Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,980 --> 00:00:35,900
Ah! It's in my nose! Why
would you wanna be in there?
2
00:00:38,460 --> 00:00:40,460
Oh!
3
00:00:41,140 --> 00:00:43,130
Oh! Uh!
4
00:00:43,180 --> 00:00:45,180
Uh!
5
00:00:49,380 --> 00:00:51,380
Oh, God.
6
00:00:53,820 --> 00:00:56,010
Oh, look at you all...
7
00:00:56,060 --> 00:00:57,190
Flea-ridden.
8
00:00:58,140 --> 00:01:01,810
- We'll have to have this
party indoors. - What? No.
9
00:01:01,860 --> 00:01:05,010
No. I've spent ages rigging
up Gerry's rope ride.
10
00:01:07,100 --> 00:01:10,660
I loath insects -- so unimaginative.
11
00:01:11,660 --> 00:01:15,610
- Gerry! Nature is a disgrace!
- Don't be mean to him on his birthday.
12
00:01:15,660 --> 00:01:17,650
Maybe we can distract the bugs.
13
00:01:17,700 --> 00:01:20,690
What... Tell them there's a big,
open pot of jam in Corfu town?
14
00:01:20,740 --> 00:01:23,860
No. Start a fire, or...
15
00:01:26,940 --> 00:01:29,050
You all think I'm an idiot, don't you?
16
00:01:29,100 --> 00:01:32,730
I've been trying to think of
anecdotes about Gerry's life...
17
00:01:32,780 --> 00:01:36,010
and apart from ruddy animal
stories, there aren't any...
18
00:01:36,060 --> 00:01:38,930
- or photos.
- Last-child syndrome.
19
00:01:38,980 --> 00:01:41,130
You know, it's not fair.
He's my little boy,
20
00:01:41,180 --> 00:01:43,370
and if we don't have
any memories about him,
21
00:01:43,420 --> 00:01:45,770
- we'll have to make them up.
- That's ridiculous.
22
00:01:46,320 --> 00:01:49,850
There's nothing better than a
children's birthday party, is there?
23
00:01:49,900 --> 00:01:53,450
- Gerry has changed.
- Oh, good. Yes, we must all change.
24
00:01:53,500 --> 00:01:56,970
Not change clothes. She
means he's growing up.
25
00:02:00,300 --> 00:02:02,300
Ah!
26
00:03:12,580 --> 00:03:16,930
Gerry! Gerry, I've got a cake
bowl for you to lick! Yum yum!
27
00:03:22,580 --> 00:03:25,970
Leslie. I told you we need
to have the party indoors.
28
00:03:26,020 --> 00:03:29,450
- Oh, God. One's got in!
- Just please come inside. This is hopeless.
29
00:03:29,500 --> 00:03:33,090
No. No. It'll be amazing. When Gerry
comes down this, he'll feel like a bird.
30
00:03:33,140 --> 00:03:35,130
But... we've got pass the parcel.
31
00:03:35,180 --> 00:03:37,170
He wants something more manly than that.
32
00:03:37,220 --> 00:03:40,890
- We're like three peculiar brides.
- Oh, yes. I'm very hot in here.
33
00:03:40,940 --> 00:03:44,690
- Yes, this isn't going
to work, is it? - No. No.
34
00:03:44,740 --> 00:03:48,450
I hate being indoors. Reminds
me of being in Bournemouth.
35
00:03:48,500 --> 00:03:51,130
So, how is your Gerry
anecdote coming along, Margo?
36
00:03:51,180 --> 00:03:55,490
I'll do the time we were shopping, and we
lost him, and we found him in the sweet shop,
37
00:03:55,540 --> 00:03:58,570
telling the shopkeeper he was a
lord and deserved more sweets.
38
00:03:58,620 --> 00:04:00,610
Oh. I don't remember that.
39
00:04:00,660 --> 00:04:03,250
No. It didn't happen. You
said make something up.
40
00:04:03,300 --> 00:04:06,180
- Yes. - You do like to
manage our lives, don't you?
41
00:04:07,740 --> 00:04:12,450
- Parties are much work.
- Yes, pleasure often is.
42
00:04:12,500 --> 00:04:16,940
Surprise yourself, Lugaretzia.
Relax. Wear a bloody colour.
43
00:04:18,460 --> 00:04:21,330
I wonder if Gerry's little
girlfriend is coming to the party.
44
00:04:21,380 --> 00:04:23,450
He's not old enough for a girlfriend.
45
00:04:23,500 --> 00:04:25,810
Daphne's well enough to come, I hope.
46
00:04:25,860 --> 00:04:28,970
Of course. Pregnancy isn't an illness.
47
00:04:29,020 --> 00:04:33,330
Are you actually telling me,
mother of four, what pregnancy is?
48
00:04:33,380 --> 00:04:35,370
Well, you've probably forgotten.
49
00:04:35,420 --> 00:04:38,050
What's happening with you
and Daphne? I can't keep up.
50
00:04:38,100 --> 00:04:42,050
She and I are... good friends,
who, through no fault of our own,
51
00:04:42,100 --> 00:04:45,570
- are having a baby together.
- It's all very modern.
52
00:04:45,620 --> 00:04:48,940
Well, I'm intensely modern, but
what's wrong with a bit of romance?
53
00:04:53,860 --> 00:04:59,500
Gerry says his first word...
54
00:05:01,580 --> 00:05:03,570
Tortoise.
55
00:05:03,620 --> 00:05:06,690
Oh, have you wrapped the
'pass the parcel' parcel?
56
00:05:06,740 --> 00:05:10,260
The 'pass the parcel' parcel. Yes.
57
00:05:10,540 --> 00:05:14,530
Well, I hope you put in it what I said.
Not a French letter, as you threatened.
58
00:05:14,580 --> 00:05:16,660
Well, we'll have to find out, won't we?
59
00:05:17,060 --> 00:05:19,060
Spiros.
