All language subtitles for the.durrells.s03e06.repack.hdtv.x264-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,980 --> 00:00:35,900 Ah! It's in my nose! Why would you wanna be in there? 2 00:00:38,460 --> 00:00:40,460 Oh! 3 00:00:41,140 --> 00:00:43,130 Oh! Uh! 4 00:00:43,180 --> 00:00:45,180 Uh! 5 00:00:49,380 --> 00:00:51,380 Oh, God. 6 00:00:53,820 --> 00:00:56,010 Oh, look at you all... 7 00:00:56,060 --> 00:00:57,190 Flea-ridden. 8 00:00:58,140 --> 00:01:01,810 - We'll have to have this party indoors. - What? No. 9 00:01:01,860 --> 00:01:05,010 No. I've spent ages rigging up Gerry's rope ride. 10 00:01:07,100 --> 00:01:10,660 I loath insects -- so unimaginative. 11 00:01:11,660 --> 00:01:15,610 - Gerry! Nature is a disgrace! - Don't be mean to him on his birthday. 12 00:01:15,660 --> 00:01:17,650 Maybe we can distract the bugs. 13 00:01:17,700 --> 00:01:20,690 What... Tell them there's a big, open pot of jam in Corfu town? 14 00:01:20,740 --> 00:01:23,860 No. Start a fire, or... 15 00:01:26,940 --> 00:01:29,050 You all think I'm an idiot, don't you? 16 00:01:29,100 --> 00:01:32,730 I've been trying to think of anecdotes about Gerry's life... 17 00:01:32,780 --> 00:01:36,010 and apart from ruddy animal stories, there aren't any... 18 00:01:36,060 --> 00:01:38,930 - or photos. - Last-child syndrome. 19 00:01:38,980 --> 00:01:41,130 You know, it's not fair. He's my little boy, 20 00:01:41,180 --> 00:01:43,370 and if we don't have any memories about him, 21 00:01:43,420 --> 00:01:45,770 - we'll have to make them up. - That's ridiculous. 22 00:01:46,320 --> 00:01:49,850 There's nothing better than a children's birthday party, is there? 23 00:01:49,900 --> 00:01:53,450 - Gerry has changed. - Oh, good. Yes, we must all change. 24 00:01:53,500 --> 00:01:56,970 Not change clothes. She means he's growing up. 25 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 Ah! 26 00:03:12,580 --> 00:03:16,930 Gerry! Gerry, I've got a cake bowl for you to lick! Yum yum! 27 00:03:22,580 --> 00:03:25,970 Leslie. I told you we need to have the party indoors. 28 00:03:26,020 --> 00:03:29,450 - Oh, God. One's got in! - Just please come inside. This is hopeless. 29 00:03:29,500 --> 00:03:33,090 No. No. It'll be amazing. When Gerry comes down this, he'll feel like a bird. 30 00:03:33,140 --> 00:03:35,130 But... we've got pass the parcel. 31 00:03:35,180 --> 00:03:37,170 He wants something more manly than that. 32 00:03:37,220 --> 00:03:40,890 - We're like three peculiar brides. - Oh, yes. I'm very hot in here. 33 00:03:40,940 --> 00:03:44,690 - Yes, this isn't going to work, is it? - No. No. 34 00:03:44,740 --> 00:03:48,450 I hate being indoors. Reminds me of being in Bournemouth. 35 00:03:48,500 --> 00:03:51,130 So, how is your Gerry anecdote coming along, Margo? 36 00:03:51,180 --> 00:03:55,490 I'll do the time we were shopping, and we lost him, and we found him in the sweet shop, 37 00:03:55,540 --> 00:03:58,570 telling the shopkeeper he was a lord and deserved more sweets. 38 00:03:58,620 --> 00:04:00,610 Oh. I don't remember that. 39 00:04:00,660 --> 00:04:03,250 No. It didn't happen. You said make something up. 40 00:04:03,300 --> 00:04:06,180 - Yes. - You do like to manage our lives, don't you? 41 00:04:07,740 --> 00:04:12,450 - Parties are much work. - Yes, pleasure often is. 42 00:04:12,500 --> 00:04:16,940 Surprise yourself, Lugaretzia. Relax. Wear a bloody colour. 43 00:04:18,460 --> 00:04:21,330 I wonder if Gerry's little girlfriend is coming to the party. 44 00:04:21,380 --> 00:04:23,450 He's not old enough for a girlfriend. 45 00:04:23,500 --> 00:04:25,810 Daphne's well enough to come, I hope. 46 00:04:25,860 --> 00:04:28,970 Of course. Pregnancy isn't an illness. 47 00:04:29,020 --> 00:04:33,330 Are you actually telling me, mother of four, what pregnancy is? 48 00:04:33,380 --> 00:04:35,370 Well, you've probably forgotten. 49 00:04:35,420 --> 00:04:38,050 What's happening with you and Daphne? I can't keep up. 50 00:04:38,100 --> 00:04:42,050 She and I are... good friends, who, through no fault of our own, 51 00:04:42,100 --> 00:04:45,570 - are having a baby together. - It's all very modern. 52 00:04:45,620 --> 00:04:48,940 Well, I'm intensely modern, but what's wrong with a bit of romance? 53 00:04:53,860 --> 00:04:59,500 Gerry says his first word... 54 00:05:01,580 --> 00:05:03,570 Tortoise. 55 00:05:03,620 --> 00:05:06,690 Oh, have you wrapped the 'pass the parcel' parcel? 56 00:05:06,740 --> 00:05:10,260 The 'pass the parcel' parcel. Yes. 57 00:05:10,540 --> 00:05:14,530 Well, I hope you put in it what I said. Not a French letter, as you threatened. 