Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,800 --> 00:00:35,120
Como ya se te ha informado,
su nombre es Feriha Altun.
2
00:00:36,080 --> 00:00:38,920
- Cr�tica del r�gimen...
- S�, lo he le�do.
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,680
Afirmar� que es periodista.
4
00:00:41,760 --> 00:00:44,040
Lo que tambi�n es cierto.
5
00:00:44,760 --> 00:00:46,120
S�, correcto.
6
00:00:52,560 --> 00:00:55,800
Cree que se reunir�
con un contacto importante en Noruega.
7
00:00:56,480 --> 00:00:59,600
Tu trabajo es convencerla
de que necesita protecci�n.
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,640
- Comprendido.
- Se pondr� en contacto contigo.
9
00:01:20,480 --> 00:01:22,680
- Hola. Thomas.
- Feriha.
10
00:01:22,760 --> 00:01:23,880
Vamos.
11
00:01:26,200 --> 00:01:28,480
Tu protecci�n ha sido aprobada, Feriha.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,480
Pero tenemos que ir en tren.
13
00:01:31,440 --> 00:01:34,920
�Tren? �Por qu� no en coche?
14
00:01:35,680 --> 00:01:39,640
Razones de seguridad.
Ser�a casi imposible protegerte.
15
00:01:40,840 --> 00:01:43,120
Asumes un riesgo enorme viajando.
16
00:01:46,720 --> 00:01:47,800
Est� bien.
17
00:01:50,600 --> 00:01:53,840
Muchas gracias por tu ayuda.
18
00:01:56,320 --> 00:01:58,120
Lo que est�s haciendo es importante.
19
00:02:02,400 --> 00:02:07,160
Tren a Noruega, sale de Narvik
desde el and�n 2 en 10 minutos.
20
00:02:18,360 --> 00:02:19,520
�Hola!
21
00:02:20,480 --> 00:02:23,600
�Hola! Ese vag�n est� cerrado.
22
00:02:42,480 --> 00:02:45,040
�No levantamos sospechas
cerrando un vag�n as�?
23
00:02:45,120 --> 00:02:46,040
No, est� bien.
24
00:02:58,560 --> 00:03:02,160
FRONTERA NACIONAL
NORUEGA
25
00:03:14,600 --> 00:03:16,360
Est� prohibida la entrada.
�Qu� no entiendes?
26
00:03:16,920 --> 00:03:19,840
Ten�a que informarle de que llegamos
con retraso. Por la tormenta...
27
00:03:19,920 --> 00:03:21,280
�Cu�ndo llegaremos a Narvik?
28
00:03:22,480 --> 00:03:24,400
No s�. Lo siento.
29
00:03:25,120 --> 00:03:28,320
Tengo que llamar a mi contacto.
�Qu� pasa si no me espera?
30
00:03:28,400 --> 00:03:30,840
- Tranquila, lo solucionaremos.
- Llamar� de todas formas.
31
00:03:34,320 --> 00:03:35,200
�Ey!
32
00:03:40,240 --> 00:03:41,120
�Quieto!
33
00:03:41,200 --> 00:03:43,960
�Hola? Soy yo. Necesitamos ayuda.
34
00:03:47,840 --> 00:03:53,840
PUNTO CIEGO - S01E04.
35
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
Quieta.
36
00:04:15,800 --> 00:04:17,920
Me pregunt�
por qu� el vag�n estaba cerrado.
37
00:04:20,960 --> 00:04:24,360
- �Con qui�n hab�a quedado en Noruega?
- Con un disidente.
38
00:04:27,320 --> 00:04:29,600
Llevamos vigil�ndolos mucho tiempo.
39
00:04:30,880 --> 00:04:34,800
- Ambos son parte de la red.
- �Est�n planeando un ataque?
40
00:04:36,840 --> 00:04:38,040
S�.
41
00:04:39,880 --> 00:04:41,760
No sabemos d�nde ni cu�ndo.
42
00:04:49,080 --> 00:04:52,160
�Imagino que no ir�as solo
con una terrorista a Narvik?
43
00:04:52,240 --> 00:04:53,680
No. �ramos dos.
44
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
Mi compa�ero se fue para advertir
a nuestros colegas noruegos.
45
00:04:58,240 --> 00:04:59,880
�Se fue? �C�mo?
46
00:05:01,000 --> 00:05:03,400
Pidi� prestada una moto de nieve
a los que llevan el hotel.
47
00:05:03,840 --> 00:05:05,120
�A Dennis?
48
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
Puede que se llame as�.
49
00:05:08,080 --> 00:05:08,960
Quieta.
50
00:05:16,280 --> 00:05:18,240
�Qu� hace Adrian aqu�?
51
00:05:19,920 --> 00:05:23,120
Llam� a la puerta
como un cachorro abandonado.
52
00:05:27,280 --> 00:05:30,680
�Podr�a haber tenido un aliado
en el tren?
