Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:07,420
Is there anything we should know in advance?
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,540
I was married.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,260
I'm going to Seoul.
4
00:00:12,580 --> 00:00:15,660
Why Seoul? Where to?
5
00:00:16,180 --> 00:00:17,580
Good morning!
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,580
In Seosan,
7
00:00:24,340 --> 00:00:27,700
I had a workshop and now I'm joining as a recruit.
8
00:00:27,820 --> 00:00:30,660
What kind of crazy person would scout you?
9
00:00:30,780 --> 00:00:32,180
The president.
10
00:00:39,460 --> 00:00:40,940
Oh my gosh.
11
00:00:41,380 --> 00:00:43,500
He must be in love with me.
12
00:00:43,620 --> 00:00:48,700
What do I do? I don't know! Seriously.
13
00:00:50,980 --> 00:00:52,380
Let's have hangover soup.
14
00:00:56,340 --> 00:00:57,740
Min Hong?
15
00:00:58,900 --> 00:01:01,060
Hyo-Hyo Rim?
16
00:01:02,220 --> 00:01:03,620
Manager?
17
00:01:05,860 --> 00:01:08,020
If you have anything else
18
00:01:08,140 --> 00:01:10,980
it's okay if you don't go.
19
00:01:11,100 --> 00:01:13,500
I'm perfectly fine by myself.
20
00:01:13,620 --> 00:01:15,700
- We have nothing else. - Me neither.
21
00:01:16,900 --> 00:01:19,660
- Sir, one moment. - Leave.
22
00:01:19,940 --> 00:01:21,940
Let's talk for a second.
23
00:01:23,580 --> 00:01:24,980
I'm here to fix the chair.
24
00:01:26,540 --> 00:01:29,340
I'm asking you a favor. Let me fix it.
25
00:01:31,660 --> 00:01:33,260
It disappearing?
26
00:01:35,020 --> 00:01:39,140
Do you even know what that means?
27
00:01:41,580 --> 00:01:42,980
Huh?
28
00:01:43,460 --> 00:01:44,860
Let me try just once.
29
00:01:45,740 --> 00:01:47,140
Try what?
30
00:01:49,740 --> 00:01:51,140
Hey.
31
00:01:52,420 --> 00:01:53,820
What?
32
00:02:06,940 --> 00:02:08,340
Hi, Ra Hee.
33
00:02:09,060 --> 00:02:12,900
Shooting this video is making me nervous.
34
00:02:13,900 --> 00:02:15,300
I feel shy.
35
00:02:15,740 --> 00:02:18,180
But it's a once-in-a-lifetime proposal.
36
00:02:18,540 --> 00:02:20,580
I wanted to do something memorable.
37
00:02:21,540 --> 00:02:25,620
So bear with me if it's awkward and funny.
38
00:02:28,140 --> 00:02:33,100
It's already been a year since I met Lee Ran Hee.
39
00:02:35,460 --> 00:02:40,460
I won't ever forget your black feet.
40
00:02:41,380 --> 00:02:43,500
- Are you okay? - Yes, well...
41
00:02:43,620 --> 00:02:45,900
It doesn't usually fall,
42
00:02:46,020 --> 00:02:49,300
but I hit it with my elbow.
43
00:02:51,980 --> 00:02:54,100
High heels are uncomfortable.
44
00:03:03,220 --> 00:03:06,540
So funny. I fell in love because of your feet.
45
00:03:07,420 --> 00:03:10,060
So ridiculous. I smiled at myself.
46
00:03:12,900 --> 00:03:15,180
For one year of your precious time
47
00:03:16,020 --> 00:03:19,700
thank you for being by my side.
48
00:03:21,140 --> 00:03:25,420
Did I make you wait for too long?
49
00:03:26,700 --> 00:03:30,700
Did I hurt your tender heart? I feel sorry.
50
00:03:34,100 --> 00:03:40,100
I even forget what I was like before I met you.
51
00:03:40,900 --> 00:03:44,900
I'm happy and grateful for each day with you.
52
00:03:47,060 --> 00:03:51,180
My beloved Lee Ra Hee, will you marry me?
53
00:03:54,580 --> 00:03:57,980
Not everything is perfect for us right now.
54
00:03:58,300 --> 00:04:00,020
But we can work together.
55
00:04:01,020 --> 00:04:05,340
Let's live the rest of our lives ike the past year.
56
00:04:07,380 --> 00:04:10,820
Oh, I'll learn how to cook ramen.
57
00:04:13,060 --> 00:04:14,700
I love you Lee Ra Hee.
58
00:04:30,940 --> 00:04:34,220
Yes, I'll marry you.
59
00:05:14,220 --> 00:05:16,020
Why are you crying on this happy day?
60
00:05:19,060 --> 00:05:22,340
Ra Hee. Thank you.
61
00:05:27,500 --> 00:05:28,900
Hi, Ra Hee.
62
00:05:35,380 --> 00:05:36,780
That's cheesy.
63
00:05:46,260 --> 00:05:47,660
Hi, Ra Hee.
64
00:05:48,380 --> 00:05:51,060
Relax. Relax.
65
00:05:53,460 --> 00:05:55,220
Hi, Ra Hee. Hi, Ra Hee.
