All language subtitles for 24反恐任務 24 (2001)-S01E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:17,960
The following takes place between
midnight and 1 a .m. on the day of the
2
00:00:17,960 --> 00:00:19,420
California presidential primary.
3
00:00:21,940 --> 00:00:24,240
Events occur in real time.
4
00:01:44,270 --> 00:01:47,350
Identify. Victor Rovner requesting
permission to transmit.
5
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
Log in.
6
00:01:58,890 --> 00:02:00,010
Permission granted.
7
00:02:29,320 --> 00:02:32,760
This is Walsh. Sir, we've just heard
from Rovner. He confirmed that there
8
00:02:32,760 --> 00:02:33,739
be an attempt today.
9
00:02:33,740 --> 00:02:35,160
Did he find out who the target is?
10
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Senator David Palmer.
11
00:02:38,080 --> 00:02:40,100
As soon as the polls open, we'll worry
about it.
12
00:02:40,880 --> 00:02:46,840
Senator Palmer seems poised for a... I'm
just trying to confirm... I hate you.
13
00:02:47,640 --> 00:02:51,360
On this historic occasion... Well, it is
an historic occasion, sir.
14
00:02:52,220 --> 00:02:53,680
It's self -serving to say it.
15
00:02:55,000 --> 00:02:56,160
I want to stay low -key.
16
00:02:56,960 --> 00:02:57,960
Wrong.
17
00:02:58,410 --> 00:02:59,670
Play it up, inspire people.
18
00:03:01,390 --> 00:03:02,390
Honey, what do you think?
19
00:03:02,530 --> 00:03:04,070
I, uh, agree with Patty.
20
00:03:07,990 --> 00:03:11,030
Okay, but not occasion. Sounds like
we're having brunch.
21
00:03:11,350 --> 00:03:13,230
Uh, on this historic day?
22
00:03:14,030 --> 00:03:15,030
Deal.
23
00:03:15,830 --> 00:03:16,830
You going to bed?
24
00:03:16,950 --> 00:03:17,950
How can I sleep?
25
00:03:18,350 --> 00:03:21,270
No, I'm going to write a few thank yous,
and you call me if you need me.
26
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
Thank you, Angie.
27
00:03:25,670 --> 00:03:26,670
You're in trouble, Dad.
28
00:03:35,120 --> 00:03:40,320
Yeah. So, is she still giving you the
cold shoulder?
29
00:03:42,580 --> 00:03:46,280
If by she you're referring to your
mother, I'd appreciate it if you'd call
30
00:03:46,280 --> 00:03:47,800
by her name, Mom.
31
00:03:48,860 --> 00:03:50,240
And no, she's just busy.
32
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
She's busy a lot.
33
00:03:53,000 --> 00:03:55,940
And it's a school night for you, so time
for bed.
34
00:04:10,280 --> 00:04:11,580
I'm glad you moved back in, Daddy.
35
00:04:15,680 --> 00:04:16,680
Me too, sweet.
36
00:04:17,860 --> 00:04:18,860
Have a good sleep.
37
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
Let's open.
38
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Yeah.
39
00:04:34,080 --> 00:04:36,180
She still giving you a hard time?
40
00:04:40,010 --> 00:04:42,130
I think she played me for you moving
out.
41
00:04:42,390 --> 00:04:44,090
Well, I never gave her any reason to.
42
00:04:45,250 --> 00:04:46,250
Maybe not.
43
00:04:48,690 --> 00:04:51,370
I think you let her manipulate you,
Jack.
44
00:04:52,650 --> 00:04:53,650
No, I don't.
45
00:04:54,330 --> 00:04:57,730
Let me guess. Just now she was all
sweetness and light, right? And then she
46
00:04:57,730 --> 00:05:00,210
something nasty about me? Yeah, and I
just busted her up.
47
00:05:00,790 --> 00:05:03,790
The way you're taking this so personal,
it's just that mother -teenage -daughter
48
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
thing.
49
00:05:06,830 --> 00:05:07,830
Hey.
50
00:05:12,880 --> 00:05:14,280
Maybe we should talk to her right now.
51
00:05:14,640 --> 00:05:18,180
You know, if you can't play us off each
other, and if she's insulting you, she's
52
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
insulting me too.
53
00:05:21,620 --> 00:05:22,620
Okay.
54
00:05:23,180 --> 00:05:25,720
Good. I really appreciate that.
55
00:05:28,940 --> 00:05:34,060
So you just said that you appreciate
that.
56
00:05:34,500 --> 00:05:37,380
Do you mean you kind of appreciate it? I
really appreciate it.
57
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
You really, really appreciate it.
58
00:05:46,869 --> 00:05:47,869
Jim.
59
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
Jim?
60
00:05:57,210 --> 00:05:58,210
Honey?
61
00:06:04,090 --> 00:06:05,090
Jim!
62
00:06:10,410 --> 00:06:11,990
She snuck in on me.
63
00:06:13,430 --> 00:06:15,870
She's grounded for two months, no
exceptions.
64
00:06:16,930 --> 00:06:18,750
So you can forget about getting your
driver's license.
65
00:06:23,890 --> 00:06:25,290
Hello? Yeah,
66
00:06:26,250 --> 00:06:27,250
he's right here.
67
00:06:27,510 --> 00:06:28,510
Nina.
68
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
What?
69
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
Hey, Nina.
