All language subtitles for Blindspår - S01E04 - Priset för frihet - 1080p - NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,800 --> 00:00:35,120 Como ya se te ha informado, su nombre es Feriha Altun. 2 00:00:36,080 --> 00:00:38,920 - Cr�tica del r�gimen... - S�, lo he le�do. 3 00:00:39,560 --> 00:00:41,680 Afirmar� que es periodista. 4 00:00:41,760 --> 00:00:44,040 Lo que tambi�n es cierto. 5 00:00:44,760 --> 00:00:46,120 S�, correcto. 6 00:00:52,560 --> 00:00:55,800 Cree que se reunir� con un contacto importante en Noruega. 7 00:00:56,480 --> 00:00:59,600 Tu trabajo es convencerla de que necesita protecci�n. 8 00:01:00,000 --> 00:01:02,640 - Comprendido. - Se pondr� en contacto contigo. 9 00:01:20,480 --> 00:01:22,680 - Hola. Thomas. - Feriha. 10 00:01:22,760 --> 00:01:23,880 Vamos. 11 00:01:26,200 --> 00:01:28,480 Tu protecci�n ha sido aprobada, Feriha. 12 00:01:28,880 --> 00:01:30,480 Pero tenemos que ir en tren. 13 00:01:31,440 --> 00:01:34,920 �Tren? �Por qu� no en coche? 14 00:01:35,680 --> 00:01:39,640 Razones de seguridad. Ser�a casi imposible protegerte. 15 00:01:40,840 --> 00:01:43,120 Asumes un riesgo enorme viajando. 16 00:01:46,720 --> 00:01:47,800 Est� bien. 17 00:01:50,600 --> 00:01:53,840 Muchas gracias por tu ayuda. 18 00:01:56,320 --> 00:01:58,120 Lo que est�s haciendo es importante. 19 00:02:02,400 --> 00:02:07,160 Tren a Noruega, sale de Narvik desde el and�n 2 en 10 minutos. 20 00:02:18,360 --> 00:02:19,520 �Hola! 21 00:02:20,480 --> 00:02:23,600 �Hola! Ese vag�n est� cerrado. 22 00:02:42,480 --> 00:02:45,040 �No levantamos sospechas cerrando un vag�n as�? 23 00:02:45,120 --> 00:02:46,040 No, est� bien. 24 00:02:58,560 --> 00:03:02,160 FRONTERA NACIONAL NORUEGA 25 00:03:14,600 --> 00:03:16,360 Est� prohibida la entrada. �Qu� no entiendes? 26 00:03:16,920 --> 00:03:19,840 Ten�a que informarle de que llegamos con retraso. Por la tormenta... 27 00:03:19,920 --> 00:03:21,280 �Cu�ndo llegaremos a Narvik? 28 00:03:22,480 --> 00:03:24,400 No s�. Lo siento. 29 00:03:25,120 --> 00:03:28,320 Tengo que llamar a mi contacto. �Qu� pasa si no me espera? 30 00:03:28,400 --> 00:03:30,840 - Tranquila, lo solucionaremos. - Llamar� de todas formas. 31 00:03:34,320 --> 00:03:35,200 �Ey! 32 00:03:40,240 --> 00:03:41,120 �Quieto! 33 00:03:41,200 --> 00:03:43,960 �Hola? Soy yo. Necesitamos ayuda. 34 00:03:47,840 --> 00:03:53,840 PUNTO CIEGO - S01E04. 35 00:04:12,720 --> 00:04:13,880 Quieta. 36 00:04:15,800 --> 00:04:17,920 Me pregunt� por qu� el vag�n estaba cerrado. 37 00:04:20,960 --> 00:04:24,360 - �Con qui�n hab�a quedado en Noruega? - Con un disidente. 38 00:04:27,320 --> 00:04:29,600 Llevamos vigil�ndolos mucho tiempo. 39 00:04:30,880 --> 00:04:34,800 - Ambos son parte de la red. - �Est�n planeando un ataque? 40 00:04:36,840 --> 00:04:38,040 S�. 41 00:04:39,880 --> 00:04:41,760 No sabemos d�nde ni cu�ndo. 42 00:04:49,080 --> 00:04:52,160 �Imagino que no ir�as solo con una terrorista a Narvik? 43 00:04:52,240 --> 00:04:53,680 No. �ramos dos. 44 00:04:54,320 --> 00:04:57,920 Mi compa�ero se fue para advertir a nuestros colegas noruegos. 45 00:04:58,240 --> 00:04:59,880 �Se fue? �C�mo? 46 00:05:01,000 --> 00:05:03,400 Pidi� prestada una moto de nieve a los que llevan el hotel. 47 00:05:03,840 --> 00:05:05,120 �A Dennis? 48 00:05:06,600 --> 00:05:07,600 Puede que se llame as�. 49 00:05:08,080 --> 00:05:08,960 Quieta. 50 00:05:16,280 --> 00:05:18,240 �Qu� hace Adrian aqu�? 51 00:05:19,920 --> 00:05:23,120 Llam� a la puerta como un cachorro abandonado. 