60
00:05:20,700 --> 00:05:25,530
Drinks, glasses, cutlery,
61
00:05:25,580 --> 00:05:29,690
and Leslie's favourite little sausages.
62
00:05:29,740 --> 00:05:31,810
Now it's a party.
63
00:05:31,860 --> 00:05:34,250
Thank you, Spiros. Do stay and relax.
64
00:05:34,300 --> 00:05:36,700
Yes, hang up your stylish headwear.
65
00:05:42,020 --> 00:05:45,100
- Oh. I'm sorry.
- I will bring the rest in.
66
00:05:46,900 --> 00:05:49,530
He's not his usual blithe
and festive self, is he?
67
00:05:49,580 --> 00:05:51,570
No, he hasn't been for a while.
68
00:05:51,620 --> 00:05:54,370
Good. I can't stand people
who are jolly all the time.
69
00:05:54,420 --> 00:05:56,420
Well, I like them.
70
00:05:57,220 --> 00:05:59,210
Ah! The birthday boy.
71
00:05:59,260 --> 00:06:01,730
Are you looking forward
to the fun and games?
72
00:06:01,780 --> 00:06:03,850
Can we please not make a fuss?
73
00:06:03,900 --> 00:06:08,170
It's your birthday! We have to.
And it's not really about you.
74
00:06:08,220 --> 00:06:11,650
Fine. But no speeches. Or actual games.
75
00:06:11,700 --> 00:06:13,850
But lots of people who
love you are coming,
76
00:06:13,900 --> 00:06:18,020
so we may say a few words...
in between the games.
77
00:06:22,860 --> 00:06:24,210
What's the matter with him?
78
00:06:24,260 --> 00:06:27,090
Well, you know Gerry -- probably
just missing his animals.
79
00:06:27,140 --> 00:06:29,620
Yes, you're right. Let's
bring some indoors.
80
00:06:54,420 --> 00:06:56,420
~
81
00:07:12,700 --> 00:07:14,690
Gerry!
82
00:07:17,660 --> 00:07:19,660
Happy now, poppet?
83
00:07:19,860 --> 00:07:21,860
Thank you?
84
00:07:22,460 --> 00:07:24,450
No, you mustn't -- Hm.
85
00:07:24,500 --> 00:07:26,500
Ah!
86
00:07:30,100 --> 00:07:32,090
What the hell is wrong with Gerry?
87
00:07:32,140 --> 00:07:35,650
It's his birthday. He needs to have fun,
88
00:07:35,700 --> 00:07:39,940
and I'm going to make sure he gets it.
89
00:07:46,480 --> 00:07:49,290
[It smells wonderful, doesn't it?]
90
00:07:49,340 --> 00:07:53,290
You need to breed certain
wild species in captivity.
91
00:07:53,340 --> 00:07:55,850
Otherwise, they will just disappear.
92
00:07:55,900 --> 00:07:59,450
The problem is that we need
to find a way to help them
93
00:07:59,500 --> 00:08:02,210
to adjust back to their
natural environment.
94
00:08:02,260 --> 00:08:04,290
And how are Gerry's studies going
95
00:08:04,340 --> 00:08:08,250
since I had to give up tutoring him
after he wrestled me to the ground?
96
00:08:08,300 --> 00:08:10,290
Excellent.
97
00:08:10,340 --> 00:08:13,450
Yes, his French is every bit
as good as his arithmetic now.
98
00:08:13,500 --> 00:08:16,460
Ah. And how good is that?
99
00:08:17,780 --> 00:08:21,890
- We're surprised by
how good it is. - Ah-ha.
100
00:08:21,940 --> 00:08:24,450
Well, I had holidays
in Scotland as a child,
101
00:08:24,500 --> 00:08:26,730
so I'm used to plagues of midges.
102
00:08:26,780 --> 00:08:29,490
- Ah, the old Mac-midges.
- Aye.
103
00:08:29,540 --> 00:08:33,500
- Buzzin' round the house.
- Aye.
104
00:08:34,760 --> 00:08:37,050
- We can do better than that.
- Yes.
105
00:08:37,100 --> 00:08:40,410
Have you met my niece, Nelly?
She's 17. Visiting from Batley.
106
00:08:40,460 --> 00:08:43,370
Hello, I'm Larry -- as in 'Happy as...'
107
00:08:43,420 --> 00:08:47,420
- Happy as what?
- H... Happy as Larry.
108
00:08:49,500 --> 00:08:53,130
- Oh, well. - Nelly's come
to help look after the baby.
109
00:08:53,180 --> 00:08:55,690
- Hm. How is that going?
- Dreadful.
110
00:08:55,740 --> 00:08:57,740
Sausages.
111
00:08:58,180 --> 00:09:01,730
So, no help whatsoever. But
awash with a northern charm.
112
00:09:01,780 --> 00:09:04,620
Ah, I think you've found
your look, Zoltan.
113
00:09:15,460 --> 00:09:20,810
Are you all right, Spiros?
Yes. This isn't you.
114
00:09:20,860 --> 00:09:26,740
- Where's the buoyant Spiros?
- Dead. I'm his miserable twin brother, Roy.
115
00:09:29,860 --> 00:09:33,900
- Bad things happened to me.
- What bad things?
116
00:09:35,700 --> 00:09:37,690
Roy?
117
00:09:37,740 --> 00:09:41,330
As you're here, Dr Petridis --
my knee is doing odd things.
118
00:09:41,380 --> 00:09:43,810
I'm afraid this evening I'm not a doctor.
119
00:09:43,860 --> 00:09:46,610
Please. I can hear it in bed, creaking.
120
00:09:51,940 --> 00:09:53,940
- Here.
- OK.
121
00:09:54,740 --> 00:09:58,410
Darwin is interesting about the gender
gap in relation to natural selection.
122
00:09:58,460 --> 00:10:01,770
Yeah, but what did Darwin know?
Just an old bloke in a white beard.
123
00:10:02,820 --> 00:10:06,050
Well, he evolved into the white
beard from a face like yours.
