Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:32,840 --> 00:00:35,718
My name is Peyton Westlake.
3
00:00:35,801 --> 00:00:39,597
I was a scientist exploring
new hope for all of humanity.
4
00:00:45,312 --> 00:00:49,066
Until he...
took it all away from me.
5
00:00:49,149 --> 00:00:51,902
Robert G. Durant.
6
00:00:55,990 --> 00:00:58,909
He ripped everything
from my life,
7
00:00:58,993 --> 00:01:01,996
everything that was
precious to me.
8
00:01:11,923 --> 00:01:14,509
Durant burned away
my identity...
9
00:01:19,640 --> 00:01:22,226
Leaving me for dead...
10
00:01:26,981 --> 00:01:30,693
not knowing
he had created a monster.
11
00:01:36,366 --> 00:01:40,287
My science
is my only existence now.
12
00:01:40,370 --> 00:01:43,498
Synthetic digitization
complete.
13
00:01:47,711 --> 00:01:49,630
Yes.
14
00:01:49,713 --> 00:01:52,883
My synthetic skin formula
gave me back my face.
15
00:01:52,967 --> 00:01:55,386
Photosensitivity reaction.
16
00:01:55,469 --> 00:01:57,388
But only for 99 minutes.
17
00:01:57,471 --> 00:01:59,807
Skin matrix
dissolving in 99 minutes.
18
00:01:59,891 --> 00:02:01,809
99 minutes.
19
00:02:01,893 --> 00:02:05,313
Failure. Failure.
20
00:02:05,397 --> 00:02:07,941
But it was all I needed.
21
00:02:08,024 --> 00:02:10,444
I recreated the face
of my enemy.
22
00:02:10,527 --> 00:02:13,488
I turned Durant's organization
against itself...
23
00:02:13,572 --> 00:02:16,158
until only he remained.
24
00:02:20,246 --> 00:02:22,832
And then, finally,
I destroyed him.
25
00:02:22,915 --> 00:02:26,252
- Kiss your ass good-bye!
- No!
26
00:02:33,218 --> 00:02:35,303
But I chose to live on...
27
00:02:35,387 --> 00:02:38,306
as a creature of the shadows.
28
00:02:39,391 --> 00:02:41,310
As Darkman.
29
00:04:38,309 --> 00:04:40,561
It's the boss!
Quick!
30
00:04:42,522 --> 00:04:47,569
-Doctor said he'd never come out
of this coma. Where's Eddie?
-Yeah, I'm here, Rollo.
31
00:04:47,652 --> 00:04:50,780
After all this time!
You wouldn't think anybody'd
survive a crash like that.
32
00:04:54,701 --> 00:04:57,830
Roy!
Get your ass in here!
Okay, yeah!
33
00:05:01,250 --> 00:05:03,168
Doctor?
34
00:05:03,252 --> 00:05:05,421
He's coming back!
35
00:05:21,605 --> 00:05:26,151
Get on their fuckin' tail!
I want my fuckin' coke!
I want my fuckin' money!
36
00:05:26,235 --> 00:05:28,320
And I wanna kill
those motherfuckers!
37
00:05:32,324 --> 00:05:35,494
Go, go, go, go!
38
00:05:38,456 --> 00:05:42,252
Yeah, yeah!
Do it! Do it!
39
00:05:45,171 --> 00:05:47,966
Go, go, go, go, go, go, go, go!
40
00:05:54,765 --> 00:05:58,769
- I'll get those fuckers
with this!
- Yeah! Do it!
41
00:06:00,104 --> 00:06:03,149
Oh, shit!
42
00:06:14,494 --> 00:06:17,080
- Look out!
- What?
43
00:06:28,676 --> 00:06:32,764
Oh, Steve. Oh, Steve!
44
00:06:32,847 --> 00:06:36,184
Steve! Steve!
Baby!
45
00:06:47,154 --> 00:06:49,782
Oh, I'm hurt!
I'm hurt real bad.
46
00:06:58,040 --> 00:07:00,293
- No!
- No, man! No!
47
00:07:03,505 --> 00:07:05,673
Steve! Steve!
48
00:07:05,757 --> 00:07:09,094
- Alone at last.
49
00:07:10,721 --> 00:07:13,265
Fuck!
50
00:07:13,348 --> 00:07:15,392
Later, bitch!
51
00:07:20,397 --> 00:07:22,441
Help me!
52
00:07:22,525 --> 00:07:25,236
Huh?
53
00:08:01,399 --> 00:08:04,778
- What the hell are you?
- A concerned citizen.
54
00:08:12,620 --> 00:08:15,456
Thanks for the donation.
55
00:08:27,260 --> 00:08:30,680
You can still hear sirens
in the background as more
firefighters arrive...
56
00:08:30,764 --> 00:08:32,766
on the scene of this bloodbath.
57
00:08:32,849 --> 00:08:35,769
The police
will be some time yet
assessing the death toll...
58
00:08:35,853 --> 00:08:38,772
as paramedics
fight furiously to save
what lives they can.
59
00:08:38,856 --> 00:08:40,774
Dan, you got it?
You hooked up?
60
00:08:40,858 --> 00:08:42,777
Mm-hmm.
I'll be ready
in a second.
61
00:08:42,860 --> 00:08:46,030
Wow, look at this mess.
What happened here?
62
00:08:46,113 --> 00:08:49,033
I don't know.
We'll have lots
of pretty pictures.
63
00:08:49,117 --> 00:08:51,077
Bonnie!
How's it goin'?
64
00:08:51,160 --> 00:08:54,247
Cisco. Amazing reporter.
Network, Stan. That's
where we gotta be.
65
00:08:54,330 --> 00:08:56,249
No, that's where
you're gonna be.
66
00:08:56,333 --> 00:08:59,294
We have to find Stringer.
I know he's around here somewhere.
67
00:08:59,377 --> 00:09:02,339
They just went
to commercial. Can we be
live when they come back?
68
00:09:02,422 --> 00:09:06,135
Yeah. Absolutely.
All right, let's go.
You positive? Let's do it.
69
00:09:06,218 --> 00:09:09,638
Tell 'em to pick up
the stuff at the other end.
What am I doing here?
70
00:09:09,722 --> 00:09:12,141
Stringer,
give me the short form.
What happened?
71
00:09:12,224 --> 00:09:14,143
Just your basic shit storm.
72
00:09:14,227 --> 00:09:19,065
We got one burned in the car,
one gunshot dead up here,
two others critical,
73
00:09:19,148 --> 00:09:23,445
and that guy's telling me
the Phantom of the Opera
used a manhole cover...
74
00:09:23,528 --> 00:09:25,864
Like a,
like a Frisbee.
Drugs?
75
00:09:25,947 --> 00:09:27,991
Oh, yeah.
Lots of drugs.
76
00:09:28,075 --> 00:09:30,369
Forty seconds, Jill!
They used AK-47s, huh?
77
00:09:30,452 --> 00:09:33,622
Come on, Jill,
don't touch the evidence.
Thanks, Stringer.
78
00:09:33,706 --> 00:09:35,666
She's a regular
Sherlock Holmes.
79
00:09:35,749 --> 00:09:38,669
Yeah, yeah, yeah,
we got some work to do.
Okay, listen,
80
00:09:38,753 --> 00:09:40,671
after the lead-in,
81
00:09:40,755 --> 00:09:44,801
go to the burned car,
then the fire truck, then
keep it on me for the wrap.
82
00:09:44,884 --> 00:09:47,303
You got it. All ready?
Mm-hmm.
83
00:09:47,387 --> 00:09:49,305
Here we go.
84
00:09:49,389 --> 00:09:52,684
Five, four, three, two...
85
00:09:52,851 --> 00:09:55,812
I'm Jill Randall
coming to you live
for Street Copy.
86
00:09:55,896 --> 00:09:57,981
What cost, what wasted lives.
87
00:09:58,065 --> 00:10:00,984
Drugs, police believe,
are responsible for
a gun battle...
88
00:10:01,068 --> 00:10:03,195
that erupted in
the uptown area tonight.
89
00:10:03,279 --> 00:10:06,741
Authorities are still
counting the bodies
from a firefight...
90
00:10:06,824 --> 00:10:08,743
that raged
over several blocks...
91
00:10:08,826 --> 00:10:11,954
before ending here
in a horrific crash.
92
00:10:12,038 --> 00:10:14,082
When will the violence stop?
93
00:10:14,165 --> 00:10:17,293
When we stop the men who
put drugs on the streets.
94
00:10:17,377 --> 00:10:21,590
When we stop the men who
put guns in the hands
of children.
95
00:10:21,673 --> 00:10:24,468
Then maybe we'll have peace.
Tragic.
Simply tragic.
96
00:10:24,551 --> 00:10:26,970
I'm Jill Randall
for Street Copy...
I abhor violence.
97
00:10:27,054 --> 00:10:29,515
Especially when it doesn't
make me money.
98
00:10:29,598 --> 00:10:32,768
Good night.
Life in the city
isn't cheap.
99
00:10:32,852 --> 00:10:34,770
Death is.
100
00:10:34,854 --> 00:10:38,649
When every 1 2-year-old punk
is packin' iron,
death is cheap.
101
00:10:38,733 --> 00:10:41,361
What does that
tell you, gentlemen?
102
00:10:41,444 --> 00:10:43,655
Cartoons are too violent.
103
00:10:43,738 --> 00:10:47,033
It tells you
that I've been
away too long.
104
00:10:47,117 --> 00:10:49,035
But now I'm back.
105
00:10:50,620 --> 00:10:52,623
Thank you, my dear.
106
00:10:57,253 --> 00:11:00,089
During my absence,
107
00:11:00,172 --> 00:11:04,302
you gentlemen became sloppy.
108
00:11:04,385 --> 00:11:07,388
Oh, I don't know
about that, Mr. Durant.
109
00:11:07,472 --> 00:11:10,725
I think we did
very well.
You would.
110
00:11:10,809 --> 00:11:13,228
We used to own
the gun trade
in this city.
111
00:11:13,311 --> 00:11:17,899
- Now we're being undercut
by every nickel-and-dimer.
- With all respect, Mr. Durant,
112
00:11:17,983 --> 00:11:22,237
you've been...
out of commission
for a long time.
113
00:11:22,321 --> 00:11:24,740
You know, I've been thinking',
114
00:11:24,823 --> 00:11:28,619
me and the boys,
we've got some plans.
115
00:11:28,661 --> 00:11:32,373
Maybe you should...
Let us take care of
things for a while, hmm?
116
00:11:32,457 --> 00:11:35,919
You wouldn't know a plan if
it was pounded up your ass
with a jackhammer!
117
00:11:36,002 --> 00:11:38,588
Oh, god!
Aah. Aah!
Help him.
118
00:11:38,671 --> 00:11:41,174
Ohh! My pills!
My pills!
Boss.
119
00:11:41,258 --> 00:11:43,677
Your medication's
right over here.
Get some water.
120
00:11:48,015 --> 00:11:49,933
Water!