52 00:05:27,280 --> 00:05:30,680 �Podr�a haber tenido un aliado en el tren? 53 00:05:32,080 --> 00:05:33,200 �Por qu� lo preguntas? 54 00:05:34,200 --> 00:05:36,400 Hemos tenido dos asesinatos desde que llegamos aqu�. 55 00:05:38,440 --> 00:05:39,400 �Qu� est�s diciendo? 56 00:05:40,280 --> 00:05:43,600 El conductor del tren y un anciano. 57 00:05:45,240 --> 00:05:48,040 - �Has podido hacer algo? - No lo suficiente. 58 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 Escuch� que te enviaron al banquillo. 59 00:05:53,840 --> 00:05:54,920 Te hubiera necesitado. 60 00:05:56,520 --> 00:05:59,440 No es parte de mi misi�n cazar asesinos en un hotel de monta�a. 61 00:06:00,680 --> 00:06:04,280 Si alguien en el hotel est� planeando liberarla, es parte de tu misi�n. 62 00:06:05,320 --> 00:06:06,880 �Hay alg�n sospechoso? 63 00:06:08,560 --> 00:06:10,160 Varios posibles. 64 00:06:16,800 --> 00:06:18,160 �Qu� dice ella? 65 00:06:20,160 --> 00:06:22,960 - Nada desde que llegamos aqu�. - �Por qu�? 66 00:06:25,480 --> 00:06:27,760 Vinimos como sus guardaespaldas, 67 00:06:27,840 --> 00:06:32,160 pero supongo que ahora sospecha que no est�bamos ah� para protegerla. 68 00:06:34,760 --> 00:06:36,280 D�jame hablar con ella. 69 00:06:37,120 --> 00:06:40,040 Sin ofender, pero es totalmente in�til. 70 00:06:40,320 --> 00:06:41,560 No va a hablar. 71 00:06:42,760 --> 00:06:45,640 Si entend� bien, intentan evitar un ataque. 72 00:06:46,320 --> 00:06:48,160 No entiendo por qu� no... 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,520 Si ahora ella no habla. 74 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 No quiere hablar con la polic�a. 75 00:06:54,480 --> 00:06:56,120 D�jame intentarlo. 76 00:08:10,640 --> 00:08:12,440 Danne. 77 00:08:14,400 --> 00:08:17,640 Danne. �Vamos! 78 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 Los gofres. 79 00:09:02,920 --> 00:09:07,280 Me llamo Hanne Wilhelmsen. Departamento de Investigaci�n Criminal de Estocolmo. 80 00:09:10,280 --> 00:09:12,240 Significa que no trabajo para la S�PO. 81 00:09:14,560 --> 00:09:16,480 �Escuch� que ibas a Noruega? 82 00:09:18,160 --> 00:09:20,440 Salir de Suecia supone un gran riesgo. 83 00:09:25,000 --> 00:09:27,520 �Por qu� la S�PO piensa que eres un riesgo para la seguridad? 84 00:09:33,480 --> 00:09:37,120 No s� por qu� ya no hablas, pero imagino que hay una buena raz�n. 85 00:09:40,040 --> 00:09:42,440 Dos personas han sido asesinadas desde que llegamos aqu�. 86 00:09:44,120 --> 00:09:47,400 El conductor y un anciano. �Sabes por qu�? 87 00:09:51,120 --> 00:09:53,560 �Qui�n querr�a deshacerse de ellos? 88 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 Mi esposa es de Turqu�a. 89 00:10:09,360 --> 00:10:13,400 - �Qu� demonios? �Hablas turco? - Un poco. 90 00:10:14,680 --> 00:10:15,760 �Qu� le dijiste? 91 00:10:18,200 --> 00:10:19,680 Que mi esposa es de Turqu�a. 92 00:10:25,360 --> 00:10:30,200 No soy una terrorista. Est�n intentando callarme. 93 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 - �Qu� est� diciendo? - Quieren entregarme a Turqu�a. 94 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 Entiendo. 95 00:10:38,360 --> 00:10:40,360 �Quieta! �Sentada! 96 00:10:41,440 --> 00:10:42,280 Sin moverse. 97 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Vig�lala. 98 00:10:49,920 --> 00:10:53,440 - �Qu� dijo? - No s�. Hablaba demasiado r�pido. 99 00:10:53,840 --> 00:10:55,360 No s� mucho. 