Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,250 --> 00:03:25,880
Elevator 2, Xingfu Building.
2
00:03:26,579 --> 00:03:27,790
I'm going to the hospital now.
3
00:03:40,700 --> 00:03:43,070
Binjiang County Government will rely on location advantages
4
00:03:43,240 --> 00:03:44,490
to integrate tourism resources,
5
00:03:44,820 --> 00:03:45,660
focusing on building
6
00:03:45,660 --> 00:03:47,530
a tourism demonstration project
7
00:03:47,530 --> 00:03:48,410
represented by the Lenggu Tourism Resort.
8
00:03:49,030 --> 00:03:51,070
Under the unified command and control of the county government,
9
00:03:51,240 --> 00:03:53,490
the land requisition and relocation
10
00:03:53,490 --> 00:03:54,660
around the construction of Lenggu Tourism Resort
11
00:03:54,740 --> 00:03:56,110
is being carried out in an orderly manner.
12
00:03:56,570 --> 00:03:58,740
The county government will
13
00:03:58,740 --> 00:04:01,450
distribute compensation for land acquisition and relocation
14
00:04:01,570 --> 00:04:02,530
in a fair and just manner
15
00:04:02,660 --> 00:04:03,450
in accordance with the Administrative Measures for Compensation
16
00:04:03,450 --> 00:04:04,360
for Expropriation of Collective Land and Houses in Binjiang County.
17
00:04:04,950 --> 00:04:05,530
In addition,
18
00:04:05,610 --> 00:04:07,280
the county government has taken many measures
19
00:04:07,280 --> 00:04:08,910
to promote the transformation of the industrial structure
20
00:04:08,990 --> 00:04:11,070
and to enhance the dynamics and effectiveness of the city.
21
00:04:20,320 --> 00:04:21,200
Tell them to stop working.
22
00:04:21,279 --> 00:04:21,820
Get outta here!
23
00:04:21,990 --> 00:04:22,610
Get outta here!
24
00:04:22,740 --> 00:04:23,910
Right now!
25
00:04:29,490 --> 00:04:30,110
Hurry up!
26
00:04:34,070 --> 00:04:35,320
Murder!
27
00:04:36,610 --> 00:04:37,030
Get out of here!
28
00:04:37,030 --> 00:04:37,659
Put down the knife.
29
00:04:37,659 --> 00:04:38,409
Get out of here!
30
00:04:38,530 --> 00:04:39,240
Get out of here!
31
00:04:39,409 --> 00:04:40,110
Get out of here!
32
00:04:40,200 --> 00:04:41,409
Go back and tell Wei Tianlang that
33
00:04:41,570 --> 00:04:43,030
as long as I, Gu Dahe, am alive,
34
00:04:43,030 --> 00:04:44,610
no one will ever tear this place down.
35
00:04:46,950 --> 00:04:47,780
Beat him up!
36
00:04:49,740 --> 00:04:50,530
Beat him up!
37
00:04:55,490 --> 00:04:56,409
Put it down.
38
00:04:56,409 --> 00:04:57,780
I'll stab anyone who comes near.
39
00:05:00,950 --> 00:05:01,740
Isn't it over yet?
40
00:05:01,740 --> 00:05:03,280
How do you do your job?
41
00:05:04,360 --> 00:05:04,990
Put it down!
42
00:05:04,990 --> 00:05:05,450
Hurry up!
43
00:05:05,910 --> 00:05:06,320
Put it down!
44
00:05:06,320 --> 00:05:06,990
Come here!
45
00:05:07,110 --> 00:05:07,780
Come here!
46
00:05:08,360 --> 00:05:08,910
Put it down!
47
00:05:09,950 --> 00:05:10,700
Get away from me!
48
00:05:11,530 --> 00:05:11,990
Put it down!
49
00:05:19,200 --> 00:05:19,740
Have a cigarette!
50
00:05:26,530 --> 00:05:28,780
Who are you posting this for?
51
00:05:29,320 --> 00:05:30,700
Did they pay you less?
52
00:05:32,570 --> 00:05:33,909
Did they give you a penny less?
53
00:05:35,240 --> 00:05:36,490
I'm telling you,
54
00:05:36,659 --> 00:05:38,320
as long as I'm alive,
55
00:05:38,610 --> 00:05:40,530
I can't move.
56
00:05:43,820 --> 00:05:44,610
Come on.
57
00:05:45,240 --> 00:05:46,070
That,
58
00:05:46,070 --> 00:05:47,950
That's your mom's grave, isn't it?
59
00:05:48,950 --> 00:05:50,909
You won't move because the grave is here.
60
00:05:51,409 --> 00:05:52,490
You're too embarrassed to move,
61
00:05:52,490 --> 00:05:52,909
aren't you?
62
00:05:53,030 --> 00:05:53,820
No problem.
63
00:05:53,820 --> 00:05:55,030
Come on, dig up his mom's grave.
64
00:06:08,070 --> 00:06:08,820
Mom!
65
00:06:09,280 --> 00:06:09,860
Mom!
66
00:06:22,240 --> 00:06:23,070
Don't move.
67
00:06:32,909 --> 00:06:33,909
Mom!
68
00:06:50,240 --> 00:06:51,409
This urn
69
00:06:52,280 --> 00:06:53,990
is my housewarming gift to your mom.
70
00:07:25,490 --> 00:07:26,280
Boss,
71
00:07:26,740 --> 00:07:27,700
two bowls of watery tofu.
72
00:07:27,740 --> 00:07:28,530
Okay.
73
00:07:46,659 --> 00:07:47,320
Master,
74
00:07:47,700 --> 00:07:49,610
the one sitting over there is wanted criminal Sun Ming.
75
00:07:50,780 --> 00:07:51,409
I see him.
76
00:07:54,860 --> 00:07:56,240
Master, let's go.
77
00:07:56,409 --> 00:07:57,360
Let's eat first.
78
00:07:59,030 --> 00:07:59,909
Enjoy your meal.
79
00:07:59,950 --> 00:08:00,490
Okay,
80
00:08:18,570 --> 00:08:19,200
Master.
81
00:08:19,530 --> 00:08:20,320
I'm done.
82
00:08:23,110 --> 00:08:23,700
Master.
83
00:08:31,700 --> 00:08:32,740
You go back and inform the team.
84
00:08:34,110 --> 00:08:34,570
By the way,
85
00:08:34,700 --> 00:08:35,780
buy two more boxes of plasters.
86
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Sweating so much,
87
00:08:47,950 --> 00:08:48,570
it's a weakness.
88
00:08:48,950 --> 00:08:49,950
Eat more spicy food.
89
00:08:50,490 --> 00:08:51,530
Who are you?
90
00:08:51,820 --> 00:08:52,700
What's wrong with you?
91
00:08:56,110 --> 00:08:57,200
Come with me.
92
00:09:37,700 --> 00:09:38,490
Get up.
93
00:10:02,110 --> 00:10:02,610
Master,
94
00:10:02,700 --> 00:10:03,570
this is the 278th person you've arrested
95
00:10:03,570 --> 00:10:05,160
in 10 years on the force, right?
96
00:10:05,570 --> 00:10:06,410
You have a good memory.
97
00:10:06,860 --> 00:10:07,660
Help me with the plaster.
98
00:10:08,320 --> 00:10:08,950
Okay.
99
00:10:10,490 --> 00:10:12,450
Master, do you need to go to the hospital?
100
00:10:12,570 --> 00:10:13,360
No.
101
00:10:20,780 --> 00:10:21,360
Commissioner!
102
00:10:21,450 --> 00:10:22,070
What's going on?
103
00:10:22,610 --> 00:10:23,860
We received a report two days ago.
104
00:10:23,990 --> 00:10:24,950
Your hometown, Binjiang,
105
00:10:24,990 --> 00:10:26,450
has seen the emergence of a vicious force.
106
00:10:26,530 --> 00:10:27,490
They've committed violence against the people,
107
00:10:27,490 --> 00:10:28,530
demolished houses, dug up graves,
108
00:10:28,660 --> 00:10:30,570
and embezzled compensation for land acquisition and relocation.
109
00:10:30,820 --> 00:10:31,910
I sent the video to your cell phone.
110
00:10:32,070 --> 00:10:32,820
Wrap it up.
111
00:10:32,990 --> 00:10:34,200
Report to the Binjiang police station.
112
00:10:34,360 --> 00:10:35,450
Okay, got it.
113
00:10:39,410 --> 00:10:40,450
My name is Gu Dahe,
114
00:10:41,160 --> 00:10:42,910
is a villager from Lenggu village in Binjiang County.
115
00:10:43,280 --> 00:10:44,660
I am now reporting
116
00:10:44,660 --> 00:10:46,070
Wei Tianlang of Lenggu Industrial Company under my real name.
117
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
He deceived his superiors and subordinates,
118
00:10:47,450 --> 00:10:50,280
cheated on the compensation for land acquisition and relocation of the tourist resort,
119
00:10:50,360 --> 00:10:51,320
involved in crime and evil,
120
00:10:52,030 --> 00:10:53,030
and sent
121
00:10:53,160 --> 00:10:54,700
his men, Sang Zicheng and others,
122
00:10:55,030 --> 00:10:55,820
to demolish houses
123
00:10:56,200 --> 00:10:56,990
and dig up graves by violent means.
124
00:11:36,200 --> 00:11:36,610
I,
125
00:13:44,240 --> 00:13:45,030
Master,
126
00:13:45,030 --> 00:13:46,200
we haven't reported to the county police yet.
127
00:13:46,200 --> 00:13:47,740
Is it appropriate to come here directly?
128
00:13:48,110 --> 00:13:49,700
I've spoken to Captain Lin.
129
00:13:49,990 --> 00:13:50,950
He'll be here soon.
130
00:14:27,950 --> 00:14:28,740
Captain Lei.
131
00:14:29,610 --> 00:14:30,410
Captain Lei.
132
00:14:36,110 --> 00:14:37,110
Long time no see.
133
00:14:37,570 --> 00:14:38,360
Chen Xiao Xian.
134
00:14:38,360 --> 00:14:39,240
Just joined the team.
135
00:14:39,360 --> 00:14:40,200
Captain Lin. Hello!
136
00:14:40,700 --> 00:14:41,950
He's a great guy.
137
00:14:42,450 --> 00:14:43,320
How's it going?
138
00:14:43,320 --> 00:14:44,570
Anything new?
139
00:14:46,530 --> 00:14:48,070
This was just found under the table.
140
00:14:48,110 --> 00:14:48,950
It's got blood on it
141
00:14:48,950 --> 00:14:49,910
and it smells like oil.
142
00:14:50,070 --> 00:14:52,160
Combined with the traces left by the suspected murder weapon at the scene,
143
00:14:52,450 --> 00:14:53,240
we guess that the murderer may have used
144
00:14:53,240 --> 00:14:55,070
butchery-type tools.
145
00:14:55,610 --> 00:14:57,280
I'll arrange for someone to check it out as soon as possible.
146
00:14:58,240 --> 00:14:59,070
There's one more thing.
147
00:14:59,450 --> 00:15:00,660
Gu Dahe's sister
148
00:15:00,660 --> 00:15:02,240
went to ask Wei Tianlang for him.
149
00:15:02,410 --> 00:15:03,610
We need to check it out.
150
00:15:03,990 --> 00:15:04,530
Let's go.
151
00:15:07,070 --> 00:15:08,160
Wei Tianlang!
152
00:15:08,160 --> 00:15:09,490
Hand over my brother.
153
00:15:09,780 --> 00:15:11,200
Hand him over!
154
00:15:11,490 --> 00:15:12,360
Wei Tianlang,
155
00:15:12,740 --> 00:15:13,660
listen to me.
156
00:15:13,820 --> 00:15:15,200
It's already happened.
157
00:15:15,240 --> 00:15:17,110
You have to give us an explanation.
158
00:15:17,240 --> 00:15:17,820
Explanation!
159
00:15:17,820 --> 00:15:18,780
Explanation! Explanation!