124
00:10:06,100 --> 00:10:09,340
- Time for some games.
- Hurrah.
125
00:10:11,340 --> 00:10:13,050
Apple-bobbing contest!
126
00:10:14,100 --> 00:10:17,700
- Right. Now, Gerry...
- I'll let someone else do it.
127
00:10:20,340 --> 00:10:23,690
- Mr Kralefsky.
- Oh, with pleasure. I love to bob!
128
00:10:23,740 --> 00:10:26,050
No. No, thank you.
You'll never get up again.
129
00:10:26,100 --> 00:10:28,090
- Oh, I'll have a go.
- Leslie.
130
00:10:28,140 --> 00:10:30,130
No, no, no. I'm a respectable policeman.
131
00:10:31,680 --> 00:10:33,300
- Oh, go on then.
- Oh.
132
00:10:34,460 --> 00:10:37,610
Must be the highest average
age for apple bobbers ever.
133
00:10:37,660 --> 00:10:40,610
One minute. No hands.
134
00:10:40,660 --> 00:10:42,650
- Imagine you're a goat.
- A goat?
135
00:10:43,200 --> 00:10:44,700
- Oh.
- Ah!
136
00:10:54,980 --> 00:10:55,570
Woo!
137
00:10:56,020 --> 00:10:58,050
Oh! Well done.
138
00:10:58,100 --> 00:11:00,380
Slightly, uh, less weirdly...
139
00:11:02,300 --> 00:11:04,740
Who'd like to fly through
the air like a bird...
140
00:11:06,340 --> 00:11:08,700
.. on my thrilling birthday ride of death!
141
00:11:10,380 --> 00:11:12,740
Well, that's not gonna
attract people, is it?
142
00:11:14,940 --> 00:11:17,730
I would like to try again, with bananas.
143
00:11:17,780 --> 00:11:20,130
I am always much better with bananas.
144
00:11:20,180 --> 00:11:23,170
- Well, give someone else a go. Larry?
- No, thank you.
145
00:11:36,940 --> 00:11:41,660
- Daphne! You came.
- I slept all day to be lively now.
146
00:11:43,820 --> 00:11:47,100
There you go. Easy does it.
147
00:11:49,580 --> 00:11:51,740
A glass of wine for the pregnant lady.
148
00:11:53,540 --> 00:11:57,930
Here you go. So, that's
all... That's all fine.
149
00:11:57,980 --> 00:12:01,010
I've been reading books
about having a baby.
150
00:12:01,060 --> 00:12:05,220
I see it may cause gas and bloating. Yeah.
151
00:12:06,380 --> 00:12:11,580
- For me or for you?
- Daphne! - Hello, ladies.
152
00:12:13,620 --> 00:12:16,610
Can anyone guess why
Spiros is being moody?
153
00:12:16,660 --> 00:12:18,930
Perhaps his children are annoying him.
154
00:12:18,980 --> 00:12:21,010
Hm. Does that happen?
155
00:12:21,060 --> 00:12:24,890
Oh, Sven, Florence. Why don't
you come and have a go on my
156
00:12:24,940 --> 00:12:27,850
thrilling aerial safety-trapeze,
as I'm now calling it?
157
00:12:27,900 --> 00:12:31,890
- Love to! But I want to live.
- I've got water in my head.
158
00:12:31,940 --> 00:12:36,810
All right, then. I'll
demonstrate. Come on. Upstairs!
159
00:12:36,860 --> 00:12:42,370
- Spiros is sick and will not live.
- Oh. Who did you hear that from?
160
00:12:42,420 --> 00:12:47,060
- No, you say, "Guess
what is wrong." - What?
161
00:12:54,980 --> 00:13:00,050
- Always remember to hold on tight.
- Nobody else is going down, Leslie.
162
00:13:00,100 --> 00:13:02,530
Also, always bend your
knees as you make the...
163
00:13:02,580 --> 00:13:05,490
You're letting in bugs!
164
00:13:05,540 --> 00:13:07,740
Oh! Oh! Oooh!
165
00:13:16,900 --> 00:13:21,050
You know, I've been having
some... exotic dreams, recently.
166
00:13:21,100 --> 00:13:24,690
Oh! What about?
167
00:13:24,740 --> 00:13:27,020
- (You don't want to know.)
- Hm?
168
00:13:28,260 --> 00:13:29,800
Oh. Hm. Oh. Hm.
169
00:13:35,020 --> 00:13:37,020
Oh. Well, you look horribly solemn.
170
00:13:45,380 --> 00:13:49,090
I hate to interrupt the
slightly-subdued fun,
171
00:13:49,140 --> 00:13:52,810
but we'd love to say a few words
about Gerry on his birthday.
172
00:13:52,860 --> 00:13:55,330
You only turn 12 once.
173
00:13:55,380 --> 00:13:58,970
- Thirteen. - Isn't he
13? - That would be twice.
174
00:13:59,020 --> 00:14:01,970
Oh, yeah. Right. Sorry.
175
00:14:02,020 --> 00:14:05,380
Anyway... Gerald.
176
00:14:06,740 --> 00:14:09,190
He loves an animal, as you'll all --
177
00:14:10,740 --> 00:14:13,570
Yes. Thank you.
178
00:14:13,620 --> 00:14:19,300
But to us... he'll always be
the eternal baby of the family.
179
00:14:20,060 --> 00:14:23,370
Though the youngest in a crowded family,
180
00:14:23,420 --> 00:14:26,650
we have so many happy memories of him.
181
00:14:26,700 --> 00:14:28,770
- We really do.
- Oh.
182
00:14:28,820 --> 00:14:30,860
- Margo.
- Yes.
183
00:14:34,840 --> 00:14:36,530
We were out shopping once...
184
00:14:36,580 --> 00:14:40,050
- probably for gin, as it was mother's
drinking years... - Yes. Thank you.