70
00:06:32,510 --> 00:06:34,770
Now? No, no, I can't.
71
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Yeah.
72
00:06:40,230 --> 00:06:41,189
Okay, fine.
73
00:06:41,190 --> 00:06:42,670
Get a hold of the others and bring them
in.
74
00:06:43,310 --> 00:06:44,310
Yeah, okay, bye.
75
00:06:45,710 --> 00:06:48,610
It's Wall. She's coming into the office.
He wants everybody in as soon as
76
00:06:48,610 --> 00:06:49,610
possible.
77
00:06:49,770 --> 00:06:51,890
It's only a briefing. I should be back
within an hour.
78
00:06:52,710 --> 00:06:53,930
She's not here when I get back.
79
00:06:54,430 --> 00:06:57,590
We'll call all her friends, everyone we
know, until we find out where the hell
80
00:06:57,590 --> 00:06:58,590
she's gone, okay?
81
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
Okay.
82
00:07:20,210 --> 00:07:21,470
Vincent, Zach Bauer.
83
00:07:22,190 --> 00:07:23,970
Are you planning on seeing Kimberly
tonight?
84
00:07:24,390 --> 00:07:26,310
No, man, we broke up. You know that.
85
00:07:26,670 --> 00:07:28,490
Yeah, I just want to make sure you know
that.
86
00:07:29,450 --> 00:07:30,790
Knock out on you, huh?
87
00:07:31,490 --> 00:07:32,670
Don't screw with me, Vincent.
88
00:07:33,170 --> 00:07:34,149
Chill, man, look.
89
00:07:34,150 --> 00:07:36,450
I don't know where she's at. You got my
word.
90
00:07:36,770 --> 00:07:37,990
That's a real comfort, Vincent.
91
00:07:38,470 --> 00:07:39,830
Knowing that, I've got your word.
92
00:07:53,710 --> 00:07:54,710
at a furniture store.
93
00:07:55,070 --> 00:07:56,150
Dan works there.
94
00:07:57,390 --> 00:07:58,670
When are we supposed to be there?
95
00:07:59,190 --> 00:08:00,190
Midnight. We're late.
96
00:08:00,710 --> 00:08:01,710
Yeah, they'll wait.
97
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
Sure about that?
98
00:08:04,410 --> 00:08:07,350
Well, you told them I'm hot, right? And
you're hot, so they'll wait.
99
00:08:08,770 --> 00:08:10,750
Dan's a sophomore at San Diego State.
100
00:08:11,730 --> 00:08:12,810
Hey, he told me that.
101
00:08:14,190 --> 00:08:15,190
So is Rick.
102
00:08:15,590 --> 00:08:19,650
I mean, they're not just, you know, a
bunch of high school idiots.
103
00:08:20,110 --> 00:08:22,530
And your point is, they're men.
104
00:08:23,070 --> 00:08:24,070
Not boy.
105
00:08:24,530 --> 00:08:26,650
Good, I'm glad to hear it. Really?
106
00:08:28,310 --> 00:08:29,310
Yeah.
107
00:08:36,570 --> 00:08:37,570
CTU, this is Miles.
108
00:08:38,270 --> 00:08:40,150
Jack, what exactly did Walsh say?
109
00:08:40,429 --> 00:08:42,049
Just bring everyone in, no details.
110
00:08:43,090 --> 00:08:44,370
Why does this have to be tonight?
111
00:08:45,070 --> 00:08:46,070
Problems at home?
112
00:08:46,250 --> 00:08:47,670
I'm almost there, I'll see you in a few.
113
00:08:54,060 --> 00:08:55,060
No, we can take it.
114
00:08:55,920 --> 00:08:57,580
Why, are we interrupting your social
life?
115
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
I have one.
116
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
Honey.
117
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Called Langley?
118
00:09:04,100 --> 00:09:04,879
Sure did.
119
00:09:04,880 --> 00:09:05,880
Called the Bureau, too.
120
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
Nobody knows anything.
121
00:09:07,480 --> 00:09:08,940
Jack on his way? Yeah.
122
00:09:09,380 --> 00:09:11,180
Unfortunately for us, the mood he's in.
123
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Did you hear from Kim yet?
124
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
No.
125
00:09:30,160 --> 00:09:32,800
I was thinking we should try and
remember what it was like when we were
126
00:09:32,880 --> 00:09:33,880
you know?
127
00:09:34,640 --> 00:09:37,500
Different world now, Jack. Yeah, I know.
128
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
Hey,
129
00:09:40,500 --> 00:09:44,640
Paul. Listen, I was talking to Denise
the other day, and she and Steve took
130
00:09:44,640 --> 00:09:46,400
Nikki to a therapist, and they said it
really helped.
131
00:09:46,680 --> 00:09:47,820
Maybe we should think about that.
132
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Yeah, well, maybe.
133
00:09:49,340 --> 00:09:50,700
We can talk about it when I get home.
134
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Honey, I'm already here.
135
00:09:55,500 --> 00:09:56,540
Let me give you a call back in a little
while.
136
00:09:59,200 --> 00:09:59,879
Who's here?
137
00:09:59,880 --> 00:10:01,620
Everyone. We're just waiting for Walt.
138
00:10:02,000 --> 00:10:06,000
I've activated a satellite uplink in
case he needs one. Okay, good. Tony, I
139
00:10:06,000 --> 00:10:08,360
detailed background on everyone on David
Palmer's staff now.
