All language subtitles for BBB buceta cabeluda dando a buceta pro pardo na frente do corno (720)(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,369 Dez mil. 2 00:00:02,370 --> 00:00:07,370 Não dá pra, sei lá, diminuir um pouco esse valor, fazer assim, sabe, um 3 00:00:07,370 --> 00:00:08,370 cursinho? 4 00:00:08,630 --> 00:00:09,630 Ah, valeu. 5 00:00:10,730 --> 00:00:15,510 Se bem que, sério, diminuir não dá, porque sua casa é bem grande. 6 00:00:16,490 --> 00:00:17,468 Grande, grande. 7 00:00:17,470 --> 00:00:22,770 De qualquer forma, pelo prazo que você tá me dando ali, não tem como, viu? 8 00:00:23,150 --> 00:00:30,150 É mão de obra, tudo, contratar uns ajudantes bons pra cá, pra tentar 9 00:00:30,150 --> 00:00:31,078 resolver isso. 10 00:00:31,080 --> 00:00:32,080 Bom. 11 00:00:33,560 --> 00:00:36,980 E, afim, eu precisava ver com você também. 12 00:00:37,180 --> 00:00:39,440 Quanto você acha que a gente vai gastar aqui de material? 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,680 Olha a bolha de obra. Quanto de material você acha que é? Material. 14 00:00:44,920 --> 00:00:50,100 Meus cálculos, pelo que eu vi, há uns 7 minutos. 15 00:00:54,580 --> 00:00:55,580 Olha, amor. 16 00:00:58,040 --> 00:01:00,340 Eu não quero ser chato, mas eu acho que... 17 00:01:00,990 --> 00:01:03,970 Não é o momento. Não tem como a gente realizar essa obra agora. 18 00:01:04,310 --> 00:01:05,330 Não me fala disso. 19 00:01:05,890 --> 00:01:07,330 Sabe? É o nosso sonho. 20 00:01:07,830 --> 00:01:09,550 Não tem como, meu. Não tem como. 21 00:01:10,670 --> 00:01:13,290 Com 17 mil reais a gente não tem tudo isso. 22 00:01:13,670 --> 00:01:17,690 Fora que pode acontecer qualquer imprevisto no meio dessa questão aí da 23 00:01:17,690 --> 00:01:21,030 vai ficar bem pior. Vai ficar bem pior. Vai ficar muito mais falha e a gente não 24 00:01:21,030 --> 00:01:22,030 tem como. 25 00:01:22,930 --> 00:01:23,930 Polícia. 26 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 Não. 27 00:01:26,590 --> 00:01:28,750 Não tem nada mesmo que a gente pode fazer. 28 00:01:34,260 --> 00:01:37,560 Qualquer situação, dependendo, a gente pode resolver, né? 29 00:01:37,820 --> 00:01:44,560 O seu marido, com todo respeito, sua mulher é uma mulher 30 00:01:44,560 --> 00:01:46,100 interessante, muito bonita, né? 31 00:01:46,760 --> 00:01:53,260 E, assim, a gente pode tentar negociar, fazer alguma coisa que a gente possa 32 00:01:53,260 --> 00:01:57,660 fazer essa obra e o juiz sair perdendo, né? No caso, né? 33 00:01:58,580 --> 00:02:00,160 Mas nem você conta, como assim? 34 00:02:03,960 --> 00:02:06,800 Olha, é isso mesmo que eu estou entendendo, Marcos. 35 00:02:09,180 --> 00:02:14,700 Com todo respeito, mais uma vez, claro, não dá para deixar passar 36 00:02:14,700 --> 00:02:16,580 despercebido, né? 37 00:02:17,540 --> 00:02:19,200 Não, não é só despercebido. 38 00:02:20,260 --> 00:02:21,260 Amor, 39 00:02:21,640 --> 00:02:22,640 você sabe o que é? 40 00:02:23,620 --> 00:02:24,620 Não. 41 00:02:24,900 --> 00:02:26,560 Sacrifícios na vida de ser feito. 42 00:02:27,600 --> 00:02:33,580 Olha, pensa comigo, logo a gente vai estar dormindo, tomando um belo 43 00:02:34,860 --> 00:02:36,760 Mas eu não entendi, como assim? 44 00:02:37,660 --> 00:02:41,880 Amor, calma, eu não mostro pra ninguém. 45 00:02:42,540 --> 00:02:43,980 Do que você está falando? 46 00:02:46,340 --> 00:02:52,580 Ele quer brincar um pouquinho comigo, mas eu falo só se você tiver um 47 00:02:53,160 --> 00:02:56,100 Não, mas eu jamais permiti uma coisa dessas, você está maluca? 