53
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
�Por qu� lo preguntas?
54
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
Hemos tenido dos asesinatos
desde que llegamos aqu�.
55
00:05:38,440 --> 00:05:39,400
�Qu� est�s diciendo?
56
00:05:40,280 --> 00:05:43,600
El conductor del tren y un anciano.
57
00:05:45,240 --> 00:05:48,040
- �Has podido hacer algo?
- No lo suficiente.
58
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
Escuch� que te enviaron al banquillo.
59
00:05:53,840 --> 00:05:54,920
Te hubiera necesitado.
60
00:05:56,520 --> 00:05:59,440
No es parte de mi misi�n
cazar asesinos en un hotel de monta�a.
61
00:06:00,680 --> 00:06:04,280
Si alguien en el hotel est� planeando
liberarla, es parte de tu misi�n.
62
00:06:05,320 --> 00:06:06,880
�Hay alg�n sospechoso?
63
00:06:08,560 --> 00:06:10,160
Varios posibles.
64
00:06:16,800 --> 00:06:18,160
�Qu� dice ella?
65
00:06:20,160 --> 00:06:22,960
- Nada desde que llegamos aqu�.
- �Por qu�?
66
00:06:25,480 --> 00:06:27,760
Vinimos como sus guardaespaldas,
67
00:06:27,840 --> 00:06:32,160
pero supongo que ahora sospecha
que no est�bamos ah� para protegerla.
68
00:06:34,760 --> 00:06:36,280
D�jame hablar con ella.
69
00:06:37,120 --> 00:06:40,040
Sin ofender, pero es totalmente in�til.
70
00:06:40,320 --> 00:06:41,560
No va a hablar.
71
00:06:42,760 --> 00:06:45,640
Si entend� bien,
intentan evitar un ataque.
72
00:06:46,320 --> 00:06:48,160
No entiendo por qu� no...
73
00:06:48,800 --> 00:06:50,520
Si ahora ella no habla.
74
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
No quiere hablar con la polic�a.
75
00:06:54,480 --> 00:06:56,120
D�jame intentarlo.
76
00:08:10,640 --> 00:08:12,440
Danne.
77
00:08:14,400 --> 00:08:17,640
Danne. �Vamos!
78
00:08:20,000 --> 00:08:21,160
Los gofres.
79
00:09:02,920 --> 00:09:07,280
Me llamo Hanne Wilhelmsen. Departamento
de Investigaci�n Criminal de Estocolmo.
80
00:09:10,280 --> 00:09:12,240
Significa que no trabajo para la S�PO.
81
00:09:14,560 --> 00:09:16,480
�Escuch� que ibas a Noruega?
82
00:09:18,160 --> 00:09:20,440
Salir de Suecia supone un gran riesgo.
83
00:09:25,000 --> 00:09:27,520
�Por qu� la S�PO piensa
que eres un riesgo para la seguridad?
84
00:09:33,480 --> 00:09:37,120
No s� por qu� ya no hablas,
pero imagino que hay una buena raz�n.
85
00:09:40,040 --> 00:09:42,440
Dos personas han sido asesinadas
desde que llegamos aqu�.
86
00:09:44,120 --> 00:09:47,400
El conductor y un anciano.
�Sabes por qu�?
87
00:09:51,120 --> 00:09:53,560
�Qui�n querr�a deshacerse de ellos?
88
00:10:05,800 --> 00:10:07,640
Mi esposa es de Turqu�a.
89
00:10:09,360 --> 00:10:13,400
- �Qu� demonios? �Hablas turco?
- Un poco.
90
00:10:14,680 --> 00:10:15,760
�Qu� le dijiste?
91
00:10:18,200 --> 00:10:19,680
Que mi esposa es de Turqu�a.
92
00:10:25,360 --> 00:10:30,200
No soy una terrorista.
Est�n intentando callarme.
93
00:10:30,800 --> 00:10:33,640
- �Qu� est� diciendo?
- Quieren entregarme a Turqu�a.
94
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Entiendo.
95
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
�Quieta! �Sentada!
96
00:10:41,440 --> 00:10:42,280
Sin moverse.
97
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Vig�lala.
98
00:10:49,920 --> 00:10:53,440
- �Qu� dijo?
- No s�. Hablaba demasiado r�pido.
99
00:10:53,840 --> 00:10:55,360
No s� mucho.
100
00:10:56,120 --> 00:10:58,080
No creo que sepas
con qui�n est�s tratando.
101
00:10:58,720 --> 00:11:00,840
Es realmente peligrosa.
102
00:11:03,000 --> 00:11:06,120
�Qu� puede hacerme?
�Estrangularme con sus propias manos?
103
00:11:26,800 --> 00:11:28,960
Oye, �qu� pasa?
104
00:11:29,880 --> 00:11:31,560
Voy a buscar mi chaqueta. Tengo frio.