160
00:15:21,490 --> 00:15:22,240
Wei Tianlang,
161
00:15:23,030 --> 00:15:24,820
what happened to my KTV girls?
162
00:15:24,950 --> 00:15:26,660
Why did they all go to the Liangdian Ballroom?
163
00:15:28,860 --> 00:15:30,450
I have nothing to do with Liangdian.
164
00:15:30,450 --> 00:15:31,570
Bullshit!
165
00:15:32,110 --> 00:15:32,860
Who doesn't know
166
00:15:32,860 --> 00:15:34,160
you're in cahoots with
167
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
that Liangdian bitch Cheng?
168
00:15:36,160 --> 00:15:37,070
I'm telling you,
169
00:15:37,070 --> 00:15:38,490
you have to send all my girls back.
170
00:15:43,360 --> 00:15:44,410
How dare you scold my mom?
171
00:15:45,030 --> 00:15:46,200
I'm doing you too much honor,
172
00:15:46,410 --> 00:15:47,450
aren't I?
173
00:15:57,490 --> 00:15:59,110
Which finger did you just point at me?
174
00:15:59,490 --> 00:16:00,240
The scissors! Come on,
175
00:16:03,280 --> 00:16:04,200
Pull his fingers apart.
176
00:16:04,200 --> 00:16:04,950
This finger?
177
00:16:04,990 --> 00:16:05,740
This finger?
178
00:16:08,160 --> 00:16:08,860
I give up!
179
00:16:08,950 --> 00:16:09,410
Give up!
180
00:16:12,200 --> 00:16:12,740
Give up!
181
00:16:23,990 --> 00:16:25,030
From now on,
182
00:16:25,030 --> 00:16:26,660
your KTV is mine.
183
00:16:28,740 --> 00:16:29,610
Let's go in.
184
00:16:30,280 --> 00:16:31,280
Wei Tianlang!
185
00:16:31,820 --> 00:16:32,660
Hand him over.
186
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
Wei Tianlang, come out!
187
00:16:35,610 --> 00:16:36,610
Wei Tianlang!
188
00:16:36,660 --> 00:16:37,490
Let him out!
189
00:16:37,570 --> 00:16:38,860
Release him!
190
00:16:38,860 --> 00:16:39,700
Let him go!
191
00:16:40,240 --> 00:16:41,070
Let him go!
192
00:16:41,280 --> 00:16:42,530
I'll say it again.
193
00:16:43,200 --> 00:16:43,990
I really don't know
194
00:16:44,240 --> 00:16:45,410
where Gu Dahe is.
195
00:16:45,450 --> 00:16:46,360
If you don't believe me,
196
00:16:46,360 --> 00:16:47,200
go to the police.
197
00:16:48,450 --> 00:16:48,910
Don't go.
198
00:16:48,910 --> 00:16:49,530
Wei Tianlang.
199
00:16:50,700 --> 00:16:52,530
My brother just disappeared after reporting you.
200
00:16:52,530 --> 00:16:53,360
Who else could it be
201
00:16:53,570 --> 00:16:54,610
if you didn't kidnap him?
202
00:16:58,740 --> 00:17:00,030
There are more people who reported me.
203
00:17:00,860 --> 00:17:01,660
Wei Tianlang!
204
00:17:02,910 --> 00:17:05,319
If anyone wants to be a village hegemon
205
00:17:05,319 --> 00:17:06,450
and get involved in gang crimes in our village,
206
00:17:06,859 --> 00:17:07,859
I'll put my word down here today
207
00:17:07,859 --> 00:17:08,660
as village chief.
208
00:17:09,240 --> 00:17:10,569
If there's one of those, I'll deal with one,
209
00:17:10,819 --> 00:17:12,160
and if there's a pair, I'll deal with a pair.
210
00:17:12,450 --> 00:17:13,530
If you don't believe me, let's try.
211
00:17:14,660 --> 00:17:15,109
Okay.
212
00:17:15,240 --> 00:17:15,990
Let's try.
213
00:17:16,450 --> 00:17:17,660
Let's see what you'll do.
214
00:17:17,660 --> 00:17:18,410
Come back!
215
00:17:19,280 --> 00:17:19,859
Don't go!
216
00:17:21,240 --> 00:17:21,990
Come back!
217
00:17:27,490 --> 00:17:29,320
Wei Tianlang is too arrogant!
218
00:17:31,360 --> 00:17:33,450
The county allocated RMB 800 million
219
00:17:33,660 --> 00:17:34,360
for land acquisition and relocation.
220
00:17:34,610 --> 00:17:36,320
With such a big piece of fat meat in his mouth,
221
00:17:37,410 --> 00:17:38,360
can he not be arrogant?
222
00:17:41,910 --> 00:17:42,610
Who is this person?
223
00:17:43,660 --> 00:17:44,450
Tiejun,
224
00:17:44,740 --> 00:17:45,780
Wei Tianlang's man.
225
00:17:51,660 --> 00:17:52,360
Chief Gu,
226
00:17:58,450 --> 00:17:59,530
let me introduce you.
227
00:17:59,820 --> 00:18:01,820
This is Lei Yang,
228
00:18:01,820 --> 00:18:02,660
vice captain
229
00:18:02,660 --> 00:18:03,280
of the Criminal Investigation Division of our city police.
230
00:18:04,530 --> 00:18:05,660
Hello, Leader! Hello, Leader!
231
00:18:06,110 --> 00:18:07,240
Chief Gu and Gu Dahe
232
00:18:07,240 --> 00:18:08,030
are family, right?
233
00:18:08,410 --> 00:18:08,910
Yes.
234
00:18:08,910 --> 00:18:10,110
The two of us are
235
00:18:10,530 --> 00:18:11,410
uncle and nephew.
236
00:18:12,200 --> 00:18:13,860
Captain Lin, he's an old friend.
237
00:18:13,860 --> 00:18:15,570
I know. A relationship like the one I have with Dahe,
238
00:18:15,570 --> 00:18:17,030
that's how it is in the countryside,
239
00:18:17,030 --> 00:18:18,740
people are almost always a bit related to each other.
240
00:18:18,990 --> 00:18:19,990
That's how he is.
241
00:18:21,910 --> 00:18:24,200
Does Chief Gu know
242
00:18:25,360 --> 00:18:26,530
about Dahe's real-name report on Wei Tianlang?
243
00:18:26,570 --> 00:18:27,700
Yes, I know.
244
00:18:27,860 --> 00:18:29,610
After he was beaten,
245
00:18:30,200 --> 00:18:31,410
I was the first one to tell him that
246
00:18:31,410 --> 00:18:33,200
he have to go to the police.
247
00:18:33,780 --> 00:18:34,660
I said it's against the law
248
00:18:34,660 --> 00:18:35,610
for them to beat you,
249
00:18:35,610 --> 00:18:37,030
you must call the police.
250
00:18:37,070 --> 00:18:38,530
But he wouldn't listen to me.
251
00:18:38,780 --> 00:18:39,660
What's the result!
252
00:18:41,200 --> 00:18:42,660
We can't even find him now!
253
00:18:43,320 --> 00:18:44,700
The relocation is such a big deal,
254
00:18:45,110 --> 00:18:46,200
apart from Gu Dahe,
255
00:18:46,240 --> 00:18:47,910
don't other villagers have any objections?
256
00:18:47,910 --> 00:18:49,610
That's impossible.
257
00:18:49,860 --> 00:18:51,070
Four other villagers
258
00:18:51,070 --> 00:18:52,950
came to me with reporting materials just now.
259
00:18:52,950 --> 00:18:53,570
Chief!
260
00:18:53,570 --> 00:18:54,700
It's not fair!
261
00:18:54,700 --> 00:18:55,280
What should we do?
262
00:18:55,490 --> 00:18:56,820
We have to sue. I said this matter ......
263
00:18:56,820 --> 00:18:57,530
Chief,
264
00:18:57,950 --> 00:18:59,570
someone set a fire under the bridge at the village entrance.
265
00:19:29,700 --> 00:19:31,450
What's going on?
266
00:19:32,320 --> 00:19:33,160
Who did this?
267
00:19:34,030 --> 00:19:35,160
Who?
268
00:19:35,530 --> 00:19:36,910
It's a sin!
269
00:19:37,200 --> 00:19:37,950
Captain Lin.
270
00:19:38,280 --> 00:19:39,570
Look at this group of people.
271
00:19:39,570 --> 00:19:41,110
They're so lawless.
272
00:19:42,360 --> 00:19:43,820
Why don't you all say something?
273
00:19:44,200 --> 00:19:46,030
Who did this? Don't you dare come forward?
274
00:19:47,070 --> 00:19:48,530
Get up! Get up!
275
00:19:48,700 --> 00:19:49,410
Come on, come on.
276
00:19:59,820 --> 00:20:00,950
The case of
277
00:20:01,660 --> 00:20:02,990
grave digging and forced demolition in Lenggu village
278
00:20:03,570 --> 00:20:06,110
has attracted widespread public attention.
279
00:20:06,910 --> 00:20:07,700
The leaders of the provincial and
280
00:20:07,700 --> 00:20:09,070
municipal party committee attached great importance to this case,
281
00:20:10,280 --> 00:20:11,610
specifically instructed
282
00:20:12,910 --> 00:20:15,450
the city's leading group of crackdown on gang crimes
283
00:20:16,030 --> 00:20:18,490
to establish a special task force on the Lenggu village case
284
00:20:20,410 --> 00:20:22,320
and arranged for Comrade Lei Yang,
285
00:20:22,320 --> 00:20:23,070
the vice captain of the Criminal Investigation Division of our city police,
286
00:20:23,570 --> 00:20:26,820
to take full responsibility for investigating and solving the case.
287
00:20:26,820 --> 00:20:28,110
The higher-ups asked us
288
00:20:28,660 --> 00:20:30,780
find out the truth of the case
289
00:20:31,320 --> 00:20:32,110
and
290
00:20:32,450 --> 00:20:35,700
the suspected illegal problems of the Lenggu Industrial Company,
291
00:20:35,910 --> 00:20:38,450
and to solve the case
292
00:20:38,990 --> 00:20:40,450
by using the police in a different place.
293
00:20:40,990 --> 00:20:41,740
In addition,
294
00:20:42,280 --> 00:20:44,570
given that the victim of the case,
295
00:20:44,570 --> 00:20:47,030
namely, the real-name informant, Gu Dahe,
296
00:20:47,910 --> 00:20:49,160
is still missing,
297
00:20:49,660 --> 00:20:50,610
it is imperative that
298
00:20:51,280 --> 00:20:54,070
the main perpetrator of the grave-digging and house-demolition case,
299
00:20:54,320 --> 00:20:55,240
namely, Sang Zicheng,
300
00:20:55,490 --> 00:20:56,700
must be swiftly apprehended and brought to justice.
301
00:20:57,110 --> 00:20:57,950
Follow the trail
302
00:20:58,280 --> 00:20:59,110
to the end
303
00:20:59,740 --> 00:21:00,610
and close the case expeditiously.
304
00:21:01,070 --> 00:21:01,700
Yes.
305
00:21:04,410 --> 00:21:05,030
Waiter.
306
00:21:05,530 --> 00:21:06,070
Dude,
307
00:21:06,110 --> 00:21:06,910
what's up?
308
00:21:07,280 --> 00:21:08,360
What's this?
309
00:21:08,660 --> 00:21:09,490
No way!
310
00:21:11,360 --> 00:21:12,320
I'll get you another bowl of food.
311
00:21:13,240 --> 00:21:14,410
Don't give me that shit!
312
00:21:14,410 --> 00:21:15,610
No, I won't. I'll get you another bowl of food.
313
00:21:15,660 --> 00:21:17,160
I won't charge you either, okay?
314
00:21:18,740 --> 00:21:20,320
What? Don't I have any money?
315
00:21:25,200 --> 00:21:26,700
I'm in a bad mood.
316
00:21:26,780 --> 00:21:28,660
You're making me sick, don't you know that?
317
00:21:28,780 --> 00:21:29,740
What do you mean?