140
00:10:08,880 --> 00:10:11,780
Why? Because I think this is about him
and I want us to be prepared.
141
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Bad time to play, huh?
142
00:10:13,840 --> 00:10:17,340
If it leaks out that we're screening
Senator Palmer, people might think it's
143
00:10:17,340 --> 00:10:18,119
because he's black.
144
00:10:18,120 --> 00:10:19,800
Well, it is because he's black.
145
00:10:20,040 --> 00:10:21,640
It makes him the most likely target.
146
00:10:22,400 --> 00:10:25,160
You're saying it might not be
interpreted that way on the outside. I
147
00:10:25,160 --> 00:10:27,500
how it's interpreted on the outside. I
just gave you an order and I'd like you
148
00:10:27,500 --> 00:10:28,500
to follow it, please.
149
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Good, thank you.
150
00:10:30,940 --> 00:10:33,060
Let me know as soon as Waltz gets here.
I've got to make a phone call.
151
00:11:25,449 --> 00:11:26,670
Hi. You must be Rick.
152
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
I must be.
153
00:11:29,230 --> 00:11:30,630
Jan said you guys like to party.
154
00:11:31,090 --> 00:11:32,110
As a matter of fact, yeah.
155
00:11:33,050 --> 00:11:34,270
As a matter of fact, me too.
156
00:11:36,130 --> 00:11:37,130
Glad to hear it.
157
00:11:37,570 --> 00:11:41,390
Let's get this party started.
158
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
Detective Costolo, please.
159
00:12:32,390 --> 00:12:33,390
Yeah.
160
00:12:37,930 --> 00:12:38,930
Frank.
161
00:12:41,590 --> 00:12:43,290
Yeah, it's Jack Bauer on the CTU.
162
00:12:43,890 --> 00:12:46,590
Look, this is kind of embarrassing, but
my daughter Kimberly snuck out of the
163
00:12:46,590 --> 00:12:50,090
house, and she's not come back yet. I
was wondering if we sent her vitals
164
00:12:50,170 --> 00:12:51,590
if you guys could keep an eye out for
her.
165
00:12:52,610 --> 00:12:55,070
Yeah, no, I'm sure she's okay. Yeah, no,
that'd be great.
166
00:12:55,450 --> 00:12:56,810
Frank, thanks a lot. I owe you. Bye.
167
00:13:01,759 --> 00:13:08,740
We have reason to believe that by the
end of the
168
00:13:08,740 --> 00:13:10,860
day, an attempt will be made on David
Palmer's life.
169
00:13:12,920 --> 00:13:14,060
How good's his security?
170
00:13:14,360 --> 00:13:17,120
Very good. Maybe not good enough to
handle what's coming at him today.
171
00:13:17,960 --> 00:13:19,900
A shooter, well -funded from overseas.
172
00:13:20,280 --> 00:13:21,900
What foreign power wants Palmer dead?
173
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Probably none.
174
00:13:23,380 --> 00:13:26,460
Most likely a domestic hate group hired
someone from out of the country.
175
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
It's harder to trace.
176
00:13:28,300 --> 00:13:31,740
Check the background of everyone around
Palmer. Cross it with terrorist
177
00:13:31,740 --> 00:13:33,080
databases. Start now.
178
00:13:33,360 --> 00:13:34,460
Okay, we're on it. Let's go.
179
00:13:35,260 --> 00:13:36,260
Jack.
180
00:13:40,180 --> 00:13:41,180
I'll be right with you.
181
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
How you doing?
182
00:13:45,860 --> 00:13:47,420
I can't complain.
183
00:13:48,520 --> 00:13:49,520
Can't or won't?
184
00:13:51,740 --> 00:13:52,740
Things better at home?
185
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Yeah.
186
00:13:59,250 --> 00:14:01,150
What I'm about to tell you doesn't leave
this room.
187
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Fine.
188
00:14:11,610 --> 00:14:16,030
There may be an element inside the
agency involved with the hit on Palmer.
189
00:14:16,190 --> 00:14:19,610
For the next 24 hours, I want you all
over this. You're going to be
190
00:14:19,610 --> 00:14:22,770
with every division in the region. I am
the last person on the face of this
191
00:14:22,770 --> 00:14:25,130
planet that you want to bring something
like this to. I don't agree.
192
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
Richard.
193
00:14:27,690 --> 00:14:30,730
I built a case against three of our own
agents and busted them for taking
194
00:14:30,730 --> 00:14:35,310
bribes. If there's a conspiracy in the
agency to kill David Palmer, I'll never
195
00:14:35,310 --> 00:14:37,130
get anywhere near it. Well, you'll have
to, Jack.
196
00:14:39,690 --> 00:14:42,010
Because you're the only guy that I can
trust.
197
00:14:51,950 --> 00:14:56,530
If Palmer gets hit, the first African
-American with a real shot at the White
198
00:14:56,530 --> 00:14:57,530
House.
199
00:14:57,740 --> 00:14:59,020
It'll tear this country apart.
200
00:15:10,640 --> 00:15:12,660
I'll look into it. I'll do the best I
can. Good.
201
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Good.
202
00:15:15,040 --> 00:15:18,160
George Mason is coming over from
Division to give you a more detailed
203
00:15:18,160 --> 00:15:18,919
on Palmer.