105
00:11:32,400 --> 00:11:35,680
Deb�as despertarme para ir contigo.
106
00:11:35,800 --> 00:11:37,920
- �Te acuerdas de Hanne?
- S�.
107
00:11:38,480 --> 00:11:42,240
- No ha vuelto.
- �De qu� est�s hablando?
108
00:11:42,800 --> 00:11:45,640
Se fue a comprobar
si Adrian estaba la caseta.
109
00:11:45,720 --> 00:11:46,800
A�n no ha vuelto.
110
00:11:48,320 --> 00:11:51,040
- �Con qui�n fue?
- Sola.
111
00:11:51,120 --> 00:11:54,080
�Sola? �En un trineo?
112
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
- Dime...
- En una moto de nieve.
113
00:11:59,200 --> 00:12:01,400
�Motonieve? �C�mo?
114
00:12:01,880 --> 00:12:03,240
Yo la ayud�.
115
00:12:04,360 --> 00:12:06,320
Tengo miedo
de que le haya podido pasar algo.
116
00:12:07,440 --> 00:12:09,520
Se arriesga mucho...
117
00:12:10,040 --> 00:12:13,680
Ir� a buscar la moto.
Baja y si�ntate con las chicas.
118
00:12:13,800 --> 00:12:16,960
- Primero voy por mi chaqueta.
- Y luego baja.
119
00:12:17,040 --> 00:12:20,720
- S�. Antes voy por mi chaqueta.
- Y luego baja.
120
00:12:40,640 --> 00:12:41,920
�Hola?
121
00:12:45,920 --> 00:12:47,720
�Tiene las llaves del �tico?
122
00:12:51,640 --> 00:12:52,560
�Qu� demonios?
123
00:13:02,080 --> 00:13:05,080
- �D�nde est�n?
- Le est�n buscando.
124
00:13:05,280 --> 00:13:07,920
- �A m�?
- Fue idea suya.
125
00:13:17,920 --> 00:13:20,160
- �D�nde est� Nora?
- �Nora?
126
00:13:20,240 --> 00:13:21,440
- S�.
- No s�.
127
00:13:31,000 --> 00:13:32,240
�Nora?
128
00:13:34,080 --> 00:13:35,640
Nora...
129
00:13:40,840 --> 00:13:42,480
Te dije...
130
00:13:45,040 --> 00:13:47,800
Qu� diablos... Nora, sabes d�nde...
131
00:13:50,880 --> 00:13:52,160
�Quieto!
132
00:13:53,920 --> 00:13:54,760
�Tranquilo!
133
00:13:57,120 --> 00:13:58,200
Finalmente.
134
00:14:00,960 --> 00:14:02,880
Drogas en la maldita masa de gofres.
135
00:14:05,240 --> 00:14:08,040
�Qu� diablos te hicimos? �Eh?
136
00:14:08,760 --> 00:14:10,560
�D�nde est� Nora?
137
00:14:10,680 --> 00:14:13,840
�Maldito noruego!
�Por qu� intentas matarnos?
138
00:14:14,320 --> 00:14:17,520
Somn�feros en gofres.
Nadie ha muerto de eso nunca.
139
00:14:18,640 --> 00:14:21,320
Est�s loco.
140
00:14:25,040 --> 00:14:27,760
�D�nde est� Nora?
141
00:14:33,360 --> 00:14:35,920
Nora est� en mi habitaci�n, �bueno?
142
00:14:37,920 --> 00:14:40,360
Mucho cuidadito. �Lo entiendes?
143
00:14:40,440 --> 00:14:41,560
Bueno...
144
00:14:48,920 --> 00:14:50,560
Tenemos tu cuchillo.
145
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
- �De qu� est�s hablando?
- Lo sabemos todo.
146
00:14:56,960 --> 00:14:59,560
El maldito cuchillo nazi
con el que mataste a Viktor.
147
00:15:03,080 --> 00:15:04,640
�Qui�n diablos dijo eso?
148
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
�Eh? �Qui�n dijo eso?
149
00:15:15,960 --> 00:15:19,400
Ni siquiera tengo un cuchillo.
�Qui�n dijo eso?
150
00:15:21,600 --> 00:15:23,960
Bueno. �Sabes qu�?
151
00:15:26,120 --> 00:15:27,520
Tendr� que preguntar a Nora.
152
00:15:29,640 --> 00:15:31,040
Dennis.
153
00:15:32,000 --> 00:15:34,880
- �Qu�? �Qu� dijiste?
- Dennis.
154
00:15:35,600 --> 00:15:37,120
�Fue ese idiota quien lo dijo?
155
00:15:39,520 --> 00:15:42,440
- Dame tu cintur�n.
- �Qu�?
156
00:15:42,520 --> 00:15:45,880
- �Dame tu cintur�n!
- �Por qu� mi maldito cintur�n?
157
00:15:46,160 --> 00:15:47,720
Dale ya el maldito cintur�n.