185
00:14:41,100 --> 00:14:43,290
.. and we looked around,
and Gerry was lost,
186
00:14:43,340 --> 00:14:45,420
but we found him in another shop.
187
00:14:51,340 --> 00:14:52,830
[A bit...]
188
00:14:53,380 --> 00:14:57,570
- Oh, crap. Did I miss something out?
- As Mark Twain said,
189
00:14:57,620 --> 00:15:01,300
"There has never been, as
yet, an uninteresting life."
190
00:15:02,580 --> 00:15:05,080
He clearly hasn't met my uncle, Geoffrey.
191
00:15:07,140 --> 00:15:09,130
No. He's fine.
192
00:15:09,180 --> 00:15:12,290
But picture this scene from Gerry's youth.
193
00:15:12,340 --> 00:15:15,690
The Durrell family were
at a civic unveiling...
194
00:15:15,740 --> 00:15:18,340
- Oh, I love this one,
sweetie. This is... - Yes.
195
00:15:24,140 --> 00:15:26,490
I was trying to do
something special for him!
196
00:15:26,540 --> 00:15:29,010
.. and Gerry looks the mare in the eye,
197
00:15:29,060 --> 00:15:31,450
and says, "Well, I don't
know what you call it,
198
00:15:31,500 --> 00:15:33,490
but that looks like an arse to me."
199
00:15:33,540 --> 00:15:37,970
- Oh. - Thank you, Larry. - Yes.
200
00:15:38,020 --> 00:15:43,930
And now, if you'll all join
me in raising a glass to Gerry
201
00:15:43,980 --> 00:15:46,530
- on his 12th birthday.
- It's my 13th birthday.
202
00:15:46,580 --> 00:15:48,690
I'm 13. Everyone knows except you.
203
00:15:48,740 --> 00:15:52,810
- Well, yes. Oops.
- No, not "Oops."
204
00:15:52,860 --> 00:15:56,250
You keep treating me like an
infant. I knew you'd embarrass me.
205
00:15:56,300 --> 00:15:59,300
Do you think I'm stupid? I know
all those stories were made up.
206
00:16:00,700 --> 00:16:04,250
And do you know I'm a vegetarian
now? But what do you do?
207
00:16:04,300 --> 00:16:07,540
You cut ham into the
shape of carrots for me!
208
00:16:08,940 --> 00:16:12,420
- Why won't you just let me grow
up? - Come on, Gerry. - Hopeless!
209
00:16:14,380 --> 00:16:17,020
- Gerry, it's all right.
- And this "pass the parcel"...
210
00:16:34,820 --> 00:16:36,820
Leave me alone!
211
00:16:42,860 --> 00:16:44,750
What a lovely baby dog.
212
00:16:46,800 --> 00:16:48,300
Ah...
213
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
It's me.
214
00:17:26,660 --> 00:17:28,660
He hates me.
215
00:17:30,180 --> 00:17:32,170
Little wretch.
216
00:17:32,220 --> 00:17:35,250
How dare he not warm to our
finely-honed reminiscences?
217
00:17:35,300 --> 00:17:39,610
Oh, I just want to hold him and
squeeze him, like he's five again.
218
00:17:39,660 --> 00:17:43,250
Well, that is his point.
He's leapt forward.
219
00:17:43,300 --> 00:17:47,610
Haven't you noticed? The average age
of his human friends is about 50.
220
00:17:47,660 --> 00:17:51,210
Yes, but that's another reason
to treat him like a child.
221
00:17:51,260 --> 00:17:53,860
He was so angry with me.
222
00:17:57,220 --> 00:17:59,260
Look at these.
223
00:18:06,820 --> 00:18:09,450
Gerry wrote this just
after we arrived in Corfu.
224
00:18:09,500 --> 00:18:14,010
And this one last week.
They're historical documents.
225
00:18:14,060 --> 00:18:16,140
Gerry's going to be a really good writer.
226
00:18:17,820 --> 00:18:19,820
I'm proud.
227
00:18:21,020 --> 00:18:24,180
You're all just moving further
away from me every year.
228
00:18:25,500 --> 00:18:28,410
You know, the last time you let
me brush your teeth for you,
229
00:18:28,460 --> 00:18:30,970
or the last time you let me hold your hand
230
00:18:31,020 --> 00:18:34,490
- as we walked across the road...
- And look what replaces that.
231
00:18:34,540 --> 00:18:37,890
Living as equals. Us helping you for once.
232
00:18:37,940 --> 00:18:40,500
Holding YOUR hand to
help YOU cross the road.
233
00:18:44,800 --> 00:18:46,770
Right. Well, from now on,
234
00:18:46,820 --> 00:18:50,100
I'm going to treat Gerry
like a 13-year-old.
235
00:18:51,700 --> 00:18:55,660
- Or 14, to be on the safe side. - Mm.
236
00:19:13,900 --> 00:19:16,740
Let's be miserable sons
of the bitches together.
237
00:19:32,080 --> 00:19:33,270
Gerrys...
238
00:19:34,320 --> 00:19:37,180
you are sad because you are...
239
00:19:39,260 --> 00:19:43,620
.. at the start of your adult
life, and it can be hell.
240
00:19:45,780 --> 00:19:50,580
And I am sad because...
suddenly, it feels...
241
00:19:52,260 --> 00:19:54,300
.. like I'm at the end of mine.
242
00:19:57,380 --> 00:19:59,380
~
243
00:20:32,420 --> 00:20:35,690
So, the first person to pin
the tail on the donkey...
244
00:20:36,740 --> 00:20:41,420
well... touch it, as it's alive -- wins.
245
00:20:47,620 --> 00:20:51,330
- Go! - Go slow. - Left.
246
00:20:51,380 --> 00:20:54,290
OK. Right. Right more.
247
00:20:54,340 --> 00:20:57,820
Be careful of the
animals. Careful. Careful.
248
00:20:58,180 --> 00:20:59,170
Oh!
249
00:21:00,220 --> 00:21:02,290
He's cheating. You have
to go the other way.