204
00:15:18,920 --> 00:15:20,580
You think I should trust George Mason?
205
00:15:21,100 --> 00:15:22,720
Not until we get a better handle on
things.
206
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
Don't trust anybody.
207
00:15:28,060 --> 00:15:29,280
Not even your own people.
208
00:15:31,880 --> 00:15:33,400
We've got to find a shooter, Jack.
209
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Whatever it takes.
210
00:15:39,760 --> 00:15:42,440
Excuse me.
211
00:15:43,280 --> 00:15:45,520
How much longer till we land in Los
Angeles?
212
00:15:46,620 --> 00:15:48,500
12 .20, just over an hour.
213
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
Thank you.
214
00:16:10,160 --> 00:16:11,160
Brooke's here.
215
00:16:11,820 --> 00:16:13,140
Hey, Martin, how you doing?
216
00:16:13,600 --> 00:16:14,600
It's the talk.
217
00:16:15,300 --> 00:16:17,560
I'm very well, Patty. I'm landing in one
hour.
218
00:16:18,440 --> 00:16:19,920
Are we still on for breakfast?
219
00:16:20,320 --> 00:16:22,960
Meet Secret Service in the lobby at 7,
and they'll take care of you.
220
00:16:23,600 --> 00:16:25,660
Will Senator Palmer be at the breakfast?
221
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
You bet.
222
00:16:27,520 --> 00:16:28,520
Good.
223
00:16:29,100 --> 00:16:30,380
I'll see you then, huh?
224
00:16:30,580 --> 00:16:31,580
Bye, thanks.
225
00:16:32,380 --> 00:16:34,500
Um, excuse me.
226
00:16:34,760 --> 00:16:36,480
So, you know David Palmer?
227
00:16:37,930 --> 00:16:41,810
Not yet. I am meeting him tomorrow.
228
00:16:42,070 --> 00:16:46,890
We've been sitting here this whole time
making small talk and you never even
229
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
mentioned it.
230
00:16:49,350 --> 00:16:51,850
I'm going to be taking a few pictures of
him.
231
00:16:52,850 --> 00:16:54,690
Are you... You're a photographer.
232
00:16:55,990 --> 00:16:59,310
Have I... Have I ever seen one of your
photographs?
233
00:17:02,870 --> 00:17:03,870
What's next?
234
00:17:04,130 --> 00:17:06,230
George Mason's going to be here in a
couple of minutes.
235
00:17:06,589 --> 00:17:07,589
And he's going to brief me.
236
00:17:08,970 --> 00:17:10,050
You, not us?
237
00:17:14,270 --> 00:17:16,010
You can't shut me up, Jack.
238
00:17:16,550 --> 00:17:17,550
Not here.
239
00:17:17,609 --> 00:17:19,430
It's Walsh. He wants me to meet Mason
alone.
240
00:17:19,770 --> 00:17:21,030
Why? He didn't say.
241
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
You're lying.
242
00:17:24,730 --> 00:17:25,730
Yes, I am.
243
00:17:26,089 --> 00:17:27,690
But you're still going to have to trust
me.
244
00:17:29,250 --> 00:17:31,470
One of these days, you're going to ask
her too much.
245
00:17:33,570 --> 00:17:35,930
I'm terribly afraid that day's going to
be that day.
246
00:17:36,730 --> 00:17:37,890
Yeah. Hi, it's me.
247
00:17:38,790 --> 00:17:39,790
Did you hear anything?
248
00:17:40,570 --> 00:17:41,570
No.
249
00:17:42,610 --> 00:17:43,429
What's wrong?
250
00:17:43,430 --> 00:17:45,130
I found three joints in her desk.
251
00:17:46,250 --> 00:17:49,450
Terrific. I know it's not the end of the
world, but I don't like it.
252
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
I don't either.
253
00:17:51,910 --> 00:17:55,070
Maybe you can get into her email, check
her messages or something.
254
00:17:55,390 --> 00:17:57,930
I gave her her own password to show that
we trusted her, remember?
255
00:18:04,240 --> 00:18:06,260
I'm so sorry that I can't be there with
you right now.
256
00:18:07,240 --> 00:18:09,620
Look, I can't really talk right now. Let
me call you back, okay?
257
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
Okay. Okay, bye.
258
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Everything okay?
259
00:18:17,460 --> 00:18:18,460
Yeah.
260
00:18:23,320 --> 00:18:27,100
When I got into San Diego State, I
figured, what the hell? Give college a
261
00:18:29,760 --> 00:18:30,780
Do you live near the beach?
262
00:18:31,200 --> 00:18:32,200
Yeah.
263
00:18:33,830 --> 00:18:34,830
Do you surf?
264
00:18:35,530 --> 00:18:36,810
Surfing's way too motivated.
265
00:18:37,050 --> 00:18:41,190
You gotta get wet, there's sharks, you
gotta call everybody dude.
266
00:18:43,410 --> 00:18:45,530
Why? Oh, no reason.
267
00:18:46,590 --> 00:18:47,790
My dad surfs.
268
00:18:48,910 --> 00:18:51,050
Surfed. He doesn't anymore? He's too
old?
269
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
My father's dead.
270
00:18:55,870 --> 00:18:57,290
Hey, my bad.
271
00:18:59,550 --> 00:19:00,950
It's okay, it was just...
272
00:19:02,680 --> 00:19:06,520
Really great guy. And then six months
ago.