158
00:15:48,600 --> 00:15:50,320
Me gusta este cintur�n.
159
00:15:53,800 --> 00:15:54,920
Vamos a ver.
160
00:16:00,680 --> 00:16:06,200
- No entiendo. �Qu� quer�an?
- No s�. Entraron en nuestra habitaci�n.
161
00:16:06,880 --> 00:16:08,760
Quiz�s Emil me estaba buscando.
162
00:16:08,840 --> 00:16:10,320
No.
163
00:16:11,680 --> 00:16:13,360
Estaba buscando a pap�.
164
00:16:13,760 --> 00:16:15,480
Estar� muy agobiado.
165
00:16:16,240 --> 00:16:20,000
- �Por qu�?
- Porque todos est�n en su contra.
166
00:16:20,080 --> 00:16:25,040
S�lo porque tiene opiniones
que tal vez no sean 100% normales...
167
00:16:25,120 --> 00:16:30,040
- �Es un psic�pata!
- �No est� loco!
168
00:16:31,840 --> 00:16:36,720
Me grit�,
como si estuviera obsesionado por algo.
169
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
Estaba como loco.
170
00:16:40,200 --> 00:16:41,880
- �Est�s bien?
- No.
171
00:16:49,000 --> 00:16:50,720
�Necesitas algo?
172
00:16:53,480 --> 00:16:55,560
- Oye.
- Qu�.
173
00:16:56,440 --> 00:17:01,680
- �Qu� comiste?
- Nada. S�lo un gofre.
174
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
Tengo que buscar a Hanne.
175
00:17:09,680 --> 00:17:10,560
�Espera!
176
00:17:23,880 --> 00:17:25,840
Vuelve con el chico al hotel.
177
00:17:26,720 --> 00:17:28,840
Para que no empiecen a preguntarse
si te pas� algo.
178
00:17:33,320 --> 00:17:35,400
�Qu� dices, Adrian? �Quieres ir?
179
00:17:36,400 --> 00:17:38,960
No... quiero quedarme aqu�.
180
00:17:43,360 --> 00:17:44,680
�Seguro?
181
00:17:46,160 --> 00:17:49,200
No me deje aqu�.
Mataron al conductor.
182
00:17:49,680 --> 00:17:51,560
Mataron al conductor.
183
00:17:52,080 --> 00:17:53,240
�A callar!
184
00:17:54,360 --> 00:17:57,720
�Si�ntate! �Ahora silencio!
185
00:18:06,120 --> 00:18:07,360
�Fuera de aqu�!
186
00:18:08,920 --> 00:18:11,040
No necesito un maldito ni�o...
187
00:18:16,400 --> 00:18:17,280
�Coge el arma!
188
00:18:22,400 --> 00:18:25,000
- �D�mela!
- �D�mela!
189
00:18:25,080 --> 00:18:27,240
- �D�mela!
- �No hagas nada est�pido! �T�rala!
190
00:18:28,040 --> 00:18:30,560
- �D�mela!
- �Adrian, d�mela!
191
00:18:30,640 --> 00:18:33,080
- No seas est�pido.
- �D�mela!
192
00:18:33,160 --> 00:18:35,360
- �D�mela, Adrian!
- �No seas est�pido!
193
00:18:40,320 --> 00:18:42,480
�D�mela! �Adrian!
194
00:18:43,240 --> 00:18:44,960
�Haz algo bien por una vez!
195
00:18:46,280 --> 00:18:47,400
�Dame el arma!
196
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
Atr�s. Si�ntate.
197
00:19:09,520 --> 00:19:13,480
Thomas ya no trabaja para la S�PO.
Lo s� desde hace mucho tiempo.
198
00:19:16,920 --> 00:19:21,080
As� que dime, �qui�n mat� al conductor?
199
00:19:38,920 --> 00:19:40,520
- �Est� bien?
- �Qu� demonios?
200
00:19:44,480 --> 00:19:45,720
Vamos.
201
00:19:45,840 --> 00:19:48,000
- �C�mo est�?
- Ella est� bien. Vayan.
202
00:19:48,640 --> 00:19:51,560
- Mi m�vil.
- M�s tarde. �Fuera!
203
00:20:10,800 --> 00:20:12,800
�Vienen a buscarnos!
204
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
�Esperen! �Hay m�s gente a bordo!
205
00:20:19,280 --> 00:20:22,120
- �Aqu�!
- Mi nombre es Feriha Altun.
206
00:20:22,240 --> 00:20:24,280
�Puede recordarlo? Feriha Altun.
Si desaparezco...
207
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
�Eso sobraba!
208
00:20:30,920 --> 00:20:31,760
�Enc�rgate de �l!
209
00:20:31,840 --> 00:20:36,000
�Qu� est� haciendo?
Tenemos que ayudar a los dem�s.
210
00:20:37,200 --> 00:20:38,160
�Arriba!