121
00:11:56,357 --> 00:11:58,276
Well.
122
00:11:58,359 --> 00:12:02,614
Gentlemen, we are going back
into the arms business.
123
00:12:02,697 --> 00:12:05,617
We're what?
We are taking control,
top to bottom.
124
00:12:05,700 --> 00:12:08,328
How? The prices
are already below cost.
125
00:12:08,411 --> 00:12:11,331
Smart boy, Roy.
We are going to eliminate
the competition...
126
00:12:11,415 --> 00:12:13,333
by providing a better product.
127
00:12:13,417 --> 00:12:16,170
New guns for the new era.
128
00:12:16,253 --> 00:12:18,172
Where you gonna get the guns?
129
00:12:18,255 --> 00:12:21,342
We are going to make them.
130
00:12:21,425 --> 00:12:23,970
And for that,
131
00:12:24,053 --> 00:12:26,347
we need a factory.
132
00:12:26,430 --> 00:12:29,142
Someplace
with adequate floor space,
133
00:12:29,225 --> 00:12:32,479
convenient to
shipping and distribution.
134
00:12:32,562 --> 00:12:35,106
A place with
an extraordinary
power supply,
135
00:12:35,190 --> 00:12:37,651
and yet away from prying eyes.
136
00:12:37,734 --> 00:12:42,156
In short, we need a working
factory on the south side
near the rail yard.
137
00:12:42,239 --> 00:12:46,327
Ha! Good luck.
All those buildings there
have been condemned for years.
138
00:12:46,410 --> 00:12:48,829
Oh, ye of little faith.
139
00:12:48,913 --> 00:12:50,873
My factory does exist.
140
00:12:52,208 --> 00:12:54,127
It's right there.
141
00:12:54,210 --> 00:12:57,213
Brinkman Electrical.
I want you to buy
the place.
142
00:12:57,297 --> 00:13:00,216
And I want to
set up operations
within a week.
143
00:13:00,300 --> 00:13:02,719
I'll get right on it.
144
00:13:02,802 --> 00:13:06,515
Want me to make
the usual offer... boss?
145
00:13:06,598 --> 00:13:09,893
We might not want
to draw attention
to ourselves right now.
146
00:13:09,977 --> 00:13:11,937
Why don't you try
money instead.
147
00:13:50,603 --> 00:13:53,022
All clear on track 85.
148
00:13:53,106 --> 00:13:55,024
No oncoming trains.
149
00:13:55,108 --> 00:13:58,528
Access tunnel 1 8.
Auxiliary tracks in use.
150
00:14:04,117 --> 00:14:06,328
Approaching destination.
151
00:14:21,970 --> 00:14:24,389
Good night, Dr. Westlake.
Good night.
152
00:14:32,523 --> 00:14:34,483
Cheers, Doctor.
153
00:14:36,235 --> 00:14:40,364
Computer status report:
Lab control systems static.
154
00:14:40,448 --> 00:14:44,327
Hypercube processes idling
at seven percent capacity.
155
00:14:44,410 --> 00:14:47,789
Liquid skin system
cryogenic storage low.
156
00:14:47,872 --> 00:14:50,959
Photosynthetic digitization
in ready state.
157
00:14:51,042 --> 00:14:53,795
Ext status report
in 30 minutes.
158
00:14:53,879 --> 00:14:56,381
Systems await your command,
Doctor.
159
00:15:05,182 --> 00:15:08,311
Initiating subject
photograph digitization.
160
00:15:09,812 --> 00:15:13,566
Digitization complete.
Holographic recognition
imaging.
161
00:15:13,608 --> 00:15:16,736
Subject mask synthesis
complete.
162
00:15:16,820 --> 00:15:21,324
Implementing skin matrix
formula number 2,9 1 7..
163
00:15:45,100 --> 00:15:49,187
Estimated photosensitivity
index unknown.
164
00:15:49,271 --> 00:15:53,400
Unknown? No, we must
beat the 99-minute barrier.
165
00:16:10,627 --> 00:16:12,587
Photosensitivity reaction.
166
00:16:12,629 --> 00:16:16,425
Skin matrix dissolving
at 99 minutes.
167
00:16:16,508 --> 00:16:21,972
Failure. Failure.
Failure. Failure. Failure.
168
00:16:25,518 --> 00:16:27,144
No!
169
00:17:30,712 --> 00:17:32,255
Oh!
170
00:17:49,565 --> 00:17:51,484
Thank you, sir.
171
00:18:05,582 --> 00:18:09,837
"A Light-resistant
polymer skin substitute."
172
00:18:09,920 --> 00:18:11,839
Hmm.
173
00:18:11,922 --> 00:18:13,966
Dr. David Brinkman.
174
00:18:25,687 --> 00:18:28,898
Well, this is definitely
what you would call
low-rent.
175
00:18:30,942 --> 00:18:34,905
We'll have to get rid
of that sign.
Right. Just open the gate.
176
00:18:36,949 --> 00:18:41,370
Do you think the boss really
wants this piece of shit?
Durant says we need power.
177
00:18:41,453 --> 00:18:43,414
This place has got
plenty to spare.
178
00:18:56,803 --> 00:18:59,681
Will ya look at the size
of this place?
179
00:19:02,225 --> 00:19:06,105
Can I help you?
That depends.
Your name Brinkman?
180
00:19:06,188 --> 00:19:08,732
Yes, I'm Dr. Brinkman.
181
00:19:08,816 --> 00:19:11,444
This is your lucky day, Doc.
182
00:19:12,611 --> 00:19:15,239
I represent
Inter-City Land Development.
183
00:19:15,323 --> 00:19:19,327
We're a group
of investors financing
a redevelopment project.
184
00:19:19,410 --> 00:19:23,415
- What's that
got to do with me?
- We want your building, Doc.
185
00:19:23,498 --> 00:19:25,584
The people I represent...
186
00:19:25,667 --> 00:19:31,006
are prepared to offer
one million dollars cash
for this property.
187
00:19:31,089 --> 00:19:33,842
Uh...
188
00:19:33,926 --> 00:19:37,012
Look, I'm sorry you wasted
your time coming down here,
189
00:19:37,096 --> 00:19:39,014
but it's not for sale.
190
00:19:39,098 --> 00:19:42,685
- Now, this is a serious offer,
Brinkman. I'd think about it.
- Really?
191
00:19:42,768 --> 00:19:44,687
I'm not interested.
192
00:19:44,771 --> 00:19:47,190
Excuse me.
I've got to
get back to work.
193
00:19:47,273 --> 00:19:51,236
I don't think he understood
a word I said.
194
00:19:51,319 --> 00:19:55,574
We're buying this building,
Doc, and that means
you're selling it.
195
00:19:55,657 --> 00:19:57,576
Last chance, Doc.
196
00:19:58,994 --> 00:20:01,413
- Look, I don't know how
to make this any...
- Shh.
197
00:20:03,040 --> 00:20:05,584
Take the money. Go.
198
00:20:05,668 --> 00:20:07,670
Is there a problem?
199
00:20:10,381 --> 00:20:12,342
Uh...
200
00:20:14,344 --> 00:20:16,262
Here's my card, Doc.
201
00:20:16,346 --> 00:20:18,264
Keep in touch.
202
00:20:22,978 --> 00:20:25,898
Why don't you just go
with your friends.
203
00:20:25,981 --> 00:20:27,900
They're not friends of mine.
204
00:20:27,983 --> 00:20:31,153
- Then what do you want?
- I'd like to talk to you...
205
00:20:31,237 --> 00:20:34,156
about your study in
T-lymphoma skin cells.
206
00:20:34,240 --> 00:20:38,953
I read your article in the
Survey of Molecular Biology.
I thought it was fascinating.
207
00:20:39,037 --> 00:20:41,623
Thank you.
208
00:20:41,706 --> 00:20:45,627
Not a lot of people
read that stuff.
Are you a scientist?
209
00:20:45,710 --> 00:20:49,464
I've done similar research
based on a polymer
skin substitute.
210
00:20:49,548 --> 00:20:53,302
Like you, though,
I've had problems with
disintegration in UV light.
211
00:20:53,385 --> 00:20:57,890
Anyway, I've put my findings
on disk, and I'd be honored
if you could take a look.
212
00:20:59,099 --> 00:21:01,644
Certainly.
Excellent.
We'll talk.
213
00:21:03,729 --> 00:21:05,565
I didn't get your name.
214
00:21:12,322 --> 00:21:14,783
*
215
00:21:22,666 --> 00:21:25,628
Here you go, boss.
Just the way you like 'em.
216
00:21:39,017 --> 00:21:41,978
Good, boss.
217
00:21:46,608 --> 00:21:50,654
You wanted
to see me, boss?
Rollo! Yes. Do join us.
218
00:21:56,994 --> 00:22:00,540
I understand
you spoke to the owner
of the factory yesterday.
219
00:22:00,623 --> 00:22:02,208
Uh, yeah.
220
00:22:02,292 --> 00:22:04,043
He ain't sellin'.
221
00:22:06,671 --> 00:22:10,091
- It's unfortunate Brinkman
declined our offer.
- Yeah.
222
00:22:10,175 --> 00:22:13,136
So, uh, what's the plan, boss?
223
00:22:14,972 --> 00:22:18,350
I had an interesting
conversation with our
Colombian friends today.
224
00:22:18,434 --> 00:22:22,271
Do you know
what they told me?
Mr. Durant, I can explain...
225
00:22:22,354 --> 00:22:25,608
They told me you were taking
a five-percent bonus on
all our drug shipments.
226
00:22:25,691 --> 00:22:29,737
- That was nothin', Mr. Durant.
- Edward, how long was I
in my coma?
227
00:22:29,821 --> 00:22:34,117
878 days, 1 2 hours
and 1 6 minutes, Mr. Durant.
228
00:22:34,200 --> 00:22:36,703
800 days, two shipments a week,
229
00:22:36,786 --> 00:22:40,457
each shipment worth, say,
ten million dollars
on the street,
230
00:22:40,540 --> 00:22:43,085
minus the problems
with the exchange rate.
231
00:22:43,168 --> 00:22:48,299
- What do you say that might
add up to, Edward?
- $27,280,000...
232
00:22:48,382 --> 00:22:50,593
and 1 7 cents.
233
00:22:52,803 --> 00:22:55,306
Aah!
234
00:22:56,975 --> 00:23:00,103
Come on! Come on!
235
00:23:00,186 --> 00:23:02,606
Come on. Get in!
236
00:23:03,899 --> 00:23:07,319
- Wh... No! No!
- Buckle up.
237
00:23:07,402 --> 00:23:12,658
- Where's my fucking money?
- C-Cayman Bank of Commerce.
I-I got an account there.
238
00:23:12,741 --> 00:23:15,661
I was gonna tell you.
It was gonna be a surprise!
239
00:23:15,744 --> 00:23:18,080
Oh, I'm surprised.
Can't you tell?
240
00:23:18,164 --> 00:23:21,751
And now
I have a surprise for you.