58 00:05:14,580 --> 00:05:16,660 Well, we'll have to find out, won't we? 59 00:05:17,060 --> 00:05:19,060 Spiros. 60 00:05:20,700 --> 00:05:25,530 Drinks, glasses, cutlery, 61 00:05:25,580 --> 00:05:29,690 and Leslie's favourite little sausages. 62 00:05:29,740 --> 00:05:31,810 Now it's a party. 63 00:05:31,860 --> 00:05:34,250 Thank you, Spiros. Do stay and relax. 64 00:05:34,300 --> 00:05:36,700 Yes, hang up your stylish headwear. 65 00:05:42,020 --> 00:05:45,100 - Oh. I'm sorry. - I will bring the rest in. 66 00:05:46,900 --> 00:05:49,530 He's not his usual blithe and festive self, is he? 67 00:05:49,580 --> 00:05:51,570 No, he hasn't been for a while. 68 00:05:51,620 --> 00:05:54,370 Good. I can't stand people who are jolly all the time. 69 00:05:54,420 --> 00:05:56,420 Well, I like them. 70 00:05:57,220 --> 00:05:59,210 Ah! The birthday boy. 71 00:05:59,260 --> 00:06:01,730 Are you looking forward to the fun and games? 72 00:06:01,780 --> 00:06:03,850 Can we please not make a fuss? 73 00:06:03,900 --> 00:06:08,170 It's your birthday! We have to. And it's not really about you. 74 00:06:08,220 --> 00:06:11,650 Fine. But no speeches. Or actual games. 75 00:06:11,700 --> 00:06:13,850 But lots of people who love you are coming, 76 00:06:13,900 --> 00:06:18,020 so we may say a few words... in between the games. 77 00:06:22,860 --> 00:06:24,210 What's the matter with him? 78 00:06:24,260 --> 00:06:27,090 Well, you know Gerry -- probably just missing his animals. 79 00:06:27,140 --> 00:06:29,620 Yes, you're right. Let's bring some indoors. 80 00:06:54,420 --> 00:06:56,420 ~ 81 00:07:12,700 --> 00:07:14,690 Gerry! 82 00:07:17,660 --> 00:07:19,660 Happy now, poppet? 83 00:07:19,860 --> 00:07:21,860 Thank you? 84 00:07:22,460 --> 00:07:24,450 No, you mustn't -- Hm. 85 00:07:24,500 --> 00:07:26,500 Ah! 86 00:07:30,100 --> 00:07:32,090 What the hell is wrong with Gerry? 87 00:07:32,140 --> 00:07:35,650 It's his birthday. He needs to have fun, 88 00:07:35,700 --> 00:07:39,940 and I'm going to make sure he gets it. 89 00:07:46,480 --> 00:07:49,290 [It smells wonderful, doesn't it?] 90 00:07:49,340 --> 00:07:53,290 You need to breed certain wild species in captivity. 91 00:07:53,340 --> 00:07:55,850 Otherwise, they will just disappear. 92 00:07:55,900 --> 00:07:59,450 The problem is that we need to find a way to help them 93 00:07:59,500 --> 00:08:02,210 to adjust back to their natural environment. 94 00:08:02,260 --> 00:08:04,290 And how are Gerry's studies going 95 00:08:04,340 --> 00:08:08,250 since I had to give up tutoring him after he wrestled me to the ground? 96 00:08:08,300 --> 00:08:10,290 Excellent. 97 00:08:10,340 --> 00:08:13,450 Yes, his French is every bit as good as his arithmetic now. 98 00:08:13,500 --> 00:08:16,460 Ah. And how good is that? 99 00:08:17,780 --> 00:08:21,890 - We're surprised by how good it is. - Ah-ha. 100 00:08:21,940 --> 00:08:24,450 Well, I had holidays in Scotland as a child, 101 00:08:24,500 --> 00:08:26,730 so I'm used to plagues of midges. 102 00:08:26,780 --> 00:08:29,490 - Ah, the old Mac-midges. - Aye. 103 00:08:29,540 --> 00:08:33,500 - Buzzin' round the house. - Aye. 104 00:08:34,760 --> 00:08:37,050 - We can do better than that. - Yes. 105 00:08:37,100 --> 00:08:40,410 Have you met my niece, Nelly? She's 17. Visiting from Batley. 106 00:08:40,460 --> 00:08:43,370 Hello, I'm Larry -- as in 'Happy as...' 107 00:08:43,420 --> 00:08:47,420 - Happy as what? - H... Happy as Larry. 108 00:08:49,500 --> 00:08:53,130 - Oh, well. - Nelly's come to help look after the baby. 109 00:08:53,180 --> 00:08:55,690 - Hm. How is that going? - Dreadful. 110 00:08:55,740 --> 00:08:57,740 Sausages. 111 00:08:58,180 --> 00:09:01,730 So, no help whatsoever. But awash with a northern charm. 112 00:09:01,780 --> 00:09:04,620 Ah, I think you've found your look, Zoltan. 113 00:09:15,460 --> 00:09:20,810 Are you all right, Spiros? Yes. This isn't you. 114 00:09:20,860 --> 00:09:26,740 - Where's the buoyant Spiros? - Dead. I'm his miserable twin brother, Roy. 115 00:09:29,860 --> 00:09:33,900 - Bad things happened to me. - What bad things? 116 00:09:35,700 --> 00:09:37,690 Roy? 117 00:09:37,740 --> 00:09:41,330 As you're here, Dr Petridis -- my knee is doing odd things. 118 00:09:41,380 --> 00:09:43,810 I'm afraid this evening I'm not a doctor. 119 00:09:43,860 --> 00:09:46,610 Please. I can hear it in bed, creaking. 120 00:09:51,940 --> 00:09:53,940 - Here. - OK. 121 00:09:54,740 --> 00:09:58,410 Darwin is interesting about the gender gap in relation to natural selection. 122 00:09:58,460 --> 00:10:01,770 Yeah, but what did Darwin know? Just an old bloke in a white beard. 