66
00:05:55,740 --> 00:05:57,860
Your black feet,
67
00:05:58,260 --> 00:05:59,940
I'll never forget.
68
00:06:01,700 --> 00:06:06,180
It's so funny that I fell in love because of your feet.
69
00:06:08,700 --> 00:06:10,100
Is that too perverted?
70
00:06:46,780 --> 00:06:50,420
Invitation
71
00:06:56,300 --> 00:06:58,540
That's why you still have a long way to go.
72
00:06:59,380 --> 00:07:01,580
Don't you have ambition as a man?
73
00:07:01,860 --> 00:07:05,300
I'm going to be a man with ambition and dreams.
74
00:07:05,420 --> 00:07:08,300
Why are you taking the wrong step every time?
75
00:07:08,420 --> 00:07:11,460
Let me wake you up to reality.
76
00:07:11,620 --> 00:07:14,220
No matter how hard you try,
77
00:07:14,540 --> 00:07:16,060
I won't fall for you.
78
00:07:16,420 --> 00:07:18,020
Don't you get it?
79
00:07:19,700 --> 00:07:21,100
What's the reason?
80
00:07:22,140 --> 00:07:23,580
Why do you want to break up?
81
00:07:24,060 --> 00:07:25,460
You suffocate me.
82
00:07:26,860 --> 00:07:28,500
The happiness you want
83
00:07:30,580 --> 00:07:32,100
is chains for me.
84
00:07:33,380 --> 00:07:34,780
How
85
00:07:36,620 --> 00:07:39,780
can I win you back? I'll do anything.
86
00:07:40,180 --> 00:07:41,980
Find me in the next life.
87
00:07:42,860 --> 00:07:46,340
This time there's nothing you can do.
88
00:08:07,180 --> 00:08:08,980
The ring finally found its owner.
89
00:08:10,820 --> 00:08:14,980
The ring waited for today just as much as you did.
90
00:08:16,300 --> 00:08:20,540
I couldn't find the right timing. It finally found its owner.
91
00:08:22,700 --> 00:08:26,260
The timing...is so perfect.
92
00:08:26,700 --> 00:08:28,100
Really?
93
00:08:28,780 --> 00:08:33,780
That this day was today, it's like the wheel of fate
94
00:08:34,860 --> 00:08:36,740
knows perfect timing.
95
00:08:39,780 --> 00:08:45,060
I wanted to have you at the perfect moment.
96
00:08:46,500 --> 00:08:47,980
It doesn't have to be perfect.
97
00:08:48,980 --> 00:08:51,620
It's meaningful to work together.
98
00:08:53,860 --> 00:08:55,260
Cheers?
99
00:09:14,940 --> 00:09:16,500
I'll submit the file on time.
100
00:09:19,340 --> 00:09:21,740
Do you want to get something to eat?
101
00:09:40,300 --> 00:09:41,700
What is it?
102
00:09:42,340 --> 00:09:46,260
Oh. I'm not feeling too well.
103
00:09:48,140 --> 00:09:49,660
Is it bad?
104
00:09:51,260 --> 00:09:52,780
No. I'm okay.
105
00:10:16,940 --> 00:10:18,340
Hoon Sik.
106
00:10:18,500 --> 00:10:21,580
Why are you drinking again? I heard you submitted the file.
107
00:10:23,820 --> 00:10:25,220
Hoon Sik.
108
00:10:27,340 --> 00:10:28,740
Ra Hee's getting married.
109
00:10:29,420 --> 00:10:30,820
What did you say?
110
00:10:31,660 --> 00:10:33,060
I'm...
111
00:10:35,860 --> 00:10:38,900
What's worse than the fact that she has another man is that
112
00:10:44,220 --> 00:10:45,900
I was honest with her,
113
00:10:48,420 --> 00:10:52,100
but she lied to me all along and I can't forgive her.
114
00:10:54,420 --> 00:10:55,820
Hong.
115
00:10:57,420 --> 00:11:01,700
I tried to become the type of man she wanted.
116
00:11:03,500 --> 00:11:05,740
And all along,
117
00:11:09,020 --> 00:11:11,540
her attention was fixed on another man,
118
00:11:13,500 --> 00:11:15,540
and she wanted me to leave.
119
00:11:18,860 --> 00:11:21,260
She says I make her suffocate,
120
00:11:22,940 --> 00:11:26,700
and she can't be with me, that little girl.
121
00:11:29,820 --> 00:11:31,500
For 20 years,
122
00:11:32,540 --> 00:11:34,740
I lived for only one person.
123
00:11:36,500 --> 00:11:38,300
But if this is the outcome,
124
00:11:44,020 --> 00:11:47,420
I don't know how I'm going to keep living.
125
00:11:52,340 --> 00:11:53,740
Hoon Sik.
126
00:11:56,780 --> 00:11:58,220
Was I wrong?
127
00:12:19,980 --> 00:12:22,300
It's my fault. I was wrong.
128
00:12:42,380 --> 00:12:44,140
- Hello Manager. - Hello.
129
00:12:44,260 --> 00:12:45,980
Good morning.
130
00:13:37,420 --> 00:13:40,380
These are flowers that Jimmy Jang usually draws.
131
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
We're going to do leather-painting.