241
00:23:36,433 --> 00:23:39,311
Always replace
your divots, Rollo.
242
00:23:48,946 --> 00:23:52,075
Seventeen over the...
No, no, no, eighteen.
Eighteen.
243
00:23:58,373 --> 00:24:01,460
Chow time, Doc.
244
00:24:01,543 --> 00:24:04,463
So, what are we
having this evening?
245
00:24:04,546 --> 00:24:07,299
Lobster florentine?
Beef Wellington.
246
00:24:07,383 --> 00:24:11,178
Perhaps grilled ahi
on a bed of Belgian endive.
247
00:24:11,262 --> 00:24:13,139
No, your old favorite, Doc.
248
00:24:14,223 --> 00:24:16,225
I hate meat loaf!
249
00:24:35,955 --> 00:24:37,832
Dr. Hathaway, I presume.
250
00:24:39,792 --> 00:24:43,254
Ahh.
251
00:24:45,798 --> 00:24:49,219
So, what am I
doing here, Robert?
252
00:24:49,302 --> 00:24:54,057
You didn't go to the trouble
of breaking me out to
feed me a home-cooked meal.
253
00:24:54,141 --> 00:24:58,061
Well, there aren't many
scientists with your vision,
your technical expertise.
254
00:24:59,646 --> 00:25:02,566
What you mean is,
there aren't many men...
255
00:25:02,650 --> 00:25:05,569
who could build
a hydrogen bomb
in their garage.
256
00:25:05,653 --> 00:25:09,073
You were working on something
before your untimely arrest.
257
00:25:09,156 --> 00:25:12,410
A man-portable,
air-cooled, semi-automatic
particle beam weapon.
258
00:25:12,493 --> 00:25:14,412
Guns for the new century.
259
00:25:14,495 --> 00:25:16,539
Weapons
of devastating firepower.
260
00:25:16,623 --> 00:25:21,044
If we can build a better
assault rifle, the world
will beat a path to our door.
261
00:25:21,127 --> 00:25:25,048
- But all you lack
is the technology.
- And that's where you come in.
262
00:25:27,593 --> 00:25:29,720
Power is going to be a problem.
263
00:25:31,013 --> 00:25:34,266
That weapon requires
a lot of energy.
264
00:25:34,350 --> 00:25:38,604
You let me worry about that.
Are you interested?
265
00:25:38,688 --> 00:25:42,525
- I still have my brainchild
stored away.
- Then we have a deal.
266
00:25:45,528 --> 00:25:48,740
I hope you saved room
for dessert.
267
00:25:48,824 --> 00:25:51,076
Ladies!
268
00:25:51,159 --> 00:25:53,078
Oh.
269
00:25:56,707 --> 00:25:58,834
You drive a hard bargain.
270
00:26:08,720 --> 00:26:11,139
You shouldn't
have to ask!
That's...
271
00:26:11,222 --> 00:26:14,142
I won't have it!
It's not your choice!
272
00:26:22,651 --> 00:26:26,322
I'm sorry.
The gate was open.
I was just leaving.
273
00:26:26,405 --> 00:26:29,200
David, I'll talk to you later.
274
00:26:31,702 --> 00:26:33,704
Hi, I'm Laurie.
275
00:26:33,788 --> 00:26:36,499
Peyton.
Nice to meet you,
Peyton.
276
00:26:36,583 --> 00:26:38,501
You too.
277
00:26:39,586 --> 00:26:42,631
So, it's, uh...
Peyton.
278
00:26:44,091 --> 00:26:47,553
Yeah. Was, uh, that,
your, uh, girlfriend?
279
00:26:49,346 --> 00:26:51,265
No, uh, sister.
280
00:26:53,434 --> 00:26:56,854
This is an amazing place
you've built here.
281
00:26:56,937 --> 00:26:59,023
Yeah. It's got
a lot of history.
282
00:26:59,106 --> 00:27:02,860
My father tried
to make a go of it
through the war and beyond.
283
00:27:02,944 --> 00:27:07,657
He was pioneering research
in conventional and atomic
power applications.
284
00:27:07,741 --> 00:27:11,912
I guess you could say
he was a little bit
ahead of his time.
285
00:27:11,995 --> 00:27:14,414
Yeah.
286
00:27:14,498 --> 00:27:16,542
He passed away three years ago.
287
00:27:18,293 --> 00:27:21,839
I think he died when they
turned the lights out
in this place.
288
00:27:21,922 --> 00:27:23,841
I'm sorry to hear that.
289
00:27:25,593 --> 00:27:29,597
It's okay. You know,
I always knew that I
would come back here.
290
00:27:29,639 --> 00:27:33,852
I mean, this place,
it just feels like... home.
291
00:27:33,935 --> 00:27:37,063
You know, my father's spirit
was driven by his strength.
292
00:27:37,147 --> 00:27:40,692
He even harnessed a power
supply that was big enough
to drive a small city.
293
00:27:40,776 --> 00:27:43,237
It inspires me
to try great things.
294
00:27:43,320 --> 00:27:45,280
Like what?
295
00:27:46,782 --> 00:27:51,078
I want to rekindle a kind
of scientific renaissance.
296
00:27:51,162 --> 00:27:54,081
A place where scientists
can come from all over
the world and work...
297
00:27:54,165 --> 00:27:59,128
outside of the constraints
of established funding.
You know?
298
00:28:00,255 --> 00:28:02,674
I mean, just
look around this place.
299
00:28:02,757 --> 00:28:05,886
Just imagine...
the possibilities in here.
300
00:28:09,139 --> 00:28:11,141
That's, uh...
301
00:28:11,225 --> 00:28:13,185
the dream, you know.
302
00:28:14,228 --> 00:28:16,772
It's important to have a dream.
303
00:28:16,856 --> 00:28:18,774
I'm impressed.
304
00:28:20,526 --> 00:28:22,779
I'm impressed with you.
305
00:28:22,862 --> 00:28:26,074
The work on those disks...
brilliant.
306
00:28:26,157 --> 00:28:28,868
Let me show you something.
Come on.
307
00:28:30,620 --> 00:28:34,332
There was similar work
to yours published
a few years back.
308
00:28:34,416 --> 00:28:36,752
It was by a scientist named...
309
00:28:36,835 --> 00:28:38,837
Westlake.
You know him?
310
00:28:38,921 --> 00:28:41,215
I was familiar with his work.
311
00:28:41,298 --> 00:28:44,218
I ran the formulas you used
for the polymer base.
312
00:28:44,301 --> 00:28:47,763
I used a similar one myself
a few months back.
It didn't work either.
313
00:28:47,847 --> 00:28:51,726
But I was using
negatively-charged ions.
You used a silicon base?
314
00:28:51,809 --> 00:28:53,937
No, no. Carbon.
315
00:28:54,020 --> 00:28:57,315
But last night
I ran a sample set
using your formulas,
316
00:28:57,399 --> 00:29:00,277
only I reversed the charge
of the ions.
317
00:29:01,361 --> 00:29:04,573
And in full exposure
to sunlight,
318
00:29:04,656 --> 00:29:09,203
this little sucker
lasted 1 73 minutes.
319
00:29:09,286 --> 00:29:11,705
1 73 minutes?
320
00:29:15,376 --> 00:29:17,295
You did it!
321
00:29:17,378 --> 00:29:19,339
You beat
the 99-minute barrier!
322
00:29:20,465 --> 00:29:23,551
- You did it.
- Hey, it's only one sample.
323
00:29:23,635 --> 00:29:28,140
But I think together we
could crack the structure for
a permanently stable polymer.
324
00:29:29,558 --> 00:29:32,936
That is, if you'd be
interested in a partnership.
325
00:29:33,020 --> 00:29:36,815
Oh, I'm interested.
I'm very interested.
326
00:29:36,899 --> 00:29:41,362
Only to crack it,
we're gonna need a digital
spectrochronometer.
327
00:29:41,445 --> 00:29:43,573
One of the new 1 000 models.
328
00:29:43,656 --> 00:29:46,618
They're expensive.
No, don't worry.
Money's not a problem.
329
00:29:46,701 --> 00:29:52,499
- What, do you have a grant?
- No, I, uh, I get donations
from the community.
330
00:29:54,584 --> 00:29:57,129
Partners, then?
331
00:30:01,550 --> 00:30:04,345
Partners.
332
00:30:04,428 --> 00:30:06,806
When can we start?
333
00:30:09,392 --> 00:30:11,978
I have to see somebody.
I have an appointment.
334
00:30:12,061 --> 00:30:15,148
I'll talk to you soon.
This is fantastic.
Thank you.
335
00:30:16,232 --> 00:30:17,984
This is fantastic!
336
00:30:18,068 --> 00:30:19,986
Thank you,
Dr. Brinkman!
337
00:30:20,070 --> 00:30:21,988
Partners, huh?
338
00:30:25,075 --> 00:30:28,829
Here, kitty, kitty.
Come on.
339
00:30:28,912 --> 00:30:31,165
I have a surprise.
340
00:30:31,248 --> 00:30:33,667
I'd like you to meet
a friend of mine.
341
00:30:33,751 --> 00:30:36,879
Ah, there you are!
342
00:30:39,257 --> 00:30:41,676
- Come on. Come on.
- Thank you for that report.
343
00:30:41,759 --> 00:30:45,680
While there's no question
as to the victim's identity,
questions remain unanswered.
344
00:30:47,933 --> 00:30:50,018
Be careful. He bites.
345
00:30:50,102 --> 00:30:54,022
The criminal empire built by Robert G.
Durant, who disappeared a few years ago.
346
00:30:54,106 --> 00:30:56,024
Latham, suspected
in several gangland slayings,
347
00:30:56,108 --> 00:31:00,529
had emerged as a brutal
lord of the underworld;
tonight his reign is over.
348
00:31:00,613 --> 00:31:04,200
His death, police believe,
may signal that there is
more than one contender...
349
00:31:04,283 --> 00:31:07,870
to the throne left vacant
by Robert Durant.
350
00:31:07,954 --> 00:31:12,625
- I'll continue to bring you
more on this story.
- No! David!
351
00:31:15,921 --> 00:31:17,839
Okay.
352
00:31:17,923 --> 00:31:21,093
The D.I.N.I. samples
have stabilized.
353
00:31:22,386 --> 00:31:24,596
The cell membranes...
354
00:31:26,015 --> 00:31:29,310
Mmm...
remain elastic.
355
00:31:30,478 --> 00:31:33,481
And there appears to be
no breakdown...
356
00:31:33,564 --> 00:31:35,942
in cell structure...
357
00:31:36,025 --> 00:31:38,820
or activity after...
358
00:31:40,405 --> 00:31:42,365
98 minutes.
359
00:31:43,450 --> 00:31:45,744
Okay.
360
00:31:45,827 --> 00:31:48,163
Let's go for the record, baby.
361
00:31:55,087 --> 00:31:57,006
Dr. Brinkman, I presume.
362
00:31:59,467 --> 00:32:01,594
Aah!
363
00:32:03,304 --> 00:32:05,807
- No!