211
00:20:39,000 --> 00:20:41,840
- �Det�nganse!
- �Vamos!
212
00:20:48,240 --> 00:20:49,360
�Oigan!
213
00:21:30,800 --> 00:21:34,160
Muchas gracias. Necesitamos entrar.
214
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
�Qu� hacemos con la madre?
215
00:21:38,240 --> 00:21:41,600
Mejor que est� arriba a lo suyo.
216
00:21:42,440 --> 00:21:44,200
�D�jenme salir!
217
00:21:45,400 --> 00:21:48,320
Si abre la boca,
mataremos a su hijo. �Entendido?
218
00:21:48,400 --> 00:21:49,880
�Entendido?
219
00:21:51,960 --> 00:21:53,160
�Mam�!
220
00:22:17,560 --> 00:22:21,000
Ser� mejor que empieces a hablar.
�Comprendido?
221
00:22:28,040 --> 00:22:31,160
�Por qu� dijiste que met� un cuchillo
en la bolsa de Michael?
222
00:22:38,280 --> 00:22:41,760
Danne, �no te he ense�ado c�mo puedes...
223
00:22:42,240 --> 00:22:46,360
apretar la car�tida de alguien
y hacer que parezca un suicidio?
224
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
Para no dejar rastro.
225
00:22:49,080 --> 00:22:49,920
Mira.
226
00:22:50,640 --> 00:22:52,520
Una a cada lado.
227
00:22:53,040 --> 00:22:54,880
Simplemente aprietas... aqu�.
228
00:22:55,000 --> 00:22:58,080
Mira. Aprietas aqu�.
229
00:23:03,800 --> 00:23:06,360
Escuch� a Thomas amenazar
al de la moto de nieve.
230
00:23:07,600 --> 00:23:08,960
�A Dennis?
231
00:23:10,760 --> 00:23:13,000
Algo sobre una pelea de pandillas
en Malm�.
232
00:23:30,480 --> 00:23:32,680
S� qui�n te persigue, Dennis.
233
00:23:34,160 --> 00:23:39,280
Dijo que sab�a que Dennis
ten�a puesto precio a su cabeza.
234
00:23:45,320 --> 00:23:50,520
Si Dennis no guardaba silencio,
Thomas les dir�a d�nde estaba.
235
00:23:52,440 --> 00:23:54,320
�Por qu� estabas en el tren?
236
00:23:58,440 --> 00:24:03,040
Hace una semana un ex diplom�tico sueco
contact� conmigo.
237
00:24:04,480 --> 00:24:06,120
Quer�a que nos vi�ramos en Noruega.
238
00:24:07,400 --> 00:24:11,400
Dec�a tener informaci�n
que pensaba que deber�a tener yo.
239
00:24:12,040 --> 00:24:13,360
Ultrasecreto.
240
00:24:15,040 --> 00:24:17,040
Lo busqu� y comprob� todo.
241
00:24:22,520 --> 00:24:23,880
�Sabes de qu� se trataba?
242
00:24:27,040 --> 00:24:30,200
Pruebas sobre un tratado secreto
con el gobierno sueco...
243
00:24:30,280 --> 00:24:32,960
para que Turqu�a d� su aprobaci�n
a la solicitud de adhesi�n a la OTAN.
244
00:24:38,840 --> 00:24:41,720
Y aparentemente mi nombre
aparec�a en esas negociaciones.
245
00:24:43,840 --> 00:24:44,920
�Por qu�?
246
00:24:48,920 --> 00:24:53,040
Porque no les gusta el hecho
que pueda revelar sus secretos.
247
00:24:58,440 --> 00:25:02,280
- No me crees.
- No s� qu� creer.
248
00:25:03,400 --> 00:25:07,360
No estoy en contacto
con ninguna organizaci�n terrorista.
249
00:25:08,880 --> 00:25:10,440
Me niego a permanecer en silencio.
250
00:25:11,120 --> 00:25:13,040
Tienen miedo de lo que puedo decir.
251
00:25:14,880 --> 00:25:17,280
No soy una terrorista.
252
00:25:22,080 --> 00:25:26,080
�Por qu� te fuiste de Suecia
cuando supiste que te estaban amenazando?
253
00:25:29,560 --> 00:25:31,560
Me ofrecieron protecci�n.
254
00:25:33,640 --> 00:25:35,480
No me di cuenta de que era una trampa.
255
00:25:47,040 --> 00:25:48,120
Hola.
256
00:25:50,640 --> 00:25:52,920
- �Ha visto a mi padre?
- No.
257
00:26:12,640 --> 00:26:15,000
- �Qu� fue eso?
- Emil...
258
00:26:15,680 --> 00:26:17,440
Ten�a sangre en las manos.
259
00:26:21,400 --> 00:26:22,680
Nora.
260
00:26:42,680 --> 00:26:43,640
�D�nde est� Dennis?
261
00:26:44,240 --> 00:26:45,520
Est� descansando.