132
00:13:43,220 --> 00:13:46,740
How can you highlight both the work and the furniture?
133
00:13:46,860 --> 00:13:49,100
Think about that while sketching.
134
00:13:49,580 --> 00:13:51,540
It's not only an exhibition.
135
00:13:51,660 --> 00:13:54,580
From one to ten pieces,
136
00:13:54,820 --> 00:13:58,100
we'll make limited editions and auction them.
137
00:13:58,940 --> 00:14:02,180
Whether your sketch will be made into ten pieces,
138
00:14:02,300 --> 00:14:05,300
or one piece, is up to you.
139
00:14:07,380 --> 00:14:08,940
What about the hotel project?
140
00:14:11,780 --> 00:14:13,900
We'll get the blueprint soon.
141
00:14:14,940 --> 00:14:18,700
We know we have lots of work. Let's get organized.
142
00:14:19,820 --> 00:14:24,300
Do you usually take every random project that you can get?
143
00:14:24,820 --> 00:14:28,980
Or is it because it's related to Merijein Hotel?
144
00:14:29,900 --> 00:14:31,740
Min Hong, what's the matter?
145
00:14:32,860 --> 00:14:35,260
Even if it wasn't Merijein Hotel,
146
00:14:35,500 --> 00:14:37,380
I wouldn't have refused.
147
00:14:38,580 --> 00:14:41,660
You don't care if your team is exhausted or not.
148
00:14:42,260 --> 00:14:46,540
You just want to build your career. Is that it?
149
00:14:50,140 --> 00:14:52,900
Is this just for my career?
150
00:14:53,260 --> 00:14:54,700
We're a team.
151
00:14:55,460 --> 00:14:59,500
If you don't care about your career, why do you work?
152
00:15:00,100 --> 00:15:03,780
Is your monthly salary all you care about?
153
00:15:05,900 --> 00:15:10,500
It'll be hard work. But you should seize the chance when you can.
154
00:15:13,300 --> 00:15:14,900
- Let's begin after lunch. - Yes.
155
00:15:15,020 --> 00:15:16,420
Hold on a minute.
156
00:15:17,180 --> 00:15:19,220
We're all so busy.
157
00:15:20,340 --> 00:15:22,660
Are you having lunch alone?
158
00:15:25,500 --> 00:15:26,900
Then order lunchboxes.
159
00:15:32,220 --> 00:15:33,740
Are you drunk?
160
00:15:34,820 --> 00:15:37,140
Or are you on drugs?
161
00:15:38,020 --> 00:15:40,140
What? Drugs?
162
00:15:40,660 --> 00:15:44,260
I've never seen such mutiny, not even in the army.
163
00:15:44,540 --> 00:15:48,540
Can you be like that just because she's your childhood friend?
164
00:15:49,620 --> 00:15:53,100
That's not how I thought of you but you're so impertinent.
165
00:15:54,180 --> 00:15:57,300
Well, actually...Working under her,
166
00:15:57,420 --> 00:16:01,660
sometimes you feel this rage coming up.
167
00:16:02,260 --> 00:16:05,500
Lee Min Hong. You're a real man.
168
00:16:05,980 --> 00:16:09,660
Manager, we still have something called order here.
169
00:16:11,420 --> 00:16:14,540
Is it because only a few of your sketches got chosen?
170
00:16:15,700 --> 00:16:18,340
No. Not at all.
171
00:16:18,820 --> 00:16:21,460
If it's your incompetence, why blame others for it?
172
00:16:21,940 --> 00:16:25,340
From now on, I want you to be more careful.
173
00:17:10,620 --> 00:17:12,020
Why do you choose that one?
174
00:17:16,260 --> 00:17:19,700
Look. This part and this part have different densities.
175
00:17:21,060 --> 00:17:22,460
Why is that?
176
00:17:23,300 --> 00:17:25,220
This part grew in the winter.
177
00:17:25,700 --> 00:17:27,660
And this part in the summer.
178
00:17:28,700 --> 00:17:30,100
How did you know?
179
00:17:32,380 --> 00:17:35,140
When you stain this part,
180
00:17:35,260 --> 00:17:38,100
you do it lightly and wait until it dries
181
00:17:38,820 --> 00:17:40,220
before putting more.
182
00:17:40,860 --> 00:17:44,140
Otherwise, the wood will get ruined with too much stain.
183
00:17:45,740 --> 00:17:48,180
There isn't any manual for it.
184
00:17:48,900 --> 00:17:53,180
You just have to work based on the quality of the wood.
185
00:17:53,300 --> 00:17:57,260
Oh. That's why experience is important.
186
00:17:58,100 --> 00:18:01,260
Not everyone with experience knows this.
187
00:18:01,380 --> 00:18:02,860
It's only me.
188
00:18:09,780 --> 00:18:12,420
Anyway, why did you do that? Is something wrong?
189
00:18:13,580 --> 00:18:16,260
- What? - With Manager Lee.
190
00:18:18,140 --> 00:18:21,860
- Did you have a fight? - We don't fight like children do.
191
00:18:22,700 --> 00:18:25,140
Why were you being so childish then?
192
00:18:28,900 --> 00:18:31,900
Actually, I was going to say it if you didn't.