318
00:21:30,360 --> 00:21:31,360
Give me ten thousand yuan.
319
00:21:31,610 --> 00:21:32,320
Ten thousand?
320
00:21:32,820 --> 00:21:34,700
It's a small store, bro!
321
00:21:35,110 --> 00:21:36,700
I don't make a couple bucks a day.
322
00:21:37,070 --> 00:21:38,660
Aren't you blackmailing me?
323
00:21:38,660 --> 00:21:39,990
If you do that,
324
00:21:39,990 --> 00:21:41,200
I'll just have to call the police.
325
00:21:41,320 --> 00:21:42,160
Okey,
326
00:21:42,490 --> 00:21:43,320
call the police!
327
00:22:05,490 --> 00:22:06,280
Lei,
328
00:22:06,610 --> 00:22:07,780
What's wrong with you, Lei?
329
00:22:08,360 --> 00:22:09,200
Four or five of them.
330
00:22:10,110 --> 00:22:11,070
Are you okay?
331
00:22:11,860 --> 00:22:12,280
How are you?
332
00:22:12,280 --> 00:22:12,950
Are you hurt?
333
00:22:12,990 --> 00:22:13,780
I'm fine.
334
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
Captain Lin, you're here.
335
00:22:15,320 --> 00:22:16,110
Are you all right? Uncle Lei.
336
00:22:16,110 --> 00:22:16,530
I'm fine.
337
00:22:16,990 --> 00:22:17,950
Why are you back?
338
00:22:18,860 --> 00:22:19,570
There's a case here.
339
00:22:20,200 --> 00:22:20,950
Do you need to go to the hospital?
340
00:22:20,950 --> 00:22:21,660
What for?
341
00:22:21,660 --> 00:22:22,280
I'm fine.
342
00:22:22,860 --> 00:22:23,490
Are you staying at home
343
00:22:23,570 --> 00:22:24,450
this time?
344
00:22:24,530 --> 00:22:24,950
If you do,
345
00:22:24,950 --> 00:22:25,820
I'll clean up your place.
346
00:22:26,360 --> 00:22:27,030
That's not necessary.
347
00:22:31,280 --> 00:22:31,950
How's it going?
348
00:22:32,610 --> 00:22:33,360
Is it Sang Zicheng?
349
00:22:34,610 --> 00:22:35,450
It's a clear shot.
350
00:22:35,450 --> 00:22:35,990
It's him.
351
00:22:37,070 --> 00:22:37,700
What?
352
00:22:37,820 --> 00:22:38,660
You know
353
00:22:38,740 --> 00:22:39,530
the guy who smashed the store.
354
00:22:39,570 --> 00:22:41,740
That's the suspect we're looking for.
355
00:22:58,990 --> 00:22:59,740
Captain Lei.
356
00:23:00,360 --> 00:23:01,490
I'm Wei Tianlang.
357
00:23:02,280 --> 00:23:03,410
Welcome to Binjiang.
358
00:23:12,360 --> 00:23:13,320
What's this for?
359
00:23:14,030 --> 00:23:15,860
Wei Tianlang even knows where I live.
360
00:23:16,950 --> 00:23:18,240
Oh, my God.
361
00:23:19,360 --> 00:23:21,450
Xiaoxian and I should stay at the Anti-crime Office.
362
00:23:21,950 --> 00:23:22,450
Okay.
363
00:23:23,160 --> 00:23:24,570
Have someone take the evidence to the evidence section.
364
00:23:24,990 --> 00:23:25,660
Yes, sir.
365
00:23:42,070 --> 00:23:42,860
Captain Lin.
366
00:23:44,110 --> 00:23:46,240
These are the slaughtering tools you asked me to find.
367
00:23:49,360 --> 00:23:50,360
I forgot to introduce you.
368
00:23:50,860 --> 00:23:51,700
This is my apprentice,
369
00:23:51,700 --> 00:23:52,450
Guan Ning.
370
00:23:53,280 --> 00:23:54,360
She's also my junior female schoolmate.
371
00:23:55,160 --> 00:23:55,950
Captain Lei, hello!
372
00:23:56,240 --> 00:23:56,740
Hi!
373
00:23:57,240 --> 00:23:57,910
Thanks for your hard work.
374
00:23:58,450 --> 00:23:59,030
It's okay.
375
00:24:21,160 --> 00:24:21,990
This should be it.
376
00:24:24,200 --> 00:24:25,280
Follow Captain Lei's lead,
377
00:24:25,450 --> 00:24:26,820
investigate slaughterhouses and
378
00:24:26,860 --> 00:24:28,070
raw pork outlets throughout the county
379
00:24:28,280 --> 00:24:29,030
to identify suspects.
380
00:24:29,490 --> 00:24:30,030
Yes, sir.
381
00:24:31,450 --> 00:24:32,360
And Sang Zicheng.
382
00:24:32,950 --> 00:24:34,240
We must find him quickly.
383
00:24:36,160 --> 00:24:38,990
Sang Zicheng has no fixed abode.
384
00:24:39,280 --> 00:24:40,490
His greatest hobby
385
00:24:40,660 --> 00:24:42,200
is foot massage.
386
00:24:45,910 --> 00:24:46,820
Brother Cheng!
387
00:24:54,030 --> 00:24:54,530
What are you doing?
388
00:24:54,990 --> 00:24:56,070
Master, he's already inside.
389
00:24:56,530 --> 00:24:57,610
Eat your noodles.
390
00:24:58,610 --> 00:24:59,410
Stay in the car.
391
00:25:07,450 --> 00:25:08,240
Sang Zicheng.
392
00:25:08,490 --> 00:25:09,610
Things have gotten out of hand.
393
00:25:10,280 --> 00:25:11,660
Take the money and get out of dodge.
394
00:25:11,950 --> 00:25:12,740
Mr. Cheng.
395
00:25:12,950 --> 00:25:14,280
That's all you're giving me!
396
00:25:14,780 --> 00:25:16,410
You're so stingy.
397
00:25:16,860 --> 00:25:17,610
I'll tell you what.
398
00:25:17,860 --> 00:25:18,570
You
399
00:25:18,990 --> 00:25:19,910
give me another one million yuan,
400
00:25:19,910 --> 00:25:20,450
okay?
401
00:25:21,280 --> 00:25:22,950
Why don't you go to hell?
402
00:25:27,570 --> 00:25:29,240
Isn't that the bitch?
403
00:25:30,860 --> 00:25:31,660
Fuck!
404
00:25:42,860 --> 00:25:44,240
I haven't been here for a few days,
405
00:25:44,660 --> 00:25:45,950
why are you so strong?
406
00:25:46,570 --> 00:25:47,360
Okay, okay, okay.
407
00:25:47,360 --> 00:25:48,490
It's almost done.
408
00:25:48,780 --> 00:25:50,280
Brother, you can't make it!
409
00:25:50,780 --> 00:25:52,280
Why is your hand so hard?
410
00:25:52,490 --> 00:25:53,490
Are they calloused?
411
00:25:55,070 --> 00:25:55,990
Sis, it's okay.
412
00:25:56,700 --> 00:25:57,490
It's done.
413
00:25:58,160 --> 00:25:59,240
Almost done.
414
00:25:59,240 --> 00:26:00,610
Why are you exerting so much force?
415
00:26:01,030 --> 00:26:02,450
You're twisting steel bars?
416
00:26:02,610 --> 00:26:03,610
Are you done?
417
00:26:04,740 --> 00:26:05,490
What are you doing?
418
00:26:15,660 --> 00:26:16,490
Who are you?
419
00:26:16,820 --> 00:26:17,700
What do you mean?
420
00:26:39,240 --> 00:26:40,740
Where the hell is everybody?
421
00:26:40,860 --> 00:26:42,160
Someone fucked me.
422
00:27:22,070 --> 00:27:24,490
Boss! Boss! Boss!
423
00:27:24,820 --> 00:27:25,910
Boss, are you okay?
424
00:27:27,530 --> 00:27:31,530
You're a mess!
425
00:27:32,030 --> 00:27:32,910
Beat him up.
426
00:27:40,070 --> 00:27:40,860
It's you again,
427
00:27:40,860 --> 00:27:41,700
isn't it?
428
00:27:51,820 --> 00:27:52,700
Get lost!
429
00:27:58,200 --> 00:27:59,160
Where is he?
430
00:27:59,450 --> 00:28:00,910
Don't massage.
431
00:28:01,570 --> 00:28:02,160
Boss.
432
00:28:03,070 --> 00:28:03,860
Hit him.
433
00:28:47,410 --> 00:28:47,990
Brother Cheng!
434
00:28:47,990 --> 00:28:48,820
Get out of the way.
435
00:28:54,740 --> 00:28:55,610
Don't chase him.
436
00:29:01,990 --> 00:29:03,610
Can you drive?
437
00:29:09,700 --> 00:29:11,030
The police beat people up!
438
00:29:12,280 --> 00:29:12,820
Be honest!
439
00:29:12,820 --> 00:29:13,780
The beating of Gu Dahe,
440
00:29:13,950 --> 00:29:14,610
the demolition,
441
00:29:14,740 --> 00:29:15,280
the digging of the grave,
442
00:29:15,990 --> 00:29:17,110
you did all that, didn't you?
443
00:29:17,700 --> 00:29:18,360
It's
444
00:29:18,820 --> 00:29:19,990
all Gu Dahe's fault,
445
00:29:19,990 --> 00:29:21,110
nothing to do with me.
446
00:29:21,360 --> 00:29:22,410
What about the store smash-up?
447
00:29:23,820 --> 00:29:24,610
Listen to me.
448
00:29:24,820 --> 00:29:25,780
There really was hair
449
00:29:26,530 --> 00:29:27,910
in that dish.
450
00:29:28,530 --> 00:29:30,700
This cell phone is yours, isn't it?
451
00:29:39,530 --> 00:29:40,530
Cheng Lin!
452
00:30:07,280 --> 00:30:08,530
Boss, is this your first time here?
453
00:30:10,410 --> 00:30:11,110
What services
454
00:30:11,570 --> 00:30:12,280
are available here?
455
00:30:12,280 --> 00:30:14,780
Are you looking for a hooker or a salsa dancer?
456
00:30:14,860 --> 00:30:15,950
Face to face, belly to belly.
457
00:30:15,950 --> 00:30:17,410
If you move a step in half an hour,
458
00:30:17,530 --> 00:30:18,450
it's in the lobby.
459
00:30:18,740 --> 00:30:19,660
Just tell me
460
00:30:19,700 --> 00:30:20,740
which girl you like.
461
00:30:20,780 --> 00:30:22,240
It's only ten yuan a song.
462
00:30:22,990 --> 00:30:25,110
There are also decks with shows.
463
00:30:25,280 --> 00:30:25,990
The minimum spend is eight hundred yuan.
464
00:30:26,320 --> 00:30:28,610
There are sexy and hot caged beauties
465
00:30:29,240 --> 00:30:30,530
and private rooms.
466
00:30:31,320 --> 00:30:32,360
Is Mr. Cheng here?
467
00:30:32,450 --> 00:30:33,320
I'd like to talk to her.
468
00:30:33,910 --> 00:30:34,700
Boss,
469
00:30:35,660 --> 00:30:37,200
do you have an appointment with my sister?
470
00:30:37,450 --> 00:30:38,160
No.
471
00:30:39,860 --> 00:30:41,200
If you want to play,
472
00:30:41,240 --> 00:30:42,530
I can play with you.
473
00:30:42,950 --> 00:30:44,280
But if you're looking for a fight,
474
00:30:44,570 --> 00:30:45,990
I advise you to ......
475
00:31:46,070 --> 00:31:48,110
Sisters, I'm coming.
476
00:31:48,490 --> 00:31:48,950
You're here.
477
00:31:48,950 --> 00:31:50,160
It's been a while.
478
00:31:50,450 --> 00:31:52,320
Missed you guys. It's been a long time.
479
00:31:52,320 --> 00:31:52,910
Honey.