123 00:10:02,820 --> 00:10:06,050 Well, he evolved into the white beard from a face like yours. 124 00:10:06,100 --> 00:10:09,340 - Time for some games. - Hurrah. 125 00:10:11,340 --> 00:10:13,050 Apple-bobbing contest! 126 00:10:14,100 --> 00:10:17,700 - Right. Now, Gerry... - I'll let someone else do it. 127 00:10:20,340 --> 00:10:23,690 - Mr Kralefsky. - Oh, with pleasure. I love to bob! 128 00:10:23,740 --> 00:10:26,050 No. No, thank you. You'll never get up again. 129 00:10:26,100 --> 00:10:28,090 - Oh, I'll have a go. - Leslie. 130 00:10:28,140 --> 00:10:30,130 No, no, no. I'm a respectable policeman. 131 00:10:31,680 --> 00:10:33,300 - Oh, go on then. - Oh. 132 00:10:34,460 --> 00:10:37,610 Must be the highest average age for apple bobbers ever. 133 00:10:37,660 --> 00:10:40,610 One minute. No hands. 134 00:10:40,660 --> 00:10:42,650 - Imagine you're a goat. - A goat? 135 00:10:43,200 --> 00:10:44,700 - Oh. - Ah! 136 00:10:54,980 --> 00:10:55,570 Woo! 137 00:10:56,020 --> 00:10:58,050 Oh! Well done. 138 00:10:58,100 --> 00:11:00,380 Slightly, uh, less weirdly... 139 00:11:02,300 --> 00:11:04,740 Who'd like to fly through the air like a bird... 140 00:11:06,340 --> 00:11:08,700 .. on my thrilling birthday ride of death! 141 00:11:10,380 --> 00:11:12,740 Well, that's not gonna attract people, is it? 142 00:11:14,940 --> 00:11:17,730 I would like to try again, with bananas. 143 00:11:17,780 --> 00:11:20,130 I am always much better with bananas. 144 00:11:20,180 --> 00:11:23,170 - Well, give someone else a go. Larry? - No, thank you. 145 00:11:36,940 --> 00:11:41,660 - Daphne! You came. - I slept all day to be lively now. 146 00:11:43,820 --> 00:11:47,100 There you go. Easy does it. 147 00:11:49,580 --> 00:11:51,740 A glass of wine for the pregnant lady. 148 00:11:53,540 --> 00:11:57,930 Here you go. So, that's all... That's all fine. 149 00:11:57,980 --> 00:12:01,010 I've been reading books about having a baby. 150 00:12:01,060 --> 00:12:05,220 I see it may cause gas and bloating. Yeah. 151 00:12:06,380 --> 00:12:11,580 - For me or for you? - Daphne! - Hello, ladies. 152 00:12:13,620 --> 00:12:16,610 Can anyone guess why Spiros is being moody? 153 00:12:16,660 --> 00:12:18,930 Perhaps his children are annoying him. 154 00:12:18,980 --> 00:12:21,010 Hm. Does that happen? 155 00:12:21,060 --> 00:12:24,890 Oh, Sven, Florence. Why don't you come and have a go on my 156 00:12:24,940 --> 00:12:27,850 thrilling aerial safety-trapeze, as I'm now calling it? 157 00:12:27,900 --> 00:12:31,890 - Love to! But I want to live. - I've got water in my head. 158 00:12:31,940 --> 00:12:36,810 All right, then. I'll demonstrate. Come on. Upstairs! 159 00:12:36,860 --> 00:12:42,370 - Spiros is sick and will not live. - Oh. Who did you hear that from? 160 00:12:42,420 --> 00:12:47,060 - No, you say, "Guess what is wrong." - What? 161 00:12:54,980 --> 00:13:00,050 - Always remember to hold on tight. - Nobody else is going down, Leslie. 162 00:13:00,100 --> 00:13:02,530 Also, always bend your knees as you make the... 163 00:13:02,580 --> 00:13:05,490 You're letting in bugs! 164 00:13:05,540 --> 00:13:07,740 Oh! Oh! Oooh! 165 00:13:16,900 --> 00:13:21,050 You know, I've been having some... exotic dreams, recently. 166 00:13:21,100 --> 00:13:24,690 Oh! What about? 167 00:13:24,740 --> 00:13:27,020 - (You don't want to know.) - Hm? 168 00:13:28,260 --> 00:13:29,800 Oh. Hm. Oh. Hm. 169 00:13:35,020 --> 00:13:37,020 Oh. Well, you look horribly solemn. 170 00:13:45,380 --> 00:13:49,090 I hate to interrupt the slightly-subdued fun, 171 00:13:49,140 --> 00:13:52,810 but we'd love to say a few words about Gerry on his birthday. 172 00:13:52,860 --> 00:13:55,330 You only turn 12 once. 173 00:13:55,380 --> 00:13:58,970 - Thirteen. - Isn't he 13? - That would be twice. 174 00:13:59,020 --> 00:14:01,970 Oh, yeah. Right. Sorry. 175 00:14:02,020 --> 00:14:05,380 Anyway... Gerald. 176 00:14:06,740 --> 00:14:09,190 He loves an animal, as you'll all -- 177 00:14:10,740 --> 00:14:13,570 Yes. Thank you. 178 00:14:13,620 --> 00:14:19,300 But to us... he'll always be the eternal baby of the family. 179 00:14:20,060 --> 00:14:23,370 Though the youngest in a crowded family, 180 00:14:23,420 --> 00:14:26,650 we have so many happy memories of him. 181 00:14:26,700 --> 00:14:28,770 - We really do. - Oh. 182 00:14:28,820 --> 00:14:30,860 - Margo. - Yes. 183 00:14:34,840 --> 00:14:36,530 We were out shopping once... 184 00:14:36,580 --> 00:14:40,050 - probably for gin, as it was mother's drinking years... - Yes. Thank you. 185 00:14:41,100 --> 00:14:43,290 .. and we looked around, and Gerry was lost, 186 00:14:43,340 --> 00:14:45,420 but we found him in another shop. 187 00:14:51,340 --> 00:14:52,830 [A bit...] 188 00:14:53,380 --> 00:14:57,570 - Oh, crap. Did I miss something out? - As Mark Twain said, 189 00:14:57,620 --> 00:15:01,300 "There has never been, as yet, an uninteresting life." 190 00:15:02,580 --> 00:15:05,080 He clearly hasn't met my uncle, Geoffrey. 