250
00:21:02,340 --> 00:21:04,340
~
251
00:21:14,820 --> 00:21:16,410
Ahh.
252
00:21:24,060 --> 00:21:26,610
Gerry threw me out of his room.
253
00:21:26,660 --> 00:21:29,620
It smells of animals,
and the sloth scares me.
254
00:21:30,900 --> 00:21:34,410
- Right.
- Larry, I will teach you songs
255
00:21:34,460 --> 00:21:37,860
that will make you cry
hot tears of sorrow.
256
00:21:39,380 --> 00:21:41,410
Where did you find my guitar?
257
00:21:42,460 --> 00:21:43,670
Gerry was hiding it,
258
00:21:44,220 --> 00:21:46,490
- because you are so bad.
- What?
259
00:21:46,540 --> 00:21:48,610
Leslie, what are you
doing? You're cheating.
260
00:21:48,660 --> 00:21:51,370
I'm not cheating. I'm
protecting my unborn child.
261
00:21:51,420 --> 00:21:54,450
- Turn around! Fruity, fruity.
- That's it, Daphne. Come on!
262
00:21:54,500 --> 00:21:58,780
- I can smell you.
- Well, you've had practice with Leslie.
263
00:21:59,820 --> 00:22:02,210
He's cheating. You have
to go the other way.
264
00:22:02,260 --> 00:22:04,260
Gerry worships you, you know that.
265
00:22:05,580 --> 00:22:08,290
He won't if I keep getting it wrong.
266
00:22:08,340 --> 00:22:10,730
Well, I was a bit surprised
you hadn't noticed.
267
00:22:10,780 --> 00:22:13,780
Gerry's been the most mature
person in your family for years.
268
00:22:14,780 --> 00:22:15,770
- Hey!
- That's OK.
269
00:22:15,820 --> 00:22:18,180
- ~
- Battle begins, men.
270
00:22:19,580 --> 00:22:23,890
You're right. Fine. Change of plan.
271
00:22:24,440 --> 00:22:25,650
I found it!
272
00:22:47,500 --> 00:22:48,580
It's Theo.
273
00:22:59,660 --> 00:23:02,690
- How's the party?
- Lively.
274
00:23:03,540 --> 00:23:06,730
Your outburst lit the
touch paper on the evening.
275
00:23:06,780 --> 00:23:11,530
I shouldn't have done it. I
just couldn't shut myself up.
276
00:23:11,580 --> 00:23:14,410
Your mother can't always
get it right. She loves you.
277
00:23:14,460 --> 00:23:16,490
Love's easy.
278
00:23:16,540 --> 00:23:19,020
It's not embarrassing
me that's the hard part.
279
00:23:24,220 --> 00:23:27,220
Embarrassment is
temporary. Love is eternal.
280
00:23:29,020 --> 00:23:31,820
I promise I didn't get that
out of a Christmas cracker.
281
00:23:34,780 --> 00:23:37,690
Make her feel less bad.
282
00:23:37,740 --> 00:23:39,810
I don't know why, but
283
00:23:39,860 --> 00:23:43,500
I've never been very good
with the... emotional words.
284
00:23:54,780 --> 00:23:57,020
- Hello.
- Hello.
285
00:23:59,740 --> 00:24:03,260
I'm sorry I miscalculated your age.
286
00:24:05,460 --> 00:24:09,020
- I brought you a beer.
- Thank you.
287
00:24:15,940 --> 00:24:17,930
Yeah. Tastes good.
288
00:24:17,980 --> 00:24:21,340
Ah. It's a shandy, actually,
but there's a lot of beer in it.
289
00:24:22,700 --> 00:24:26,100
- Do come and join us. When
you feel ready. - I will.
290
00:24:28,140 --> 00:24:29,040
(Oops.)
291
00:24:37,300 --> 00:24:39,290
Let's play.
292
00:24:39,340 --> 00:24:41,330
Yes. There we go.
293
00:24:41,380 --> 00:24:43,700
I love to see knowledge being passed on.
294
00:24:44,860 --> 00:24:47,300
- Easy does it. Woo!
- Ah, you got it.
295
00:24:49,340 --> 00:24:52,050
- I can't grab it.
- Come on, Zoltan. That's it.
296
00:24:52,100 --> 00:24:54,260
- Oh! - Zoltan! - What are you doing?
297
00:24:55,300 --> 00:24:58,170
- Zoltan, what was that?
- Squeeze harder, Pavlos.
298
00:24:58,220 --> 00:25:00,210
That's it, Zoltan.
299
00:25:00,260 --> 00:25:02,490
Come on, come on, come
on. Pick up the pace.
300
00:25:02,540 --> 00:25:04,650
Yes!
301
00:25:04,700 --> 00:25:06,530
Yes! We won! Even with a setback.
302
00:25:06,980 --> 00:25:08,980
~
303
00:26:02,540 --> 00:26:06,540
- Right. I must just go.
- Now, I will translate. - Ah.
304
00:26:07,940 --> 00:26:12,140
"I feel dead inside. I
am crying all the time.
305
00:26:13,340 --> 00:26:17,100
We are in the... We are in the..."
306
00:26:18,380 --> 00:26:21,690
- What is it?
- In the way? In the conservatory?
307
00:26:21,740 --> 00:26:24,170
No. Er, "We are in..."
308
00:26:24,220 --> 00:26:26,900
Wouldn't you prefer a cheerier song?
309
00:26:28,340 --> 00:26:30,330
♪ I'm Henry the eighth, I am
310
00:26:30,380 --> 00:26:32,370
♪ She wouldn't have a Willy or a Sam
311
00:26:32,420 --> 00:26:34,410
♪ I'm a bit of an oaf, I am
312
00:26:34,460 --> 00:26:36,450
♪ Dum-dum-da-da-dum ♪
313
00:26:38,000 --> 00:26:40,030
Yes, now I can see that wouldn't work.
314
00:26:40,580 --> 00:26:43,410
I should really be downstairs helping.