273
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
I'm sorry.
274
00:19:09,840 --> 00:19:10,840
I'm over it.
275
00:19:12,140 --> 00:19:14,640
Getting over it is hard, but I am.
276
00:19:43,210 --> 00:19:44,310
Good to see you. Come on in.
277
00:19:46,450 --> 00:19:47,870
What must the walls tell you down there?
278
00:19:48,470 --> 00:19:49,470
Not much.
279
00:19:50,130 --> 00:19:51,130
Palmer's the target.
280
00:19:51,270 --> 00:19:52,270
Shooter's the real deal.
281
00:19:52,830 --> 00:19:53,830
That's about it.
282
00:19:54,570 --> 00:19:56,310
I can narrow it down for you a little
bit if you like.
283
00:19:56,670 --> 00:19:57,670
Please do.
284
00:19:59,750 --> 00:20:04,410
We think the shooter's European,
probably German, and that he's either
285
00:20:04,410 --> 00:20:05,710
already or he's coming today.
286
00:20:06,670 --> 00:20:10,070
This will get you into secured data
nationwide, see if it clicks with
287
00:20:10,070 --> 00:20:11,049
you already have.
288
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
Who's the source on this?
289
00:20:12,930 --> 00:20:13,970
That I can't give you.
290
00:20:15,510 --> 00:20:17,790
Because? Because I'm not authorized to.
291
00:20:18,690 --> 00:20:22,330
Well, George, how can I cross -check the
data if I don't know where the original
292
00:20:22,330 --> 00:20:23,390
information's coming from?
293
00:20:26,330 --> 00:20:27,990
What do you know about Palmer's
politics?
294
00:20:31,210 --> 00:20:33,030
You know he's no friend of the agency,
right?
295
00:20:33,250 --> 00:20:35,050
If he gets elected, this place gets
gutted.
296
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
What are you trying to say?
297
00:20:38,350 --> 00:20:39,350
I'm not saying anything.
298
00:20:39,850 --> 00:20:42,610
Saying do your job and stay out of what
doesn't concern you.
299
00:20:44,190 --> 00:20:45,190
Fair enough.
300
00:20:45,610 --> 00:20:46,990
Good. Then we're done.
301
00:20:50,310 --> 00:20:51,310
George.
302
00:20:52,370 --> 00:20:53,370
I need a favor.
303
00:20:54,070 --> 00:20:57,590
I need you to call your boss and ask him
to give me clearance on the
304
00:20:57,590 --> 00:20:58,670
identification of this source.
305
00:20:58,910 --> 00:21:00,550
I thought we just agreed that it didn't
matter.
306
00:21:00,790 --> 00:21:03,490
Yeah, but I've still got to call Walsh
and tell him that I did everything I
307
00:21:03,490 --> 00:21:05,750
could. I would like to cover my own ass.
308
00:21:06,610 --> 00:21:08,570
Jack, you're finally learning how to
play the game.
309
00:21:10,030 --> 00:21:11,550
Sure, I'll call some fella for you.
310
00:21:11,870 --> 00:21:13,310
Use your boat? Please do.
311
00:21:14,130 --> 00:21:15,210
You want a cup of coffee?
312
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
No, I'm good.
313
00:21:18,010 --> 00:21:19,010
Thanks.
314
00:21:26,690 --> 00:21:28,030
I want to hear Mason's call.
315
00:21:51,560 --> 00:21:53,640
Yeah, yeah, I'm talking to my boss,
Jack.
316
00:21:54,400 --> 00:21:56,480
Right, you stupid chump.
317
00:22:01,660 --> 00:22:02,660
What do you mean?
318
00:22:02,980 --> 00:22:04,060
He's screwing with us.
319
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Give me that binder.
320
00:22:06,240 --> 00:22:08,080
What? The binder. Give me the binder.
321
00:22:09,920 --> 00:22:13,840
We need to talk about this.
322
00:22:41,480 --> 00:22:43,980
City rats officially covered. Chappelle
said no.
323
00:22:49,980 --> 00:22:50,500
You
324
00:22:50,500 --> 00:22:58,420
are
325
00:22:58,420 --> 00:22:59,420
out of your mind.
326
00:23:01,800 --> 00:23:04,840
Mason's holding something back. I need
some bargaining power. How are you going
327
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
to get it?
328
00:23:06,540 --> 00:23:08,000
Remember Philippe Darcet?
329
00:23:08,860 --> 00:23:10,560
Heroin dealer Barcelona?
330
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Yeah.
331
00:23:12,410 --> 00:23:14,650
Mason was the point man on his bus last
August.
332
00:23:15,050 --> 00:23:18,230
When they rolled up Darcey's asset, $200
,000 was missing.
333
00:23:18,730 --> 00:23:20,810
I always thought it fell into Mason's
pockets.
334
00:23:21,570 --> 00:23:22,570
Now I need proof.
335
00:23:24,650 --> 00:23:26,790
You're going to blackmail a district
director?
336
00:23:28,090 --> 00:23:29,850
I want you to check Darcey's accounts.
337
00:23:30,770 --> 00:23:32,910
You can access them through the secured
files.
338
00:23:33,270 --> 00:23:34,270
Use this.
339
00:23:35,350 --> 00:23:38,130
Nina, he's going to wake up in half an
hour or less.
340
00:24:09,420 --> 00:24:13,280
Palmer's lending intelligence, political
courage, hard work, and fun.