191 00:15:07,140 --> 00:15:09,130 No. He's fine. 192 00:15:09,180 --> 00:15:12,290 But picture this scene from Gerry's youth. 193 00:15:12,340 --> 00:15:15,690 The Durrell family were at a civic unveiling... 194 00:15:15,740 --> 00:15:18,340 - Oh, I love this one, sweetie. This is... - Yes. 195 00:15:24,140 --> 00:15:26,490 I was trying to do something special for him! 196 00:15:26,540 --> 00:15:29,010 .. and Gerry looks the mare in the eye, 197 00:15:29,060 --> 00:15:31,450 and says, "Well, I don't know what you call it, 198 00:15:31,500 --> 00:15:33,490 but that looks like an arse to me." 199 00:15:33,540 --> 00:15:37,970 - Oh. - Thank you, Larry. - Yes. 200 00:15:38,020 --> 00:15:43,930 And now, if you'll all join me in raising a glass to Gerry 201 00:15:43,980 --> 00:15:46,530 - on his 12th birthday. - It's my 13th birthday. 202 00:15:46,580 --> 00:15:48,690 I'm 13. Everyone knows except you. 203 00:15:48,740 --> 00:15:52,810 - Well, yes. Oops. - No, not "Oops." 204 00:15:52,860 --> 00:15:56,250 You keep treating me like an infant. I knew you'd embarrass me. 205 00:15:56,300 --> 00:15:59,300 Do you think I'm stupid? I know all those stories were made up. 206 00:16:00,700 --> 00:16:04,250 And do you know I'm a vegetarian now? But what do you do? 207 00:16:04,300 --> 00:16:07,540 You cut ham into the shape of carrots for me! 208 00:16:08,940 --> 00:16:12,420 - Why won't you just let me grow up? - Come on, Gerry. - Hopeless! 209 00:16:14,380 --> 00:16:17,020 - Gerry, it's all right. - And this "pass the parcel"... 210 00:16:34,820 --> 00:16:36,820 Leave me alone! 211 00:16:42,860 --> 00:16:44,750 What a lovely baby dog. 212 00:16:46,800 --> 00:16:48,300 Ah... 213 00:17:02,900 --> 00:17:04,900 It's me. 214 00:17:26,660 --> 00:17:28,660 He hates me. 215 00:17:30,180 --> 00:17:32,170 Little wretch. 216 00:17:32,220 --> 00:17:35,250 How dare he not warm to our finely-honed reminiscences? 217 00:17:35,300 --> 00:17:39,610 Oh, I just want to hold him and squeeze him, like he's five again. 218 00:17:39,660 --> 00:17:43,250 Well, that is his point. He's leapt forward. 219 00:17:43,300 --> 00:17:47,610 Haven't you noticed? The average age of his human friends is about 50. 220 00:17:47,660 --> 00:17:51,210 Yes, but that's another reason to treat him like a child. 221 00:17:51,260 --> 00:17:53,860 He was so angry with me. 222 00:17:57,220 --> 00:17:59,260 Look at these. 223 00:18:06,820 --> 00:18:09,450 Gerry wrote this just after we arrived in Corfu. 224 00:18:09,500 --> 00:18:14,010 And this one last week. They're historical documents. 225 00:18:14,060 --> 00:18:16,140 Gerry's going to be a really good writer. 226 00:18:17,820 --> 00:18:19,820 I'm proud. 227 00:18:21,020 --> 00:18:24,180 You're all just moving further away from me every year. 228 00:18:25,500 --> 00:18:28,410 You know, the last time you let me brush your teeth for you, 229 00:18:28,460 --> 00:18:30,970 or the last time you let me hold your hand 230 00:18:31,020 --> 00:18:34,490 - as we walked across the road... - And look what replaces that. 231 00:18:34,540 --> 00:18:37,890 Living as equals. Us helping you for once. 232 00:18:37,940 --> 00:18:40,500 Holding YOUR hand to help YOU cross the road. 233 00:18:44,800 --> 00:18:46,770 Right. Well, from now on, 234 00:18:46,820 --> 00:18:50,100 I'm going to treat Gerry like a 13-year-old. 235 00:18:51,700 --> 00:18:55,660 - Or 14, to be on the safe side. - Mm. 236 00:19:13,900 --> 00:19:16,740 Let's be miserable sons of the bitches together. 237 00:19:32,080 --> 00:19:33,270 Gerrys... 238 00:19:34,320 --> 00:19:37,180 you are sad because you are... 239 00:19:39,260 --> 00:19:43,620 .. at the start of your adult life, and it can be hell. 240 00:19:45,780 --> 00:19:50,580 And I am sad because... suddenly, it feels... 241 00:19:52,260 --> 00:19:54,300 .. like I'm at the end of mine. 242 00:19:57,380 --> 00:19:59,380 ~ 243 00:20:32,420 --> 00:20:35,690 So, the first person to pin the tail on the donkey... 244 00:20:36,740 --> 00:20:41,420 well... touch it, as it's alive -- wins. 245 00:20:47,620 --> 00:20:51,330 - Go! - Go slow. - Left. 246 00:20:51,380 --> 00:20:54,290 OK. Right. Right more. 247 00:20:54,340 --> 00:20:57,820 Be careful of the animals. Careful. Careful. 