480
00:31:53,070 --> 00:31:54,070
Come on, sit down.
481
00:31:55,570 --> 00:31:56,990
What are you waiting for?
482
00:31:56,990 --> 00:31:58,610
Take off your shirt.
483
00:31:58,910 --> 00:32:00,910
These are the most handsome male models
484
00:32:00,910 --> 00:32:02,110
in our Liangdian Ballroom.
485
00:32:02,110 --> 00:32:03,610
Be enthusiastic!
486
00:32:03,610 --> 00:32:04,740
Take care of your sisters.
487
00:32:04,740 --> 00:32:05,950
This is my favorite.
488
00:32:14,450 --> 00:32:15,820
Sisters! Have fun!
489
00:32:15,910 --> 00:32:16,490
Sister Lin!
490
00:32:18,030 --> 00:32:18,910
Coming!
491
00:32:20,490 --> 00:32:21,450
What's going on? Tongtong.
492
00:32:21,740 --> 00:32:22,700
There's a cop here
493
00:32:23,280 --> 00:32:24,410
to see you.
494
00:32:26,410 --> 00:32:29,450
The sun is setting on my little Mori
495
00:32:29,700 --> 00:32:31,860
Little Mori
496
00:32:33,990 --> 00:32:36,740
The sea breeze blows her hair
497
00:32:37,070 --> 00:32:38,860
Her hair
498
00:32:40,030 --> 00:32:41,280
That's good singing!
499
00:32:41,990 --> 00:32:42,780
Serve the wine!
500
00:32:44,280 --> 00:32:45,200
Officer, hello!
501
00:32:45,410 --> 00:32:47,860
I'm Ching Lin, the owner of Liangdian Ballroom.
502
00:32:51,410 --> 00:32:53,700
The guy in the picture isn't as handsome as he is in person.
503
00:32:58,950 --> 00:33:00,820
I just arrested a guy named Sang Zicheng.
504
00:33:01,990 --> 00:33:02,450
Who?
505
00:33:02,990 --> 00:33:04,240
Sang Zicheng.
506
00:33:05,530 --> 00:33:06,610
Do I know him?
507
00:33:07,990 --> 00:33:10,450
He's got a lot of videos and photos on his cell phone.
508
00:33:11,450 --> 00:33:12,860
The images are unbearable!
509
00:33:17,360 --> 00:33:18,160
Officer Lei,
510
00:33:19,450 --> 00:33:20,450
just tell me
511
00:33:21,030 --> 00:33:22,320
what you have to say.
512
00:33:22,700 --> 00:33:24,200
What? You know Sang Zicheng?
513
00:33:26,860 --> 00:33:28,200
I'm here to find out about
514
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Wei Tianlang.
515
00:33:29,610 --> 00:33:31,030
Mr. Cheng knows him well, right?
516
00:33:33,360 --> 00:33:35,360
You're being too hard on me.
517
00:33:35,660 --> 00:33:37,360
A big boss like Mr. Wei,
518
00:33:37,990 --> 00:33:39,700
how could I possibly know about him?
519
00:33:46,450 --> 00:33:47,110
See!
520
00:33:48,160 --> 00:33:48,950
This is the police.
521
00:33:49,490 --> 00:33:50,660
Shout! Let him save you.
522
00:33:50,700 --> 00:33:51,110
Shout!
523
00:33:51,740 --> 00:33:52,200
Help!
524
00:33:52,410 --> 00:33:52,910
Help!
525
00:33:53,110 --> 00:33:53,660
Police!
526
00:33:53,950 --> 00:33:54,570
Help me!
527
00:33:54,700 --> 00:33:55,110
Hurry up!
528
00:34:01,780 --> 00:34:04,240
I'll have a drink with you to cheer you up.
529
00:34:08,239 --> 00:34:08,780
Okay.
530
00:34:09,610 --> 00:34:10,409
This singing place
531
00:34:10,409 --> 00:34:11,239
is too rowdy.
532
00:34:12,159 --> 00:34:14,199
Mr. Cheng shouldn't be able to think straight.
533
00:34:14,530 --> 00:34:15,860
Why don't you come back to the police station with me?
534
00:34:16,449 --> 00:34:17,239
It's quiet there.
535
00:34:20,030 --> 00:34:20,699
Captain Lei,
536
00:34:21,280 --> 00:34:22,409
I heard you were looking for me.
537
00:34:23,110 --> 00:34:24,239
Let's go eat.
538
00:34:25,070 --> 00:34:28,909
The sun is setting on my little Mori
539
00:34:29,360 --> 00:34:30,739
Little Mori
540
00:34:30,989 --> 00:34:32,070
Awful!
541
00:34:32,409 --> 00:34:34,449
Little Mori
542
00:34:35,820 --> 00:34:36,449
Mr. Wei
543
00:34:36,449 --> 00:34:37,449
The guests have arrived.
544
00:34:38,659 --> 00:34:39,820
Turn off the music.
545
00:34:48,780 --> 00:34:50,320
Just tell me what's going on.
546
00:34:50,320 --> 00:34:51,239
There's no need for this.
547
00:34:51,530 --> 00:34:52,780
I'm just trying to
548
00:34:52,949 --> 00:34:54,030
be a good host!
549
00:34:54,489 --> 00:34:56,070
Make friends with Captain Lei.
550
00:34:57,660 --> 00:34:59,240
I want to make friends with you too.
551
00:35:00,110 --> 00:35:02,570
But the villagers in Lenggu village won't agree, right?
552
00:35:03,110 --> 00:35:05,450
You pocketed their demolition money.
553
00:35:05,740 --> 00:35:06,990
If I were to befriend you,
554
00:35:07,200 --> 00:35:08,410
they'd have to eat me.
555
00:35:20,700 --> 00:35:22,160
Don't talk about those unhappy things.
556
00:35:23,030 --> 00:35:23,490
Come on,
557
00:35:24,070 --> 00:35:24,570
let's eat.
558
00:35:25,200 --> 00:35:26,740
This is their specialty, blowfish.
559
00:35:26,740 --> 00:35:27,200
Try it.
560
00:35:31,530 --> 00:35:32,700
It's poisonous.
561
00:35:32,860 --> 00:35:33,700
I won't eat it.
562
00:35:34,110 --> 00:35:35,410
The last person who treated me to this
563
00:35:35,780 --> 00:35:36,990
was sentenced to 25 years.
564
00:35:39,200 --> 00:35:41,490
There's too much blood on this table.
565
00:35:42,070 --> 00:35:42,950
Are you reminding me?
566
00:35:43,570 --> 00:35:44,820
I came back to Binjiang this time
567
00:35:45,240 --> 00:35:46,610
to investigate you.
568
00:35:58,410 --> 00:35:59,410
Well, you'll have to look into that.
569
00:36:03,740 --> 00:36:04,610
I heard that
570
00:36:04,990 --> 00:36:06,570
your father committed suicide
571
00:36:06,570 --> 00:36:07,450
because he had a conflict with
572
00:36:07,740 --> 00:36:08,740
the villagers in Lenggu.
573
00:36:13,410 --> 00:36:14,610
You did this to the villagers
574
00:36:15,160 --> 00:36:16,320
for revenge!
575
00:36:16,780 --> 00:36:18,700
They forced my father to die.
576
00:36:18,820 --> 00:36:19,910
They made a mistake.
577
00:36:19,910 --> 00:36:21,660
Why can't I punish them?
578
00:36:22,450 --> 00:36:24,240
Two wrongs don't make a right.
579
00:36:24,950 --> 00:36:25,950
Don't
580
00:36:26,070 --> 00:36:27,570
get yourself into trouble.
581
00:36:30,910 --> 00:36:32,410
I paid respect to you.
582
00:36:50,030 --> 00:36:51,610
That's because it wasn't your dad who died.
583
00:36:52,200 --> 00:36:52,820
I'm telling you,
584
00:36:52,820 --> 00:36:54,030
don't think of yourself as a savior.
585
00:36:54,200 --> 00:36:55,030
In Binjiang,
586
00:36:55,240 --> 00:36:56,320
I'm in charge.
587
00:36:59,070 --> 00:37:00,530
It doesn't matter who you are
588
00:37:00,910 --> 00:37:02,030
or what status you have.
589
00:37:02,110 --> 00:37:04,240
As long as you have done something harmful
590
00:37:04,320 --> 00:37:05,610
or broken the law,
591
00:37:06,990 --> 00:37:08,450
I will punish you.
592
00:37:17,280 --> 00:37:17,820
By the way!
593
00:37:18,660 --> 00:37:19,740
The food in our police station
594
00:37:20,070 --> 00:37:21,200
is much better than here.
595
00:37:21,700 --> 00:37:22,950
I'll treat you next time.
596
00:37:41,360 --> 00:37:42,780
Another posture.
597
00:37:46,410 --> 00:37:47,740
Take more pictures.
598
00:37:48,660 --> 00:37:49,490
Tomorrow,
599
00:37:50,070 --> 00:37:52,820
let Lei Yang's father add some luster to Lei Yang.
600
00:37:53,780 --> 00:37:54,740
Let go of me.
601
00:37:54,780 --> 00:37:56,530
Lei Yang is known as a powerful glue.
602
00:37:57,030 --> 00:37:57,740
Once he sets his sights on you,
603
00:37:57,740 --> 00:37:58,860
he'll stay glued to you.
604
00:37:59,360 --> 00:38:00,740
A shitty cop!
605
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
Scared?
606
00:38:03,530 --> 00:38:05,700
I'm worried about Sang's cell phone.
607
00:38:06,070 --> 00:38:08,410
If anything gets into Lei Yang's hands,
608
00:38:08,660 --> 00:38:09,910
we'll be in deep shit.
609
00:38:10,360 --> 00:38:11,860
What's there to worry about with cell phone?
610
00:38:13,990 --> 00:38:15,160
The one who can do me in
611
00:38:15,490 --> 00:38:16,610
has yet to be born!
612
00:38:17,740 --> 00:38:18,660
Lei Yang.
613
00:38:50,280 --> 00:38:51,200
What's this?
614
00:39:09,950 --> 00:39:10,490
Wait a minute.
615
00:39:10,530 --> 00:39:11,160
Lei.
616
00:39:16,490 --> 00:39:17,450
Your father's in the hospital.
617
00:39:17,910 --> 00:39:18,860
I'll be right there.
618
00:42:44,780 --> 00:42:46,410
Elevator 2, Xingfu Building.
619
00:42:47,110 --> 00:42:48,320
I'm going to the hospital now.
620
00:43:00,660 --> 00:43:01,450
Lei Yang,
621
00:43:03,530 --> 00:43:04,360
go back.
622
00:43:05,110 --> 00:43:06,320
Don't stay here.
623
00:43:06,660 --> 00:43:07,610
Dad, it's okay.
624
00:43:10,320 --> 00:43:12,280
If I'd listened to you and stayed home,
625
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
you wouldn't have gotten hurt.
626
00:43:14,740 --> 00:43:16,160
I'm fine.
627
00:43:16,820 --> 00:43:18,530
I was honorably wounded.
628
00:43:18,820 --> 00:43:20,450
As long as you finish the case,
629
00:43:20,820 --> 00:43:21,570
it's
630
00:43:22,280 --> 00:43:23,160
worth it.
631
00:43:31,700 --> 00:43:32,200
Uncle Lei.
632
00:43:32,490 --> 00:43:33,200
How are you?
633
00:43:33,700 --> 00:43:34,160
I'm fine.
634
00:43:34,200 --> 00:43:35,070
Sit down, sit down.
635
00:43:35,320 --> 00:43:36,160
Lie down. Lie down.
636
00:43:39,410 --> 00:43:40,110
Master.
637
00:43:40,110 --> 00:43:40,990
Is everything okay?
638
00:43:41,240 --> 00:43:42,070
It's okay.
639
00:43:43,240 --> 00:43:44,660
Did those two confess?
640
00:43:46,660 --> 00:43:48,070
They're stubborn.
641
00:43:50,610 --> 00:43:51,410
Captain Lei.