341
00:24:17,460 --> 00:24:21,620
Hello. I'm really sorry to bother you at
this hour. My name is Alan York. I
342
00:24:21,620 --> 00:24:24,600
found this number in my daughter's
calendar.
343
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
Who's your daughter? Janet. Janet York.
344
00:24:27,560 --> 00:24:30,440
Do you have a son or a... Daughter.
Kimberly.
345
00:24:31,220 --> 00:24:35,520
She snuck out of the house. Is Janet
gone too? Yes. I bet they're together.
346
00:24:35,780 --> 00:24:37,200
Any idea where they might be?
347
00:24:37,520 --> 00:24:39,460
None. Did Janet say anything?
348
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
She was gone when I came home from work.
349
00:24:42,740 --> 00:24:45,060
Can I give you my number in case you
hear anything?
350
00:24:45,380 --> 00:24:46,460
Oh, yeah, of course.
351
00:24:50,300 --> 00:24:51,600
I've got Darcy's account number.
352
00:24:52,380 --> 00:24:54,860
Good. It's encrypted. I can't get around
it.
353
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
Ask Tony to do it.
354
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
He'll need a reason.
355
00:25:00,340 --> 00:25:03,440
If he thinks he's doing it for me, not
if he's doing it for you.
356
00:25:06,240 --> 00:25:07,400
I'm surprised you noticed.
357
00:25:09,160 --> 00:25:10,160
I noticed.
358
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Well, you shouldn't have.
359
00:25:28,760 --> 00:25:32,040
Tony, I need you to do something for me.
For you or for Jack?
360
00:25:34,140 --> 00:25:35,680
I need you to get into this account.
361
00:25:38,450 --> 00:25:41,390
What does Philippe Darce's bank account
have to do with David Palmer?
362
00:25:41,730 --> 00:25:42,730
We don't know yet.
363
00:25:43,050 --> 00:25:44,050
We're trying to pick up a thread.
364
00:25:45,870 --> 00:25:49,110
Interesting, because I've been trying to
pick up a thread of my own.
365
00:25:49,330 --> 00:25:50,330
About what?
366
00:25:51,670 --> 00:25:52,910
Whether you're still sleeping with Jack.
367
00:25:54,690 --> 00:25:56,450
Who says I ever did?
368
00:25:58,690 --> 00:25:59,690
When have you seen him?
369
00:26:00,890 --> 00:26:03,190
He turned into his own people, for
Christ's sake. They were dirty.
370
00:26:03,690 --> 00:26:04,690
Oh.
371
00:26:04,990 --> 00:26:05,990
He's Mr. Clean, huh?
372
00:26:06,960 --> 00:26:07,960
Yes, he is.
373
00:26:09,300 --> 00:26:11,800
Look, we don't have a lot of time. Will
you help me out here?
374
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
Please.
375
00:26:16,600 --> 00:26:17,600
See what I can find.
376
00:26:20,460 --> 00:26:21,560
I'll see what I can find.
377
00:26:35,790 --> 00:26:38,730
If I give you a phone number, could you
hack in and get all the internet
378
00:26:38,730 --> 00:26:39,890
passwords connected to it?
379
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
Sure, if you have a warrant.
380
00:26:42,310 --> 00:26:43,710
And if I didn't have a warrant?
381
00:26:45,270 --> 00:26:46,270
It's important.
382
00:26:46,870 --> 00:26:47,870
It's pretty important.
383
00:27:17,960 --> 00:27:18,960
Hey, it's me.
384
00:27:19,460 --> 00:27:20,600
I got her password.
385
00:27:20,920 --> 00:27:21,920
What is it?
386
00:27:22,760 --> 00:27:24,240
Life sucks, one word.
387
00:27:25,160 --> 00:27:26,160
Perfect.
388
00:27:26,840 --> 00:27:29,440
So, um, are you gonna be around this
weekend?
389
00:27:30,260 --> 00:27:31,260
I could be.
390
00:27:33,220 --> 00:27:34,220
Be?
391
00:27:39,340 --> 00:27:45,440
Where are they?
392
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
I don't know.
393
00:27:56,620 --> 00:27:58,040
Did you ever meet Princess Di?
394
00:27:58,780 --> 00:28:01,560
Yeah, but I never took her picture.
395
00:28:03,380 --> 00:28:04,500
What was she like?
396
00:28:05,460 --> 00:28:06,460
She was cool.
397
00:28:11,100 --> 00:28:17,140
Can I, um... Can I see one of your
photographs?
398
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
My photograph?
399
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Yeah.
400
00:28:29,420 --> 00:28:30,600
How about this one right here?
401
00:28:39,920 --> 00:28:40,960
Very beautiful.
402
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
Yeah.
403
00:28:45,400 --> 00:28:46,400
Yeah.
404
00:28:55,320 --> 00:28:56,400
Finish the speech?
405
00:28:57,160 --> 00:28:58,600
Oh, taking a break.
406
00:28:59,500 --> 00:29:01,240
The guys got tired of me yelling at
them.
407
00:29:01,520 --> 00:29:02,960
Big old grumpy bear.
408
00:29:11,840 --> 00:29:13,000
Oh, how you doing?
409
00:29:13,680 --> 00:29:16,060
Fine. Just a few dozen more to go.
410
00:29:16,480 --> 00:29:17,700
You don't have to do these yourself.