248 00:20:58,180 --> 00:20:59,170 Oh! 249 00:21:00,220 --> 00:21:02,290 He's cheating. You have to go the other way. 250 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 ~ 251 00:21:14,820 --> 00:21:16,410 Ahh. 252 00:21:24,060 --> 00:21:26,610 Gerry threw me out of his room. 253 00:21:26,660 --> 00:21:29,620 It smells of animals, and the sloth scares me. 254 00:21:30,900 --> 00:21:34,410 - Right. - Larry, I will teach you songs 255 00:21:34,460 --> 00:21:37,860 that will make you cry hot tears of sorrow. 256 00:21:39,380 --> 00:21:41,410 Where did you find my guitar? 257 00:21:42,460 --> 00:21:43,670 Gerry was hiding it, 258 00:21:44,220 --> 00:21:46,490 - because you are so bad. - What? 259 00:21:46,540 --> 00:21:48,610 Leslie, what are you doing? You're cheating. 260 00:21:48,660 --> 00:21:51,370 I'm not cheating. I'm protecting my unborn child. 261 00:21:51,420 --> 00:21:54,450 - Turn around! Fruity, fruity. - That's it, Daphne. Come on! 262 00:21:54,500 --> 00:21:58,780 - I can smell you. - Well, you've had practice with Leslie. 263 00:21:59,820 --> 00:22:02,210 He's cheating. You have to go the other way. 264 00:22:02,260 --> 00:22:04,260 Gerry worships you, you know that. 265 00:22:05,580 --> 00:22:08,290 He won't if I keep getting it wrong. 266 00:22:08,340 --> 00:22:10,730 Well, I was a bit surprised you hadn't noticed. 267 00:22:10,780 --> 00:22:13,780 Gerry's been the most mature person in your family for years. 268 00:22:14,780 --> 00:22:15,770 - Hey! - That's OK. 269 00:22:15,820 --> 00:22:18,180 - ~ - Battle begins, men. 270 00:22:19,580 --> 00:22:23,890 You're right. Fine. Change of plan. 271 00:22:24,440 --> 00:22:25,650 I found it! 272 00:22:47,500 --> 00:22:48,580 It's Theo. 273 00:22:59,660 --> 00:23:02,690 - How's the party? - Lively. 274 00:23:03,540 --> 00:23:06,730 Your outburst lit the touch paper on the evening. 275 00:23:06,780 --> 00:23:11,530 I shouldn't have done it. I just couldn't shut myself up. 276 00:23:11,580 --> 00:23:14,410 Your mother can't always get it right. She loves you. 277 00:23:14,460 --> 00:23:16,490 Love's easy. 278 00:23:16,540 --> 00:23:19,020 It's not embarrassing me that's the hard part. 279 00:23:24,220 --> 00:23:27,220 Embarrassment is temporary. Love is eternal. 280 00:23:29,020 --> 00:23:31,820 I promise I didn't get that out of a Christmas cracker. 281 00:23:34,780 --> 00:23:37,690 Make her feel less bad. 282 00:23:37,740 --> 00:23:39,810 I don't know why, but 283 00:23:39,860 --> 00:23:43,500 I've never been very good with the... emotional words. 284 00:23:54,780 --> 00:23:57,020 - Hello. - Hello. 285 00:23:59,740 --> 00:24:03,260 I'm sorry I miscalculated your age. 286 00:24:05,460 --> 00:24:09,020 - I brought you a beer. - Thank you. 287 00:24:15,940 --> 00:24:17,930 Yeah. Tastes good. 288 00:24:17,980 --> 00:24:21,340 Ah. It's a shandy, actually, but there's a lot of beer in it. 289 00:24:22,700 --> 00:24:26,100 - Do come and join us. When you feel ready. - I will. 290 00:24:28,140 --> 00:24:29,040 (Oops.) 291 00:24:37,300 --> 00:24:39,290 Let's play. 292 00:24:39,340 --> 00:24:41,330 Yes. There we go. 293 00:24:41,380 --> 00:24:43,700 I love to see knowledge being passed on. 294 00:24:44,860 --> 00:24:47,300 - Easy does it. Woo! - Ah, you got it. 295 00:24:49,340 --> 00:24:52,050 - I can't grab it. - Come on, Zoltan. That's it. 296 00:24:52,100 --> 00:24:54,260 - Oh! - Zoltan! - What are you doing? 297 00:24:55,300 --> 00:24:58,170 - Zoltan, what was that? - Squeeze harder, Pavlos. 298 00:24:58,220 --> 00:25:00,210 That's it, Zoltan. 299 00:25:00,260 --> 00:25:02,490 Come on, come on, come on. Pick up the pace. 300 00:25:02,540 --> 00:25:04,650 Yes! 301 00:25:04,700 --> 00:25:06,530 Yes! We won! Even with a setback. 302 00:25:06,980 --> 00:25:08,980 ~ 303 00:26:02,540 --> 00:26:06,540 - Right. I must just go. - Now, I will translate. - Ah. 304 00:26:07,940 --> 00:26:12,140 "I feel dead inside. I am crying all the time. 305 00:26:13,340 --> 00:26:17,100 We are in the... We are in the..." 306 00:26:18,380 --> 00:26:21,690 - What is it? - In the way? In the conservatory? 307 00:26:21,740 --> 00:26:24,170 No. Er, "We are in..." 308 00:26:24,220 --> 00:26:26,900 Wouldn't you prefer a cheerier song? 309 00:26:28,340 --> 00:26:30,330 ♪ I'm Henry the eighth, I am 310 00:26:30,380 --> 00:26:32,370 ♪ She wouldn't have a Willy or a Sam 311 00:26:32,420 --> 00:26:34,410 ♪ I'm a bit of an oaf, I am 312 00:26:34,460 --> 00:26:36,450 ♪ Dum-dum-da-da-dum ♪ 313 00:26:38,000 --> 00:26:40,030 Yes, now I can see that wouldn't work. 314 00:26:40,580 --> 00:26:43,410 I should really be downstairs helping. 315 00:26:43,460 --> 00:26:44,560 One more. One more. 316 00:26:56,380 --> 00:27:02,290 Spiros says divide the cube root of 64 in half, 317 00:27:02,340 --> 00:27:04,890 and give the answer in your second language. 