642
00:43:53,780 --> 00:43:54,910
There's a problem.
643
00:43:59,860 --> 00:44:00,570
What is it?
644
00:44:02,660 --> 00:44:03,320
Speak up.
645
00:44:04,030 --> 00:44:05,610
Sang Zicheng's cell phone is missing.
646
00:44:05,780 --> 00:44:06,530
What?
647
00:44:08,610 --> 00:44:09,200
Yan'er.
648
00:44:09,780 --> 00:44:11,660
Wei Tianlang is worse than a beast.
649
00:44:11,740 --> 00:44:13,070
If you go to him alone,
650
00:44:13,160 --> 00:44:15,160
you're in danger.
651
00:44:15,740 --> 00:44:17,320
I can't help you.
652
00:44:17,820 --> 00:44:18,530
Sorry.
653
00:44:23,280 --> 00:44:24,110
Tongtong.
654
00:44:25,280 --> 00:44:26,910
Please help me!
655
00:44:27,950 --> 00:44:29,990
My brother is the only family I have left.
656
00:44:31,200 --> 00:44:32,700
You know
657
00:44:33,160 --> 00:44:34,490
my parents died a long time ago.
658
00:44:35,360 --> 00:44:37,860
My brother brought me up.
659
00:44:38,740 --> 00:44:41,450
He ran that junkyard
660
00:44:41,450 --> 00:44:42,820
just for me.
661
00:44:43,410 --> 00:44:46,160
He wanted to save more money for my dowry.
662
00:44:47,110 --> 00:44:49,910
My brother has always protected me since I was a child.
663
00:44:50,280 --> 00:44:51,240
This time,
664
00:44:52,200 --> 00:44:53,660
I want to protect him.
665
00:45:45,410 --> 00:45:46,610
Do you think this will go away
666
00:45:46,610 --> 00:45:47,780
if you apologize?
667
00:45:51,450 --> 00:45:52,860
Mr. Wei, please!
668
00:45:52,860 --> 00:45:53,950
You should be the bigger person,
669
00:45:53,990 --> 00:45:55,320
and forgive him this time.
670
00:45:55,660 --> 00:45:56,610
Let my brother go!
671
00:46:00,700 --> 00:46:01,530
Stand up.
672
00:46:07,110 --> 00:46:07,950
Take off your clothes!
673
00:46:59,910 --> 00:47:00,450
Come on.
674
00:47:02,360 --> 00:47:03,740
Drink it and play with us for a while.
675
00:47:10,240 --> 00:47:11,200
My dear,
676
00:47:13,700 --> 00:47:14,780
Can I hurt you?
677
00:47:20,570 --> 00:47:21,860
But why do I feel like
678
00:47:22,910 --> 00:47:24,450
you just want to hurt me.
679
00:47:27,530 --> 00:47:29,160
Your brother videotaped me,
680
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
you recorded me.
681
00:47:30,240 --> 00:47:32,110
There's not a single good person in your family!
682
00:47:41,070 --> 00:47:41,740
Come on.
683
00:47:42,320 --> 00:47:43,160
Why don't you drink
684
00:47:43,360 --> 00:47:44,570
when I tell you to?
685
00:47:44,860 --> 00:47:46,200
Drink! Drink!
686
00:47:46,530 --> 00:47:47,660
There's no one good.
687
00:48:21,160 --> 00:48:23,450
You really don't take me seriously, do you?
688
00:48:23,450 --> 00:48:24,280
Come on!
689
00:48:25,070 --> 00:48:26,820
Let's make you feel as good as dead.
690
00:49:41,030 --> 00:49:42,280
Are you out of your mind?
691
00:49:42,490 --> 00:49:43,860
What kind of place is this? How could you do such a thing?
692
00:49:43,950 --> 00:49:44,820
I didn't want to kill her.
693
00:49:44,990 --> 00:49:45,950
Sang Zicheng's cell phone.
694
00:49:49,280 --> 00:49:50,490
Don't make me clean up your mess in the future!
695
00:49:55,160 --> 00:49:57,110
I'll delete all the surveillance from the last week.
696
00:49:57,280 --> 00:49:59,070
But the leader has just gotten very angry.
697
00:49:59,360 --> 00:50:00,240
He said
698
00:50:00,490 --> 00:50:01,780
he can't find anyone to take the fall for murder.
699
00:50:03,200 --> 00:50:04,110
Take care of it yourself.
700
00:50:29,910 --> 00:50:30,740
Is anyone there?
701
00:50:33,700 --> 00:50:34,740
Wei Tianlang, you!
702
00:50:35,200 --> 00:50:36,860
You shall not end well!
703
00:51:06,610 --> 00:51:07,410
Who is it?
704
00:51:16,160 --> 00:51:16,950
Sister.
705
00:51:18,160 --> 00:51:19,200
Why are you here?
706
00:51:22,610 --> 00:51:24,280
It's your birthday next week.
707
00:51:25,030 --> 00:51:26,950
I brought you a present in advance.
708
00:51:27,780 --> 00:51:28,910
Listen to me.
709
00:51:28,990 --> 00:51:30,360
You should quit.
710
00:51:31,410 --> 00:51:33,240
What does this mean?
711
00:51:54,990 --> 00:51:56,160
Wei Tianlang doesn't know about
712
00:51:56,160 --> 00:51:57,570
your sneaky video shooting now.
713
00:51:59,530 --> 00:51:59,910
Sister.
714
00:52:00,110 --> 00:52:00,530
Sister.
715
00:52:00,610 --> 00:52:00,950
Sister.
716
00:52:00,950 --> 00:52:01,490
I was wrong.
717
00:52:01,740 --> 00:52:02,490
I was wrong.
718
00:52:02,570 --> 00:52:04,030
I was too bold.
719
00:52:04,030 --> 00:52:06,200
I shouldn't get involved in this.
720
00:52:06,570 --> 00:52:07,070
Sister.
721
00:52:07,660 --> 00:52:08,860
You're scared now?
722
00:52:10,450 --> 00:52:11,160
Where's the cell phone?
723
00:52:23,780 --> 00:52:24,700
There's no backup, right?
724
00:52:25,950 --> 00:52:28,030
I'll pretend nothing happened.
725
00:52:28,860 --> 00:52:30,200
Keep your mouth shut.
726
00:52:43,740 --> 00:52:45,660
I got here just after 5:00 this morning.
727
00:52:45,860 --> 00:52:47,160
I fished for a while,
728
00:52:47,160 --> 00:52:47,820
but didn't catch anything.
729
00:52:47,820 --> 00:52:48,610
I saw
730
00:52:49,070 --> 00:52:49,910
a big long black bag
731
00:52:50,110 --> 00:52:51,280
over there.
732
00:52:51,280 --> 00:52:52,780
I thought I'd go over and see what it was.
733
00:52:53,410 --> 00:52:54,240
When I opened it,
734
00:52:54,860 --> 00:52:56,200
I saw a girl in it.
735
00:52:56,820 --> 00:52:57,660
I freaked out.
736
00:52:57,950 --> 00:52:58,780
When my cell phone got a signal,
737
00:52:58,780 --> 00:52:59,910
I called the police.
738
00:53:00,280 --> 00:53:02,070
Look into Gu Yuyan's phone call records
739
00:53:02,070 --> 00:53:03,110
and the road surveillance.
740
00:53:03,530 --> 00:53:04,070
Yes.
741
00:53:06,110 --> 00:53:08,240
Poor kid!
742
00:53:11,280 --> 00:53:13,410
Poor kid!
743
00:53:21,320 --> 00:53:22,110
Tianlang,
744
00:53:22,780 --> 00:53:23,990
listen to mom.
745
00:53:24,910 --> 00:53:26,160
Get out of here!
746
00:53:26,410 --> 00:53:27,990
Did you hear what someone told you?
747
00:53:28,490 --> 00:53:29,610
I told you I'm fine.
748
00:53:30,490 --> 00:53:31,820
Besides, what will you do if I leave?
749
00:53:31,950 --> 00:53:33,200
I'll stay
750
00:53:33,610 --> 00:53:34,490
with your dad.
751
00:53:36,280 --> 00:53:37,450
Listen to mom.
752
00:53:37,610 --> 00:53:37,990
Okay, okay.
753
00:53:37,990 --> 00:53:38,700
I got it.
754
00:53:38,910 --> 00:53:39,700
Don't cry.
755
00:53:44,820 --> 00:53:45,360
Godfather.
756
00:53:46,860 --> 00:53:47,820
I'm here to see you.
757
00:54:09,110 --> 00:54:10,450
Yan'er died too tragically!
758
00:54:12,570 --> 00:54:13,610
I wanted to save her,
759
00:54:14,240 --> 00:54:15,410
but I was scared.
760
00:54:36,820 --> 00:54:37,360
Who is it?
761
00:54:50,280 --> 00:54:51,200
Leizi, what's wrong?
762
00:54:55,490 --> 00:54:56,530
Who are you?
763
00:55:01,110 --> 00:55:02,200
I'll kill you.
764
00:55:22,110 --> 00:55:22,570
Help!
765
00:55:55,320 --> 00:55:57,280
Help! Help! Help!
766
00:55:58,450 --> 00:55:59,200
What's going on?
767
00:56:02,320 --> 00:56:02,780
Master.
768
00:56:02,780 --> 00:56:04,160
I found out that Gu Yuyan's last call was made
769
00:56:04,160 --> 00:56:04,910
to Sun Tong.
770
00:57:06,700 --> 00:57:07,660
Hello! 120!
771
00:57:08,110 --> 00:57:09,160
I've got a person in need of emergency care.
772
00:57:09,410 --> 00:57:10,200
Send an ambulance quickly.
773
00:57:23,240 --> 00:57:24,200
Tiejun is wanted in the whole city!
774
00:57:24,610 --> 00:57:25,660
Seizure of Lenggu Industrial Company!
775
00:57:30,950 --> 00:57:33,070
This girl had been to the ballroom on the day she was killed.
776
00:57:33,240 --> 00:57:34,360
The last person she contacted
777
00:57:34,360 --> 00:57:36,280
was Sun Tong, the ballroom's forewoman.
778
00:57:37,490 --> 00:57:38,570
Just yesterday,
779
00:57:39,490 --> 00:57:40,950
Sun Tong was assassinated.
780
00:57:42,700 --> 00:57:43,950
Sun Tong is dead?
781
00:57:45,030 --> 00:57:46,280
How is that possible?
782
00:57:47,280 --> 00:57:48,410
How did she die?
783
00:57:51,200 --> 00:57:52,610
And who is this girl?
784
00:57:53,320 --> 00:57:54,030
I don't know.
785
00:57:54,030 --> 00:57:54,820
Captain Lin.
786
00:57:55,660 --> 00:57:56,320
Cheng Lin.
787
00:57:56,700 --> 00:57:58,320
According to Article 310 of the Criminal Law,
788
00:57:58,950 --> 00:58:01,280
A person who harbors a perpetrator of intentional homicide
789
00:58:01,950 --> 00:58:03,740
is recognized as a criminal perpetrator
790
00:58:03,740 --> 00:58:04,860
of the very serious crime of harbouring,
791
00:58:05,740 --> 00:58:06,280
and in accordance with the law,
792
00:58:06,450 --> 00:58:07,450
shall be sentenced to a fixed-term imprisonment of
793
00:58:07,450 --> 00:58:08,910
not less than three years and not more than ten years.
794
00:58:12,200 --> 00:58:13,530
Sang Zicheng confessed.
795
00:58:13,610 --> 00:58:16,240
He said a lot about what happened between you and Wei Tianlang.
796
00:58:16,570 --> 00:58:17,450
And
797
00:58:18,280 --> 00:58:19,320
it's very detailed.
798
00:58:24,450 --> 00:58:25,570
There's more good news.
799
00:58:26,320 --> 00:58:27,320
Sun Tong isn't dead.
800
00:58:31,160 --> 00:58:32,910
I invited you to a big restaurant,
801
00:58:33,780 --> 00:58:35,280
but you invited me to a dump.