315
00:26:43,460 --> 00:26:44,560
One more. One more.
316
00:26:56,380 --> 00:27:02,290
Spiros says divide the
cube root of 64 in half,
317
00:27:02,340 --> 00:27:04,890
and give the answer in
your second language.
318
00:27:04,940 --> 00:27:08,810
- Dyo! - Two! - Deux. Two. - Wait.
319
00:27:08,860 --> 00:27:13,450
Spiros says, shake your
scaphoid bone in the air.
320
00:27:14,000 --> 00:27:14,980
Yay!
321
00:27:17,460 --> 00:27:19,860
- Get down on the floor
and roll over. - Yes!
322
00:27:21,620 --> 00:27:24,970
- Bye, Margo.
- He didn't say "Spiros says."
323
00:27:25,020 --> 00:27:28,250
- I'm not playing any more.
- Aw. Margo.
324
00:27:28,300 --> 00:27:30,940
- Come on, Pavlos.
- Yay, Gerry.
325
00:27:32,820 --> 00:27:35,570
- Gerry!
- Ah, Gerry.
326
00:27:35,620 --> 00:27:39,010
Have you met Florence's
niece, Nelly, properly?
327
00:27:39,060 --> 00:27:41,810
- Er, no. Good evening.
- How do?
328
00:27:41,860 --> 00:27:44,010
Oh, why don't you two
join me in the kitchen,
329
00:27:44,060 --> 00:27:46,060
where it's quieter.
330
00:27:47,980 --> 00:27:50,530
Leslie, I'm looking forward to...
331
00:27:50,580 --> 00:27:54,300
Oh, busy here. Ah, well, come through.
332
00:27:58,260 --> 00:28:00,250
I'm looking --
333
00:28:12,180 --> 00:28:13,540
I'm looking forward --
334
00:28:34,060 --> 00:28:36,730
I'm looking forward to our baby's parties.
335
00:28:36,780 --> 00:28:38,860
Right.
336
00:28:40,580 --> 00:28:42,850
So, are you scared of having the baby?
337
00:28:42,900 --> 00:28:46,500
Oh, no. Why spoil the joy by being scared?
338
00:28:49,940 --> 00:28:52,330
There. That's much nicer.
339
00:28:52,380 --> 00:28:55,420
Now you can get to know
each other quietly here. Ooh!
340
00:29:01,620 --> 00:29:03,610
No, come on. Don't be boring.
341
00:29:03,660 --> 00:29:06,010
The party gets better and better.
342
00:29:14,060 --> 00:29:16,050
I hope that's reassured you.
343
00:29:16,100 --> 00:29:19,130
Although it looked angry,
it's... perfectly harmless.
344
00:29:19,180 --> 00:29:21,260
(~)
345
00:29:29,860 --> 00:29:33,130
- Are you sure, Pavlos?
- Yes.
346
00:29:33,180 --> 00:29:35,260
~
347
00:29:45,660 --> 00:29:46,700
I'll get a ladder.
348
00:30:08,540 --> 00:30:11,130
I hear Yorkshire has some
stunning habitats for...
349
00:30:11,180 --> 00:30:13,180
for birds of prey.
350
00:30:14,740 --> 00:30:16,820
- Does it?
- Yes.
351
00:30:27,820 --> 00:30:29,810
Mm. That's a good beer.
352
00:30:29,860 --> 00:30:32,420
- I don't like beer.
- Glad you said that. Nor do I.
353
00:30:38,380 --> 00:30:41,940
- Why am I sitting here with you?
- I've no idea.
354
00:30:43,740 --> 00:30:45,730
Thank you.
355
00:30:45,780 --> 00:30:48,530
It was nice here with you,
356
00:30:48,580 --> 00:30:52,490
but I don't think we could ever
be boyfriend and girlfriend.
357
00:30:52,540 --> 00:30:54,530
What are you going on about?
358
00:30:54,580 --> 00:30:56,980
You're a flamin' kid. I'm
a worldly-wise woman.
359
00:31:02,260 --> 00:31:07,020
Aaah! Stupid, embarrassing mother.
360
00:31:10,540 --> 00:31:11,930
So, you like me more now?
361
00:31:12,980 --> 00:31:16,090
You know I always liked you.
It's just when this happened,
362
00:31:16,140 --> 00:31:19,090
when you stopped being Daphne
and became the mother of a child
363
00:31:19,140 --> 00:31:21,130
I thought I didn't want...
364
00:31:21,180 --> 00:31:24,020
- And now?
- Come here.
365
00:31:49,180 --> 00:31:51,250
Goodbye.
366
00:31:51,300 --> 00:31:54,450
It's important that men are
sad together sometimes.
367
00:31:54,500 --> 00:31:57,210
No, it isn't. And I wasn't sad
368
00:31:57,260 --> 00:32:00,450
until you dragged me into
your crucible of despair.
369
00:32:00,500 --> 00:32:03,970
I'm starting to envy the bugs who
knock themselves out on the window.
370
00:32:04,020 --> 00:32:06,020
Sorry.
371
00:32:06,460 --> 00:32:10,220
I'm going downstairs... on the off
chance that anyone's still there.
372
00:32:14,380 --> 00:32:16,450
Come on!
373
00:32:16,500 --> 00:32:20,090
Apart from anything, mother is twice
as happy whenever you're around.
374
00:32:20,140 --> 00:32:23,610
But first, quickly, and
without singing about it,
375
00:32:23,660 --> 00:32:26,300
you have to tell me, what
is the matter with you?
376
00:32:29,180 --> 00:32:31,890
People change.
377
00:32:31,940 --> 00:32:35,930
Sometimes, you feel
that you know someone...
378
00:32:35,980 --> 00:32:37,480
but it turns out...
379
00:32:41,020 --> 00:32:42,460
.. you don't.
380
00:32:45,020 --> 00:32:47,060
Who are you talking about?
381
00:33:20,000 --> 00:33:21,970
Dancing and drinking.