193
00:18:32,420 --> 00:18:34,260
We have a lot in common, right?
194
00:18:35,620 --> 00:18:37,020
What?
195
00:18:37,380 --> 00:18:39,900
I mean, we have so much work.
196
00:18:40,340 --> 00:18:44,180
I believe artwork comes from rest and contemplation.
197
00:18:44,420 --> 00:18:48,300
I don't get inspiration in this kind of tight environment.
198
00:18:52,260 --> 00:18:55,380
Oh... You mean...
199
00:18:56,340 --> 00:19:00,700
Everyone has complaints but they don't speak up.
200
00:19:00,820 --> 00:19:04,620
So I... I have nothing to lose.
201
00:19:05,140 --> 00:19:06,620
So I took it on.
202
00:19:08,900 --> 00:19:10,300
More manly than I thought.
203
00:19:11,420 --> 00:19:13,460
Let's go. She'll think we're slacking off.
204
00:19:14,140 --> 00:19:17,380
Hey. President Hwang Jae-min,
205
00:19:17,940 --> 00:19:21,620
we're having dinner. When is a good time for you?
206
00:19:21,740 --> 00:19:26,580
Oh. I'll talk to my brother and let you know.
207
00:19:27,740 --> 00:19:29,260
Can I call him now?
208
00:19:29,940 --> 00:19:31,340
Huh?
209
00:19:48,180 --> 00:19:49,620
Yes, it's Hwang Jae Min.
210
00:19:49,740 --> 00:19:51,420
Hi, it's Lee Min Hong.
211
00:19:51,740 --> 00:19:53,140
Oh, Lee Min Hong.
212
00:19:53,700 --> 00:19:57,260
Last time you said let's have dinner.
213
00:19:57,540 --> 00:20:00,980
- How about this evening? - This evening?
214
00:20:01,100 --> 00:20:05,380
If you put it off they tend to get forgotten.
215
00:20:06,140 --> 00:20:07,540
That's true but...
216
00:20:08,420 --> 00:20:10,020
Good, see you this evening.
217
00:20:10,260 --> 00:20:11,820
With everyone.
218
00:20:11,980 --> 00:20:14,500
Who do you mean by everyone?
219
00:20:17,860 --> 00:20:19,900
Okay. I'll call you back.
220
00:20:29,780 --> 00:20:31,860
Reserve a place for dinner.
221
00:20:39,140 --> 00:20:42,260
- Hello. - Jae Min, I'm late. I'm sorry.
222
00:20:45,660 --> 00:20:48,820
Why are you two...
223
00:20:49,660 --> 00:20:53,100
I told you. I wanted to have dinner with them.
224
00:20:55,700 --> 00:20:58,020
I see why Hyo Rim is here but...
225
00:21:00,260 --> 00:21:01,780
Why is he...
226
00:21:02,940 --> 00:21:04,340
Hello, Manager.
227
00:21:06,540 --> 00:21:08,860
I've been watching his work for a while.
228
00:21:09,020 --> 00:21:11,380
He's nice to Hyo Rim, too.
229
00:21:11,660 --> 00:21:13,460
So I wanted to buy dinner.
230
00:21:14,300 --> 00:21:16,700
Oh. Yes.
231
00:21:17,260 --> 00:21:19,980
I heard you two are childhood friends?
232
00:21:22,460 --> 00:21:24,060
I heard you're getting married?
233
00:21:25,460 --> 00:21:26,860
Yes.
234
00:21:27,260 --> 00:21:31,660
If it's okay, I'd like to sing at your wedding.
235
00:21:36,300 --> 00:21:39,420
I got a cramp on my leg.
236
00:21:39,780 --> 00:21:41,180
Sorry.
237
00:21:44,540 --> 00:21:46,420
That'd be an honor.
238
00:21:48,860 --> 00:21:53,500
Seeing you two together reminds me of a song.
239
00:21:53,620 --> 00:21:55,660
Do you like Yoon Do Hyun?
240
00:21:55,780 --> 00:21:57,940
"Love Two" by Yoon Do Hyun.
241
00:21:58,060 --> 00:22:01,020
Manager Lee used to really like that song.
242
00:22:06,260 --> 00:22:07,820
I was always curious.
243
00:22:08,300 --> 00:22:11,500
Ra Hee doesn't talk about her life back home.
244
00:22:12,300 --> 00:22:15,020
I know she lived quite some time in Seosan.
245
00:22:15,300 --> 00:22:18,020
I never heard her talking about school and friends.
246
00:22:19,020 --> 00:22:20,620
She has so many secrets.
247
00:22:22,140 --> 00:22:25,500
Jae Min, I'll tell you next time when we're...
248
00:22:26,060 --> 00:22:28,820
I know about that very well.
249
00:22:28,940 --> 00:22:32,020
Manager Lee Ra Hee and I went to the same
250
00:22:32,140 --> 00:22:33,860
elementary, middle and high school.
251
00:22:33,980 --> 00:22:36,420
So I know a lot about her.
252
00:22:37,340 --> 00:22:39,820
You knew each other that well?
253
00:22:40,020 --> 00:22:44,900
Of course. You won't even imagine how close we were.
254
00:22:45,140 --> 00:22:47,140
That's what you think.