262
00:26:52,080 --> 00:26:55,040
Parece tener problemas
para responder a una simple pregunta.
263
00:26:57,520 --> 00:26:59,360
�Por qu� nos acosan?
264
00:27:01,960 --> 00:27:02,960
�Por qu�?
265
00:27:04,720 --> 00:27:06,360
Ve al congelador y mira.
266
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Vayan.
267
00:27:31,760 --> 00:27:34,200
�Qu� cojones?
268
00:27:35,760 --> 00:27:37,960
- �Qu� demonios?
- �Qu� carajo?
269
00:27:38,320 --> 00:27:39,840
�Qu� demonios es esto?
270
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
�Abran la puerta!
271
00:27:46,720 --> 00:27:47,960
�Abran la puerta!
272
00:27:53,720 --> 00:27:55,040
�Dennis?
273
00:27:56,520 --> 00:27:57,840
�Dennis?
274
00:27:59,440 --> 00:28:02,360
�No... no!
275
00:28:08,240 --> 00:28:09,520
Dennis...
276
00:28:20,240 --> 00:28:21,640
Cari�o...
277
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
Lo lamento...
278
00:28:38,560 --> 00:28:40,120
Lo llevo en la sangre.
279
00:28:41,360 --> 00:28:43,080
Mi padre tambi�n era periodista.
280
00:28:45,080 --> 00:28:47,840
Y su lucha, mientras estaba vivo...
281
00:28:48,960 --> 00:28:51,760
me hizo valorar la libertad de expresi�n.
282
00:28:53,280 --> 00:28:55,280
Es lo m�s importante que tenemos.
283
00:28:57,880 --> 00:28:59,880
Todo el mundo tiene derecho a la verdad.
284
00:29:00,680 --> 00:29:02,440
Siempre tiene que salir a la luz.
285
00:29:04,160 --> 00:29:05,200
�No crees?
286
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
Thomas.
287
00:29:09,320 --> 00:29:10,600
- �Puedes mirar?
- Thomas.
288
00:29:14,800 --> 00:29:16,160
Est� en su bolsillo interior.
289
00:29:21,000 --> 00:29:23,520
Thomas. Los turcos est�n cerca.
290
00:29:24,880 --> 00:29:26,440
Vienen a buscarme.
291
00:29:27,200 --> 00:29:28,880
Prep�rate para entregarla.
292
00:29:32,120 --> 00:29:33,800
Conozco esa voz.
293
00:29:38,080 --> 00:29:40,240
�Puedes o�rme, Thomas?
294
00:30:15,400 --> 00:30:17,040
Responde, Thomas.
295
00:30:47,560 --> 00:30:49,120
�Qu� est�s haciendo?
296
00:30:50,880 --> 00:30:55,960
Contactando con los servicios de rescate.
La recepci�n es mucho mejor aqu�.
297
00:30:56,640 --> 00:30:58,000
�Se te permite subir aqu�?
298
00:30:59,080 --> 00:31:00,920
Estamos aqu� para proteger a todos.
299
00:31:03,320 --> 00:31:05,040
Mi marido muri� aqu�.
300
00:31:06,480 --> 00:31:09,080
Lo s�. Se interpuso en nuestro camino.
301
00:31:38,040 --> 00:31:40,400
- �D�nde est�?
- �Quien?
302
00:31:41,440 --> 00:31:44,720
- Sabes qui�n.
- �Va de luna de miel con ustedes?
303
00:31:55,280 --> 00:31:58,160
�Thomas? �Thomas!
304
00:31:58,640 --> 00:32:00,160
�D�nde est� la mujer?
305
00:32:08,680 --> 00:32:10,200
�D�nde est�?
306
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
No s�.
307
00:32:25,320 --> 00:32:27,200
�No! �Qu� hace?
308
00:32:30,520 --> 00:32:33,000
�No! �Pare! �Qu� hace?
309
00:32:33,080 --> 00:32:35,640
�Ay! �No!
310
00:32:36,360 --> 00:32:38,760
- �D�nde est�?
- No lo s�.
311
00:33:06,160 --> 00:33:07,200
M�rame, Adrian.
312
00:33:14,720 --> 00:33:16,240
M�rame.
313
00:33:16,800 --> 00:33:18,720
- Ay.
- Adrian.
314
00:33:21,960 --> 00:33:26,080
- M�rame, Adrian.
- No puedo.
315
00:33:38,600 --> 00:33:39,920
�Pap�!
316
00:33:40,800 --> 00:33:42,000
�Pap�!
317
00:33:44,840 --> 00:33:46,080
Est� bien.
318
00:33:51,360 --> 00:33:53,560
- �Te hicieron algo?
- No.
319
00:33:56,560 --> 00:34:00,200
Lo siento. Cre�a de verdad
que le gustaba a Emil.
320
00:34:04,600 --> 00:34:06,080
Todo saldr� bien.