- I believe
you're acquainted...
364
00:32:05,890 --> 00:32:08,935
- with a former associate
of mine, Rollo Latham.
- Former?
365
00:32:09,019 --> 00:32:11,688
Mr. Latham and I
had a falling out.
366
00:32:15,400 --> 00:32:17,903
Good evening, Dr. Westlake.
367
00:32:28,372 --> 00:32:30,792
Full throttle! Come on!
368
00:32:30,875 --> 00:32:33,962
All you have to do...
is sign.
369
00:32:34,045 --> 00:32:36,840
I told him, I'll tell you.
370
00:32:37,883 --> 00:32:39,801
This property's not for sale.
371
00:32:39,885 --> 00:32:43,806
Rollo made it
very clear that money
was of no interest to you.
372
00:32:43,889 --> 00:32:46,100
I've asked Mr. Druganov
to resume negotiations...
373
00:32:46,183 --> 00:32:49,311
with an incentive you'll
find much more compelling.
374
00:32:51,981 --> 00:32:56,819
One more move, and I'll
perform laser surgery
on each one of you guys.
375
00:32:56,903 --> 00:33:00,156
- Now leave!
- A regular Luke Skywalker.
376
00:33:00,240 --> 00:33:02,450
- Yeah?
- Whoa!
377
00:33:16,757 --> 00:33:20,261
Ivan? Please teach
Dr. Brinkman some manners.
378
00:33:25,516 --> 00:33:28,728
- Are we all clear?
- . - Access terranean level, tunnel B.
379
00:33:33,942 --> 00:33:35,861
My work! My work!
380
00:33:35,944 --> 00:33:38,322
What's it going to take,
Dr. Brinkman?
381
00:33:54,881 --> 00:33:57,801
Come on!
382
00:34:12,316 --> 00:34:14,402
Quietly, gentlemen.
383
00:34:14,485 --> 00:34:16,445
This is a school night.
384
00:34:18,740 --> 00:34:22,410
- Please! Please, no!
- You like that! Eddie!
385
00:34:22,494 --> 00:34:24,412
Come here, Eddie!
386
00:34:32,171 --> 00:34:35,132
Eat!
387
00:34:38,302 --> 00:34:40,221
Eat! Eat!
388
00:34:48,688 --> 00:34:50,607
David!
389
00:34:54,194 --> 00:34:56,154
Oh, no.
390
00:34:57,948 --> 00:35:00,451
David?
391
00:35:05,623 --> 00:35:07,917
Durant!
392
00:35:09,377 --> 00:35:11,629
It can't be!
393
00:35:11,712 --> 00:35:15,341
He survived!
Robert G. Durant!
394
00:35:15,425 --> 00:35:19,137
Bring the Asian's finger.
It will make a nice
addition to my collection.
395
00:35:21,223 --> 00:35:24,142
He's a freak! He's a freak!
He's a freak! He's a freak!
396
00:35:24,226 --> 00:35:26,311
No. No!
397
00:35:26,395 --> 00:35:28,564
Noooooo!
398
00:35:28,647 --> 00:35:30,649
Yes!
399
00:35:30,733 --> 00:35:33,194
Music to my ears, gentlemen.
400
00:35:33,277 --> 00:35:35,738
Aah!
Beautiful.
401
00:35:36,280 --> 00:35:38,282
Beautiful.
402
00:35:41,077 --> 00:35:43,621
Remember,
this is just the prototype.
403
00:35:47,250 --> 00:35:49,419
Get out of the way.
404
00:35:51,755 --> 00:35:54,341
Power on.
405
00:35:54,424 --> 00:35:56,844
Safety off.
406
00:36:15,906 --> 00:36:17,824
Boss!
407
00:36:21,787 --> 00:36:24,289
Yes!
408
00:36:25,708 --> 00:36:29,128
- The dawning of a new day!
- Right on.
409
00:36:29,211 --> 00:36:31,547
Shoots a little to the left.
410
00:36:31,631 --> 00:36:34,592
Still uses a lot of juice.
411
00:36:34,675 --> 00:36:38,388
Happily, we may have
found the solution
to our power problem.
412
00:36:42,475 --> 00:36:45,395
Mr. Druganov recently
joined our organization...
413
00:36:45,479 --> 00:36:48,315
after an unusually varied
career in the KGB.
414
00:36:48,398 --> 00:36:50,317
His connections
have afforded us access...
415
00:36:50,401 --> 00:36:53,237
to some exceptional relics
of the Cold War.
416
00:36:53,320 --> 00:36:55,364
Plutonium carbide energy cells,
417
00:36:55,448 --> 00:36:58,492
courtesy of space program
of former Soviet Union.
418
00:36:58,576 --> 00:37:01,079
Each device is
miniature nuclear reactor...
419
00:37:01,162 --> 00:37:05,124
capable of generating
450 gigawatts.
420
00:37:06,376 --> 00:37:09,296
They were designed to be used
in spy satellites...
421
00:37:09,379 --> 00:37:11,298
Launched over
capitalist countries,
422
00:37:11,381 --> 00:37:14,426
but nobody's launching anymore
so Ivan gets these for us wholesale.
423
00:37:15,802 --> 00:37:17,888
Are they stable?
424
00:37:17,971 --> 00:37:22,101
These cells were manufactured
by technicians in workers'
paradise of Eastern Uzbekistan.
425
00:37:22,184 --> 00:37:25,605
Only finest Yugoslavian
materials were used
in their engineering.
426
00:37:25,688 --> 00:37:29,609
- They are reliable as
your Ford Pinto.
427
00:37:29,692 --> 00:37:32,821
How long
might it take you to...
adapt these to your rifle?
428
00:37:34,656 --> 00:37:36,574
End of the week okay?
429
00:37:36,658 --> 00:37:39,202
Oh. Excellent!
430
00:37:39,286 --> 00:37:41,204
Get started.
431
00:37:46,043 --> 00:37:48,629
Inter-City
Land Development?
432
00:37:48,712 --> 00:37:50,631
Hmm.
433
00:38:22,248 --> 00:38:24,167
Huh. David.
434
00:38:45,022 --> 00:38:46,941
Hmm.
435
00:38:59,329 --> 00:39:02,165
What are you doing here?
436
00:39:02,249 --> 00:39:04,751
Laurie.
I said, what are you
doing here?
437
00:39:04,835 --> 00:39:07,588
Laurie, it's me, Peyton.
Remember?
438
00:39:07,671 --> 00:39:10,591
- I was working on a project
with your brother.
- The project's over.
439
00:39:10,674 --> 00:39:14,637
- Laurie,
I'm so sorry about David.
- Get out, okay? Get out!
440
00:39:14,720 --> 00:39:17,140
Please, just go.
441
00:39:23,229 --> 00:39:25,148
Oh.
442
00:39:43,918 --> 00:39:46,838
Automatic synthetic skin test.
443
00:39:46,921 --> 00:39:50,425
Skin formula experiment
number 4,803.
Okay, Dr. Westlake.
444
00:39:50,508 --> 00:39:53,470
Back to square one.
445
00:39:53,553 --> 00:39:56,473
Why do you do it?
446
00:39:56,556 --> 00:40:00,102
Why do you get involved
with these people?
Why do you do this?
447
00:40:03,856 --> 00:40:06,233
The work on those disks...
brilliant.
448
00:40:06,317 --> 00:40:10,613
But I think together we could
crack the structure for
a permanently stable polymer.
449
00:40:10,696 --> 00:40:13,366
That is, if you�d be
interested in a partnership.
450
00:40:13,449 --> 00:40:15,577
Oh, I'm interested.
I'm very interested.
451
00:40:15,660 --> 00:40:18,371
Partners, then?
Partners.
452
00:40:20,040 --> 00:40:22,459
I mean, just
look around this place.
453
00:40:22,542 --> 00:40:25,629
Imagine...
the possibilities.
454
00:40:25,712 --> 00:40:29,216
That's, uh, the dream.
455
00:40:29,299 --> 00:40:31,135
No!
456
00:40:33,721 --> 00:40:35,681
Durant.
457
00:40:36,849 --> 00:40:39,060
Durant.
458
00:40:40,186 --> 00:40:42,188
Jill, it's a great story.
459
00:40:42,272 --> 00:40:45,024
Yeah, it's good.
Thank you, Lord.
460
00:40:45,108 --> 00:40:47,527
Oh!
Whoo!
461
00:40:47,611 --> 00:40:50,197
Oh. Okay.
Outta here.
462
00:40:50,280 --> 00:40:52,658
Oh.
463
00:40:52,741 --> 00:40:54,993
So, you comin'?
Yeah.
464
00:40:56,912 --> 00:40:59,790
I'm gonna check this
one more time.
465
00:40:59,874 --> 00:41:03,085
Go ahead.
I'll see you in the morning.
Jill.
466
00:41:03,169 --> 00:41:05,963
Go home.
Tell Patty I said hi.
You're sure?
467
00:41:06,047 --> 00:41:08,216
Absolutely.
Good work.
468
00:41:10,134 --> 00:41:12,053
'Night, Bob.
469
00:41:12,137 --> 00:41:14,222
David.
That's Dan.
470
00:41:14,306 --> 00:41:16,224
Dan.
471
00:41:16,308 --> 00:41:20,228
Jill, did you
get my memo?
The one about
parking in your space?
472
00:41:20,312 --> 00:41:23,524
No, the one
cancelling the retrospective
on Rollo Latham.
473
00:41:23,607 --> 00:41:25,526
He's a crime lord, Bob.
474
00:41:25,609 --> 00:41:27,570
He's... dead, Jill.
475
00:41:27,653 --> 00:41:29,572
Besides, this is Street Copy.
476
00:41:29,655 --> 00:41:32,992
Oh.
It's not our kind of news.
It's about sensationalism.
477
00:41:33,075 --> 00:41:34,994
It's about ratings.
478
00:41:35,078 --> 00:41:38,081
Now, you had an assignment.
How come you're not on it?
479
00:41:38,164 --> 00:41:41,084
Well, for starters,
it's fundamentally asinine.
480
00:41:41,167 --> 00:41:44,546
It's the '90s, Jill.
Fake orgasms...
Are they better?
481
00:41:44,629 --> 00:41:47,174
Women want to know.
People want to watch.
482
00:41:47,257 --> 00:41:50,719
- Jill, you're not
working for the networks.
- No, not yet.
483
00:41:50,803 --> 00:41:53,722
I am tired of you
ignoring your assignments.
484
00:41:53,806 --> 00:41:58,269
- I suggest you drop the 'tude.
- Bob, I'm not doing a story...
485
00:41:58,352 --> 00:42:00,188
on fake orgasms.
486
00:42:00,271 --> 00:42:03,316
I am the one who
decides what the viewers
want to see, not you.
487
00:42:03,399 --> 00:42:06,444
Oh.
Fine.
Let's make this simple.
488
00:42:06,528 --> 00:42:09,948
- Shape up, or you're gone.
- Yeah.