100 00:10:56,120 --> 00:10:58,080 No creo que sepas con qui�n est�s tratando. 101 00:10:58,720 --> 00:11:00,840 Es realmente peligrosa. 102 00:11:03,000 --> 00:11:06,120 �Qu� puede hacerme? �Estrangularme con sus propias manos? 103 00:11:26,800 --> 00:11:28,960 Oye, �qu� pasa? 104 00:11:29,880 --> 00:11:31,560 Voy a buscar mi chaqueta. Tengo frio. 105 00:11:32,400 --> 00:11:35,680 Deb�as despertarme para ir contigo. 106 00:11:35,800 --> 00:11:37,920 - �Te acuerdas de Hanne? - S�. 107 00:11:38,480 --> 00:11:42,240 - No ha vuelto. - �De qu� est�s hablando? 108 00:11:42,800 --> 00:11:45,640 Se fue a comprobar si Adrian estaba la caseta. 109 00:11:45,720 --> 00:11:46,800 A�n no ha vuelto. 110 00:11:48,320 --> 00:11:51,040 - �Con qui�n fue? - Sola. 111 00:11:51,120 --> 00:11:54,080 �Sola? �En un trineo? 112 00:11:56,520 --> 00:11:58,720 - Dime... - En una moto de nieve. 113 00:11:59,200 --> 00:12:01,400 �Motonieve? �C�mo? 114 00:12:01,880 --> 00:12:03,240 Yo la ayud�. 115 00:12:04,360 --> 00:12:06,320 Tengo miedo de que le haya podido pasar algo. 116 00:12:07,440 --> 00:12:09,520 Se arriesga mucho... 117 00:12:10,040 --> 00:12:13,680 Ir� a buscar la moto. Baja y si�ntate con las chicas. 118 00:12:13,800 --> 00:12:16,960 - Primero voy por mi chaqueta. - Y luego baja. 119 00:12:17,040 --> 00:12:20,720 - S�. Antes voy por mi chaqueta. - Y luego baja. 120 00:12:40,640 --> 00:12:41,920 �Hola? 121 00:12:45,920 --> 00:12:47,720 �Tiene las llaves del �tico? 122 00:12:51,640 --> 00:12:52,560 �Qu� demonios? 123 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 - �D�nde est�n? - Le est�n buscando. 124 00:13:05,280 --> 00:13:07,920 - �A m�? - Fue idea suya. 125 00:13:17,920 --> 00:13:20,160 - �D�nde est� Nora? - �Nora? 126 00:13:20,240 --> 00:13:21,440 - S�. - No s�. 127 00:13:31,000 --> 00:13:32,240 �Nora? 128 00:13:34,080 --> 00:13:35,640 Nora... 129 00:13:40,840 --> 00:13:42,480 Te dije... 130 00:13:45,040 --> 00:13:47,800 Qu� diablos... Nora, sabes d�nde... 131 00:13:50,880 --> 00:13:52,160 �Quieto! 132 00:13:53,920 --> 00:13:54,760 �Tranquilo! 133 00:13:57,120 --> 00:13:58,200 Finalmente. 134 00:14:00,960 --> 00:14:02,880 Drogas en la maldita masa de gofres. 135 00:14:05,240 --> 00:14:08,040 �Qu� diablos te hicimos? �Eh? 136 00:14:08,760 --> 00:14:10,560 �D�nde est� Nora? 137 00:14:10,680 --> 00:14:13,840 �Maldito noruego! �Por qu� intentas matarnos? 138 00:14:14,320 --> 00:14:17,520 Somn�feros en gofres. Nadie ha muerto de eso nunca. 139 00:14:18,640 --> 00:14:21,320 Est�s loco. 140 00:14:25,040 --> 00:14:27,760 �D�nde est� Nora? 141 00:14:33,360 --> 00:14:35,920 Nora est� en mi habitaci�n, �bueno? 142 00:14:37,920 --> 00:14:40,360 Mucho cuidadito. �Lo entiendes? 143 00:14:40,440 --> 00:14:41,560 Bueno... 144 00:14:48,920 --> 00:14:50,560 Tenemos tu cuchillo. 145 00:14:54,680 --> 00:14:56,880 - �De qu� est�s hablando? - Lo sabemos todo. 146 00:14:56,960 --> 00:14:59,560 El maldito cuchillo nazi con el que mataste a Viktor. 147 00:15:03,080 --> 00:15:04,640 �Qui�n diablos dijo eso? 148 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 �Eh? �Qui�n dijo eso? 149 00:15:15,960 --> 00:15:19,400 Ni siquiera tengo un cuchillo. �Qui�n dijo eso? 150 00:15:21,600 --> 00:15:23,960 Bueno. �Sabes qu�? 151 00:15:26,120 --> 00:15:27,520 Tendr� que preguntar a Nora. 152 00:15:29,640 --> 00:15:31,040 Dennis. 153 00:15:32,000 --> 00:15:34,880 - �Qu�? �Qu� dijiste? - Dennis. 154 00:15:35,600 --> 00:15:37,120 �Fue ese idiota quien lo dijo? 155 00:15:39,520 --> 00:15:42,440 - Dame tu cintur�n. - �Qu�? 