321
00:34:08,960 --> 00:34:10,920
A veces me equivoco.
322
00:34:12,440 --> 00:34:13,480
Lo sabemos.
323
00:34:15,280 --> 00:34:17,040
Maldita sea...
324
00:34:18,840 --> 00:34:20,800
Gracias. Ven aqu�.
325
00:34:28,320 --> 00:34:30,880
Hanne no ha vuelto
y las motos de nieve no est�n.
326
00:34:30,960 --> 00:34:34,160
No puedo lidiar con eso ahora.
Esos tipos son muy agresivos.
327
00:34:34,280 --> 00:34:37,480
- Los hemos encerrado.
- S�.
328
00:34:38,080 --> 00:34:39,640
- �Qu�?
- S�.
329
00:34:41,400 --> 00:34:43,320
�Cu�nto tiempo se puede sobrevivir
en un congelador?
330
00:34:47,240 --> 00:34:51,080
Mucho tiempo. Su actividad cerebral
es tan baja que no lo notar�n.
331
00:34:51,680 --> 00:34:52,720
Maldici�n...
332
00:35:00,760 --> 00:35:01,840
�Mierda!
333
00:35:02,200 --> 00:35:05,080
�Por qu� entraste aqu�?
�Eres est�pido?
334
00:35:07,640 --> 00:35:08,960
�Qu� demonios?
335
00:35:10,360 --> 00:35:12,080
- �Ap�rtate!
- �Est� cerrado!
336
00:35:47,880 --> 00:35:49,160
Disculpen.
337
00:35:56,280 --> 00:35:57,360
Se llev� tu moto.
338
00:35:59,440 --> 00:36:01,320
�Qu� se supon�a que iba a hacer?
339
00:36:02,560 --> 00:36:04,360
A estas alturas ya sabr�s
qui�nes son los malos.
340
00:36:06,800 --> 00:36:09,120
�C�mo vamos a volver al hotel?
341
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
Tendr�s que ir delante de m�
y pedir ayuda.
342
00:36:12,760 --> 00:36:15,280
No. La llevar� a la espalda.
343
00:36:17,040 --> 00:36:18,400
No, no lo creo.
344
00:36:21,840 --> 00:36:24,360
Soy m�s fuerte de lo que parezco.
345
00:36:25,120 --> 00:36:26,960
�Te quedan dedos?
346
00:36:29,800 --> 00:36:32,680
No importa.
No voy a dejarla aqu� con �l.
347
00:36:34,960 --> 00:36:35,920
�Duele?
348
00:36:40,480 --> 00:36:43,000
Est� bien.
349
00:36:46,200 --> 00:36:48,160
�Deber�amos comprobar si est� vivo?
350
00:36:50,120 --> 00:36:53,080
Est� vivo. S�lo est� descansando.
351
00:37:14,840 --> 00:37:16,080
Respira.
352
00:37:29,920 --> 00:37:31,840
�Hola? �Mierda!
353
00:37:32,400 --> 00:37:33,640
Maldici�n...
354
00:37:38,440 --> 00:37:39,640
Aqu� est�n.
355
00:37:44,640 --> 00:37:45,640
�D�nde est� la moto de nieve?
356
00:37:47,000 --> 00:37:49,760
Se la llev� el reci�n casado del hotel.
357
00:37:52,160 --> 00:37:56,160
- �Sin su esposa?
- S�lo piensa en s� mismo.
358
00:37:56,280 --> 00:37:58,240
S�. Maldici�n...
359
00:38:19,120 --> 00:38:20,960
�Qu� pas� aqu�?
360
00:38:22,040 --> 00:38:25,240
- No s�. S�lo puedo suponer.
- Pues hazlo.
361
00:38:26,600 --> 00:38:30,080
- No en voz alta.
- Hazlo. Guardar� secreto profesional.
362
00:38:30,160 --> 00:38:31,960
No soy tu paciente.
363
00:38:33,440 --> 00:38:35,800
Pues lo parece, a decir verdad.
364
00:38:36,400 --> 00:38:39,960
- No es mi posici�n favorita.
- Tampoco la m�a.
365
00:38:54,360 --> 00:38:55,200
�Miren!
366
00:39:08,840 --> 00:39:11,120
- �Ya vienen, Nora!
- �En serio?
367
00:39:11,240 --> 00:39:13,360
- �Pap� tambi�n?
- S�.
368
00:39:15,360 --> 00:39:16,840
- �Ya est�n aqu�!
- �Por fin!
369
00:39:18,800 --> 00:39:20,160
�Est�n aqu�!
370
00:39:22,600 --> 00:39:25,400
�Adrian tambi�n! Est�n todos ah�.
371
00:39:26,000 --> 00:39:29,800
- �Qu� pasa?
- �Est�n aqu�!
372
00:39:39,600 --> 00:39:43,280
- Hay algo que me gustar�a compartir.
- �S�?