411
00:29:19,320 --> 00:29:20,780
Personal touch never hurts.
412
00:29:21,120 --> 00:29:23,800
Sure doesn't. Yes, yes, yes, yes.
413
00:29:25,480 --> 00:29:26,480
Sir?
414
00:29:27,720 --> 00:29:31,480
Phone call, Senator. It's Maureen
Kingsley from the network.
415
00:29:31,960 --> 00:29:33,720
Come on, Patty. It's after midnight.
416
00:29:34,020 --> 00:29:35,520
She says it's urgent.
417
00:29:42,480 --> 00:29:44,600
Maureen, this better be good.
418
00:29:44,940 --> 00:29:46,680
Can I get you some coffee or anything?
419
00:29:47,120 --> 00:29:48,160
Thank you, Patty.
420
00:29:48,480 --> 00:29:49,480
My response?
421
00:29:50,860 --> 00:29:51,880
Here's my response.
422
00:29:52,560 --> 00:29:55,500
You air that allegation or anything
remotely like it,
423
00:30:01,610 --> 00:30:02,950
This conversation's over, Maria.
424
00:30:12,510 --> 00:30:13,510
That'll be all, Patty.
425
00:30:16,830 --> 00:30:19,170
Sweetheart, what was it?
426
00:30:20,190 --> 00:30:21,370
Just more media nonsense.
427
00:30:21,770 --> 00:30:22,770
Not important.
428
00:30:25,670 --> 00:30:27,070
Didn't sound not important.
429
00:30:30,600 --> 00:30:32,240
Since when don't we talk about things?
430
00:31:09,870 --> 00:31:12,310
This is Richard Walsh. It's Tom. Leave a
message.
431
00:31:12,810 --> 00:31:13,810
Richard, it's Jack.
432
00:31:14,030 --> 00:31:15,070
Call me back. It's important.
433
00:31:22,290 --> 00:31:25,830
I thought you wanted to get your life
back together.
434
00:31:26,550 --> 00:31:28,130
Make things right with your family.
435
00:31:28,970 --> 00:31:30,210
You think this is helping?
436
00:31:31,550 --> 00:31:33,290
He's got information that I need.
437
00:31:33,510 --> 00:31:34,510
What information?
438
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
Never mind.
439
00:31:38,440 --> 00:31:43,300
You can't tell me. Fine. But, Jack, if
Tony doesn't find anything, you could
440
00:31:43,300 --> 00:31:44,340
up in jail. Probably.
441
00:31:45,380 --> 00:31:46,760
Then what are you doing?
442
00:31:52,720 --> 00:31:56,180
Jack, answer me.
443
00:31:58,860 --> 00:32:03,120
Nina, you can look the other way once,
and it's no big deal.
444
00:32:04,240 --> 00:32:07,460
Except it makes it easier for you to
compromise the next time. And pretty
445
00:32:07,560 --> 00:32:10,440
that's all you're doing is compromising
because that's how you think things are
446
00:32:10,440 --> 00:32:11,440
done.
447
00:32:15,020 --> 00:32:18,180
You know those guys I blew the whistle
on? You think they were the bad guys?
448
00:32:18,800 --> 00:32:21,860
Because they weren't. They weren't bad
guys. They were just like you and me.
449
00:32:22,720 --> 00:32:24,660
Except they compromised once.
450
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Tony's coming along.
451
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
Thank you.
452
00:32:57,580 --> 00:32:58,580
Hello?
453
00:32:58,720 --> 00:32:59,900
Hi, it's Terry Bauer.
454
00:33:00,200 --> 00:33:01,440
Oh, hi. Have you heard anything?
455
00:33:01,840 --> 00:33:05,200
Well, yeah. I broke into Kim's email.
Janet sent her one this morning. They're
456
00:33:05,200 --> 00:33:06,520
meeting two guys somewhere in the
valley.
457
00:33:07,040 --> 00:33:08,040
Did you get an address?
458
00:33:08,610 --> 00:33:09,770
Yep, I'm going right now.
459
00:33:10,630 --> 00:33:13,290
Would you mind if I came along? I'm
getting a little stir -crazy just
460
00:33:13,290 --> 00:33:14,290
around here.
461
00:33:14,870 --> 00:33:15,849
All right.
462
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
I'm leaving right now.
463
00:33:17,090 --> 00:33:18,090
Tell me where you live.
464
00:33:20,770 --> 00:33:24,790
Where are we going now?
465
00:33:25,690 --> 00:33:27,570
Wasn't there supposed to be a party at
Lacey's?
466
00:33:27,790 --> 00:33:29,030
Anybody got a phone? I'll call.
467
00:33:29,270 --> 00:33:30,270
Yeah, I do.
468
00:33:35,830 --> 00:33:37,730
I gotta go home.
469
00:33:38,160 --> 00:33:39,160
Why?
470
00:33:39,660 --> 00:33:41,060
My mother left five messages.
471
00:33:41,540 --> 00:33:42,600
Run home to mommy.
472
00:33:42,860 --> 00:33:44,400
Hey, her father just died, okay?
473
00:33:45,400 --> 00:33:46,580
Maybe her mother needs her.
474
00:33:47,100 --> 00:33:48,100
Your father?
475
00:33:49,520 --> 00:33:50,520
Shut up.
476
00:33:51,040 --> 00:33:52,040
Whatever.