156 00:15:42,520 --> 00:15:45,880 - �Dame tu cintur�n! - �Por qu� mi maldito cintur�n? 157 00:15:46,160 --> 00:15:47,720 Dale ya el maldito cintur�n. 158 00:15:48,600 --> 00:15:50,320 Me gusta este cintur�n. 159 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Vamos a ver. 160 00:16:00,680 --> 00:16:06,200 - No entiendo. �Qu� quer�an? - No s�. Entraron en nuestra habitaci�n. 161 00:16:06,880 --> 00:16:08,760 Quiz�s Emil me estaba buscando. 162 00:16:08,840 --> 00:16:10,320 No. 163 00:16:11,680 --> 00:16:13,360 Estaba buscando a pap�. 164 00:16:13,760 --> 00:16:15,480 Estar� muy agobiado. 165 00:16:16,240 --> 00:16:20,000 - �Por qu�? - Porque todos est�n en su contra. 166 00:16:20,080 --> 00:16:25,040 S�lo porque tiene opiniones que tal vez no sean 100% normales... 167 00:16:25,120 --> 00:16:30,040 - �Es un psic�pata! - �No est� loco! 168 00:16:31,840 --> 00:16:36,720 Me grit�, como si estuviera obsesionado por algo. 169 00:16:36,800 --> 00:16:39,040 Estaba como loco. 170 00:16:40,200 --> 00:16:41,880 - �Est�s bien? - No. 171 00:16:49,000 --> 00:16:50,720 �Necesitas algo? 172 00:16:53,480 --> 00:16:55,560 - Oye. - Qu�. 173 00:16:56,440 --> 00:17:01,680 - �Qu� comiste? - Nada. S�lo un gofre. 174 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Tengo que buscar a Hanne. 175 00:17:09,680 --> 00:17:10,560 �Espera! 176 00:17:23,880 --> 00:17:25,840 Vuelve con el chico al hotel. 177 00:17:26,720 --> 00:17:28,840 Para que no empiecen a preguntarse si te pas� algo. 178 00:17:33,320 --> 00:17:35,400 �Qu� dices, Adrian? �Quieres ir? 179 00:17:36,400 --> 00:17:38,960 No... quiero quedarme aqu�. 180 00:17:43,360 --> 00:17:44,680 �Seguro? 181 00:17:46,160 --> 00:17:49,200 No me deje aqu�. Mataron al conductor. 182 00:17:49,680 --> 00:17:51,560 Mataron al conductor. 183 00:17:52,080 --> 00:17:53,240 �A callar! 184 00:17:54,360 --> 00:17:57,720 �Si�ntate! �Ahora silencio! 185 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 �Fuera de aqu�! 186 00:18:08,920 --> 00:18:11,040 No necesito un maldito ni�o... 187 00:18:16,400 --> 00:18:17,280 �Coge el arma! 188 00:18:22,400 --> 00:18:25,000 - �D�mela! - �D�mela! 189 00:18:25,080 --> 00:18:27,240 - �D�mela! - �No hagas nada est�pido! �T�rala! 190 00:18:28,040 --> 00:18:30,560 - �D�mela! - �Adrian, d�mela! 191 00:18:30,640 --> 00:18:33,080 - No seas est�pido. - �D�mela! 192 00:18:33,160 --> 00:18:35,360 - �D�mela, Adrian! - �No seas est�pido! 193 00:18:40,320 --> 00:18:42,480 �D�mela! �Adrian! 194 00:18:43,240 --> 00:18:44,960 �Haz algo bien por una vez! 195 00:18:46,280 --> 00:18:47,400 �Dame el arma! 196 00:18:52,920 --> 00:18:55,400 Atr�s. Si�ntate. 197 00:19:09,520 --> 00:19:13,480 Thomas ya no trabaja para la S�PO. Lo s� desde hace mucho tiempo. 198 00:19:16,920 --> 00:19:21,080 As� que dime, �qui�n mat� al conductor? 199 00:19:38,920 --> 00:19:40,520 - �Est� bien? - �Qu� demonios? 200 00:19:44,480 --> 00:19:45,720 Vamos. 201 00:19:45,840 --> 00:19:48,000 - �C�mo est�? - Ella est� bien. Vayan. 202 00:19:48,640 --> 00:19:51,560 - Mi m�vil. - M�s tarde. �Fuera! 203 00:20:10,800 --> 00:20:12,800 �Vienen a buscarnos! 204 00:20:13,880 --> 00:20:16,160 �Esperen! �Hay m�s gente a bordo! 205 00:20:19,280 --> 00:20:22,120 - �Aqu�! - Mi nombre es Feriha Altun. 206 00:20:22,240 --> 00:20:24,280 �Puede recordarlo? Feriha Altun. Si desaparezco... 207 00:20:28,760 --> 00:20:30,360 �Eso sobraba! 208 00:20:30,920 --> 00:20:31,760 �Enc�rgate de �l! 209 00:20:31,840 --> 00:20:36,000 �Qu� est� haciendo? Tenemos que ayudar a los dem�s. 210 00:20:37,200 --> 00:20:38,160 �Arriba! 