255
00:22:49,060 --> 00:22:55,860
Ah... If that's what you think I can't help it, but
256
00:22:55,980 --> 00:22:58,260
our childhood friends all know
257
00:22:58,380 --> 00:23:02,300
how close Manager Lee and I used to be.
258
00:23:02,420 --> 00:23:05,500
I can call... Ah...
259
00:23:05,620 --> 00:23:08,620
My phone is 2G. I can't video call them.
260
00:23:12,300 --> 00:23:13,700
You're very interesting.
261
00:23:13,820 --> 00:23:16,820
I told you he's a fun and charming guy.
262
00:23:18,740 --> 00:23:20,300
Okay, let's start.
263
00:23:21,500 --> 00:23:24,540
The food is really good here. Min Hong, enjoy.
264
00:23:24,740 --> 00:23:26,140
Yes, thank you.
265
00:23:42,260 --> 00:23:45,820
When did you start planning to get married?
266
00:23:46,740 --> 00:23:48,180
Planning...
267
00:23:49,900 --> 00:23:51,660
About three months ago?
268
00:23:53,260 --> 00:23:55,100
I started preparing for the proposal.
269
00:23:56,940 --> 00:24:01,500
Which side of Lee Ra Hee attracted you so much?
270
00:24:01,940 --> 00:24:05,140
Why would you want to know that?
271
00:24:07,180 --> 00:24:12,380
Um... I'm not sure if I can say this, but
272
00:24:13,420 --> 00:24:16,460
back home, my friends
273
00:24:16,660 --> 00:24:20,820
used to say Ra Hee's future husband is so pitiful.
274
00:24:20,940 --> 00:24:22,340
Sorry?
275
00:24:27,420 --> 00:24:32,260
Positively speaking, Ra Hee is very possessive.
276
00:24:32,580 --> 00:24:35,900
She wants to possess things.
277
00:24:36,860 --> 00:24:38,780
That's her personality.
278
00:24:38,900 --> 00:24:42,860
Put differently, she's such a selfish—
279
00:24:44,460 --> 00:24:51,220
Oh. My friends used to say that.
280
00:24:51,540 --> 00:24:52,940
I know.
281
00:24:53,700 --> 00:24:56,340
If someone doesn't even have that much ambition,
282
00:24:57,700 --> 00:24:59,340
he's one of two types.
283
00:25:00,780 --> 00:25:03,060
He's either living thoughtlessly
284
00:25:03,500 --> 00:25:06,140
or is living like a hypocrite.
285
00:25:09,180 --> 00:25:12,140
I saw Ra Hee working
286
00:25:12,340 --> 00:25:14,900
for what she wanted and I fell in love with her.
287
00:25:17,540 --> 00:25:20,260
Some may say it's selfish,
288
00:25:20,380 --> 00:25:25,020
but to me it seemed proactive and adventurous.
289
00:25:26,740 --> 00:25:28,220
We must be bound by fate.
290
00:25:31,460 --> 00:25:36,540
I thought you'd know more of her strengths, as you're old friends.
291
00:25:37,620 --> 00:25:39,020
That's surprising.
292
00:25:56,820 --> 00:25:58,220
Bill, please.
293
00:26:08,020 --> 00:26:09,740
- Excuse me. - Yes.
294
00:26:14,100 --> 00:26:15,540
What are you doing?
295
00:26:15,660 --> 00:26:18,380
What? I wasn't lying.
296
00:26:18,500 --> 00:26:22,060
If I can't have her, I'll ruin her. Is that it?
297
00:26:22,540 --> 00:26:24,380
You wouldn't be ruined so easily.
298
00:26:24,740 --> 00:26:26,540
What difference does this make?
299
00:26:26,860 --> 00:26:29,940
Face reality. How long will you—
300
00:26:30,140 --> 00:26:33,060
- I don't want to change anything. - Then why are you doing this?
301
00:26:33,740 --> 00:26:35,140
I did some thinking.
302
00:26:39,940 --> 00:26:42,460
For the past three months,
303
00:26:43,060 --> 00:26:46,380
no, even before that,
304
00:26:46,940 --> 00:26:49,980
she was dreaming of a sweet remarriage with another guy.
305
00:26:50,500 --> 00:26:54,740
So to me, she suggested we be a weekend couple.
306
00:26:56,420 --> 00:26:58,300
to get the divorce over with.
307
00:26:59,140 --> 00:27:01,420
And being a clueless fool,
308
00:27:01,540 --> 00:27:04,220
I tried to become the guy you wanted.
309
00:27:05,180 --> 00:27:07,340
- That's— - Easy to make someone a fool.
310
00:27:08,180 --> 00:27:09,580
Isn't it?
311
00:27:10,580 --> 00:27:13,860
That wasn't intentional by any means. I was worried—
312
00:27:13,980 --> 00:27:16,460
Did you think you could hide it forever?
313
00:27:18,340 --> 00:27:19,980
For your remarriage,
314
00:27:20,740 --> 00:27:22,940
I became a fool, not having the least idea,
315
00:27:23,060 --> 00:27:25,500
waiting for you all my life.
316
00:27:27,780 --> 00:27:29,180
Is that what you wanted?
317
00:27:31,780 --> 00:27:33,180
No.