489
00:42:11,825 --> 00:42:14,119
Yeah.
490
00:42:14,202 --> 00:42:16,121
Bullshit.
491
00:42:16,205 --> 00:42:18,332
Television really is
going to hell.
492
00:42:20,042 --> 00:42:22,670
Who the hell are you?
493
00:42:22,753 --> 00:42:25,798
I saw your broadcast
on Robert G. Durant
and Rollo Latham.
494
00:42:25,881 --> 00:42:29,260
You're very good.
Yeah.
What do you want?
495
00:42:29,343 --> 00:42:32,263
There was a murder
on the east side
a couple of nights ago.
496
00:42:32,347 --> 00:42:36,101
- A man named Dr. Brinkman
was beaten to death.
- It's a violent world.
497
00:42:36,184 --> 00:42:39,855
Would you be interested
if I told you I had reason to
believe Durant was involved?
498
00:42:39,938 --> 00:42:43,108
I'd be interested
if you could prove
Durant's alive.
499
00:42:43,192 --> 00:42:45,277
Brinkman had a finger missing.
500
00:42:45,360 --> 00:42:47,279
This is Durant's signature.
501
00:42:47,363 --> 00:42:50,241
He cuts fingers off his victims
with a cigar cutter.
502
00:42:50,324 --> 00:42:53,744
Just because
there's a finger missing
doesn't prove anything.
503
00:42:53,828 --> 00:42:57,123
The killer
could be a lunatic
with a finger fetish.
504
00:42:57,206 --> 00:42:59,125
No. I don't think so.
Mmm?
505
00:42:59,208 --> 00:43:03,129
Brinkman's building was
purchased by a company called
Inter-City Land Development.
506
00:43:03,213 --> 00:43:05,632
I'd like you to find out
who owns it.
507
00:43:05,715 --> 00:43:08,969
- How do I get
in touch with you?
- I'll contact you.
508
00:43:12,806 --> 00:43:15,267
You'd better not be
wasting my time.
509
00:43:18,687 --> 00:43:20,606
Brinkman.
510
00:43:28,239 --> 00:43:30,158
Mr. Durant.
511
00:43:30,241 --> 00:43:33,453
Mr. Perkins.
Thank you for coming.
512
00:43:33,537 --> 00:43:36,456
It's an unusual pleasure
to meet an American
like yourself.
513
00:43:36,540 --> 00:43:39,293
Uh-huh. Let me tell you
something, Durant.
514
00:43:39,376 --> 00:43:41,545
This country is going to hell.
515
00:43:41,629 --> 00:43:45,174
The police don't have
the weapons to stop it,
the courts don't have the will,
516
00:43:45,257 --> 00:43:47,176
and the people...
517
00:43:47,259 --> 00:43:49,637
Damn, Durant,
the people are bereft...
518
00:43:49,720 --> 00:43:53,516
of the fundamental guts
necessary to take back
our streets.
Precisely.
519
00:43:53,600 --> 00:43:56,728
And what is needed to
take back those streets
is firepower.
520
00:43:56,811 --> 00:43:59,439
New weapons for a new age.
521
00:43:59,522 --> 00:44:02,651
This is the prototype of
a gun we like to call
"The Vigilante."
522
00:44:03,986 --> 00:44:05,904
In one fell swoop,
523
00:44:05,988 --> 00:44:10,534
this weapon makes obsolete
the guns of every criminal
in this city.
524
00:44:10,618 --> 00:44:14,538
You know, Durant,
I don't much like
science fiction.
525
00:44:14,622 --> 00:44:18,209
This isn't science fiction,
Mr. Perkins!
526
00:44:18,292 --> 00:44:21,045
This, sir,
is science "fact" -ion.
527
00:44:21,129 --> 00:44:23,506
This rifle is a prototype.
528
00:44:23,590 --> 00:44:27,052
The production model will
be powered by plutonium
carbide batteries.
529
00:44:27,135 --> 00:44:29,763
Well, now.
530
00:44:29,846 --> 00:44:34,017
Uh, just what is the range
on this here thing, huh?
531
00:44:34,101 --> 00:44:38,939
Oh, it will track and
disintegrate moving targets
up to three kilometers.
532
00:44:39,023 --> 00:44:42,777
Its range against
stationary objects
is limited only...
533
00:44:42,860 --> 00:44:45,571
by the...
curvature of the Earth.
534
00:44:45,655 --> 00:44:47,824
Shit. With this gun,
535
00:44:47,907 --> 00:44:50,410
we could save this nation
from itself.
536
00:44:50,493 --> 00:44:53,663
This is not recommended
for indoor use.
537
00:44:53,747 --> 00:44:58,460
Just what is the price tag
on one of these puppies,
Durant?
538
00:44:58,543 --> 00:45:00,379
They are five
million dollars each.
539
00:45:00,462 --> 00:45:02,381
Batteries not included.
540
00:45:02,464 --> 00:45:05,509
- The initial production run
will be 20 rifles.
- When can I have 'em?
541
00:45:05,593 --> 00:45:07,845
End of the week.
542
00:45:07,928 --> 00:45:11,098
Outstanding. It's been
a pleasure doing business
with you, Durant.
543
00:45:11,182 --> 00:45:16,104
You know, I always say
a man who can 't love
his own country...
544
00:45:16,187 --> 00:45:18,148
can't love a damn thing.
545
00:45:18,231 --> 00:45:21,067
Thank you, Mr. Perkins.
546
00:45:21,151 --> 00:45:25,697
You are a patriot, sir.
I'm just a man following
my own beliefs.
547
00:45:25,781 --> 00:45:27,991
- There you go.
- Gentlemen.
548
00:45:34,832 --> 00:45:38,252
Robert, do you think
it's a good idea...
549
00:45:38,336 --> 00:45:41,255
to sell to someone
who wants to fight crime?
550
00:45:41,339 --> 00:45:43,758
Hmm.
Marvelous, isn't it?
551
00:45:43,842 --> 00:45:47,762
As soon as he gets his hands
on those guns, Mr. Perkins
and his neanderthal nazis...
552
00:45:47,846 --> 00:45:50,849
will attack every
criminal organization
in the city.
553
00:45:50,932 --> 00:45:54,561
- Where does that
leave us, boss?
- Without competition, Edward.
554
00:45:54,645 --> 00:45:58,482
In his patriotic zeal,
Mr. Perkins will level
the playing field for us.
555
00:45:58,565 --> 00:46:01,402
Besides,
in a couple of weeks,
he'll be out of batteries.
556
00:46:01,485 --> 00:46:03,904
Then we can use
the second batch of rifles
to consolidate...
557
00:46:03,988 --> 00:46:07,617
our interests in drugs,
gambling, not to mention
sales to our friends abroad.
558
00:46:07,658 --> 00:46:10,036
The resurgent
Durant organization...
559
00:46:10,119 --> 00:46:12,038
will have a complete,
uncontested monopoly...
560
00:46:12,122 --> 00:46:14,541
over every
criminal enterprise
in this city.
561
00:46:14,624 --> 00:46:18,295
Robert, I have to hand it
to you. You're a genius.
562
00:46:19,338 --> 00:46:21,381
I've always thought so.
563
00:46:36,022 --> 00:46:38,942
Laurie, if there's anything
we can do, please let us know.
564
00:46:39,025 --> 00:46:40,944
That's very kind.
565
00:46:41,027 --> 00:46:43,196
That was beautiful, Father.
566
00:46:44,573 --> 00:46:46,491
Take care.
Okay.
567
00:46:46,575 --> 00:46:48,619
Laurie.
Thank you, Gene.
568
00:46:52,331 --> 00:46:54,750
Hi, Laurie.
Hi.
569
00:46:54,834 --> 00:46:57,169
I'm sorry about your brother.
570
00:46:58,629 --> 00:47:00,506
Thank you.
571
00:47:01,883 --> 00:47:04,802
I want to apologize
for the other day.
572
00:47:04,886 --> 00:47:07,222
No, no. I understand.
573
00:47:15,272 --> 00:47:17,191
I'm all alone now.
574
00:47:23,447 --> 00:47:26,367
I wish I could make
some sense out of this.
575
00:47:26,450 --> 00:47:28,369
You know?
576
00:47:28,453 --> 00:47:30,496
I'm sorry.
577
00:47:30,580 --> 00:47:32,707
Did you know my brother
very well?
578
00:47:36,044 --> 00:47:37,963
I was beginning to, yeah.
579
00:47:38,046 --> 00:47:39,923
Miss Brinkman?
580
00:47:46,889 --> 00:47:49,767
Good-bye, Peyton.
I want to thank you
for coming.
581
00:47:49,850 --> 00:47:52,228
Really.
582
00:47:52,311 --> 00:47:54,230
Good-bye.
583
00:47:59,652 --> 00:48:04,240
It was kind of you
to send a car.
It was
the least we could do.
584
00:48:04,324 --> 00:48:06,243
Um...
585
00:48:06,326 --> 00:48:09,830
I hope you know that
we share in your loss.
586
00:48:09,913 --> 00:48:13,000
Thank you.
Your firm's been very kind.
587
00:48:13,083 --> 00:48:16,962
Then we'll be seeing you
at the signing?
All right.
588
00:48:21,676 --> 00:48:23,594
Thank you.
589
00:48:25,013 --> 00:48:28,266
I think she really
digs me, man.
590
00:48:28,349 --> 00:48:31,394
You take a look
in the mirror lately?
591
00:48:37,025 --> 00:48:38,944
She does.
592
00:49:14,315 --> 00:49:17,151
You're late.
Your directions stink.
593
00:49:19,362 --> 00:49:24,325
I found out who owns Inter-City
Land Development: the late
Rollo Latham was the C.E.O.
594
00:49:24,409 --> 00:49:27,746
The original articles
of incorporation were signed
by Robert G. Durant.
595
00:49:27,829 --> 00:49:29,748
I knew it.
596
00:49:29,831 --> 00:49:33,919
Durant wanted to buy
the Brinkman property.
597
00:49:34,002 --> 00:49:36,255
When David wouldn't sell,
he killed him.
Wait a minute.
598
00:49:36,338 --> 00:49:38,757
We don't know
who killed anybody.
599
00:49:38,841 --> 00:49:42,428
Just because Durant established
Inter-City Land Development
doesn't prove he's still alive.
600
00:49:42,511 --> 00:49:47,183
For all we know,
he could be water skiing
with Jimmy Hoffa in the Bahamas.
601
00:49:52,063 --> 00:49:55,609
Maybe Durant's involved,
maybe he isn't.
602
00:49:55,692 --> 00:49:59,529
But our working relationship
isn't going further until
I know who I'm dealing with.
603
00:49:59,613 --> 00:50:02,074
My name is not important.
604
00:50:02,157 --> 00:50:06,745
I protect my sources.
I'm sure you do,
Miss Randall.
605
00:50:06,829 --> 00:50:08,789
But I'd like
to remain anonymous.
606
00:50:13,169 --> 00:50:16,589
I'll call you
if I learn anything.