318 00:27:04,940 --> 00:27:08,810 - Dyo! - Two! - Deux. Two. - Wait. 319 00:27:08,860 --> 00:27:13,450 Spiros says, shake your scaphoid bone in the air. 320 00:27:14,000 --> 00:27:14,980 Yay! 321 00:27:17,460 --> 00:27:19,860 - Get down on the floor and roll over. - Yes! 322 00:27:21,620 --> 00:27:24,970 - Bye, Margo. - He didn't say "Spiros says." 323 00:27:25,020 --> 00:27:28,250 - I'm not playing any more. - Aw. Margo. 324 00:27:28,300 --> 00:27:30,940 - Come on, Pavlos. - Yay, Gerry. 325 00:27:32,820 --> 00:27:35,570 - Gerry! - Ah, Gerry. 326 00:27:35,620 --> 00:27:39,010 Have you met Florence's niece, Nelly, properly? 327 00:27:39,060 --> 00:27:41,810 - Er, no. Good evening. - How do? 328 00:27:41,860 --> 00:27:44,010 Oh, why don't you two join me in the kitchen, 329 00:27:44,060 --> 00:27:46,060 where it's quieter. 330 00:27:47,980 --> 00:27:50,530 Leslie, I'm looking forward to... 331 00:27:50,580 --> 00:27:54,300 Oh, busy here. Ah, well, come through. 332 00:27:58,260 --> 00:28:00,250 I'm looking -- 333 00:28:12,180 --> 00:28:13,540 I'm looking forward -- 334 00:28:34,060 --> 00:28:36,730 I'm looking forward to our baby's parties. 335 00:28:36,780 --> 00:28:38,860 Right. 336 00:28:40,580 --> 00:28:42,850 So, are you scared of having the baby? 337 00:28:42,900 --> 00:28:46,500 Oh, no. Why spoil the joy by being scared? 338 00:28:49,940 --> 00:28:52,330 There. That's much nicer. 339 00:28:52,380 --> 00:28:55,420 Now you can get to know each other quietly here. Ooh! 340 00:29:01,620 --> 00:29:03,610 No, come on. Don't be boring. 341 00:29:03,660 --> 00:29:06,010 The party gets better and better. 342 00:29:14,060 --> 00:29:16,050 I hope that's reassured you. 343 00:29:16,100 --> 00:29:19,130 Although it looked angry, it's... perfectly harmless. 344 00:29:19,180 --> 00:29:21,260 (~) 345 00:29:29,860 --> 00:29:33,130 - Are you sure, Pavlos? - Yes. 346 00:29:33,180 --> 00:29:35,260 ~ 347 00:29:45,660 --> 00:29:46,700 I'll get a ladder. 348 00:30:08,540 --> 00:30:11,130 I hear Yorkshire has some stunning habitats for... 349 00:30:11,180 --> 00:30:13,180 for birds of prey. 350 00:30:14,740 --> 00:30:16,820 - Does it? - Yes. 351 00:30:27,820 --> 00:30:29,810 Mm. That's a good beer. 352 00:30:29,860 --> 00:30:32,420 - I don't like beer. - Glad you said that. Nor do I. 353 00:30:38,380 --> 00:30:41,940 - Why am I sitting here with you? - I've no idea. 354 00:30:43,740 --> 00:30:45,730 Thank you. 355 00:30:45,780 --> 00:30:48,530 It was nice here with you, 356 00:30:48,580 --> 00:30:52,490 but I don't think we could ever be boyfriend and girlfriend. 357 00:30:52,540 --> 00:30:54,530 What are you going on about? 358 00:30:54,580 --> 00:30:56,980 You're a flamin' kid. I'm a worldly-wise woman. 359 00:31:02,260 --> 00:31:07,020 Aaah! Stupid, embarrassing mother. 360 00:31:10,540 --> 00:31:11,930 So, you like me more now? 361 00:31:12,980 --> 00:31:16,090 You know I always liked you. It's just when this happened, 362 00:31:16,140 --> 00:31:19,090 when you stopped being Daphne and became the mother of a child 363 00:31:19,140 --> 00:31:21,130 I thought I didn't want... 364 00:31:21,180 --> 00:31:24,020 - And now? - Come here. 365 00:31:49,180 --> 00:31:51,250 Goodbye. 366 00:31:51,300 --> 00:31:54,450 It's important that men are sad together sometimes. 367 00:31:54,500 --> 00:31:57,210 No, it isn't. And I wasn't sad 368 00:31:57,260 --> 00:32:00,450 until you dragged me into your crucible of despair. 369 00:32:00,500 --> 00:32:03,970 I'm starting to envy the bugs who knock themselves out on the window. 370 00:32:04,020 --> 00:32:06,020 Sorry. 371 00:32:06,460 --> 00:32:10,220 I'm going downstairs... on the off chance that anyone's still there. 372 00:32:14,380 --> 00:32:16,450 Come on! 373 00:32:16,500 --> 00:32:20,090 Apart from anything, mother is twice as happy whenever you're around. 374 00:32:20,140 --> 00:32:23,610 But first, quickly, and without singing about it, 375 00:32:23,660 --> 00:32:26,300 you have to tell me, what is the matter with you? 376 00:32:29,180 --> 00:32:31,890 People change. 377 00:32:31,940 --> 00:32:35,930 Sometimes, you feel that you know someone... 378 00:32:35,980 --> 00:32:37,480 but it turns out... 379 00:32:41,020 --> 00:32:42,460 .. you don't. 380 00:32:45,020 --> 00:32:47,060 Who are you talking about? 381 00:33:20,000 --> 00:33:21,970 Dancing and drinking. 382 00:33:26,820 --> 00:33:28,320 I'm not a very good dancer, so... 383 00:33:29,820 --> 00:33:32,980 - You need to talk to Spiros. - Oh, what's happened? 