48 00:02:57,220 --> 00:03:02,380 Não, não tem como. Você não vai comprar o meu? Se eu visse o meu, você não vai 49 00:03:02,380 --> 00:03:03,480 comprar. Vai ficar perfeito. 50 00:03:04,540 --> 00:03:08,840 Eu realmente 51 00:03:08,840 --> 00:03:15,160 não... Eu acho que eu... 52 00:03:15,160 --> 00:03:21,960 Eu acho que eu... Mas 53 00:03:21,960 --> 00:03:24,100 peraí, gente. Mas eu nem disse nada. 54 00:03:27,599 --> 00:03:29,580 Eu não concordei com nada ainda. 55 00:03:34,560 --> 00:03:35,040 Mas 56 00:03:35,040 --> 00:03:42,860 assim, 57 00:03:42,900 --> 00:03:45,900 vocês não falaram quanto de desconto vai dar mesmo na obra? 58 00:03:47,860 --> 00:03:53,280 Seja que sua mãe é gostosa, eu vou dar um desconto de uns 40%. 59 00:03:54,160 --> 00:03:56,140 Tipo, 7 mil, vou deixar por 3. 60 00:03:57,720 --> 00:04:00,300 Tá vendo como vale a pena? De 10 pra 3? 61 00:04:00,700 --> 00:04:01,780 De 10 pra 3? Uhum. 62 00:04:04,160 --> 00:04:05,160 Fica 5. 63 00:04:05,340 --> 00:04:08,020 Eu vou fazer mesmo aqui, pra me dar apoio. 64 00:04:08,520 --> 00:04:10,280 Tudo da uma camulha, tudo bem? 65 00:04:11,440 --> 00:04:13,760 Meu Deus do céu, mas você não precisa fazer isso, amor. 66 00:04:31,850 --> 00:04:34,090 Abro aqui meu vestido, por favor. 67 00:04:34,330 --> 00:04:35,330 Fica aqui. 68 00:04:36,090 --> 00:04:37,090 Tá bom. 69 00:04:40,730 --> 00:04:42,070 Me ajuda aqui a tirar. 70 00:04:42,350 --> 00:04:43,350 Claro. 71 00:05:08,339 --> 00:05:10,580 O rapaz é muito rústico. 72 00:05:28,780 --> 00:05:33,060 Amor, rapaz, o rapaz do grupo que ficou também me deu uma rédea do rapaz, né? 73 00:05:33,440 --> 00:05:35,240 Você tem certeza que eu quero uma rédea mesmo? 74 00:05:35,820 --> 00:05:37,640 Amor, três mil. 75 00:05:38,680 --> 00:05:40,880 Três mil só pra você comigo. 76 00:05:42,020 --> 00:05:44,120 Um negócio bom, né? Pra nós dois. 77 00:05:45,980 --> 00:05:47,960 É tudo bom comigo, amor. 78 00:05:52,060 --> 00:05:54,120 Você não deu ideia, né? Você não deu ideia. 79 00:05:57,160 --> 00:06:01,300 Você já vai pagar pedrinho, você paga adiantado, depois ele vai querer mais. 80 00:06:01,400 --> 00:06:04,220 Amor, eu confio no Mário, que é meu pai, sabe? 81 00:06:04,540 --> 00:06:06,300 Já conhece ele há muitos anos. 82 00:06:07,940 --> 00:06:09,840 Ele conseguiu olhar pra minha família, amor. 83 00:06:11,840 --> 00:06:13,280 Conhece ele desde criança. 84 00:06:13,820 --> 00:06:16,640 O trabalho é bom, pagar pedrinho, adiantado, sempre pra ele. Ele vai 85 00:06:16,640 --> 00:06:17,619 mais. 86 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 Entendeu? 87 00:06:20,820 --> 00:06:22,240 Vem aqui, se calma. 88 00:06:28,080 --> 00:06:29,080 Gostei muito. 89 00:06:46,660 --> 00:06:48,060 Ficou bom? 90 00:07:10,860 --> 00:07:14,640 Você parece estar gostando. Não, amor. É um sacrifício imenso. 91 00:07:16,820 --> 00:07:17,260 Você 92 00:07:17,260 --> 00:07:30,540 percebeu 93 00:07:30,540 --> 00:07:35,200 como a casa dos meus pais é maravilhosa? Eu saí de lá e eu não aceito menos do 94 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 que aquela casa. 95 00:07:39,430 --> 00:07:43,090 se você não quer mesmo discutir sobre isso a gente pode fazer o seguinte eu 96 00:07:43,090 --> 00:07:45,910 volto pra casa dos meus pais lá eu tinha uma ídolo 97 00:08:44,839 --> 00:08:51,240 Ah, meu amor. 98 00:08:51,720 --> 00:08:53,060 Essa aqui é difícil. 