607
00:50:23,638 --> 00:50:25,557
Shit.
608
00:50:44,452 --> 00:50:47,372
- Okay, welcome to For Your Eyes Only.
- **
609
00:50:47,455 --> 00:50:50,500
Let's hear it...
for Rhonda!
610
00:50:50,584 --> 00:50:54,004
That's right,
at For Your Eyes Only,
only the finest girls in town.
611
00:50:54,087 --> 00:50:56,381
Guys, come on, table dance.
612
00:50:56,465 --> 00:50:59,426
**
613
00:51:58,280 --> 00:52:00,199
Well, hello.
Hello.
614
00:52:00,283 --> 00:52:03,411
I'm looking for someone
that works here;
her name is Laurie.
615
00:52:03,494 --> 00:52:07,540
She's upstairs.
What do you need her for
when you can play with me?
616
00:52:07,624 --> 00:52:10,418
I don't think so.
617
00:52:10,502 --> 00:52:13,296
Oh.
618
00:52:13,380 --> 00:52:15,424
Sometimes I play rough.
619
00:52:17,843 --> 00:52:19,762
Oh, hmm.
620
00:52:22,306 --> 00:52:24,225
Hi.
621
00:52:33,401 --> 00:52:35,320
Laurie!
622
00:52:39,366 --> 00:52:43,287
What are you doing here?
Is there someplace
we can talk?
623
00:52:52,004 --> 00:52:56,551
What's this about, Peyton?
Tell me about those men
with you at the funeral.
624
00:52:56,634 --> 00:53:00,722
They're from Inter-City Land
Development. They're buying
David's building from me.
625
00:53:00,805 --> 00:53:03,558
That whole corporation
is a front.
626
00:53:03,641 --> 00:53:07,229
- They work for a man
named Durant.
- Durant?
627
00:53:07,312 --> 00:53:09,856
No, I don't know anyone
named Durant.
628
00:53:09,940 --> 00:53:15,195
I do. And I'm here
to tell you that Durant
had your brother killed.
629
00:53:15,279 --> 00:53:18,449
No, the police said
it was an act
of random violence.
630
00:53:18,532 --> 00:53:20,952
Laurie, Durant wanted
David's building.
631
00:53:21,035 --> 00:53:24,288
When David wouldn't
sell it to him,
Durant had him killed.
632
00:53:24,372 --> 00:53:28,209
Do you have any proof of this?
633
00:53:28,293 --> 00:53:32,881
These men have been very good
to me. They helped me
with David's funeral.
634
00:53:32,964 --> 00:53:37,594
- They're offering a million
dollars for the building.
- A million dollars?
635
00:53:37,678 --> 00:53:42,891
Is that what this is about?
They killed David!
They tortured him!
636
00:53:42,975 --> 00:53:47,897
- Laurie, is everything okay?
- It's fine, Bubba. Thanks.
637
00:53:47,980 --> 00:53:49,899
Okay.
638
00:53:51,359 --> 00:53:55,363
Look, I mean,
I don't even know you.
639
00:53:55,446 --> 00:53:59,951
I loved my brother. When David
left me the building, he gave
me a way out of this life.
640
00:54:00,035 --> 00:54:04,414
I can go back to school.
I can make a difference
with myself because of David.
641
00:54:04,498 --> 00:54:08,836
- It's all he ever wanted for me.
- It's blood money, Laurie.
642
00:54:10,921 --> 00:54:15,343
Well, I'm sorry, Peyton,
I'm signing the papers tomorrow.
643
00:54:36,490 --> 00:54:40,035
Do you have any idea how many
post office boxes there are
in this town?
644
00:54:40,119 --> 00:54:43,831
I had a cop friend of mine
run the fingerprints you left
at the restaurant.
645
00:54:43,915 --> 00:54:45,875
You don't have
any fingerprints.
646
00:54:47,710 --> 00:54:49,879
Do you... Dr. Westlake?
647
00:54:49,963 --> 00:54:52,882
They buried a box
full of ashes,
648
00:54:52,966 --> 00:54:57,054
but Peyton Westlake
didn't die in that fire,
did he?
649
00:55:01,975 --> 00:55:06,397
- Most of him died.
- Not many people rise
from the dead.
650
00:55:08,107 --> 00:55:11,986
You're news.
Durant's news.
I'm a reporter.
651
00:55:12,069 --> 00:55:14,989
That's all this is for you,
just another story.
652
00:55:15,073 --> 00:55:18,576
-It's the truth; it's what I do.
What is it for you, revenge?
-Revenge?
653
00:55:20,620 --> 00:55:24,750
That man destroyed my life!
654
00:55:24,833 --> 00:55:29,880
He took my face, my hands!
He took my life!
655
00:55:31,590 --> 00:55:35,052
I want to see Durant dead.
656
00:55:35,136 --> 00:55:38,431
He tortured and murdered
David Brinkman.
657
00:55:38,514 --> 00:55:42,602
He will kill again,
and he will keep on killing
until someone stops him.
658
00:55:44,187 --> 00:55:48,400
And that someone
is going to be me.
659
00:55:48,483 --> 00:55:51,194
Westlake, my sources tell me...
660
00:55:51,278 --> 00:55:54,865
there's been
shipments of plutonium
brought into the city.
661
00:55:54,948 --> 00:55:58,869
Last week, Alfred Hathaway,
a weapons genius, was broken
out of a looney bin.
662
00:55:58,953 --> 00:56:02,123
If he's working with Durant,
this could be huge.
663
00:56:02,206 --> 00:56:05,710
If I expose Durant on the air,
his plans are finished.
664
00:56:05,793 --> 00:56:09,172
No! That'll only drive
Durant underground.
665
00:56:09,255 --> 00:56:11,966
The way to stop him
is from the inside.
666
00:56:12,050 --> 00:56:16,388
I'm going public tonight.
You want Durant; I want
the story. It's big.
667
00:56:16,471 --> 00:56:21,059
- Stay out of it, Jill.
- When I break this,
Durant's going down.
668
00:56:21,143 --> 00:56:25,856
- Five seconds, four, three...
- Camera one.
669
00:56:25,939 --> 00:56:29,485
Good evening, for Street Copy,
I'm Jill Randall.
That's it, Jill.
670
00:56:29,568 --> 00:56:33,030
What is it about today's
relationships? What is it
that keeps the magic?
671
00:56:33,114 --> 00:56:38,578
But first, the death last week
of crime lord Rollo Latham cast
an unwelcome light on the past.
672
00:56:38,661 --> 00:56:41,039
The link between a big city
development corporation...
673
00:56:41,122 --> 00:56:43,500
and the criminal empire
of Robert G. Durant...
674
00:56:43,583 --> 00:56:46,753
may be behind Latham 's
spectacular and untimely end.
Here you go, boss.
675
00:56:46,837 --> 00:56:50,924
This picture, taken by our
Street Copy investigative team,
clearly shows Robert G. Durant,
676
00:56:51,008 --> 00:56:54,094
Long-missing and thought dead
by city police.
677
00:56:54,178 --> 00:56:57,264
What an unflattering
photograph.
What is he up to?
678
00:56:57,348 --> 00:57:02,812
Why has the reemergence of one
of this country's most notorious
criminals been kept a secret?
679
00:57:02,895 --> 00:57:06,399
I'll have more for you tomorrow
as I continue our series,
680
00:57:06,482 --> 00:57:08,568
"The Fall of a Kingpin."
681
00:57:08,651 --> 00:57:11,404
For Street Copy,
I'm Jill Randall. Good night.
682
00:57:11,488 --> 00:57:13,407
I'm gonna kill her!
683
00:57:17,327 --> 00:57:19,246
Putz.
684
00:57:20,331 --> 00:57:22,208
Jill!
685
00:57:24,043 --> 00:57:27,004
That pretty face has just
talked you out of a job, honey.
686
00:57:27,088 --> 00:57:31,634
Bob! Jill!
The switchboard is going nuts!
687
00:57:31,718 --> 00:57:34,137
Sir, let me explain.
They love it!
688
00:57:34,220 --> 00:57:37,140
We've had more calls
than when we ran
the Fergie pictures.
689
00:57:37,223 --> 00:57:40,227
You are a genius.
Super job!
690
00:57:40,310 --> 00:57:43,355
And you, Bob,
keep it up, buddy!
691
00:57:43,438 --> 00:57:44,982
Good stuff!
Yes!
692
00:57:47,776 --> 00:57:50,488
You're an asshole.
693
00:57:50,571 --> 00:57:53,115
Jill, baby, I loved it.
The best work you�ve ever done!
694
00:58:15,681 --> 00:58:18,225
- Caught my broadcast?
- It was a big mistake.
695
00:58:18,309 --> 00:58:20,895
- Hmm, it was news.
- Durant will notice.
696
00:58:20,978 --> 00:58:24,440
A lot of people will notice,
hopefully the networks.
697
00:58:24,524 --> 00:58:29,571
We both want to stop him.
Publicity is one thing
Durant doesn't want.
698
00:58:29,654 --> 00:58:32,741
Trust me on this.
Reporter's instincts.
699
00:58:32,824 --> 00:58:34,743
I'm right, I think.
700
00:58:34,826 --> 00:58:37,287
Just be careful, okay?
Uh-huh.
701
00:58:40,707 --> 00:58:43,836
Peyton, I like this look.
702
00:58:52,428 --> 00:58:54,556
Jill!
703
00:59:15,661 --> 00:59:19,624
Okay, Eddie, let's see.
704
00:59:22,293 --> 00:59:26,214
Initiating subject
photograph digitization.
705
00:59:30,051 --> 00:59:33,222
Digitization completed.
706
00:59:33,305 --> 00:59:36,433
- Process voice.
- I think she really digs me, man.
707
00:59:36,517 --> 00:59:39,061
I think she really digs me, man.
I think she really
digs me, man.
708
00:59:39,144 --> 00:59:41,522
I think she really digs me.
I think she really
digs me, man.
709
00:59:41,605 --> 00:59:43,816
I think she really
digs me, man.
710
00:59:43,900 --> 00:59:46,152
I think she really
digs me, man.
No, no, come on!
711
00:59:46,235 --> 00:59:50,198
I think she really digs me, man.
I think she really
digs me, man.
712
00:59:50,281 --> 00:59:52,200
Yes, yes.
713
00:59:53,660 --> 00:59:57,122
- Hey, Bob, wait up!
- Taxi!
714
01:00:12,054 --> 01:00:14,974
You forgot to zip your fly,
Eddie.
Oh.
715
01:00:15,058 --> 01:00:17,977
- Thanks, Bud.
- Uh!
716
01:00:18,061 --> 01:00:23,066
You son of a bitch!
You killed David,
you killed him!
717
01:00:28,071 --> 01:00:30,032
Enjoy your nap.
718
01:00:34,411 --> 01:00:36,789
Okay, yes, thank you.
719
01:00:36,872 --> 01:00:40,001
Late again, Eddie?
720
01:00:40,084 --> 01:00:42,670
Where the hell have you been?