802
00:58:36,700 --> 00:58:38,570
Didn't you say your unit's food was good?
803
00:58:39,490 --> 00:58:40,530
Shit!
804
00:58:41,030 --> 00:58:42,320
Watch your mouth.
805
00:58:44,360 --> 00:58:46,160
No matter how it tastes, you have to eat it, don't you?
806
00:58:48,910 --> 00:58:49,820
Cheng Lin and Sun Tong
807
00:58:49,820 --> 00:58:51,490
gave an account of what you did at the KTV.
808
00:58:52,450 --> 00:58:53,570
You killed Gu Yuyan, didn't you?
809
00:58:54,160 --> 00:58:55,410
Don't try to trick me.
810
00:58:57,320 --> 00:58:58,240
Tiejun, who kidnapped Gu Dahe
811
00:58:58,240 --> 00:59:00,610
and assassinated Sun Tong, was one of your men, right?
812
00:59:01,780 --> 00:59:03,860
Sang Zicheng also explained a lot about you.
813
00:59:04,240 --> 00:59:05,950
I heard
814
00:59:06,160 --> 00:59:07,160
you robbed Boss Niu's KTV.
815
00:59:07,490 --> 00:59:08,360
Heard?
816
00:59:09,280 --> 00:59:12,660
You cops have to have evidence.
817
00:59:15,410 --> 00:59:16,570
Little brat, where's my lawyer?
818
00:59:16,700 --> 00:59:17,610
Don't be in such a hurry.
819
00:59:17,990 --> 00:59:19,280
Let's take a urine test.
820
00:59:22,030 --> 00:59:22,660
Urine. Come on.
821
00:59:23,740 --> 00:59:24,200
Paper cup.
822
00:59:24,200 --> 00:59:24,990
I'll pee for you now.
823
00:59:26,660 --> 00:59:27,070
Come on.
824
00:59:32,280 --> 00:59:33,110
I'll pee for you.
825
00:59:43,240 --> 00:59:44,030
It's you?
826
00:59:45,240 --> 00:59:45,990
Gu Shande.
827
00:59:46,360 --> 00:59:47,530
I never thought that
828
00:59:47,530 --> 00:59:49,740
you would conspire with Wei Tianlang
829
00:59:49,740 --> 00:59:51,570
to screw your own people.
830
00:59:51,740 --> 00:59:52,990
You've turned your back on us.
831
00:59:53,030 --> 00:59:53,910
You won't even be able to
832
00:59:53,910 --> 00:59:54,780
enter your ancestral grave in the future.
833
00:59:58,530 --> 00:59:59,910
I'm keeping you here
834
01:00:00,200 --> 01:00:01,570
for your own good.
835
01:00:03,200 --> 01:00:04,110
What do you mean?
836
01:00:04,360 --> 01:00:05,740
You reported Wei Tianlang,
837
01:00:05,740 --> 01:00:06,990
Will he spare you?
838
01:00:06,990 --> 01:00:08,700
If I don't keep you here,
839
01:00:09,360 --> 01:00:10,990
Wei Tianlang will kill you.
840
01:00:10,990 --> 01:00:11,740
Do you believe me?
841
01:00:11,740 --> 01:00:12,660
Doesn't he dare!
842
01:00:12,950 --> 01:00:14,820
You've been beaten up like this.
843
01:00:15,530 --> 01:00:16,700
How dare you say that?
844
01:00:18,450 --> 01:00:19,240
Hungry?
845
01:00:26,240 --> 01:00:26,860
Yes.
846
01:00:30,030 --> 01:00:30,570
Brother.
847
01:00:32,860 --> 01:00:33,950
What about my sister?
848
01:00:34,740 --> 01:00:36,200
She knows I'm here, right?
849
01:00:38,110 --> 01:00:39,700
You'd better eat.
850
01:00:39,700 --> 01:00:40,610
You…
851
01:00:40,610 --> 01:00:41,910
Yan'er is fine.
852
01:00:41,910 --> 01:00:42,860
I'm here.
853
01:01:07,450 --> 01:01:08,240
Leader!
854
01:01:08,910 --> 01:01:09,280
You…
855
01:01:09,280 --> 01:01:10,320
I'm going to need you
856
01:01:10,860 --> 01:01:12,990
to help him out again.
857
01:01:15,660 --> 01:01:17,530
I can't help you with the murder.
858
01:01:19,950 --> 01:01:21,990
Isn't he in charge in Binjiang?
859
01:01:22,490 --> 01:01:23,740
Let him take care of it himself!
860
01:01:24,240 --> 01:01:26,910
Don't be angry with him, sir.
861
01:01:27,360 --> 01:01:29,240
If you don't get him out this time,
862
01:01:29,610 --> 01:01:31,110
I'm afraid he'll die
863
01:01:31,530 --> 01:01:33,320
if this goes on!
864
01:01:33,660 --> 01:01:34,530
Wei Tianlang
865
01:01:34,530 --> 01:01:36,950
is so lawless now.
866
01:01:36,990 --> 01:01:38,530
You're the one who spoiled him.
867
01:01:41,740 --> 01:01:42,660
I heard
868
01:01:43,530 --> 01:01:45,490
he bought an island abroad.
869
01:01:45,910 --> 01:01:47,320
Yes.This kid is out of line.
870
01:01:48,030 --> 01:01:49,860
When he gets out of the Anti-crime Office,
871
01:01:49,990 --> 01:01:51,610
let him take a vacation on that island
872
01:01:52,030 --> 01:01:53,200
to get some air.
873
01:01:54,780 --> 01:01:55,450
I understand.
874
01:01:56,110 --> 01:01:57,110
I got it,sir.
875
01:02:00,860 --> 01:02:01,660
You
876
01:02:03,030 --> 01:02:05,160
just can't get past Liu Chunlan.
877
01:02:23,070 --> 01:02:24,700
They say I'm an obstacle to the city's development process,
878
01:02:24,990 --> 01:02:26,280
authoritarian and domineering,
879
01:02:26,660 --> 01:02:27,950
and they're asking me to reflect.
880
01:02:28,320 --> 01:02:30,160
This is to clear Wei Tianlang's name!
881
01:02:30,700 --> 01:02:32,320
Why are you mad?
882
01:02:32,990 --> 01:02:35,660
Resort development involves many departments.
883
01:02:36,160 --> 01:02:37,820
They're all facing performance reviews.
884
01:02:37,820 --> 01:02:39,070
It's normal to have some opinions.
885
01:02:39,740 --> 01:02:40,450
Besides,
886
01:02:41,240 --> 01:02:42,570
they're just complaining,
887
01:02:42,570 --> 01:02:43,700
not suing.
888
01:02:45,110 --> 01:02:45,820
Captain Lin.
889
01:02:46,700 --> 01:02:48,450
You're part of this, aren't you?
890
01:03:02,320 --> 01:03:03,360
What do you mean?
891
01:03:04,320 --> 01:03:06,070
Sang Zicheng's cell phone disappeared into thin air.
892
01:03:06,410 --> 01:03:07,860
Then Sun Tong was killed.
893
01:03:08,280 --> 01:03:10,070
Who leaked all this information?
894
01:03:10,320 --> 01:03:11,610
The county public security bureau's anti-crime office
895
01:03:11,610 --> 01:03:12,740
is such a small place.
896
01:03:13,320 --> 01:03:14,860
Some people were bought off by them long ago.
897
01:03:22,780 --> 01:03:24,950
Wei Tianlang's men have been spying on you.
898
01:03:25,030 --> 01:03:26,200
That's true, isn't it?
899
01:03:36,280 --> 01:03:37,070
What are you doing?
900
01:03:40,070 --> 01:03:40,910
Ghost hunting!
901
01:03:47,570 --> 01:03:50,360
Back to work! Back to work! Back to work!
902
01:04:15,490 --> 01:04:16,280
Stop it!
903
01:04:16,610 --> 01:04:17,490
What are you doing?
904
01:04:19,570 --> 01:04:20,820
Do you know what this place is?
905
01:04:23,240 --> 01:04:24,030
Folks!
906
01:04:24,450 --> 01:04:26,450
These are leaders from the city.
907
01:04:26,450 --> 01:04:27,490
If you have any problems,
908
01:04:27,570 --> 01:04:29,320
you can talk to them.
909
01:04:29,320 --> 01:04:30,860
You can't make trouble here.
910
01:04:31,360 --> 01:04:33,240
It's against the law.
911
01:04:33,450 --> 01:04:34,410
Understand?
912
01:04:34,490 --> 01:04:34,990
Damn it!
913
01:04:34,990 --> 01:04:35,610
What are we going to do?
914
01:04:35,610 --> 01:04:36,820
Anti-crime Office,Bullshit!
915
01:04:37,070 --> 01:04:38,950
Making us lose our livelihood is against us,
916
01:04:39,030 --> 01:04:39,610
isn't it?
917
01:04:41,030 --> 01:04:41,610
Back off!
918
01:04:42,200 --> 01:04:43,160
Back off!
919
01:04:49,070 --> 01:04:49,990
Back off!
920
01:04:50,910 --> 01:04:51,530
Back off!
921
01:04:51,860 --> 01:04:52,240
Back off!
922
01:04:52,240 --> 01:04:52,910
Back off!
923
01:04:55,200 --> 01:04:55,780
Master!
924
01:04:56,320 --> 01:04:56,860
Don't move!
925
01:05:00,110 --> 01:05:00,860
Don't move!
926
01:05:01,280 --> 01:05:01,990
Don't move!
927
01:05:03,240 --> 01:05:04,030
Are you okay?
928
01:05:06,820 --> 01:05:07,740
Police murder!
929
01:05:07,910 --> 01:05:09,030
Police murder!
930
01:05:09,410 --> 01:05:11,820
Police murder!
931
01:05:15,950 --> 01:05:16,700
Police murder!
932
01:05:16,700 --> 01:05:17,530
Don't you know it yet?
933
01:05:25,950 --> 01:05:27,110
In view of the fact that
934
01:05:27,280 --> 01:05:29,570
in this incident of defending the rights of migrant workers,
935
01:05:29,950 --> 01:05:30,610
Comrade Lei Yang's incompetence
936
01:05:30,610 --> 01:05:31,410
and mishandling of the situation
937
01:05:31,950 --> 01:05:33,490
have resulted inadverse social impacts,
938
01:05:33,990 --> 01:05:36,200
after a study by the leadership of the Municipal Police Department
939
01:05:36,700 --> 01:05:37,990
and in accordance with the provisions of the Ministry of Public Security's
940
01:05:38,570 --> 01:05:41,200
Public Security Organs on the implementation of measures of suspension from duty
941
01:05:41,200 --> 01:05:42,860
and confinement,
942
01:05:43,740 --> 01:05:45,070
it is hereby decided to suspend Comrade Lei Yang
943
01:05:45,570 --> 01:05:48,780
from the performance of his duties.
944
01:05:49,700 --> 01:05:50,740
Where are you going? I'll give you a lift.
945
01:05:51,320 --> 01:05:52,610
Sorry, Mr. Wei.
946
01:05:53,280 --> 01:05:54,360
We're not on the same route.
947
01:06:01,360 --> 01:06:02,490
Don't you dare report me!
948
01:06:02,780 --> 01:06:04,070
A car wash!
949
01:06:04,200 --> 01:06:05,700
Can't be bothered to dismantle it?
950
01:06:11,530 --> 01:06:12,990
I'm not signing.
951
01:06:17,070 --> 01:06:18,820
No, no.
952
01:06:18,820 --> 01:06:19,990
I'll sign it.
953
01:06:20,280 --> 01:06:21,320
I'll sign it.
954
01:06:35,740 --> 01:06:37,360
Master. Why did they suspend you?
955
01:06:37,410 --> 01:06:39,240
They obviously came here on purpose to cause trouble.
956
01:06:39,570 --> 01:06:40,410
Where are you?
957
01:06:40,570 --> 01:06:41,700
I'm at the market
958
01:06:41,860 --> 01:06:43,200
to buy some fruit for my dad.