318
00:27:35,180 --> 00:27:37,420
I see why you're angry—
319
00:27:37,540 --> 00:27:42,140
What I can't forgive you for isn't that you have another man.
320
00:27:43,500 --> 00:27:45,780
You tricked me, deceived me.
321
00:27:46,300 --> 00:27:49,180
I can't forgive you for lying to me.
322
00:27:50,860 --> 00:27:52,420
I can't forgive you
323
00:27:55,140 --> 00:27:57,500
and I don't know how to make sense of this.
324
00:27:57,620 --> 00:28:01,460
What are you going to do? How long will you do this?
325
00:28:02,020 --> 00:28:03,420
Don't ask such questions.
326
00:28:04,340 --> 00:28:05,740
I don't know.
327
00:28:19,660 --> 00:28:22,180
You didn't eat much.
328
00:28:24,180 --> 00:28:25,620
No, it's okay.
329
00:28:27,420 --> 00:28:29,220
Why do you look so sad?
330
00:28:30,500 --> 00:28:33,500
I'm just a bit tired.
331
00:28:36,740 --> 00:28:38,620
Lee Min Hong was disappointing.
332
00:28:39,740 --> 00:28:43,260
He treated you badly. It wasn't very pleasant.
333
00:28:44,100 --> 00:28:45,780
Am I being too sensitive?
334
00:28:49,380 --> 00:28:52,620
No need to be depressed by the words of a nobody.
335
00:28:53,740 --> 00:28:55,260
Just think about us.
336
00:28:56,380 --> 00:28:57,780
Yes.
337
00:28:59,620 --> 00:29:02,500
Let's look for a wedding hall and your wedding dress.
338
00:29:03,740 --> 00:29:06,860
I set up a schedule already so you won't lose too much time.
339
00:29:09,460 --> 00:29:11,460
Yes. Thank you.
340
00:29:22,020 --> 00:29:24,540
- Don't spit out. - Wait.
341
00:29:25,060 --> 00:29:26,500
Is he crazy?
342
00:29:26,620 --> 00:29:28,540
He makes me so anxious.
343
00:29:28,900 --> 00:29:31,300
He's like a time-bomb with one second left.
344
00:29:31,980 --> 00:29:35,580
I'm scared he might blow himself up. I can't even sleep.
345
00:29:35,700 --> 00:29:38,100
So just ignore him,
346
00:29:38,220 --> 00:29:40,100
and set a wedding date.
347
00:29:40,420 --> 00:29:43,060
- In this situation? - So he'll give up sooner.
348
00:29:43,180 --> 00:29:45,580
He keeps seeing divorce documents,
349
00:29:45,700 --> 00:29:48,180
and he's going crazy not wanting to let you go.
350
00:29:48,300 --> 00:29:50,060
What if he explodes?
351
00:29:50,180 --> 00:29:53,340
Why does it matter if he explodes or whatever?
352
00:29:53,700 --> 00:29:55,860
If you keep reacting to him,
353
00:29:55,980 --> 00:29:58,060
he'll get more excited.
354
00:30:00,140 --> 00:30:03,020
Huh? Lee Ra Hee.
355
00:30:03,140 --> 00:30:05,500
You got a one-karat diamond ring!
356
00:30:05,620 --> 00:30:07,300
What's the matter?
357
00:30:08,060 --> 00:30:12,820
Smile. Usually, it's the girl who sets the wedding date.
358
00:30:13,100 --> 00:30:14,500
- Really? - Yeah.
359
00:30:14,620 --> 00:30:16,900
You're not married and you know more than me.
360
00:30:17,020 --> 00:30:20,420
My dream since I was twenty was being a wise mother.
361
00:30:21,500 --> 00:30:23,460
I'm an expert in theory.
362
00:30:27,020 --> 00:30:28,580
Let's be a weekend couple,
363
00:30:29,100 --> 00:30:31,260
to get the divorce over with.
364
00:30:31,660 --> 00:30:33,220
For your remarriage,
365
00:30:34,220 --> 00:30:39,180
I had to wait for you, like a fool, all my life.
366
00:30:43,980 --> 00:30:47,540
Lee Ra Hee's ex-husband was Lee Min Hong?
367
00:30:55,420 --> 00:30:57,380
Jae-min, how do I look?
368
00:31:03,540 --> 00:31:04,940
Put the flowers down.
369
00:31:08,300 --> 00:31:10,180
I want the bustline to stand out more.
370
00:31:10,460 --> 00:31:11,860
Got it.
371
00:31:12,420 --> 00:31:13,820
Turn around.
372
00:31:20,980 --> 00:31:23,220
Tailor the shoulders and the back.
373
00:31:23,580 --> 00:31:24,980
I'll do that.
374
00:31:33,700 --> 00:31:37,020
You can choose from meal course A and B.
375
00:31:37,140 --> 00:31:40,380
A course's main dish is cooked tenderloin and foie gras.
376
00:31:40,500 --> 00:31:43,220
B course's main dish is ratatouille and lobster.
377
00:31:43,700 --> 00:31:45,780
What wine do we get?
378
00:31:46,340 --> 00:31:47,860
I'll get the wine list.
379
00:31:51,980 --> 00:31:54,740
Jae Min, we haven't had lunch.