477
00:33:53,040 --> 00:33:54,180
I don't want to go home.
478
00:33:55,380 --> 00:33:58,760
But... We'll drop you off, okay?
479
00:34:10,199 --> 00:34:11,199
Yeah.
480
00:34:30,940 --> 00:34:34,280
So what's your name?
481
00:34:35,139 --> 00:34:36,219
Martin.
482
00:34:37,120 --> 00:34:38,500
I'm Mandy.
483
00:34:40,909 --> 00:34:44,630
Maybe we can get together in our own
alley or something.
484
00:34:46,870 --> 00:34:48,070
I'm going to be pretty busy.
485
00:34:52,270 --> 00:34:53,270
See ya.
486
00:34:57,350 --> 00:34:59,110
Yeah, I got into the Darcey account.
487
00:34:59,990 --> 00:35:01,230
You said you wanted it?
488
00:35:01,590 --> 00:35:02,730
Thank you. Send it to my screen.
489
00:35:03,250 --> 00:35:04,250
All right.
490
00:35:20,170 --> 00:35:21,170
Wake up.
491
00:35:27,370 --> 00:35:28,370
Sit down.
492
00:35:29,770 --> 00:35:30,790
Who's the source?
493
00:35:31,330 --> 00:35:33,050
Who tipped us on the Palmer hit?
494
00:35:37,530 --> 00:35:43,470
Last August, when you led the takedown
of Philippe Darce, all his assets were
495
00:35:43,470 --> 00:35:45,770
transferred to a custodial account in
Langley, Virginia.
496
00:35:46,510 --> 00:35:48,950
$200 ,000 fell out along the way.
497
00:35:49,520 --> 00:35:52,760
I traced that money to an offshore
account in Aruba.
498
00:35:53,760 --> 00:35:56,080
I got a funny feeling about that
account, George.
499
00:35:56,940 --> 00:35:58,120
I think it's yours.
500
00:35:58,580 --> 00:36:00,160
Yeah, well, that's a lie.
501
00:36:01,580 --> 00:36:02,580
Good.
502
00:36:03,660 --> 00:36:06,400
Then you won't mind if I send Chef Hal
the information.
503
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
What's up, George?
504
00:36:19,400 --> 00:36:21,340
no idea what you're getting yourself
into here.
505
00:36:21,580 --> 00:36:23,420
Why don't you explain it to me?
506
00:36:25,500 --> 00:36:27,060
You've got five seconds.
507
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
Wait.
508
00:36:39,240 --> 00:36:40,240
There's your source.
509
00:36:49,800 --> 00:36:50,779
help, George.
510
00:36:50,780 --> 00:36:53,620
You'll live to regret this, Bauer. I
promise you that.
511
00:37:09,780 --> 00:37:13,300
Ma 'am, we're about to land. If you
could please...
512
00:38:21,710 --> 00:38:23,850
Would you please remain in your seat? I
lost my wallet.
513
00:39:24,110 --> 00:39:25,110
Hey, it's me.
514
00:39:25,270 --> 00:39:26,330
Turn left at the light.
515
00:39:26,870 --> 00:39:31,710
What? I'm in a car with Alan York. He's
the father of one of Kimberly's friends,
516
00:39:31,890 --> 00:39:32,990
Janet. What are you talking about?
517
00:39:33,290 --> 00:39:36,670
Kim got an email this morning from Janet
York, and we think that they might be
518
00:39:36,670 --> 00:39:37,609
out together.
519
00:39:37,610 --> 00:39:41,110
Where? I don't know yet. They're meeting
some guys in the valley.
520
00:39:42,430 --> 00:39:43,430
Wait a second.
521
00:39:43,770 --> 00:39:45,610
You're going to the valley with this
guy, Alan York?
522
00:39:46,110 --> 00:39:47,490
What are you going to do if she's not
there?
523
00:39:48,630 --> 00:39:52,230
We haven't thought that far ahead yet.
I'll call...
524
00:40:08,859 --> 00:40:09,859
Period. Hey.
525
00:40:10,440 --> 00:40:12,780
Hi. Could you do me a favor and get your
cover for me?
526
00:40:13,700 --> 00:40:14,700
Sure.
527
00:40:14,900 --> 00:40:17,620
Okay, forward all my calls to my cell
phone. I'll be back as soon as I can.
528
00:40:20,360 --> 00:40:21,360
Jack.
529
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
What?
530
00:40:24,400 --> 00:40:26,700
A 747 just blew up over the Mojave
Desert.
531
00:40:27,480 --> 00:40:29,340
Preliminary reports make it sound like
it was a bomb.
532
00:40:33,560 --> 00:40:35,380
Passenger list, get me Walsh on the
phone now.
533
00:41:00,920 --> 00:41:03,940
Oh, turn here. I live on 10th.
534
00:41:06,540 --> 00:41:09,360
Dan, I just told you that I... Why don't
you just relax?
535
00:41:13,800 --> 00:41:16,020
Can you please tell him that he missed
the turn?
536
00:41:16,300 --> 00:41:17,300
You heard him.
537
00:41:17,440 --> 00:41:18,440
Relax.
538
00:41:18,940 --> 00:41:20,320
The night's just getting started.
539
00:41:36,129 --> 00:41:39,870
Thank you. Thank
540
00:41:39,870 --> 00:41:44,870
you.
36323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.