959
01:06:43,490 --> 01:06:44,280
Come back soon.
960
01:06:47,320 --> 01:06:47,990
Master.
961
01:06:48,570 --> 01:06:49,610
I saw Tiejun.
962
01:06:50,200 --> 01:06:51,240
Don't act rashly.
963
01:07:39,160 --> 01:07:39,910
What's up?
964
01:07:40,200 --> 01:07:41,570
Don't give me that.
965
01:07:42,950 --> 01:07:44,070
Someone's dead.
966
01:07:44,450 --> 01:07:46,450
That girl died on my turf.
967
01:07:46,740 --> 01:07:48,200
It's all because of you.
968
01:07:53,320 --> 01:07:53,820
Yes.
969
01:07:54,820 --> 01:07:56,070
I'm the one who owes the debt.
970
01:07:56,070 --> 01:07:57,490
Who's going to pay it if I don't?
971
01:07:57,860 --> 01:07:59,700
He won't listen to me now.
972
01:07:59,700 --> 01:08:01,700
He won't leave when I tell him to.
973
01:08:02,280 --> 01:08:03,160
I'm telling you, he'll
974
01:08:03,160 --> 01:08:04,320
get us into big trouble sooner or later.
975
01:08:06,740 --> 01:08:07,660
He won't.
976
01:08:33,410 --> 01:08:34,859
Didn't you see Sun Tong filming us
977
01:08:36,450 --> 01:08:38,109
when you deleted the surveillance video?
978
01:08:43,740 --> 01:08:45,069
What do you mean? Mr. Wei.
979
01:08:48,529 --> 01:08:49,950
I was in a hurry.
980
01:08:49,950 --> 01:08:51,359
I didn't have time to look.
981
01:08:51,410 --> 01:08:53,319
It took me too long to delete it with one click.
982
01:08:58,240 --> 01:08:58,910
Well,
983
01:08:59,410 --> 01:09:00,450
I think
984
01:09:01,160 --> 01:09:03,279
Tiejun should go out for a while.
985
01:09:03,910 --> 01:09:04,660
We'll
986
01:09:05,029 --> 01:09:06,359
let him come back
987
01:09:07,240 --> 01:09:08,450
when everything is safe.
988
01:09:08,529 --> 01:09:10,200
What do you think?
989
01:09:15,490 --> 01:09:16,779
Are you afraid he'll betray me?
990
01:09:17,859 --> 01:09:19,529
I don't mean that.
991
01:10:02,700 --> 01:10:03,200
Dad,
992
01:10:03,360 --> 01:10:04,320
what are you doing here?
993
01:10:06,740 --> 01:10:08,320
You're worried about your apprentice.
994
01:10:08,780 --> 01:10:10,410
I'm worried about my son.
995
01:10:12,030 --> 01:10:12,820
People
996
01:10:14,950 --> 01:10:16,160
go through more ordeals
997
01:10:16,610 --> 01:10:17,820
in life.
998
01:10:18,360 --> 01:10:19,200
The more ordeals you go through,
999
01:10:20,490 --> 01:10:21,490
the better off you will be.
1000
01:10:23,410 --> 01:10:23,950
Dad,
1001
01:10:25,700 --> 01:10:27,820
do you think I can bring Wei Tianlang to justice?
1002
01:10:28,110 --> 01:10:29,030
You'll definitely be able to.
1003
01:10:30,700 --> 01:10:32,110
Who is my son?
1004
01:10:33,360 --> 01:10:34,780
He's a crime-fighting hero!
1005
01:10:36,110 --> 01:10:38,570
You've taken down so many big potatos.
1006
01:10:38,860 --> 01:10:40,280
A small potato
1007
01:10:40,410 --> 01:10:41,530
like Wei Tianlang,
1008
01:10:42,070 --> 01:10:42,450
it's easy
1009
01:10:42,450 --> 01:10:44,200
to deal with him.
1010
01:10:47,530 --> 01:10:48,490
But
1011
01:10:49,110 --> 01:10:50,490
you have to
1012
01:10:51,200 --> 01:10:52,360
keep yourself safe.
1013
01:11:32,030 --> 01:11:33,200
Old comrade, are you all right?
1014
01:11:34,860 --> 01:11:35,450
I'm fine.
1015
01:11:35,450 --> 01:11:36,320
I'll hold up.
1016
01:11:39,860 --> 01:11:41,070
It can now be confirmed that
1017
01:11:42,410 --> 01:11:44,070
Wei Tianlang was informed of
1018
01:11:44,070 --> 01:11:45,910
the resort development in advance,
1019
01:11:46,200 --> 01:11:47,990
and used a series of means, such as buying at a low price,
1020
01:11:48,280 --> 01:11:50,990
forcibly occupying, fraudulent transfer, etc.,
1021
01:11:51,280 --> 01:11:53,490
to take the villagers' land, forest land
1022
01:11:53,490 --> 01:11:55,200
and houses for themselves.
1023
01:11:55,740 --> 01:11:56,910
Wasn't this resort
1024
01:11:57,280 --> 01:11:58,820
a project started
1025
01:11:59,160 --> 01:12:00,700
before Vice Governor Guan Dajun retired?
1026
01:12:01,160 --> 01:12:01,660
Yes.
1027
01:12:05,410 --> 01:12:06,660
What do you mean?
1028
01:12:10,280 --> 01:12:11,910
I've been secretly investigating these days.
1029
01:12:12,280 --> 01:12:13,450
I found out that Sang Zicheng's cell phone
1030
01:12:13,610 --> 01:12:15,030
was taken to Wei Tianlang by Guan Ning.
1031
01:12:15,530 --> 01:12:16,360
Guan Ning?
1032
01:12:20,740 --> 01:12:22,030
Did Guan Ning really do it?
1033
01:12:23,780 --> 01:12:24,700
Both of them
1034
01:12:25,740 --> 01:12:27,030
have been bribed.
1035
01:12:28,740 --> 01:12:30,360
Is Sun Tong's bag with cash
1036
01:12:30,610 --> 01:12:31,820
in the evidence section?
1037
01:12:33,950 --> 01:12:34,360
Yes.
1038
01:12:35,660 --> 01:12:37,160
Take the fingerprints on it.
1039
01:12:38,450 --> 01:12:39,280
I suspect
1040
01:12:39,360 --> 01:12:40,570
someone used that money
1041
01:12:40,700 --> 01:12:42,360
to buy evidence of Wei Tianlang's murder.
1042
01:12:47,360 --> 01:12:48,450
Don't you suspect me anymore?
1043
01:12:49,360 --> 01:12:50,740
I've investigated you.
1044
01:12:51,990 --> 01:12:53,280
Why did you hide it?
1045
01:12:53,280 --> 01:12:54,360
The job dispatch request
1046
01:12:54,360 --> 01:12:55,820
has been approved.
1047
01:12:56,990 --> 01:12:58,200
You're injured.
1048
01:12:58,200 --> 01:12:59,700
You should take a break.
1049
01:13:00,110 --> 01:13:00,990
I'm getting old,
1050
01:13:00,990 --> 01:13:01,990
and not as good as I used to be.
1051
01:13:03,030 --> 01:13:04,160
There's something wrong with the whole body!
1052
01:13:05,530 --> 01:13:07,110
But if I step down now,
1053
01:13:07,660 --> 01:13:08,860
I always feel sorry
1054
01:13:08,860 --> 01:13:10,160
for the folks in Lenggu village.
1055
01:13:16,200 --> 01:13:17,240
Catching Wei Tianlang
1056
01:13:17,780 --> 01:13:18,950
is my last battle.
1057
01:13:19,700 --> 01:13:20,530
I'll accompany you.
1058
01:13:25,200 --> 01:13:26,570
Guan Ming,
1059
01:13:27,240 --> 01:13:28,990
you've let me down.
1060
01:13:33,320 --> 01:13:34,950
Master, I'm sorry.
1061
01:13:37,950 --> 01:13:39,490
I can't figure it out.
1062
01:13:40,200 --> 01:13:41,740
Why the hell did you do it?
1063
01:13:44,450 --> 01:13:45,740
I can't help it.
1064
01:13:47,570 --> 01:13:50,280
Wei Tianlang threatened me with my father.
1065
01:14:04,610 --> 01:14:05,610
Kill Cheng Lin.
1066
01:14:13,280 --> 01:14:14,860
Officer Lei,
1067
01:14:16,280 --> 01:14:18,030
what do you want from me?
1068
01:14:19,820 --> 01:14:21,530
I want to see Sun Tong's locker.
1069
01:14:23,860 --> 01:14:26,450
I think you've been suspended.
1070
01:14:32,700 --> 01:14:33,570
At Sun Tong's house,
1071
01:14:33,570 --> 01:14:35,990
we found a bag containing hundreds of thousands of cashes.
1072
01:14:37,110 --> 01:14:38,490
This bag has your fingerprints on it.
1073
01:14:58,820 --> 01:15:00,030
Tiejun, what are you doing?
1074
01:18:21,610 --> 01:18:22,530
keep running!
1075
01:20:27,360 --> 01:20:28,990
Guan Ning, it's come to this.
1076
01:20:29,950 --> 01:20:31,030
I am also responsible.
1077
01:20:31,990 --> 01:20:32,780
Master,
1078
01:20:33,280 --> 01:20:34,530
I was reckless before.
1079
01:20:35,200 --> 01:20:36,530
Congratulations on your reinstatement!
1080
01:20:37,700 --> 01:20:38,780
Cheng Lin also confessed.
1081
01:20:38,780 --> 01:20:41,280
Wei Tianlang embezzled compensation for land acquisition and relocation,
1082
01:20:41,280 --> 01:20:42,490
totaling 580 million.
1083
01:20:42,780 --> 01:20:43,320
In addition,
1084
01:20:43,660 --> 01:20:44,490
the matter of the workers
1085
01:20:44,490 --> 01:20:46,490
storming the Anti-crime Office has been cleared up.
1086
01:20:46,490 --> 01:20:48,240
It was planned by Guan Dajun.
1087
01:20:48,660 --> 01:20:50,530
Coupled with the video of Wei Tianlang's murder
1088
01:20:50,660 --> 01:20:52,160
in Sun Tong's cell phone,
1089
01:20:52,280 --> 01:20:53,660
the evidence is now overwhelming.
1090
01:20:53,950 --> 01:20:54,950
We can make an arrest.
1091
01:20:55,320 --> 01:20:56,410
There's one more person.
1092
01:20:58,030 --> 01:20:59,570
Did Officer Lei
1093
01:21:00,200 --> 01:21:01,700
come to see me today for something?
1094
01:21:21,360 --> 01:21:22,410
Let's split up.
1095
01:21:25,490 --> 01:21:26,910
The arrest operation begins!
1096
01:21:27,070 --> 01:21:27,700
Yes!
1097
01:21:47,410 --> 01:21:48,200
Wei Tian Lang,
1098
01:21:48,570 --> 01:21:49,610
I told you
1099
01:21:49,610 --> 01:21:51,450
not to involve my daughter.
1100
01:21:51,610 --> 01:21:53,200
Why did you let her do those things?
1101
01:21:53,700 --> 01:21:54,490
Vice Governor Guan.
1102
01:21:55,910 --> 01:21:57,410
Your daughter
1103
01:21:57,410 --> 01:21:58,860
knew about us all along.
1104
01:21:59,200 --> 01:22:00,530
She's not working for me,
1105
01:22:00,530 --> 01:22:01,990
she's working for you.
1106
01:22:02,030 --> 01:22:02,570
It's called
1107
01:22:02,740 --> 01:22:03,780
knowing yourself as well as the enemy
1108
01:22:03,780 --> 01:22:05,030
to be able to deal with everything easily.
1109
01:22:05,030 --> 01:22:06,910
Do you want to wait for Guan Ning to arrest you herself
1110
01:22:06,990 --> 01:22:07,910
and place righteousness above family loyalty?
1111
01:22:07,910 --> 01:22:08,780
I'm telling you ......