99 00:08:55,540 --> 00:08:58,700 Atenção pelo afetivo. O xandão, o hidro. 100 00:08:59,240 --> 00:09:01,020 Não vai machucar sua garganta, não? 101 00:09:02,000 --> 00:09:04,020 Depois você me faz um chazinho. 102 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 Tá bom. 103 00:09:23,260 --> 00:09:30,100 Não precisa parar, a gente pega um empréstimo. 104 00:09:55,250 --> 00:10:00,430 Eu já conheço. A casa dos meus pais é maravilhosa. Você sabe disso. 105 00:10:00,810 --> 00:10:02,430 Eu quero uma casa daquela. 106 00:10:03,490 --> 00:10:06,770 Minha mãe também contratou o Marco há muitos anos atrás. 107 00:10:07,230 --> 00:10:08,630 Ela sabe o potencial dele. 108 00:10:49,620 --> 00:10:52,580 Você realmente quer muito essa casa, né? Você não me ama desse jeito. 109 00:10:53,740 --> 00:10:56,180 Amor, eu prometo que eu não vou ser assim, tá bom? 110 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Não sei. 111 00:10:58,240 --> 00:11:02,200 É, e pensa bem, se eu não me amargo direito, ele pode fazer merda, quebrar o 112 00:11:02,200 --> 00:11:04,680 internamento e vai ser mais gastos. 113 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Quem está comigo? 114 00:11:09,160 --> 00:11:11,340 Não quero falar, mas ela está certinha, viu? 115 00:11:12,420 --> 00:11:15,600 Todo trabalho bem feito compõe um trabalho bem feito também. 116 00:11:17,020 --> 00:11:18,900 Olha isso, cara. Olha isso. 117 00:11:19,100 --> 00:11:20,220 Olha, olha, olha. 118 00:11:25,560 --> 00:11:27,100 Não abro a boca, não abro a boca. 119 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Você vai aguentar? 120 00:11:46,660 --> 00:11:48,060 Olha o tamanho disso, amor. 121 00:11:48,340 --> 00:11:50,240 Dá, amor. Espira um pouquinho aqui. 122 00:12:00,460 --> 00:12:01,460 Machucou, amor? 123 00:12:03,040 --> 00:12:06,480 Para, amor. Para com isso. A gente pega o empréstimo. 124 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 Você tá querendo? 125 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Não, amor. 126 00:12:25,960 --> 00:12:27,140 Isso é o melhor pra gente, amor. 127 00:12:29,480 --> 00:12:31,320 Eu vou me sentir tão culpado depois. 128 00:12:35,100 --> 00:12:36,100 Amor, 129 00:12:36,780 --> 00:12:38,700 olha só, vem aqui ver. 130 00:12:39,700 --> 00:12:42,420 Não, não posso viver com isso. 131 00:12:42,640 --> 00:12:43,640 Amor, vem aqui. 132 00:12:43,680 --> 00:12:44,940 Olha só como tá. 133 00:12:46,760 --> 00:12:47,860 Tá grande. 134 00:12:48,180 --> 00:12:49,180 Tá arrumando. 135 00:13:15,190 --> 00:13:17,390 Eu sinto uma loucura. 136 00:13:54,860 --> 00:13:57,580 Esse negócio é muito tempo, né? Eu achei que ia ser rapidinho. 137 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 Ai, amor. 138 00:14:00,560 --> 00:14:01,560 Ai, meu Deus. 139 00:14:04,260 --> 00:14:07,720 Parece que eu tô parindo um filho, amor. Meu Deus do céu. 140 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 Olha só. 141 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 Ai, amor. 142 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Eu sinto muito. 143 00:14:30,990 --> 00:14:35,130 Você nunca gosta não, rapaz? 144 00:14:36,950 --> 00:14:37,950 Caraca! 145 00:15:17,260 --> 00:15:20,000 Ele vai fazer uma merda no meio dele. 146 00:15:38,219 --> 00:15:41,880 Não, então acho que eu estou ficando cansadinha. Pega a coca para mim, pega. 147 00:15:43,780 --> 00:15:44,780 Pega a coca. 148 00:16:03,010 --> 00:16:05,570 E aí E aí 149 00:16:05,570 --> 00:16:17,570 E 150 00:16:17,570 --> 00:16:23,150 aí E aí E aí E aí 151 00:16:46,450 --> 00:16:48,850 É que a gente vai ter que gozar de roupinha segura. 