384 00:33:34,740 --> 00:33:36,740 He said not to tell you, but... 385 00:33:38,100 --> 00:33:40,140 .. his wife has left him. 386 00:33:45,260 --> 00:33:47,940 - Can I take my shoes off? - Yes, of course. 387 00:33:51,480 --> 00:33:52,980 Dance with me? 388 00:34:35,360 --> 00:34:36,260 Galini! 389 00:34:38,980 --> 00:34:42,130 I wanted to come before, but I was looking after my little brother. 390 00:34:42,180 --> 00:34:44,220 It's OK. 391 00:34:45,780 --> 00:34:47,770 Happy birthday. 392 00:34:47,820 --> 00:34:51,180 Oh. It is now you're here. 393 00:34:56,860 --> 00:34:58,940 Oh, it's the dog-worming powder I need. 394 00:35:00,060 --> 00:35:02,100 Thank you so much. 395 00:35:05,860 --> 00:35:09,780 Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey! 396 00:35:19,860 --> 00:35:21,900 Come on. 397 00:35:31,180 --> 00:35:34,660 - What's that? - This? Oh, nothing really. 398 00:35:38,100 --> 00:35:43,450 'Do you understand me at all? No surprise the young fly the nest 399 00:35:43,500 --> 00:35:49,220 to make their own way in freedom without your suffocating embrace.' 400 00:35:50,380 --> 00:35:54,650 - Gerry didn't mean it. He's just experimenting with verse... - It's all right. 401 00:35:54,700 --> 00:35:57,180 Gerry's not the first angry adolescent, I just... 402 00:35:58,300 --> 00:36:00,930 I just thought I was his friend, as well as his parent. 403 00:36:00,980 --> 00:36:04,490 Come on. That never works. Friendships are two-a-penny. 404 00:36:04,540 --> 00:36:07,170 Why would you want that when you're his mother? 405 00:36:07,220 --> 00:36:10,420 And, a stonking row is much more illuminating than civility. 406 00:36:22,140 --> 00:36:24,290 It has never been the same 407 00:36:24,340 --> 00:36:30,610 since I single-handedly defended an innocent postmistress from an unruly mob. 408 00:36:31,160 --> 00:36:32,060 Oh. 409 00:36:32,820 --> 00:36:37,730 There were a dozen of them hell-bent on stealing postal orders. 410 00:36:37,780 --> 00:36:40,450 No more doctoring. I'm here to enjoy myself! 411 00:36:40,500 --> 00:36:42,620 Oh, b... 412 00:36:44,740 --> 00:36:48,570 Wait, wait, everyone come back. We can't hear the music. 413 00:36:48,620 --> 00:36:50,700 ~ 414 00:36:52,700 --> 00:36:57,330 - Oh, come on. We have to go home. - What? 415 00:36:57,380 --> 00:36:59,890 Now, where did I leave the baby? Oh, yes. Kitchen. 416 00:36:59,940 --> 00:37:01,970 Nelly! 417 00:37:02,020 --> 00:37:04,210 Ten years learning to become a doctor. 418 00:37:04,260 --> 00:37:06,570 I should have followed my dream -- become a dancer. 419 00:37:06,620 --> 00:37:08,620 Yes, darling. Come on. 420 00:37:09,780 --> 00:37:13,330 A dancer? Oh, yes. A dancer. 421 00:37:13,380 --> 00:37:16,220 Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey! 422 00:37:37,740 --> 00:37:41,020 As Gerry's been making a fuss about being older... 423 00:37:43,460 --> 00:37:47,420 .. let me round off the evening with this note of levity. 424 00:37:53,260 --> 00:37:57,570 Although, as a policeman, I should advise you that vandalism can carry a sentence of up to -- 425 00:37:57,620 --> 00:37:59,660 - Oh, shush. - Oh, shut up. 426 00:38:03,220 --> 00:38:07,700 You look like you're finally in love. Are you happy to be having a baby? 427 00:38:08,980 --> 00:38:13,250 Well... it's been a very emotional evening. 428 00:38:13,300 --> 00:38:15,340 No, it's fine. I'll answer. 429 00:38:16,700 --> 00:38:18,860 Yes, I am glad we're having a baby, 430 00:38:20,140 --> 00:38:22,700 and I'm ashamed it took me this long to feel that way. 431 00:38:25,540 --> 00:38:27,540 Blimey. 432 00:38:32,380 --> 00:38:34,370 Excellent. 433 00:38:34,420 --> 00:38:36,920 Since we're getting everything out in the open... 434 00:38:38,940 --> 00:38:40,940 No, I'll only mess it up. 435 00:38:44,660 --> 00:38:46,660 I have to go. 436 00:38:51,900 --> 00:38:54,610 You can tell me anything. You know that, don't you? 437 00:38:54,660 --> 00:38:58,450 Or any of us. You're like the sixth Durrell... 438 00:38:58,500 --> 00:39:00,500 .. unless that's a depressing thought. 439 00:39:01,860 --> 00:39:03,900 You already have the sixth Durrell. 440 00:39:10,420 --> 00:39:13,740 Tell Gerrys... happy birthday. 441 00:39:23,220 --> 00:39:26,740 - Everyone's changing. - Except me, actually. 442 00:39:28,100 --> 00:39:31,650 - Come on. Let's walk you home. - Thank you. 443 00:39:31,700 --> 00:39:34,380 - And I'll walk you home. - Thank you. 444 00:39:40,700 --> 00:39:44,500 I'm sorry, Frank. You're the only young male available. 445 00:39:46,100 --> 00:39:48,140 Do you mind me talking to you like this? 446 00:39:51,260 --> 00:39:53,410 Everyone else seems to have a partner. 