382
00:33:26,820 --> 00:33:28,320
I'm not a very good dancer, so...
383
00:33:29,820 --> 00:33:32,980
- You need to talk to Spiros.
- Oh, what's happened?
384
00:33:34,740 --> 00:33:36,740
He said not to tell you, but...
385
00:33:38,100 --> 00:33:40,140
.. his wife has left him.
386
00:33:45,260 --> 00:33:47,940
- Can I take my shoes off?
- Yes, of course.
387
00:33:51,480 --> 00:33:52,980
Dance with me?
388
00:34:35,360 --> 00:34:36,260
Galini!
389
00:34:38,980 --> 00:34:42,130
I wanted to come before, but I was
looking after my little brother.
390
00:34:42,180 --> 00:34:44,220
It's OK.
391
00:34:45,780 --> 00:34:47,770
Happy birthday.
392
00:34:47,820 --> 00:34:51,180
Oh. It is now you're here.
393
00:34:56,860 --> 00:34:58,940
Oh, it's the dog-worming powder I need.
394
00:35:00,060 --> 00:35:02,100
Thank you so much.
395
00:35:05,860 --> 00:35:09,780
Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey!
396
00:35:19,860 --> 00:35:21,900
Come on.
397
00:35:31,180 --> 00:35:34,660
- What's that?
- This? Oh, nothing really.
398
00:35:38,100 --> 00:35:43,450
'Do you understand me at all? No
surprise the young fly the nest
399
00:35:43,500 --> 00:35:49,220
to make their own way in freedom
without your suffocating embrace.'
400
00:35:50,380 --> 00:35:54,650
- Gerry didn't mean it. He's just
experimenting with verse... - It's all right.
401
00:35:54,700 --> 00:35:57,180
Gerry's not the first
angry adolescent, I just...
402
00:35:58,300 --> 00:36:00,930
I just thought I was his
friend, as well as his parent.
403
00:36:00,980 --> 00:36:04,490
Come on. That never works.
Friendships are two-a-penny.
404
00:36:04,540 --> 00:36:07,170
Why would you want that
when you're his mother?
405
00:36:07,220 --> 00:36:10,420
And, a stonking row is much
more illuminating than civility.
406
00:36:22,140 --> 00:36:24,290
It has never been the same
407
00:36:24,340 --> 00:36:30,610
since I single-handedly defended an
innocent postmistress from an unruly mob.
408
00:36:31,160 --> 00:36:32,060
Oh.
409
00:36:32,820 --> 00:36:37,730
There were a dozen of them hell-bent
on stealing postal orders.
410
00:36:37,780 --> 00:36:40,450
No more doctoring. I'm
here to enjoy myself!
411
00:36:40,500 --> 00:36:42,620
Oh, b...
412
00:36:44,740 --> 00:36:48,570
Wait, wait, everyone come
back. We can't hear the music.
413
00:36:48,620 --> 00:36:50,700
~
414
00:36:52,700 --> 00:36:57,330
- Oh, come on. We have
to go home. - What?
415
00:36:57,380 --> 00:36:59,890
Now, where did I leave the
baby? Oh, yes. Kitchen.
416
00:36:59,940 --> 00:37:01,970
Nelly!
417
00:37:02,020 --> 00:37:04,210
Ten years learning to become a doctor.
418
00:37:04,260 --> 00:37:06,570
I should have followed my
dream -- become a dancer.
419
00:37:06,620 --> 00:37:08,620
Yes, darling. Come on.
420
00:37:09,780 --> 00:37:13,330
A dancer? Oh, yes. A dancer.
421
00:37:13,380 --> 00:37:16,220
Ba-ba-ba-ba-ba, hey! Ba-ba-ba-ba-ba, hey!
422
00:37:37,740 --> 00:37:41,020
As Gerry's been making a
fuss about being older...
423
00:37:43,460 --> 00:37:47,420
.. let me round off the evening
with this note of levity.
424
00:37:53,260 --> 00:37:57,570
Although, as a policeman, I should advise you
that vandalism can carry a sentence of up to --
425
00:37:57,620 --> 00:37:59,660
- Oh, shush.
- Oh, shut up.
426
00:38:03,220 --> 00:38:07,700
You look like you're finally in love.
Are you happy to be having a baby?
427
00:38:08,980 --> 00:38:13,250
Well... it's been a
very emotional evening.
428
00:38:13,300 --> 00:38:15,340
No, it's fine. I'll answer.
429
00:38:16,700 --> 00:38:18,860
Yes, I am glad we're having a baby,
430
00:38:20,140 --> 00:38:22,700
and I'm ashamed it took me
this long to feel that way.
431
00:38:25,540 --> 00:38:27,540
Blimey.
432
00:38:32,380 --> 00:38:34,370
Excellent.
433
00:38:34,420 --> 00:38:36,920
Since we're getting
everything out in the open...
434
00:38:38,940 --> 00:38:40,940
No, I'll only mess it up.
435
00:38:44,660 --> 00:38:46,660
I have to go.
436
00:38:51,900 --> 00:38:54,610
You can tell me anything.
You know that, don't you?
437
00:38:54,660 --> 00:38:58,450
Or any of us. You're
like the sixth Durrell...
438
00:38:58,500 --> 00:39:00,500
.. unless that's a depressing thought.
439
00:39:01,860 --> 00:39:03,900
You already have the sixth Durrell.
440
00:39:10,420 --> 00:39:13,740
Tell Gerrys... happy birthday.
441
00:39:23,220 --> 00:39:26,740
- Everyone's changing.
- Except me, actually.
442
00:39:28,100 --> 00:39:31,650
- Come on. Let's walk you home.
- Thank you.
443
00:39:31,700 --> 00:39:34,380
- And I'll walk you home.
- Thank you.
444
00:39:40,700 --> 00:39:44,500
I'm sorry, Frank. You're the
only young male available.
445
00:39:46,100 --> 00:39:48,140
Do you mind me talking to you like this?