373
00:39:44,200 --> 00:39:47,440
Nora estar� bien.
374
00:39:47,760 --> 00:39:51,560
Es fuerte e inteligente.
Estar� bien.
375
00:39:52,520 --> 00:39:58,000
Hay tantas cosas que no puedo controlar,
que yo tambi�n podr�a...
376
00:39:58,520 --> 00:39:59,880
relajarme un poco.
377
00:40:00,880 --> 00:40:02,920
Incre�ble desarrollo personal.
378
00:40:26,120 --> 00:40:29,520
6 D�AS DESPU�S
379
00:40:29,600 --> 00:40:31,880
POLIC�A
380
00:40:37,600 --> 00:40:42,640
- �Cu�nto tiempo estar�s?
- Depende de lo que quieran.
381
00:40:43,360 --> 00:40:47,040
Que vuelvas a trabajar.
Eso es lo que espero.
382
00:40:47,240 --> 00:40:49,320
No puedes pasearte por casa.
383
00:40:49,640 --> 00:40:53,400
�Te preocupa que deje marcas de ruedas
en el parquet?
384
00:40:55,680 --> 00:40:57,120
Esperar�.
385
00:41:03,000 --> 00:41:06,320
Hanne. Gracias.
386
00:41:06,640 --> 00:41:07,840
�Por qu�?
387
00:41:09,240 --> 00:41:12,400
Por entregar las cenizas de Daniel.
388
00:41:13,120 --> 00:41:15,720
- Con tres d�as de retraso.
- Pero no fue culpa tuya.
389
00:41:18,200 --> 00:41:21,280
�Por eso me pediste que viniera?
�Para agradecerme?
390
00:41:22,120 --> 00:41:24,320
No, no precisamente.
391
00:41:26,320 --> 00:41:27,760
Pero...
392
00:41:28,600 --> 00:41:34,480
Tengo que decir que tienes una notable
capacidad de acabar donde est� la acci�n.
393
00:41:39,160 --> 00:41:41,240
Dos asesinatos y una mujer desaparecida.
394
00:41:42,800 --> 00:41:46,440
Los chicos del NRM est�n encarcelados
en Noruega.
395
00:41:47,840 --> 00:41:49,960
�Entonces esa es la explicaci�n oficial?
396
00:41:50,320 --> 00:41:54,000
No hay otros sospechosos por el momento.
397
00:41:56,720 --> 00:41:57,760
�Me est�s tomando el pelo?
398
00:41:59,560 --> 00:42:01,360
Los chicos estaban bastante fr�os.
399
00:42:07,280 --> 00:42:11,320
El hombre de la caseta del ascensor.
�Para qui�n trabaja?
400
00:42:12,560 --> 00:42:15,080
Su trabajo era confidencial.
401
00:42:17,280 --> 00:42:19,080
No estaba solo.
402
00:42:21,520 --> 00:42:24,480
No, pero estoy autorizado a ense�ar esto.
403
00:42:29,320 --> 00:42:33,840
Feriha, la periodista turca
del tren...
404
00:42:34,440 --> 00:42:36,640
ha vuelto a casa con sus padres.
405
00:42:42,240 --> 00:42:43,800
No lo creo.
406
00:42:47,960 --> 00:42:50,440
Lo siento,
pero esa es la informaci�n que tenemos.
407
00:42:51,440 --> 00:42:53,400
Y la consideramos fiable.
408
00:42:59,640 --> 00:43:02,000
�Conf�as en esta informaci�n?
409
00:43:03,320 --> 00:43:06,240
La polic�a de Estocolmo no somos
quien para juzgar.
410
00:43:07,680 --> 00:43:11,600
Habr� que confiar en que los responsables
sepan lo que est�n haciendo.
411
00:43:13,000 --> 00:43:17,000
- �Y qui�nes son los responsables?
- El gobierno.
412
00:43:18,960 --> 00:43:21,680
No entiendo por qu� esas preguntas
sobre lo que es obvio.
413
00:43:22,320 --> 00:43:27,880
Casi lo olvido
que Asuntos Internos te han exonerado.
414
00:43:28,240 --> 00:43:32,080
Hora de volver a ponerse manos a la obra,
Hanne.
415
00:43:32,360 --> 00:43:33,800
�Con qu� fin?
416
00:43:34,680 --> 00:43:38,120
Para proteger los privilegios y derechos
que tenemos aqu� en Suecia.
417
00:43:39,440 --> 00:43:42,960
�D�nde m�s podr�an vivir seguras
t� y tu esposa turca?
418
00:43:49,680 --> 00:43:52,600
- Necesito pensar en ello.
- �En qu�?
419
00:43:55,000 --> 00:43:56,920
En si quiero volver.
420
00:44:03,021 --> 00:44:09,021
Traducci�n de ittxi.
421
00:44:09,522 --> 00:44:12,522
Edici�n de Fernando355.
30774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.