721
01:00:42,754 --> 01:00:45,173
In the bathroom.
722
01:00:45,256 --> 01:00:49,177
We've got a meeting.
Come on, before he gives you
a golf lesson.
723
01:01:05,987 --> 01:01:08,990
Eddie, you look like shit.
724
01:01:10,950 --> 01:01:13,953
I do?
725
01:01:15,121 --> 01:01:17,040
Sit down, wedge head.
726
01:01:21,628 --> 01:01:24,882
Don't tell me you're back
with that bitch Margie again?
727
01:01:24,965 --> 01:01:27,176
That chick messes
with your mind, man.
728
01:01:48,699 --> 01:01:50,826
- I'll kill you!
- Eddie!
729
01:02:00,711 --> 01:02:03,548
Westlake!
730
01:02:03,631 --> 01:02:06,175
Eddie!
731
01:02:06,259 --> 01:02:08,178
Hello!
732
01:02:08,261 --> 01:02:11,681
Uh, sorry.
733
01:02:11,765 --> 01:02:14,643
Have you been drinking again?
Never mind.
734
01:02:14,726 --> 01:02:17,479
Whatever your problem is,
I suggest you keep it at home.
735
01:02:17,563 --> 01:02:20,190
- Do you understand?
- Totally, boss.
736
01:02:25,863 --> 01:02:28,783
The equipment, Eddie!
737
01:02:28,866 --> 01:02:31,327
Um...
738
01:02:31,411 --> 01:02:36,166
It's, uh, movin'
right on schedule, boss.
739
01:02:36,249 --> 01:02:39,753
- It'll be ready.
- Make sure that it is.
740
01:02:41,505 --> 01:02:44,007
Excuse me, sir.
741
01:02:44,091 --> 01:02:46,719
Miss Brinkman is here
to sign the papers.
742
01:02:46,802 --> 01:02:48,721
Ah, goody.
743
01:02:50,389 --> 01:02:54,685
Miss Brinkman, I believe you've
already met Mr. Scholley.
744
01:02:54,769 --> 01:02:56,687
It's a pleasure to meet you.
745
01:02:56,771 --> 01:03:00,984
I'm Robert G. Durant.
I'm president of Inter-City Land
Development's parent company.
746
01:03:01,067 --> 01:03:03,445
- Durant?
- Please call me Robert.
747
01:03:03,528 --> 01:03:05,447
Do sit down.
748
01:03:05,530 --> 01:03:09,993
As you can see,
the check is already prepared.
749
01:03:10,077 --> 01:03:13,956
All we need is
your signature on these X's,
750
01:03:14,039 --> 01:03:16,959
then the check is yours
and the building is ours.
751
01:03:29,472 --> 01:03:32,517
Something the matter,
Miss Brinkman?
752
01:03:32,601 --> 01:03:34,978
I can't... I can't sell you
the building.
753
01:03:37,105 --> 01:03:39,483
Is it the price?
754
01:03:43,028 --> 01:03:44,780
No.
755
01:03:44,864 --> 01:03:47,783
Excuse me, I...
Excuse me...
756
01:03:51,621 --> 01:03:54,582
What is it
with these Brinkmans?
757
01:03:54,666 --> 01:03:58,253
Eddie, take Roy with you
and bring her back.
758
01:03:58,336 --> 01:04:00,839
She will sign.
759
01:04:10,975 --> 01:04:13,686
Hold the elevator, please?
Thank you.
760
01:04:22,946 --> 01:04:26,074
What are you doing?
Open the door!
761
01:04:26,157 --> 01:04:28,618
She's gonna...
Eddie!
Taxi!
762
01:04:30,328 --> 01:04:32,289
Laurie!
763
01:04:33,916 --> 01:04:37,211
You have to get away from here.
Durant's gonna have you killed.
764
01:04:38,504 --> 01:04:42,258
What's he doing?
Shit!
765
01:04:42,341 --> 01:04:44,719
Eddie, you moron,
open the door!
766
01:04:44,802 --> 01:04:47,138
I thought you were working
for him!
I am... I'm not.
It's complicated.
767
01:04:47,221 --> 01:04:49,182
You gotta get out of here now!
768
01:04:54,271 --> 01:04:57,482
What the hell is your problem?
Some freak duked me
in the washroom.
769
01:04:57,566 --> 01:05:00,360
Who? What?
Hey, that's me.
770
01:05:02,988 --> 01:05:04,907
That's him?
771
01:05:06,700 --> 01:05:08,994
It can't be!
772
01:05:10,705 --> 01:05:13,291
Why are you helping me?
It's a long story.
773
01:05:13,374 --> 01:05:16,210
Get away from here.
Go as far and as fast
as you can.
774
01:05:16,294 --> 01:05:19,839
- Go!
- Hey, Eddie!
Hey, Eddie!
775
01:05:19,923 --> 01:05:23,176
Hey, Whitey!
Whitey, open the door!
Go, go!
776
01:05:33,896 --> 01:05:36,232
Westlake!
777
01:05:38,025 --> 01:05:40,778
Get the girl! Go!
Move it!
778
01:05:48,578 --> 01:05:51,706
- Hurry!
- Watch it, asshole!
779
01:05:59,131 --> 01:06:01,091
Whoa!
780
01:06:04,971 --> 01:06:07,598
Hold it!
781
01:06:15,273 --> 01:06:19,111
- Let's go. Let's move!
- C'mon, you guys!
782
01:06:27,786 --> 01:06:30,748
Hey, watch it, buddy!
783
01:06:36,671 --> 01:06:38,965
- Laurie!
- Shit.
784
01:06:40,300 --> 01:06:43,845
- Let's go! Come on!
- I'm doing the best I can.
785
01:06:45,055 --> 01:06:47,641
Laurie, stop!
Laurie!
786
01:06:47,724 --> 01:06:50,435
Laurie! Laurie!
787
01:06:50,519 --> 01:06:53,313
- Laurie!
- Wait, stop! We have
to pick up that man.
788
01:06:53,397 --> 01:06:55,357
Which one, lady?
789
01:06:55,441 --> 01:06:58,486
This one, this man!
Tell him to stop the car!
790
01:06:58,569 --> 01:07:00,196
Laurie, Laurie!
791
01:07:00,279 --> 01:07:03,241
Thanks for stopping.
792
01:07:03,324 --> 01:07:06,077
Just isn't your day,
is it, sweetheart?
793
01:07:06,160 --> 01:07:08,455
Drive, gramps.
794
01:07:08,538 --> 01:07:11,458
- Laurie!
- No!
795
01:07:11,541 --> 01:07:13,502
Laurie, d-don't!
796
01:07:15,629 --> 01:07:18,507
You want her, come and get her.
797
01:07:27,099 --> 01:07:29,101
Come on.
No!
798
01:07:29,185 --> 01:07:32,647
Don't!
Let go! No!
799
01:07:38,194 --> 01:07:40,405
It's all mine now.
800
01:07:40,489 --> 01:07:43,617
I know Westlake.
That cockroach will be here.
801
01:07:43,700 --> 01:07:46,453
It's just a matter of time.
802
01:07:46,537 --> 01:07:51,292
He knows we have the girl,
he will try to save her,
and when he does, gentlemen,
803
01:07:51,375 --> 01:07:54,629
that will be my lucky day.
804
01:07:54,712 --> 01:07:59,092
He could look like anybody.
He could look like me.
805
01:07:59,175 --> 01:08:02,637
He could look like...
any one of you.
806
01:08:02,720 --> 01:08:05,140
Jeez, boss, it's me!
807
01:08:07,434 --> 01:08:11,813
Until Westlake is
safely in my hands,
everyone is suspect.
808
01:08:15,651 --> 01:08:19,572
It's impossible working
in this noise and dust.
809
01:08:24,869 --> 01:08:26,788
Doctor?
810
01:08:26,871 --> 01:08:29,415
Yes, it is me, Robert.
811
01:08:29,499 --> 01:08:34,296
Are you sure?
Yes, I'm sure. Relax.
You're getting paranoid.
812
01:08:34,379 --> 01:08:38,592
Paranoia is total awareness.
No one can relax until
Westlake is toast.
813
01:08:38,675 --> 01:08:41,428
Edward, my pills.
814
01:08:41,512 --> 01:08:46,434
Ivan, are you making sure
they're not dawdling on the
modifications to my car?
815
01:08:46,517 --> 01:08:49,437
Yes, sir.
They called.
816
01:08:49,520 --> 01:08:51,564
I will pick it up myself.
Good.
817
01:08:51,647 --> 01:08:54,651
What's that?
818
01:08:54,734 --> 01:08:58,321
Yes, sir. They called.
I will pick it up myself.
819
01:08:58,405 --> 01:09:00,740
The batteries will
be ready in time?
820
01:09:00,824 --> 01:09:04,619
Yes, yes, yes!
I'm about to load the
first one... Be careful!
821
01:09:04,703 --> 01:09:07,623
Would you be careful?
Put that down!
822
01:09:07,706 --> 01:09:10,960
I bypassed
the pressurized tritium
in the outer chambers.
823
01:09:11,043 --> 01:09:13,879
I don't need the details.
Will they work?
824
01:09:13,963 --> 01:09:16,132
Absolutely, positively.
825
01:09:16,215 --> 01:09:18,342
Whitey! Whitey!
826
01:09:19,844 --> 01:09:21,763
Of course it's important...
827
01:09:21,846 --> 01:09:25,558
not to cross-connect
the terminals of the battery!
828
01:09:25,642 --> 01:09:28,478
I think we've all learned
a valuable safety tip here.
829
01:09:30,522 --> 01:09:33,650
Carry on, Doctor.
I'm going downstairs
to check on our guest.
830
01:09:33,734 --> 01:09:35,652
Ivan?
831
01:09:42,660 --> 01:09:46,456
Miss Brinkman, you look comfy.
832
01:09:46,539 --> 01:09:50,126
This is the time when I'd
normally ask whether you�d
reconsidered our offer.
833
01:09:50,210 --> 01:09:53,880
You killed David.
I thought you might still
be upset about that.
834
01:09:53,964 --> 01:09:56,675
Not that it really matters.
I've moved on to Plan B.
835
01:09:56,758 --> 01:09:59,845
Ivan, tell
our lucky prize winner
where she's going.
836
01:09:59,928 --> 01:10:02,848
To our sod farm...
in Saskatchewan.
837
01:10:04,516 --> 01:10:07,436
I think you�ll find it a
peaceful, out-of-the-way
little spot...
838
01:10:07,520 --> 01:10:09,438
where your
only visitor might be
an occasional moose...
839
01:10:09,522 --> 01:10:12,108
who decides to decorate
your final resting place
with a dropping.
840
01:10:12,191 --> 01:10:14,527
Before I ship you out,
I'm going to use you...
841
01:10:14,610 --> 01:10:17,864
to destroy
that miserable bug,
Peyton Westlake.
842
01:10:17,947 --> 01:10:21,284
Peyton?
For some reason
he cares about you.
