --> 00:19:24.000 うないなあ。 182 00:19:27.000 --> 00:19:30.000 かった。の娘だ。どんな味じゃろうか。 183 00:19:32.000 --> 00:19:34.000 [音楽] 184 00:19:54.000 --> 00:19:57.000 やい首が悪さもいい加減にしろ。い 185 00:19:58.000 --> 00:20:01.000 や、猫またのくがれ。こいつ目を生きていたのか。親父は死んだのに。 186 00:20:05.000 --> 00:20:08.000 やっぱりしなれ招きをどういう風に片付けたんだ? 187 00:20:12.000 --> 00:20:14.000 ふ、 188 00:20:13.000 --> 00:20:17.000 どうだって言いだろ。 189 00:20:14.000 --> 00:20:17.000 う、お前から先に地獄へ送ってやる。 190 00:20:18.000 --> 00:20:21.000 死んだ親父がお前を見て喜ぶ。え、込めて。 191 00:20:27.000 --> 00:20:30.000 お前みたいな時なやつになんか捕まらないようだ。 192 00:20:44.000 --> 00:20:47.000 れ 193 00:21:09.000 --> 00:21:12.000 うわあ。ああ。ああ。 194 00:21:37.000 --> 00:21:40.000 ああ。あ、うわー。 195 00:22:20.000 --> 00:22:23.000 おーい。しずえちゃん。 196 00:22:27.000 --> 00:22:31.000 おい。 197 00:22:27.000 --> 00:22:34.000 おい。しぜ。 198 00:22:31.000 --> 00:22:37.000 お父さん、 199 00:22:34.000 --> 00:22:37.000 よく無事だった。よかった。よかった。 200 00:22:37.000 --> 00:22:43.000 ま、どうして助かったのかな? 201 00:22:40.000 --> 00:22:43.000 それが私にも全然わからないの。 202 00:22:44.000 --> 00:22:49.000 あ、またどうして? 203 00:22:46.000 --> 00:22:49.000 私ずっと気を失っていたもんだから。 204 00:22:49.000 --> 00:22:53.000 おお。 205 00:22:50.000 --> 00:22:56.000 気がついたらみんなが走ってきたのよ。 206 00:22:53.000 --> 00:22:56.000 いやあ、そうか。それにしてもよかった。 207 00:22:57.000 --> 00:23:00.000 これで村も平和になるな。蔵さん。 208 00:23:00.000 --> 00:23:05.000 お、そうだ。そうだ。 209 00:23:02.000 --> 00:23:05.000 ありがたいこっちゃ。あ、 210 00:23:07.000 --> 00:23:11.000 さあ、働い。大丈夫。行こ。 211 00:23:09.000 --> 00:23:11.000 [音楽] 212 00:23:13.000 --> 00:23:15.000 [音楽] 213 00:23:19.000 --> 00:23:21.000 [音楽] 214 00:23:24.000 --> 00:23:32.000 猫像僧の心はなぜか冷たかった。人を救っ 215 00:23:29.000 --> 00:23:35.000 た喜びはあったのだが、初詮自分が人間 216 00:23:32.000 --> 00:23:40.000 社会に入れないのであろうか。猫小僧の心 217 00:23:35.000 --> 00:23:44.000 は冷たかった。振り返るな、猫小僧。 218 00:23:40.000 --> 00:23:48.000 きっと明日は良い日が来る。お前と母の 219 00:23:44.000 --> 00:23:48.000 ための良い明日が。 220 00:24:10.000 --> 00:24:13.000 [音楽] 221 00:24:11.000 --> 00:24:21.000 見ろよ。 222 00:24:13.000 --> 00:24:23.000 この目がピカと光る時邪魔するやつなど 223 00:24:21.000 --> 00:24:26.000 [音楽] 224 00:24:23.000 --> 00:24:29.000 一発だ。 225 00:24:26.000 --> 00:24:33.000 げますとも 226 00:24:29.000 --> 00:24:40.000 いないけど 227 00:24:33.000 --> 00:24:48.000 自分で自分に叫ぶんだ前あるけど 228 00:24:40.000 --> 00:24:57.000 僕は行くんだこの道を 229 00:24:48.000 --> 00:24:57.000 僕を待ってる人がいるどこか 230 00:25:16.000 --> 00:25:23.000 誠の母を探し求めさらう猫め小僧人間の 231 00:25:20.000 --> 00:25:26.000 世界からも化け物と見放され冷たい目で見 232 00:25:23.000 --> 00:25:30.000 られる猫小僧は蛇が好きな少年達君 233 00:25:26.000 --> 00:25:34.000 [音楽]と友達になったところがその達君 234 00:25:30.000 --> 00:25:40.000 の家には蛇の化身妖怪ジムが取り着いてい 235 00:25:34.000 --> 00:25:44.000 た。ジムグと猫小僧の対決。次回対決恨み 236 00:25:40.000 --> 00:25:44.000 のジムグりお楽しみに。 19892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.