152 00:16:49,410 --> 00:16:51,090 Vai, não pode, né? Não pode. 153 00:16:51,670 --> 00:16:53,750 Que delícia, caralho. 154 00:16:54,150 --> 00:16:56,850 Logo mais eu tenho que ir embora pra fazer essa casa. 155 00:17:03,690 --> 00:17:05,450 Ah, caralho! 156 00:17:11,150 --> 00:17:12,190 Isso, 157 00:17:13,190 --> 00:17:15,869 caralho! 158 00:17:18,530 --> 00:17:23,270 Meu Deus do céu, essa puta! 159 00:17:24,930 --> 00:17:26,970 Amor! Oi! 160 00:17:28,290 --> 00:17:29,330 Isso, 161 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 tá, isso, amor! 162 00:17:41,960 --> 00:17:43,220 Gente, amor, ele não cansa, né? 163 00:17:43,560 --> 00:17:45,120 Não, ele não cansa, amor. 164 00:17:47,160 --> 00:17:49,220 Mas você não tá gostando não, né? Não. 165 00:17:50,780 --> 00:17:51,780 Nossa, tem que tomar. 166 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Isso. 167 00:18:02,000 --> 00:18:03,380 Vai dar tudo certo, tá? 168 00:18:05,720 --> 00:18:08,100 Não sei não, mas você parece que tá gostando muito disso. 169 00:18:09,180 --> 00:18:10,180 Não tô não. 170 00:18:53,040 --> 00:18:54,180 disso, tá? Muito obrigado. 171 00:19:03,460 --> 00:19:04,460 Isso. 172 00:19:09,160 --> 00:19:11,440 Isso, já terminou logo. Terminou logo. 173 00:19:13,220 --> 00:19:18,440 Você sabe como esses febreiros são, né? Enrolam o trabalho. 174 00:19:20,660 --> 00:19:22,100 Sempre enrolam. 175 00:20:14,870 --> 00:20:16,830 Ai, amor. Você me perdoa. 176 00:20:17,170 --> 00:20:19,710 Claro que eu te perdoo. Tudo pela nossa família. 177 00:20:20,750 --> 00:20:22,070 Desculpa, eu sinto muito mesmo. 178 00:20:23,590 --> 00:20:25,570 Eu sei, amor. Você sente. 179 00:20:26,370 --> 00:20:29,790 Só não se sinta culpado, amor. Vai ser o melhor presente. 180 00:20:31,450 --> 00:20:32,550 Estou machucando. 181 00:20:33,110 --> 00:20:38,270 Não, amor. Está me achando todinha. Então está machucando. Você está 182 00:20:38,270 --> 00:20:40,990 Não, eu aguento. Eu aguento. 183 00:20:48,200 --> 00:20:49,780 Saber que você está aqui é a melhor coisa do mundo. 184 00:20:53,880 --> 00:20:56,880 Saber que você está aqui me dá todo apoio que eu preciso. 185 00:20:59,920 --> 00:21:00,920 Isso. 186 00:21:01,620 --> 00:21:03,280 Isso, amor, me dá apoio. 187 00:21:36,840 --> 00:21:37,759 Você acha o que? 188 00:21:37,760 --> 00:21:41,480 Você carrega areia? Você tem um computador, entendeu? 189 00:21:42,600 --> 00:21:44,620 Ele tem uma disposição diferente. 190 00:21:48,960 --> 00:21:55,700 Você não tá gostando, né? Não, 191 00:21:55,700 --> 00:21:57,140 amor, não tô te amando. 192 00:21:57,500 --> 00:21:59,360 Não tô assistindo nenhum filme de tesão. 193 00:22:44,879 --> 00:22:45,879 É bom, né? 194 00:22:46,100 --> 00:22:47,100 Então me ajuda. 195 00:22:47,140 --> 00:22:47,799 Tá bom. 196 00:22:47,800 --> 00:22:48,900 Me ajuda. 197 00:22:49,760 --> 00:22:51,740 Mas você não tá gostando não. Não, amor. 198 00:22:52,480 --> 00:22:54,500 Você não tá me enganando não, né, Ari? 199 00:22:54,720 --> 00:22:56,760 Não, já foi muito. 200 00:22:57,080 --> 00:22:58,080 Já foi muito. 201 00:23:13,629 --> 00:23:16,930 Olha aqui como ele se torna pequeno. 202 00:23:19,130 --> 00:23:26,130 Ai moça, olha o 203 00:23:26,130 --> 00:23:28,850 tamanho. Parece uma toalha de madeira. 