447 00:39:53,460 --> 00:39:56,300 Well, except Larry, and God knows who he's got lined up. 448 00:39:57,660 --> 00:40:00,780 And perhaps Spiros. And he's gone. 449 00:40:14,780 --> 00:40:16,770 Get some sleep. 450 00:40:16,820 --> 00:40:19,340 I'll go downstairs and make up a bed for Galini. 451 00:40:20,860 --> 00:40:23,260 No. Stay. 452 00:40:33,380 --> 00:40:37,610 Thank you for throwing me a birthday party. I enjoyed it. 453 00:40:37,660 --> 00:40:41,140 Oh, look, your pants are on fire. 454 00:40:42,500 --> 00:40:46,940 I feel like I'm always messing up and having to apologise to you, but... 455 00:40:48,340 --> 00:40:51,300 .. I won't apologise for wanting you to stay 12 forever... 456 00:40:52,900 --> 00:40:54,900 .. because I will always love you... 457 00:40:56,540 --> 00:40:58,860 .. but you are especially perfect right now. 458 00:41:01,220 --> 00:41:04,010 Or I was when I was 12... because I'm 13 now. 459 00:41:04,060 --> 00:41:06,100 Oh, yes. Yes, so I gather. 460 00:41:09,340 --> 00:41:11,340 And I'll always love you, too. 461 00:41:16,420 --> 00:41:20,410 I know you saw my... attempted poem 462 00:41:20,460 --> 00:41:24,210 but, that was a, well... Let's call it a first draft. 463 00:41:24,260 --> 00:41:27,370 - This is what I really mean. - Oh, right. 464 00:41:28,420 --> 00:41:32,370 'You understand me completely, with occasional lapses, 465 00:41:32,420 --> 00:41:35,890 and when I fly away, it will always be to return to your embrace, 466 00:41:35,940 --> 00:41:41,730 here, in this mad, warm nest of love, where one day I will make you a zoo. 467 00:41:41,780 --> 00:41:44,380 It's what you've always wanted. Trust me.' 468 00:41:47,620 --> 00:41:49,620 Thank you. 469 00:41:51,940 --> 00:41:54,650 Two highly-strung writers in the house. 470 00:41:55,200 --> 00:41:57,980 - No wonder I'm weeping. - Night-night. 471 00:42:30,560 --> 00:42:33,780 Dr Petridis? Is that you? 472 00:42:37,260 --> 00:42:41,740 I heard you were kindly giving discreet consultations in the cupboard. 473 00:42:46,500 --> 00:42:47,500 Hello. 474 00:42:51,500 --> 00:42:53,860 Thank you for a lovely party, Mrs Durrell. 475 00:42:55,940 --> 00:42:59,490 - (Where did she spring from?) - It is a party, isn't it? 476 00:43:03,980 --> 00:43:06,660 I'll walk you home. Well, part the way home. 477 00:43:09,140 --> 00:43:10,040 [Right, let's go.] 478 00:43:24,100 --> 00:43:26,900 - Mrs Durrells. - Spiros. 479 00:43:32,940 --> 00:43:34,940 I think you know already. 480 00:43:41,860 --> 00:43:43,900 My wife has left me. 481 00:43:46,380 --> 00:43:48,380 Oh, Spiros. 482 00:43:49,900 --> 00:43:52,780 .. and taken the children to her mother in Athens. 483 00:43:56,140 --> 00:43:58,180 I couldn't tell you because... 484 00:44:03,980 --> 00:44:08,290 .. I'm ashamed... that I, er... 485 00:44:08,340 --> 00:44:10,980 - I have let my family break apart. - No. 486 00:44:13,020 --> 00:44:15,010 Why has she gone? 487 00:44:15,060 --> 00:44:17,060 I don't know. 488 00:44:19,700 --> 00:44:22,020 I lent money and I lose it. 489 00:44:24,780 --> 00:44:27,050 I spend too much time with other people... 490 00:44:27,100 --> 00:44:29,100 including you. 491 00:44:31,340 --> 00:44:35,020 - Ah. - Maybe we're different now. 492 00:44:36,180 --> 00:44:40,090 And she... she has just fallen out of love with me. 493 00:44:40,140 --> 00:44:42,820 What do you feel about her? 494 00:44:45,500 --> 00:44:48,450 I don't know. 495 00:44:48,500 --> 00:44:52,580 I just can't bear not having my children near me. 496 00:44:57,060 --> 00:44:59,060 Anyway... 497 00:45:01,140 --> 00:45:03,180 .. I'm glad I've told you. 498 00:45:04,300 --> 00:45:07,650 It is not easy. The house seems very quiet. 499 00:45:07,700 --> 00:45:09,740 I'm sure. 500 00:45:14,500 --> 00:45:16,500 I must go. 501 00:45:18,300 --> 00:45:22,410 I saw several couples on the road, walking home. 502 00:45:22,460 --> 00:45:24,500 I should drive them. 503 00:45:26,780 --> 00:45:28,780 If I can't be happy, at least they can. 504 00:45:30,020 --> 00:45:33,340 You know, you can... be happy. 505 00:45:50,180 --> 00:45:52,890 Henry Miller -- America's greatest-living writer. 506 00:45:52,940 --> 00:45:55,540 - You will go and arrest Sven Lundblad. - Stop! 507 00:45:55,820 --> 00:45:58,810 - How can you love a job that involves arresting Sven? - Oh, Leslie. 508 00:45:58,860 --> 00:46:02,570 - Mrs Durrells! - We are taking it easy today. 509 00:46:02,620 --> 00:46:04,690 The two men you love the most need rescuing. 510 00:46:04,740 --> 00:46:07,010 I'm going to say a bad thing. 511 00:46:07,060 --> 00:46:10,130 We are here to formally challenge the detention of Sven Lundblad! 39905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.