380
00:31:54,860 --> 00:31:58,260
The number of guests is 500 to 1,000.
381
00:31:58,380 --> 00:32:00,020
How many guests do you have?
382
00:32:01,660 --> 00:32:05,700
Um... I don't know. I haven't thought about it.
383
00:32:06,780 --> 00:32:09,020
Make a list and send it as soon as possible.
384
00:32:10,540 --> 00:32:12,900
Send the address of your grandmother's home.
385
00:32:14,540 --> 00:32:15,940
Yeah.
386
00:32:16,260 --> 00:32:19,020
I want to recommend the Sauvignon series.
387
00:32:19,140 --> 00:32:21,660
Not all Sauvignon wines are popular.
388
00:32:21,780 --> 00:32:25,820
I know. The sweetness, body and color should be
389
00:32:25,940 --> 00:32:27,980
something that goes well with dessert.
390
00:32:29,180 --> 00:32:31,420
And champagne with the appetizer.
391
00:32:32,900 --> 00:32:35,420
- Is it okay? - Yes.
392
00:32:35,980 --> 00:32:38,860
I'll prepare sparkling wine.
393
00:33:24,460 --> 00:33:28,500
It's been a month since we opened the workshop and it's empty.
394
00:33:30,220 --> 00:33:31,820
What if we go out of business?
395
00:33:32,340 --> 00:33:34,380
Why would we go out of business?
396
00:33:34,620 --> 00:33:36,180
I'm too good for that.
397
00:33:36,900 --> 00:33:40,860
If we fail, I'll feed you even if I have to make stuffed dolls.
398
00:33:41,300 --> 00:33:42,900
Don't worry. Trust me.
399
00:33:44,380 --> 00:33:47,060
We can't make a living by making stuffed dolls.
400
00:33:47,300 --> 00:33:48,700
We'll have ramen every day.
401
00:33:49,460 --> 00:33:54,220
I'll show you we can live well just on ramen.
402
00:33:59,340 --> 00:34:02,020
- Thank you for waiting? - What?
403
00:34:02,580 --> 00:34:04,980
Try and don't ask for more.
404
00:34:25,060 --> 00:34:26,460
I told you.
405
00:34:26,900 --> 00:34:28,300
It's not bad.
406
00:34:28,420 --> 00:34:31,060
Is it just not bad or
407
00:34:31,660 --> 00:34:33,060
is it delicious?
408
00:34:34,220 --> 00:34:36,460
Yes, it's delicious. Delicious.
409
00:34:37,300 --> 00:34:40,060
Have some rice with it. If you're going to make...
410
00:34:40,180 --> 00:34:42,500
No, no. Come on!
411
00:34:42,620 --> 00:34:44,300
You said no.
412
00:34:44,420 --> 00:34:46,540
I'm eating because it's not bad.
413
00:34:56,060 --> 00:34:58,140
The sender is unknown but you should see this.
414
00:35:37,380 --> 00:35:39,860
Ah. It's Oh In Hwa.
415
00:35:41,100 --> 00:35:42,740
Shall we meet for a talk?
416
00:35:44,340 --> 00:35:46,220
I can't talk in the office.
417
00:36:29,300 --> 00:36:30,700
Who is this?
418
00:36:31,620 --> 00:36:33,380
I'm here for a visit.
419
00:36:38,660 --> 00:36:41,340
- Jae Min. - You were here?
420
00:36:41,460 --> 00:36:43,700
Yes, it's been a long time.
421
00:36:43,820 --> 00:36:45,300
I'm glad you're here.
422
00:36:56,340 --> 00:36:58,940
- What's this? - I'm getting married.
423
00:37:02,900 --> 00:37:07,940
Father. I'm getting married to the girl I mentioned.
424
00:37:09,020 --> 00:37:11,820
You're going to be at the wedding, right?
425
00:37:24,700 --> 00:37:27,300
We're going to court today. Don't be late.
426
00:37:51,580 --> 00:37:54,940
I'll be there with him if I have to take a helicopter.
427
00:37:55,060 --> 00:37:56,460
So don't worry.
428
00:37:57,180 --> 00:37:58,580
Thank you.
429
00:38:00,100 --> 00:38:05,380
Jae Min, did you find out about the thing I mentioned last time?
430
00:38:07,300 --> 00:38:09,700
The president having a breakdown—
431
00:38:09,820 --> 00:38:12,020
I'm upset that he collapsed.
432
00:38:12,660 --> 00:38:15,340
If you keep saying there's someone behind it,
433
00:38:16,140 --> 00:38:17,980
I can't take it, as a family member.
434
00:38:19,660 --> 00:38:24,220
If that's what you think I have nothing more to say.
435
00:38:26,180 --> 00:38:28,260
Sorry if I upset you.
436
00:38:29,460 --> 00:38:31,180
I need to get going.
437
00:38:43,300 --> 00:38:44,700
Yes, President.
438
00:38:46,340 --> 00:38:47,740
Yes.
439
00:38:50,100 --> 00:38:52,260
Yes. Okay.
440
00:39:01,380 --> 00:39:03,860
I want to see Hwang Ho Jae's doctor.
441
00:39:04,220 --> 00:39:05,620
Just a moment.