204 00:23:29,190 --> 00:23:32,810 Ai moça. 205 00:23:33,670 --> 00:23:37,850 Vamos levar a força, a gente consegue junto. A gente consegue junto. Vai. 206 00:23:49,450 --> 00:23:55,850 E aí E aí E 207 00:23:55,850 --> 00:24:01,550 aí E aí 208 00:24:01,550 --> 00:24:08,050 E aí E 209 00:24:08,050 --> 00:24:09,050 aí 210 00:24:44,340 --> 00:24:46,340 Mas não vale a pena. 211 00:24:46,600 --> 00:24:49,280 Esse desconto não tá valendo a pena. Só se for maior. 212 00:24:50,410 --> 00:24:51,410 Posso dar maior? 213 00:24:52,710 --> 00:24:56,050 Se ele der maior, amor, ele estronde meu cu. 214 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 Desconto, Ari. 215 00:24:59,950 --> 00:25:02,430 Um desconto maior. 216 00:25:03,070 --> 00:25:04,590 Afinal, você é virgem, né? 217 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 Então, 218 00:25:06,390 --> 00:25:08,850 sua virgindade vale só três mil? 219 00:25:09,210 --> 00:25:10,230 Não, amor. 220 00:25:12,190 --> 00:25:13,610 Mas olha nessa casa. 221 00:25:15,350 --> 00:25:17,430 Do jeito que a gente sempre sonhou. 222 00:25:21,290 --> 00:25:22,290 Eu acho que não. 223 00:25:23,190 --> 00:25:25,570 Por que não? 224 00:25:26,370 --> 00:25:29,430 Por que não? Tem desconto maior, mas tem chance. 225 00:25:30,090 --> 00:25:31,610 Quanto desconto? 226 00:25:32,630 --> 00:25:33,630 Hein? 227 00:25:36,050 --> 00:25:37,690 Quanto desconto? Tá bom, vai, desconta tudo. 228 00:25:39,310 --> 00:25:40,890 E sete e um? 229 00:25:41,990 --> 00:25:44,590 Zero? Você vai fazer tudo de graça? 230 00:25:45,090 --> 00:25:47,170 Não, só a mão de obra aqui. 231 00:25:47,390 --> 00:25:49,090 Não, a mão de obra inteira. 232 00:25:52,780 --> 00:25:55,400 Será que não vale esse cozinho virgem? 233 00:25:56,820 --> 00:25:58,040 Tá bom, vamos lá. 234 00:26:00,520 --> 00:26:01,560 Tá bem, tá bom. 235 00:26:03,220 --> 00:26:04,220 É, é isso aí. 236 00:26:04,820 --> 00:26:05,820 Boa! 237 00:26:10,060 --> 00:26:12,240 Mas você não vai aguentar. 238 00:26:12,740 --> 00:26:14,420 Eu faço isso pelo amor da família. 239 00:26:20,400 --> 00:26:23,320 A gente tem que pagar você por 10 mil, que a gente vai economizar. 240 00:26:23,980 --> 00:26:25,040 Sim, amor. 241 00:27:12,270 --> 00:27:13,270 E aí 242 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Olha só. 243 00:28:49,580 --> 00:28:51,620 Olha como tá. 244 00:28:51,900 --> 00:28:54,760 Chega, amor. Não, não vai dar pra gente continuar com isso. 245 00:28:55,300 --> 00:28:58,140 Ah, me abre minha bunda, amor, pra eu poder entrar melhor. 246 00:28:58,400 --> 00:28:59,400 Tá bom. 247 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 Tá bom. 248 00:29:00,740 --> 00:29:02,500 Ai, caralho. Meu Deus. 249 00:29:03,200 --> 00:29:04,340 Que delícia. 250 00:29:07,440 --> 00:29:08,440 Pega, leva. 251 00:29:08,740 --> 00:29:09,740 Tadinha dela. 252 00:29:09,860 --> 00:29:11,340 Sua cabecinha, sua cabecinha. 253 00:29:12,940 --> 00:29:15,060 Ela não gosta disso. Ela não gosta. 254 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 Obrigado. 255 00:32:04,110 --> 00:32:05,790 Vai ser bem feito, Muzão. 256 00:32:06,970 --> 00:32:07,970 Ele falou. 257 00:32:10,290 --> 00:32:11,630 Eu te amo, tá bom? 258 00:32:12,150 --> 00:32:15,130 Eu também. Palco Medo, tem um serviço garantido que eu vou dar. 259 00:32:16,010 --> 00:32:18,290 Agora eu vou dar a perna para a gênica para mim, vai? 260 00:32:18,590 --> 00:32:19,590 Tá bom. 17317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.