211 00:20:39,000 --> 00:20:41,840 - �Det�nganse! - �Vamos! 212 00:20:48,240 --> 00:20:49,360 �Oigan! 213 00:21:30,800 --> 00:21:34,160 Muchas gracias. Necesitamos entrar. 214 00:21:35,800 --> 00:21:37,280 �Qu� hacemos con la madre? 215 00:21:38,240 --> 00:21:41,600 Mejor que est� arriba a lo suyo. 216 00:21:42,440 --> 00:21:44,200 �D�jenme salir! 217 00:21:45,400 --> 00:21:48,320 Si abre la boca, mataremos a su hijo. �Entendido? 218 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 �Entendido? 219 00:21:51,960 --> 00:21:53,160 �Mam�! 220 00:22:17,560 --> 00:22:21,000 Ser� mejor que empieces a hablar. �Comprendido? 221 00:22:28,040 --> 00:22:31,160 �Por qu� dijiste que met� un cuchillo en la bolsa de Michael? 222 00:22:38,280 --> 00:22:41,760 Danne, �no te he ense�ado c�mo puedes... 223 00:22:42,240 --> 00:22:46,360 apretar la car�tida de alguien y hacer que parezca un suicidio? 224 00:22:46,440 --> 00:22:48,320 Para no dejar rastro. 225 00:22:49,080 --> 00:22:49,920 Mira. 226 00:22:50,640 --> 00:22:52,520 Una a cada lado. 227 00:22:53,040 --> 00:22:54,880 Simplemente aprietas... aqu�. 228 00:22:55,000 --> 00:22:58,080 Mira. Aprietas aqu�. 229 00:23:03,800 --> 00:23:06,360 Escuch� a Thomas amenazar al de la moto de nieve. 230 00:23:07,600 --> 00:23:08,960 �A Dennis? 231 00:23:10,760 --> 00:23:13,000 Algo sobre una pelea de pandillas en Malm�. 232 00:23:30,480 --> 00:23:32,680 S� qui�n te persigue, Dennis. 233 00:23:34,160 --> 00:23:39,280 Dijo que sab�a que Dennis ten�a puesto precio a su cabeza. 234 00:23:45,320 --> 00:23:50,520 Si Dennis no guardaba silencio, Thomas les dir�a d�nde estaba. 235 00:23:52,440 --> 00:23:54,320 �Por qu� estabas en el tren? 236 00:23:58,440 --> 00:24:03,040 Hace una semana un ex diplom�tico sueco contact� conmigo. 237 00:24:04,480 --> 00:24:06,120 Quer�a que nos vi�ramos en Noruega. 238 00:24:07,400 --> 00:24:11,400 Dec�a tener informaci�n que pensaba que deber�a tener yo. 239 00:24:12,040 --> 00:24:13,360 Ultrasecreto. 240 00:24:15,040 --> 00:24:17,040 Lo busqu� y comprob� todo. 241 00:24:22,520 --> 00:24:23,880 �Sabes de qu� se trataba? 242 00:24:27,040 --> 00:24:30,200 Pruebas sobre un tratado secreto con el gobierno sueco... 243 00:24:30,280 --> 00:24:32,960 para que Turqu�a d� su aprobaci�n a la solicitud de adhesi�n a la OTAN. 244 00:24:38,840 --> 00:24:41,720 Y aparentemente mi nombre aparec�a en esas negociaciones. 245 00:24:43,840 --> 00:24:44,920 �Por qu�? 246 00:24:48,920 --> 00:24:53,040 Porque no les gusta el hecho que pueda revelar sus secretos. 247 00:24:58,440 --> 00:25:02,280 - No me crees. - No s� qu� creer. 248 00:25:03,400 --> 00:25:07,360 No estoy en contacto con ninguna organizaci�n terrorista. 249 00:25:08,880 --> 00:25:10,440 Me niego a permanecer en silencio. 250 00:25:11,120 --> 00:25:13,040 Tienen miedo de lo que puedo decir. 251 00:25:14,880 --> 00:25:17,280 No soy una terrorista. 252 00:25:22,080 --> 00:25:26,080 �Por qu� te fuiste de Suecia cuando supiste que te estaban amenazando? 253 00:25:29,560 --> 00:25:31,560 Me ofrecieron protecci�n. 254 00:25:33,640 --> 00:25:35,480 No me di cuenta de que era una trampa. 255 00:25:47,040 --> 00:25:48,120 Hola. 256 00:25:50,640 --> 00:25:52,920 - �Ha visto a mi padre? - No. 257 00:26:12,640 --> 00:26:15,000 - �Qu� fue eso? - Emil... 258 00:26:15,680 --> 00:26:17,440 Ten�a sangre en las manos. 259 00:26:21,400 --> 00:26:22,680 Nora. 260 00:26:42,680 --> 00:26:43,640 �D�nde est� Dennis? 