442
00:39:06,220 --> 00:39:09,380
I want to see his medical records and his current situation.
443
00:39:09,500 --> 00:39:10,900
Yes.
444
00:39:40,500 --> 00:39:43,620
You quit work. Can I ask you why?
445
00:39:45,500 --> 00:39:47,820
I did what I could.
446
00:39:49,500 --> 00:39:53,020
Are you going back home now?
447
00:39:53,380 --> 00:39:55,380
I haven't thought about that.
448
00:39:58,060 --> 00:40:01,540
Contrary to how you look, you give up too easily.
449
00:40:02,900 --> 00:40:04,300
What?
450
00:40:05,540 --> 00:40:09,380
I'm not like you. I never give up.
451
00:40:10,060 --> 00:40:11,540
What do you mean?
452
00:40:12,860 --> 00:40:15,780
Weren't you here to take Lee Ra Hee back?
453
00:40:18,180 --> 00:40:20,980
Yes, that's right.
454
00:40:22,380 --> 00:40:25,100
Then take her back.
455
00:40:28,900 --> 00:40:33,260
I'll never accept Lee Ra Hee into our family.
456
00:40:34,060 --> 00:40:38,220
If you want her to live like a human being, take her back.
457
00:40:40,540 --> 00:40:43,900
- President. - If you give up like this,
458
00:40:44,940 --> 00:40:50,020
will Lee Ra Hee live like Cinderella in a fairytale?
459
00:40:51,380 --> 00:40:52,900
I don't think so.
460
00:40:55,060 --> 00:40:57,100
Is that a threat?
461
00:40:59,620 --> 00:41:01,020
It can't be.
462
00:41:02,260 --> 00:41:05,140
This is a request and a warning.
463
00:41:23,900 --> 00:41:25,740
I didn't accept your letter.
464
00:41:33,660 --> 00:41:36,780
Letter of Resignation
465
00:41:38,180 --> 00:41:39,580
You're feeling okay.
466
00:41:40,260 --> 00:41:43,060
Can you call my Ra Hee?
467
00:41:43,180 --> 00:41:44,580
Your daughter?
468
00:41:44,700 --> 00:41:46,300
My granddaughter.
469
00:41:46,420 --> 00:41:48,260
That was your granddaughter.
470
00:41:48,380 --> 00:41:50,820
- I'll call her. - Okay.
471
00:42:01,900 --> 00:42:05,180
Who? Who is this?
472
00:42:06,180 --> 00:42:07,580
Hello ma'am.
473
00:42:08,420 --> 00:42:10,500
You're Ra Hee's grandmother?
474
00:42:13,500 --> 00:42:17,020
Why do stranger people keep visiting me?
475
00:42:18,860 --> 00:42:22,420
I'm... Ra Hee's future husband.
476
00:42:26,340 --> 00:42:31,980
Here. I'm here to give this to you in person.
477
00:42:32,780 --> 00:42:34,780
You're RaHee's only family.
478
00:42:35,140 --> 00:42:37,260
You'll be there, won't you?
479
00:42:37,620 --> 00:42:40,940
Ra Hee, the little brat, never comes to see me.
480
00:42:41,860 --> 00:42:44,820
I'll bring her here more often.
481
00:42:46,700 --> 00:42:49,340
That's really strange.
482
00:42:50,700 --> 00:42:52,100
What is it?
483
00:42:52,700 --> 00:42:54,620
Ra Hee's husband
484
00:42:55,820 --> 00:42:58,740
isn't Hwang Jae Min.
485
00:42:59,020 --> 00:43:01,260
It's Lee Min Hong.
486
00:43:26,460 --> 00:43:28,060
The document you filled out...
487
00:43:28,580 --> 00:43:30,620
Was it filled out of your own will?
488
00:43:31,780 --> 00:43:33,180
Yes.
489
00:43:33,740 --> 00:43:35,140
No.
490
00:43:36,060 --> 00:43:37,460
I'll ask again.
491
00:43:38,060 --> 00:43:40,820
Did both parties agree on this?
492
00:43:41,540 --> 00:43:43,460
- Yes! - No.
493
00:43:44,420 --> 00:43:45,820
You're seriously—
494
00:43:46,620 --> 00:43:50,740
Your honor, I still love my wife so much.
495
00:43:50,860 --> 00:43:52,900
So I can't give her a divorce.
496
00:44:37,540 --> 00:44:40,020
- Single Wife -
497
00:44:40,340 --> 00:44:42,500
You won't imagine how close we were.
498
00:44:42,860 --> 00:44:44,500
Did you find out about it?
499
00:44:44,620 --> 00:44:49,460
You're not dealing with people based on personal feelings?
500
00:44:50,900 --> 00:44:53,940
- Me? - Not necessary. It's okay.
501
00:44:54,260 --> 00:44:56,220
Huh? Wait...
502
00:45:00,700 --> 00:45:02,580
They applied twice at court.
503
00:45:02,700 --> 00:45:05,100
But the process wasn't completed.
504
00:45:07,980 --> 00:45:09,380
What?
505
00:45:09,500 --> 00:45:10,900
Lee Min Hong.
506
00:45:13,940 --> 00:45:15,500
How long will you do this?
36302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.