446
00:39:51,260 --> 00:39:53,410
Everyone else seems to have a partner.
447
00:39:53,460 --> 00:39:56,300
Well, except Larry, and God
knows who he's got lined up.
448
00:39:57,660 --> 00:40:00,780
And perhaps Spiros. And he's gone.
449
00:40:14,780 --> 00:40:16,770
Get some sleep.
450
00:40:16,820 --> 00:40:19,340
I'll go downstairs and
make up a bed for Galini.
451
00:40:20,860 --> 00:40:23,260
No. Stay.
452
00:40:33,380 --> 00:40:37,610
Thank you for throwing me a
birthday party. I enjoyed it.
453
00:40:37,660 --> 00:40:41,140
Oh, look, your pants are on fire.
454
00:40:42,500 --> 00:40:46,940
I feel like I'm always messing up and
having to apologise to you, but...
455
00:40:48,340 --> 00:40:51,300
.. I won't apologise for wanting
you to stay 12 forever...
456
00:40:52,900 --> 00:40:54,900
.. because I will always love you...
457
00:40:56,540 --> 00:40:58,860
.. but you are especially
perfect right now.
458
00:41:01,220 --> 00:41:04,010
Or I was when I was
12... because I'm 13 now.
459
00:41:04,060 --> 00:41:06,100
Oh, yes. Yes, so I gather.
460
00:41:09,340 --> 00:41:11,340
And I'll always love you, too.
461
00:41:16,420 --> 00:41:20,410
I know you saw my... attempted poem
462
00:41:20,460 --> 00:41:24,210
but, that was a, well...
Let's call it a first draft.
463
00:41:24,260 --> 00:41:27,370
- This is what I really mean.
- Oh, right.
464
00:41:28,420 --> 00:41:32,370
'You understand me completely,
with occasional lapses,
465
00:41:32,420 --> 00:41:35,890
and when I fly away, it will
always be to return to your embrace,
466
00:41:35,940 --> 00:41:41,730
here, in this mad, warm nest of love,
where one day I will make you a zoo.
467
00:41:41,780 --> 00:41:44,380
It's what you've always wanted. Trust me.'
468
00:41:47,620 --> 00:41:49,620
Thank you.
469
00:41:51,940 --> 00:41:54,650
Two highly-strung writers in the house.
470
00:41:55,200 --> 00:41:57,980
- No wonder I'm weeping.
- Night-night.
471
00:42:30,560 --> 00:42:33,780
Dr Petridis? Is that you?
472
00:42:37,260 --> 00:42:41,740
I heard you were kindly giving
discreet consultations in the cupboard.
473
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
Hello.
474
00:42:51,500 --> 00:42:53,860
Thank you for a lovely party, Mrs Durrell.
475
00:42:55,940 --> 00:42:59,490
- (Where did she spring from?)
- It is a party, isn't it?
476
00:43:03,980 --> 00:43:06,660
I'll walk you home.
Well, part the way home.
477
00:43:09,140 --> 00:43:10,040
[Right, let's go.]
478
00:43:24,100 --> 00:43:26,900
- Mrs Durrells.
- Spiros.
479
00:43:32,940 --> 00:43:34,940
I think you know already.
480
00:43:41,860 --> 00:43:43,900
My wife has left me.
481
00:43:46,380 --> 00:43:48,380
Oh, Spiros.
482
00:43:49,900 --> 00:43:52,780
.. and taken the children
to her mother in Athens.
483
00:43:56,140 --> 00:43:58,180
I couldn't tell you because...
484
00:44:03,980 --> 00:44:08,290
.. I'm ashamed... that I, er...
485
00:44:08,340 --> 00:44:10,980
- I have let my family
break apart. - No.
486
00:44:13,020 --> 00:44:15,010
Why has she gone?
487
00:44:15,060 --> 00:44:17,060
I don't know.
488
00:44:19,700 --> 00:44:22,020
I lent money and I lose it.
489
00:44:24,780 --> 00:44:27,050
I spend too much time with other people...
490
00:44:27,100 --> 00:44:29,100
including you.
491
00:44:31,340 --> 00:44:35,020
- Ah.
- Maybe we're different now.
492
00:44:36,180 --> 00:44:40,090
And she... she has just
fallen out of love with me.
493
00:44:40,140 --> 00:44:42,820
What do you feel about her?
494
00:44:45,500 --> 00:44:48,450
I don't know.
495
00:44:48,500 --> 00:44:52,580
I just can't bear not
having my children near me.
496
00:44:57,060 --> 00:44:59,060
Anyway...
497
00:45:01,140 --> 00:45:03,180
.. I'm glad I've told you.
498
00:45:04,300 --> 00:45:07,650
It is not easy. The
house seems very quiet.
499
00:45:07,700 --> 00:45:09,740
I'm sure.
500
00:45:14,500 --> 00:45:16,500
I must go.
501
00:45:18,300 --> 00:45:22,410
I saw several couples on
the road, walking home.
502
00:45:22,460 --> 00:45:24,500
I should drive them.
503
00:45:26,780 --> 00:45:28,780
If I can't be happy, at least they can.
504
00:45:30,020 --> 00:45:33,340
You know, you can... be happy.
505
00:45:50,180 --> 00:45:52,890
Henry Miller -- America's
greatest-living writer.
506
00:45:52,940 --> 00:45:55,540
- You will go and arrest
Sven Lundblad. - Stop!
507
00:45:55,820 --> 00:45:58,810
- How can you love a job that
involves arresting Sven? - Oh, Leslie.
508
00:45:58,860 --> 00:46:02,570
- Mrs Durrells!
- We are taking it easy today.
509
00:46:02,620 --> 00:46:04,690
The two men you love
the most need rescuing.
510
00:46:04,740 --> 00:46:07,010
I'm going to say a bad thing.
511
00:46:07,060 --> 00:46:10,130
We are here to formally challenge
the detention of Sven Lundblad!
39905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.