261 00:26:44,240 --> 00:26:45,520 Est� descansando. 262 00:26:52,080 --> 00:26:55,040 Parece tener problemas para responder a una simple pregunta. 263 00:26:57,520 --> 00:26:59,360 �Por qu� nos acosan? 264 00:27:01,960 --> 00:27:02,960 �Por qu�? 265 00:27:04,720 --> 00:27:06,360 Ve al congelador y mira. 266 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 Vayan. 267 00:27:31,760 --> 00:27:34,200 �Qu� cojones? 268 00:27:35,760 --> 00:27:37,960 - �Qu� demonios? - �Qu� carajo? 269 00:27:38,320 --> 00:27:39,840 �Qu� demonios es esto? 270 00:27:44,400 --> 00:27:45,880 �Abran la puerta! 271 00:27:46,720 --> 00:27:47,960 �Abran la puerta! 272 00:27:53,720 --> 00:27:55,040 �Dennis? 273 00:27:56,520 --> 00:27:57,840 �Dennis? 274 00:27:59,440 --> 00:28:02,360 �No... no! 275 00:28:08,240 --> 00:28:09,520 Dennis... 276 00:28:20,240 --> 00:28:21,640 Cari�o... 277 00:28:26,000 --> 00:28:27,280 Lo lamento... 278 00:28:38,560 --> 00:28:40,120 Lo llevo en la sangre. 279 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 Mi padre tambi�n era periodista. 280 00:28:45,080 --> 00:28:47,840 Y su lucha, mientras estaba vivo... 281 00:28:48,960 --> 00:28:51,760 me hizo valorar la libertad de expresi�n. 282 00:28:53,280 --> 00:28:55,280 Es lo m�s importante que tenemos. 283 00:28:57,880 --> 00:28:59,880 Todo el mundo tiene derecho a la verdad. 284 00:29:00,680 --> 00:29:02,440 Siempre tiene que salir a la luz. 285 00:29:04,160 --> 00:29:05,200 �No crees? 286 00:29:07,680 --> 00:29:09,240 Thomas. 287 00:29:09,320 --> 00:29:10,600 - �Puedes mirar? - Thomas. 288 00:29:14,800 --> 00:29:16,160 Est� en su bolsillo interior. 289 00:29:21,000 --> 00:29:23,520 Thomas. Los turcos est�n cerca. 290 00:29:24,880 --> 00:29:26,440 Vienen a buscarme. 291 00:29:27,200 --> 00:29:28,880 Prep�rate para entregarla. 292 00:29:32,120 --> 00:29:33,800 Conozco esa voz. 293 00:29:38,080 --> 00:29:40,240 �Puedes o�rme, Thomas? 294 00:30:15,400 --> 00:30:17,040 Responde, Thomas. 295 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 �Qu� est�s haciendo? 296 00:30:50,880 --> 00:30:55,960 Contactando con los servicios de rescate. La recepci�n es mucho mejor aqu�. 297 00:30:56,640 --> 00:30:58,000 �Se te permite subir aqu�? 298 00:30:59,080 --> 00:31:00,920 Estamos aqu� para proteger a todos. 299 00:31:03,320 --> 00:31:05,040 Mi marido muri� aqu�. 300 00:31:06,480 --> 00:31:09,080 Lo s�. Se interpuso en nuestro camino. 301 00:31:38,040 --> 00:31:40,400 - �D�nde est�? - �Quien? 302 00:31:41,440 --> 00:31:44,720 - Sabes qui�n. - �Va de luna de miel con ustedes? 303 00:31:55,280 --> 00:31:58,160 �Thomas? �Thomas! 304 00:31:58,640 --> 00:32:00,160 �D�nde est� la mujer? 305 00:32:08,680 --> 00:32:10,200 �D�nde est�? 306 00:32:14,000 --> 00:32:15,520 No s�. 307 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 �No! �Qu� hace? 308 00:32:30,520 --> 00:32:33,000 �No! �Pare! �Qu� hace? 309 00:32:33,080 --> 00:32:35,640 �Ay! �No! 310 00:32:36,360 --> 00:32:38,760 - �D�nde est�? - No lo s�. 311 00:33:06,160 --> 00:33:07,200 M�rame, Adrian. 312 00:33:14,720 --> 00:33:16,240 M�rame. 313 00:33:16,800 --> 00:33:18,720 - Ay. - Adrian. 314 00:33:21,960 --> 00:33:26,080 - M�rame, Adrian. - No puedo. 315 00:33:38,600 --> 00:33:39,920 �Pap�! 316 00:33:40,800 --> 00:33:42,000 �Pap�! 317 00:33:44,840 --> 00:33:46,080 Est� bien. 318 00:33:51,360 --> 00:33:53,560 - �Te hicieron algo? - No. 319 00:33:56,560 --> 00:34:00,200 Lo siento. Cre�a de verdad que le gustaba a Emil. 320 00:34:04,600 --> 00:34:06,080 Todo saldr� bien. 321 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 A veces me equivoco. 