1112
01:22:08,910 --> 01:22:09,530
Guan Dajun!
1113
01:22:10,570 --> 01:22:11,700
What are you doing?
1114
01:22:13,030 --> 01:22:13,860
This is an arrest warrant.
1115
01:22:14,320 --> 01:22:15,490
Come with us.
1116
01:22:33,820 --> 01:22:34,320
Hello? Where are you?
1117
01:22:34,320 --> 01:22:34,910
Something happened
1118
01:22:35,610 --> 01:22:36,860
at the walleye pollock processing plant!
1119
01:22:50,820 --> 01:22:51,860
Get over here!Hurry up!
1120
01:22:59,030 --> 01:22:59,660
Come on, come on, come on.
1121
01:23:00,240 --> 01:23:00,820
Give it to me.
1122
01:23:04,660 --> 01:23:05,410
Take the keys.
1123
01:23:05,610 --> 01:23:06,700
Drive this car.
1124
01:23:07,200 --> 01:23:08,070
You're being met at the border,
1125
01:23:08,070 --> 01:23:09,570
do you hear me?
1126
01:23:09,740 --> 01:23:12,030
Whatever happens on the road, don't come back.
1127
01:23:12,030 --> 01:23:12,610
Do you hear me?
1128
01:23:12,660 --> 01:23:13,320
What about you?
1129
01:23:13,410 --> 01:23:14,410
Don't worry about me.
1130
01:23:14,410 --> 01:23:15,570
I'm old.
1131
01:23:17,700 --> 01:23:18,410
The money
1132
01:23:18,410 --> 01:23:19,700
has been transferred to your card.
1133
01:23:20,530 --> 01:23:22,410
Spend the pocket money contained in this bag on the way.
1134
01:23:28,030 --> 01:23:29,410
Be safe!
1135
01:23:29,990 --> 01:23:30,820
Gu Shande!
1136
01:23:32,450 --> 01:23:32,990
Get outta here.
1137
01:23:33,280 --> 01:23:35,200
Gu Shande, you son of a bitch!
1138
01:23:35,200 --> 01:23:35,780
Dahe!
1139
01:23:35,860 --> 01:23:36,280
Dahe!
1140
01:23:36,280 --> 01:23:37,240
You son of a bitch!
1141
01:23:37,240 --> 01:23:37,740
Dahe! Dahe!
1142
01:23:37,740 --> 01:23:38,950
You liar!
1143
01:23:40,530 --> 01:23:40,990
Dahe!
1144
01:23:41,910 --> 01:23:42,490
Dahe!
1145
01:23:42,490 --> 01:23:43,280
Gu Shande!
1146
01:23:43,450 --> 01:23:45,780
You're actually in cahoots with Wei Tianlang!
1147
01:23:45,780 --> 01:23:48,030
You're the sinner of our Lenggu village.
1148
01:23:48,280 --> 01:23:50,910
How could you let the village folks down?
1149
01:23:50,910 --> 01:23:51,950
Let me explain.
1150
01:23:52,030 --> 01:23:53,110
Shut up!
1151
01:23:59,410 --> 01:24:00,820
I just remembered I forgot something.
1152
01:24:01,490 --> 01:24:03,030
I'll let you go down to your sister now.
1153
01:24:07,490 --> 01:24:08,660
What did you do to my sister?
1154
01:24:08,860 --> 01:24:09,820
Your sister is down there with your mom.
1155
01:24:09,820 --> 01:24:10,490
What are you going to do?
1156
01:24:10,990 --> 01:24:11,860
Let's go.
1157
01:24:12,030 --> 01:24:13,110
Don't listen to him.
1158
01:24:13,280 --> 01:24:13,610
Let go of me!
1159
01:24:14,200 --> 01:24:14,660
Let go of me!
1160
01:24:14,780 --> 01:24:15,740
I'll kill you!
1161
01:24:17,610 --> 01:24:17,950
I……
1162
01:24:33,110 --> 01:24:34,070
Wei Tianlang.
1163
01:24:38,860 --> 01:24:40,780
Your father committed suicide that year
1164
01:24:41,530 --> 01:24:42,530
because
1165
01:24:43,740 --> 01:24:47,360
Gu Shande poisoned
1166
01:24:47,820 --> 01:24:48,780
the fodder your family sold,
1167
01:24:49,110 --> 01:24:51,570
which killed all the cows and sheep in the village.
1168
01:24:51,570 --> 01:24:52,360
Gu Dahe!
1169
01:24:52,780 --> 01:24:54,360
You're lying!
1170
01:24:55,570 --> 01:24:58,990
I've kept your secret for years.
1171
01:25:00,360 --> 01:25:01,200
Now,
1172
01:25:01,740 --> 01:25:03,320
you and this brute
1173
01:25:03,740 --> 01:25:05,490
have teamed up to
1174
01:25:05,950 --> 01:25:07,450
harm the people of the village.
1175
01:25:08,320 --> 01:25:10,740
Do you have a conscience?
1176
01:25:11,780 --> 01:25:12,740
Don't listen to him.
1177
01:25:13,110 --> 01:25:14,240
I didn't kill your father.
1178
01:25:14,410 --> 01:25:15,660
I didn't kill your father.
1179
01:25:16,410 --> 01:25:18,070
Gu Dahe, you son of a bitch!
1180
01:25:18,950 --> 01:25:20,450
You're full of shit!
1181
01:25:20,820 --> 01:25:21,700
Gu Shande!
1182
01:25:21,990 --> 01:25:23,070
You're the one who killed him.
1183
01:25:23,070 --> 01:25:23,610
Why don't
1184
01:25:34,240 --> 01:25:35,070
you listen,
1185
01:25:35,070 --> 01:25:36,070
listen, listen to me?
1186
01:25:48,910 --> 01:25:50,320
I have nightmares all the time
1187
01:25:52,410 --> 01:25:54,450
when I think about him killing himself.
1188
01:25:56,030 --> 01:25:57,320
I'd be shaking all over.
1189
01:25:58,110 --> 01:25:58,950
My dad
1190
01:25:59,820 --> 01:26:00,860
was framed?
1191
01:26:04,780 --> 01:26:06,990
It doesn't matter
1192
01:26:07,110 --> 01:26:08,610
if I take more for him.
1193
01:26:10,700 --> 01:26:12,030
I can resist all adversity!
1194
01:26:21,320 --> 01:26:22,990
My mom wants me to move.
1195
01:26:24,030 --> 01:26:24,950
But I won't.
1196
01:26:27,570 --> 01:26:29,320
I'm gonna make a name for myself here.
1197
01:26:30,610 --> 01:26:32,490
I want to be somebody.
1198
01:26:33,360 --> 01:26:35,660
I want justice for my dad.
1199
01:26:35,660 --> 01:26:38,410
I want to get back everything he lost.
1200
01:26:40,110 --> 01:26:41,660
I'll take their land.
1201
01:26:42,160 --> 01:26:43,950
I'll take their houses.
1202
01:26:43,950 --> 01:26:45,200
I'll take their money.
1203
01:26:45,200 --> 01:26:46,820
I'll fuck their women.
1204
01:26:58,030 --> 01:26:59,410
But I really didn't think
1205
01:27:00,360 --> 01:27:02,240
you got my dad killed.
1206
01:27:03,610 --> 01:27:04,160
No, I didn't.
1207
01:27:05,110 --> 01:27:06,410
No, I didn't kill him.
1208
01:28:37,320 --> 01:28:37,990
Master!
1209
01:28:38,240 --> 01:28:38,910
Master!
1210
01:28:40,240 --> 01:28:40,860
Are you alright?
1211
01:28:41,490 --> 01:28:42,200
I'm fine.
1212
01:28:42,280 --> 01:28:43,410
You go and catch him.
1213
01:28:43,990 --> 01:28:45,200
Don't ever let him get away.
1214
01:30:25,860 --> 01:30:26,450
Move!
1215
01:31:00,990 --> 01:31:01,700
Don't run!
1216
01:31:09,660 --> 01:31:10,530
Wei Tianlang!
1217
01:31:10,530 --> 01:31:11,490
You won't get away this time!
1218
01:32:12,410 --> 01:32:13,320
Captain Lin,
1219
01:32:13,700 --> 01:32:14,570
are you okay?
1220
01:32:14,860 --> 01:32:15,820
I'm fine.
1221
01:32:15,820 --> 01:32:16,950
You want to die, don't you?
1222
01:32:17,780 --> 01:32:18,820
I'll help you.
1223
01:32:33,660 --> 01:32:34,490
Wei Tianlang!
1224
01:32:35,240 --> 01:32:36,610
Your good times are over.
1225
01:32:37,410 --> 01:32:38,530
Resign yourself!
1226
01:32:39,820 --> 01:32:41,530
Am I a resigned man?
1227
01:33:56,950 --> 01:33:57,860
I said
1228
01:33:58,110 --> 01:33:59,410
I'll arrest you
1229
01:34:00,280 --> 01:34:01,910
if you commit a crime.
1230
01:34:21,490 --> 01:34:23,280
I advise you to kill me today,
1231
01:34:25,160 --> 01:34:26,820
or I'll kill your whole family.
1232
01:34:49,660 --> 01:34:51,490
You can think about that if you can get out.
1233
01:35:42,200 --> 01:35:42,990
Tianlang,
1234
01:35:43,860 --> 01:35:44,700
it's all Mom's fault.
1235
01:35:45,530 --> 01:35:47,110
I couldn't protect you.
1236
01:35:48,280 --> 01:35:49,110
What are you talking about, mom?
1237
01:35:49,110 --> 01:35:50,200
I'm fine.
1238
01:35:50,320 --> 01:35:51,700
I just want to eat your dumplings.
1239
01:35:52,780 --> 01:35:53,700
Tianlang.
1240
01:35:56,700 --> 01:35:57,860
I don't want to hide things
1241
01:35:58,110 --> 01:36:00,030
from you anymore.
1242
01:36:01,320 --> 01:36:02,530
I
1243
01:36:02,820 --> 01:36:04,780
had you
1244
01:36:05,280 --> 01:36:06,200
after I was raped by Gu Shande.
1245
01:36:06,780 --> 01:36:08,860
He is your real father.
1246
01:36:11,110 --> 01:36:13,240
From the day I married into the Lenggu village,
1247
01:36:14,490 --> 01:36:16,530
Gu Shande had his eye on me.
1248
01:36:16,990 --> 01:36:18,200
I was too scared
1249
01:36:18,200 --> 01:36:19,280
to talk about it
1250
01:36:20,240 --> 01:36:22,490
and had to hide the fact that
1251
01:36:22,490 --> 01:36:24,240
he raped me.
1252
01:36:37,990 --> 01:36:39,950
I'm sorry.
1253
01:36:57,530 --> 01:36:58,240
Everyone's here.
1254
01:36:58,240 --> 01:36:58,780
Let's have a drink!
1255
01:36:58,990 --> 01:36:59,490
Drink!
1256
01:36:59,490 --> 01:37:00,110
Okay.
1257
01:37:00,780 --> 01:37:01,740
Wish you all good health!
1258
01:37:01,860 --> 01:37:02,530
Thank you!
1259
01:37:11,490 --> 01:37:12,410
I'll take a call.
1260
01:37:13,570 --> 01:37:15,160
So many delicious dishes!
1261
01:37:15,160 --> 01:37:16,780
Enjoy yourself.
1262
01:37:16,780 --> 01:37:17,450
Make yourself at home.
1263
01:37:17,950 --> 01:37:18,700
Lei Yang.
1264
01:37:18,700 --> 01:37:20,490
There's a major criminal case in Chunzhou County.
1265
01:37:20,780 --> 01:37:22,030
Your leave is temporarily canceled.
1266
01:37:22,200 --> 01:37:22,860
Come back to work quickly!
1267
01:37:23,910 --> 01:37:24,780
Here you go.
1268
01:37:25,530 --> 01:37:26,160
Have some more.
1269
01:37:27,990 --> 01:37:28,610
Okay!
79808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.