322 00:34:12,440 --> 00:34:13,480 Lo sabemos. 323 00:34:15,280 --> 00:34:17,040 Maldita sea... 324 00:34:18,840 --> 00:34:20,800 Gracias. Ven aqu�. 325 00:34:28,320 --> 00:34:30,880 Hanne no ha vuelto y las motos de nieve no est�n. 326 00:34:30,960 --> 00:34:34,160 No puedo lidiar con eso ahora. Esos tipos son muy agresivos. 327 00:34:34,280 --> 00:34:37,480 - Los hemos encerrado. - S�. 328 00:34:38,080 --> 00:34:39,640 - �Qu�? - S�. 329 00:34:41,400 --> 00:34:43,320 �Cu�nto tiempo se puede sobrevivir en un congelador? 330 00:34:47,240 --> 00:34:51,080 Mucho tiempo. Su actividad cerebral es tan baja que no lo notar�n. 331 00:34:51,680 --> 00:34:52,720 Maldici�n... 332 00:35:00,760 --> 00:35:01,840 �Mierda! 333 00:35:02,200 --> 00:35:05,080 �Por qu� entraste aqu�? �Eres est�pido? 334 00:35:07,640 --> 00:35:08,960 �Qu� demonios? 335 00:35:10,360 --> 00:35:12,080 - �Ap�rtate! - �Est� cerrado! 336 00:35:47,880 --> 00:35:49,160 Disculpen. 337 00:35:56,280 --> 00:35:57,360 Se llev� tu moto. 338 00:35:59,440 --> 00:36:01,320 �Qu� se supon�a que iba a hacer? 339 00:36:02,560 --> 00:36:04,360 A estas alturas ya sabr�s qui�nes son los malos. 340 00:36:06,800 --> 00:36:09,120 �C�mo vamos a volver al hotel? 341 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 Tendr�s que ir delante de m� y pedir ayuda. 342 00:36:12,760 --> 00:36:15,280 No. La llevar� a la espalda. 343 00:36:17,040 --> 00:36:18,400 No, no lo creo. 344 00:36:21,840 --> 00:36:24,360 Soy m�s fuerte de lo que parezco. 345 00:36:25,120 --> 00:36:26,960 �Te quedan dedos? 346 00:36:29,800 --> 00:36:32,680 No importa. No voy a dejarla aqu� con �l. 347 00:36:34,960 --> 00:36:35,920 �Duele? 348 00:36:40,480 --> 00:36:43,000 Est� bien. 349 00:36:46,200 --> 00:36:48,160 �Deber�amos comprobar si est� vivo? 350 00:36:50,120 --> 00:36:53,080 Est� vivo. S�lo est� descansando. 351 00:37:14,840 --> 00:37:16,080 Respira. 352 00:37:29,920 --> 00:37:31,840 �Hola? �Mierda! 353 00:37:32,400 --> 00:37:33,640 Maldici�n... 354 00:37:38,440 --> 00:37:39,640 Aqu� est�n. 355 00:37:44,640 --> 00:37:45,640 �D�nde est� la moto de nieve? 356 00:37:47,000 --> 00:37:49,760 Se la llev� el reci�n casado del hotel. 357 00:37:52,160 --> 00:37:56,160 - �Sin su esposa? - S�lo piensa en s� mismo. 358 00:37:56,280 --> 00:37:58,240 S�. Maldici�n... 359 00:38:19,120 --> 00:38:20,960 �Qu� pas� aqu�? 360 00:38:22,040 --> 00:38:25,240 - No s�. S�lo puedo suponer. - Pues hazlo. 361 00:38:26,600 --> 00:38:30,080 - No en voz alta. - Hazlo. Guardar� secreto profesional. 362 00:38:30,160 --> 00:38:31,960 No soy tu paciente. 363 00:38:33,440 --> 00:38:35,800 Pues lo parece, a decir verdad. 364 00:38:36,400 --> 00:38:39,960 - No es mi posici�n favorita. - Tampoco la m�a. 365 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 �Miren! 366 00:39:08,840 --> 00:39:11,120 - �Ya vienen, Nora! - �En serio? 367 00:39:11,240 --> 00:39:13,360 - �Pap� tambi�n? - S�. 368 00:39:15,360 --> 00:39:16,840 - �Ya est�n aqu�! - �Por fin! 369 00:39:18,800 --> 00:39:20,160 �Est�n aqu�! 370 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 �Adrian tambi�n! Est�n todos ah�. 371 00:39:26,000 --> 00:39:29,800 - �Qu� pasa? - �Est�n aqu�! 372 00:39:39,600 --> 00:39:43,280 - Hay algo que me gustar�a compartir. - �S�? 373 00:39:44,200 --> 00:39:47,440 Nora estar� bien. 374 00:39:47,760 --> 00:39:51,560 Es fuerte e inteligente. Estar� bien. 375 00:39:52,520 --> 00:39:58,000 Hay tantas cosas que no puedo controlar, que yo tambi�n podr�a... 376 00:39:58,520 --> 00:39:59,880 relajarme un poco. 377 00:40:00,880 --> 00:40:02,920 Incre�ble desarrollo personal. 378 00:40:26,120 --> 00:40:29,520 6 D�AS DESPU�S 379 00:40:29,600 --> 00:40:31,880 POLIC�A 380 00:40:37,600 --> 00:40:42,640 - �Cu�nto tiempo estar�s? - Depende de lo que quieran. 381 00:40:43,360 --> 00:40:47,040 Que vuelvas a trabajar. Eso es lo que espero. 382 00:40:47,240 --> 00:40:49,320 No puedes pasearte por casa. 383 00:40:49,640 --> 00:40:53,400 �Te preocupa que deje marcas de ruedas en el parquet? 384 00:40:55,680 --> 00:40:57,120 Esperar�. 385 00:41:03,000 --> 00:41:06,320 Hanne. Gracias. 386 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 �Por qu�? 387 00:41:09,240 --> 00:41:12,400 Por entregar las cenizas de Daniel. 388 00:41:13,120 --> 00:41:15,720 - Con tres d�as de retraso. - Pero no fue culpa tuya. 389 00:41:18,200 --> 00:41:21,280 �Por eso me pediste que viniera? �Para agradecerme? 390 00:41:22,120 --> 00:41:24,320 No, no precisamente. 391 00:41:26,320 --> 00:41:27,760 Pero... 392 00:41:28,600 --> 00:41:34,480 Tengo que decir que tienes una notable capacidad de acabar donde est� la acci�n. 393 00:41:39,160 --> 00:41:41,240 Dos asesinatos y una mujer desaparecida. 394 00:41:42,800 --> 00:41:46,440 Los chicos del NRM est�n encarcelados en Noruega. 395 00:41:47,840 --> 00:41:49,960 �Entonces esa es la explicaci�n oficial? 396 00:41:50,320 --> 00:41:54,000 No hay otros sospechosos por el momento. 397 00:41:56,720 --> 00:41:57,760 �Me est�s tomando el pelo? 398 00:41:59,560 --> 00:42:01,360 Los chicos estaban bastante fr�os. 399 00:42:07,280 --> 00:42:11,320 El hombre de la caseta del ascensor. �Para qui�n trabaja? 400 00:42:12,560 --> 00:42:15,080 Su trabajo era confidencial. 401 00:42:17,280 --> 00:42:19,080 No estaba solo. 402 00:42:21,520 --> 00:42:24,480 No, pero estoy autorizado a ense�ar esto. 403 00:42:29,320 --> 00:42:33,840 Feriha, la periodista turca del tren... 404 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 ha vuelto a casa con sus padres. 405 00:42:42,240 --> 00:42:43,800 No lo creo. 406 00:42:47,960 --> 00:42:50,440 Lo siento, pero esa es la informaci�n que tenemos. 407 00:42:51,440 --> 00:42:53,400 Y la consideramos fiable. 408 00:42:59,640 --> 00:43:02,000 �Conf�as en esta informaci�n? 409 00:43:03,320 --> 00:43:06,240 La polic�a de Estocolmo no somos quien para juzgar. 410 00:43:07,680 --> 00:43:11,600 Habr� que confiar en que los responsables sepan lo que est�n haciendo. 411 00:43:13,000 --> 00:43:17,000 - �Y qui�nes son los responsables? - El gobierno. 412 00:43:18,960 --> 00:43:21,680 No entiendo por qu� esas preguntas sobre lo que es obvio. 413 00:43:22,320 --> 00:43:27,880 Casi lo olvido que Asuntos Internos te han exonerado. 414 00:43:28,240 --> 00:43:32,080 Hora de volver a ponerse manos a la obra, Hanne. 415 00:43:32,360 --> 00:43:33,800 �Con qu� fin? 416 00:43:34,680 --> 00:43:38,120 Para proteger los privilegios y derechos que tenemos aqu� en Suecia. 417 00:43:39,440 --> 00:43:42,960 �D�nde m�s podr�an vivir seguras t� y tu esposa turca? 418 00:43:49,680 --> 00:43:52,600 - Necesito pensar en ello. - �En qu�? 419 00:43:55,000 --> 00:43:56,920 En si quiero volver. 420 00:44:03,021 --> 00:44:09,021 Traducci�n de ittxi. 421 00:44:09,522 --> 00:44:12,522 Edici�n de Fernando355. 30774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.