843
01:10:21,368 --> 01:10:26,289
I'm going to use you to lure him
into the open, then I'm going
to kill you both.
844
01:10:26,373 --> 01:10:28,792
Thought you'd like to know.
845
01:10:38,344 --> 01:10:42,890
Just for record...
I would have taken money.
846
01:10:48,897 --> 01:10:51,775
Biochemical synthesis complete.
847
01:10:51,858 --> 01:10:55,279
Globular substance matrices
encapsulated.
848
01:10:57,239 --> 01:10:59,575
Let's see, um...
849
01:10:59,658 --> 01:11:02,578
Let's see what happens
when this hits your stomach,
Mr. Durant.
850
01:11:02,661 --> 01:11:05,581
Danger. Toxicity sensors
indicate...
Okay.
851
01:11:05,665 --> 01:11:08,584
Substance ingestion fatal.
Hmm.
852
01:11:08,668 --> 01:11:12,088
Substance ingestion fatal.
853
01:11:18,595 --> 01:11:23,600
Durant, take two of these
and call me in the morning.
854
01:11:29,273 --> 01:11:33,611
Colorado 5.,
San Francisco 1.
855
01:11:33,694 --> 01:11:37,532
Giants won 15. out
of their last 20.
856
01:11:37,615 --> 01:11:42,537
Is anyone here?
I'm over here working.
What do you want?
857
01:11:42,620 --> 01:11:47,584
I've come for Mr. Durant's car.
What do you think, genius,
does it look ready yet?
858
01:11:49,086 --> 01:11:51,880
You called, told us
to pick it up.
859
01:11:51,964 --> 01:11:54,883
I didn't call anybody.
Come back in an hour.
860
01:11:57,094 --> 01:12:00,473
Someone called.
I am here.
I will take car now!
861
01:12:00,556 --> 01:12:02,642
Foreigners.
862
01:12:05,228 --> 01:12:07,480
- Typical American workers!
- Surprise.
863
01:12:11,651 --> 01:12:14,654
No wonder you lost
the Cold War.
864
01:12:45,854 --> 01:12:49,525
Always pay attention
to the instructions.
865
01:12:49,608 --> 01:12:53,028
Look what happened to Whitey.
866
01:13:05,166 --> 01:13:07,627
All right, all right.
867
01:13:07,711 --> 01:13:10,672
Roy, get the doors.
Move it!
868
01:13:29,484 --> 01:13:32,112
What took you so long?
869
01:13:41,497 --> 01:13:43,832
Some windows failed my test.
870
01:13:43,916 --> 01:13:46,961
So I made him
do it over.
The windows are acceptable.
871
01:13:47,044 --> 01:13:48,963
What about the rest of the car?
872
01:13:51,424 --> 01:13:56,846
Two inches of Kevlar armor
were installed in doors,
roof and hood.
873
01:13:56,930 --> 01:14:00,308
Tires are puncture-proof.
874
01:14:00,392 --> 01:14:05,147
And vehicle is resistant
to all known NATO and
Soviet anti-tank weapons.
875
01:14:05,230 --> 01:14:09,485
And... it has 1 0 CD player
in trunk.
876
01:14:09,568 --> 01:14:12,488
- Hmm!
- So much for Westlake.
877
01:14:12,571 --> 01:14:15,658
The one place
I was vulnerable
is now a fortress.
878
01:14:17,910 --> 01:14:20,496
Boss.
879
01:14:20,580 --> 01:14:22,957
Mr. Perkins,
right on time.
880
01:14:23,041 --> 01:14:27,837
I am always on time, Durant.
That's why I'm rich.
881
01:14:27,921 --> 01:14:31,425
You have my merchandise.
Awaiting
your inspection.
882
01:14:31,508 --> 01:14:33,969
One hundred million,
cash on the barrel.
883
01:14:35,387 --> 01:14:38,974
Smells wonderful, doesn't it?
884
01:14:41,685 --> 01:14:45,231
My rifles, Durant.
Ah, Dr. Hathaway.
885
01:14:45,314 --> 01:14:47,358
Would you do the honors?
886
01:14:47,442 --> 01:14:50,361
Now pay attention,
Mr. Perkins!
887
01:14:50,445 --> 01:14:52,822
You simply point and shoot!
888
01:15:07,505 --> 01:15:10,508
- Man!
- Hallelujah!
889
01:15:12,426 --> 01:15:16,347
* Glory, glory, hallelujah *
890
01:15:16,431 --> 01:15:21,478
* Glory, glory, hallelujah *
891
01:15:21,561 --> 01:15:24,356
* Glory, glory, hallelujah **
892
01:15:24,439 --> 01:15:29,361
**
You have revolutionized
the right to bear arms.
893
01:15:31,947 --> 01:15:35,910
In this case,
the far right to bear arms.
894
01:15:35,993 --> 01:15:37,912
This calls for a celebration.
895
01:15:40,998 --> 01:15:45,420
Damn, Durant,
that is one fine weapon.
Thank you, sir.
896
01:15:45,503 --> 01:15:48,923
The boys and I love
a big noise, don't we?
We sure do, sir.
897
01:15:49,007 --> 01:15:51,927
Let's drink to the green.
Yes.
898
01:15:52,010 --> 01:15:54,680
Mmm.
899
01:15:54,763 --> 01:15:57,141
This gun of yours
seems to work well
on inanimate objects.
900
01:15:57,224 --> 01:15:59,184
But how does it work on people?
901
01:15:59,268 --> 01:16:03,147
Good question.
Why don't we invite
Miss Brinkman to join us.
902
01:16:03,230 --> 01:16:06,192
I will get her.
No, Roy can get her.
903
01:16:12,407 --> 01:16:14,367
My pills.
904
01:16:16,620 --> 01:16:19,748
Right here, Mr. Durant.
905
01:16:26,547 --> 01:16:29,466
This will save us the cost
of mailing her to Saskatoon.
906
01:16:40,311 --> 01:16:42,939
Let me go!
907
01:16:43,023 --> 01:16:45,817
Thank you for volunteering,
Miss Brinkman.
908
01:16:50,364 --> 01:16:54,535
Ivan, disintegrate
the girl, won't you?
909
01:17:01,459 --> 01:17:05,546
Robert?
What's the matter?
910
01:17:05,630 --> 01:17:09,217
He's having reaction
to his medication!
Take a deep breath.
911
01:17:09,300 --> 01:17:12,220
Let's get him to a hospital.
912
01:17:13,763 --> 01:17:16,892
You're a doctor,
do something!
I'm not that kind of a doctor.
913
01:17:16,975 --> 01:17:19,436
Open doors, quickly!
Yes!
914
01:17:20,896 --> 01:17:23,148
Easy.
915
01:17:36,413 --> 01:17:39,332
One of us is not
who he pretends to be.
916
01:17:49,635 --> 01:17:52,346
Ivan never carries
my pills, Westlake.
917
01:17:59,062 --> 01:18:02,440
Only I am allowed
to wear my face!
918
01:18:08,196 --> 01:18:11,116
You are so predictable.
I knew you'd come after me.
919
01:18:11,199 --> 01:18:15,037
All I had to do was dangle
the right bait in front
of what�s left of your nose.
920
01:18:15,120 --> 01:18:17,665
Cuff him and bring him.
921
01:18:20,209 --> 01:18:21,752
Isn't this delightful?
922
01:18:21,836 --> 01:18:25,298
Two of my favorite people
about to sacrifice themselves
to the greater good.
923
01:18:25,381 --> 01:18:28,885
You're a lovely couple,
but now it's time to play,
"You Bet Your Life."
924
01:18:28,968 --> 01:18:32,722
I would offer some
traditional parting gifts,
925
01:18:32,806 --> 01:18:36,393
but we're fresh out
of cigarettes and blindfolds.
926
01:18:40,731 --> 01:18:42,858
Dosvidanio.
927
01:18:49,907 --> 01:18:52,827
Bring me one
of the girl's fingers
and all ten of Westlake's.
928
01:18:52,910 --> 01:18:56,414
I want to see the freak suffer.
929
01:19:02,754 --> 01:19:06,383
He's a freak!
930
01:19:12,431 --> 01:19:14,975
David.
No!
931
01:19:15,059 --> 01:19:17,353
Peyton?
932
01:19:23,484 --> 01:19:27,822
- Peyton?
- Durant!
933
01:19:27,906 --> 01:19:29,741
Peyton, please.
934
01:19:32,703 --> 01:19:37,082
No, no. No!
935
01:19:44,131 --> 01:19:47,635
Jesus!
Get off me, you idiot!
936
01:19:53,892 --> 01:19:56,853
Peyton!
Laurie, get down!
937
01:19:56,937 --> 01:19:59,815
Get him!
938
01:20:04,319 --> 01:20:08,115
Are you okay? I want you
to get out of here now.
Yeah.
939
01:20:08,199 --> 01:20:11,869
Grab those guns and that money
and let's blow this pop stand!
940
01:20:15,623 --> 01:20:19,002
It was you who helped me
with the cab, wasn't it?
941
01:20:19,085 --> 01:20:22,380
Yeah. You gotta go now,
Laurie.
No!
942
01:20:22,464 --> 01:20:24,633
Trust me, go now!
Move!
943
01:20:48,950 --> 01:20:51,453
Where the hell are you going?
944
01:20:51,536 --> 01:20:54,748
- Perkins, you leave my babies!
- They're my babies now,
945
01:20:54,831 --> 01:20:57,626
you commie son of a bitch!
946
01:20:57,709 --> 01:20:59,336
Nazi bastard!
947
01:21:12,100 --> 01:21:15,854
Nobody walks away from a deal
with Robert G. Durant.
948
01:21:15,937 --> 01:21:19,149
Where are you,
you spooky son of a bitch?
949
01:21:19,232 --> 01:21:21,860
Where is he?
950
01:21:21,943 --> 01:21:26,281
- Come out, come out,
wherever you are!
- Boss, look!
951
01:21:39,295 --> 01:21:41,214
You want me?
Come and get me!
952
01:21:41,297 --> 01:21:46,553
He's a fucking ghost, man!
Let's make sure of that,
shall we?
953
01:21:46,636 --> 01:21:48,597
Well?
954
01:21:56,772 --> 01:21:58,691
Eddie, come on!
Wait up!
955
01:21:58,774 --> 01:22:01,277
Look somewhere else.
You're not gonna find him
behind me.
956
01:22:05,740 --> 01:22:08,159
Where are you, you freak?
957
01:22:17,419 --> 01:22:19,922
How 'bout a nightmare?
958
01:22:27,930 --> 01:22:29,849
I got him!
959
01:22:31,225 --> 01:22:33,811
Eddie!
960
01:22:33,853 --> 01:22:36,481
Eddie, I got the bastard!
961
01:22:36,564 --> 01:22:38,608
You got him?
Hold the door!
962
01:22:38,692 --> 01:22:41,153
You got him.
Good going, Roy!
963
01:22:43,071 --> 01:22:46,408
Roy? Uh-oh.
Eddie?
964
01:22:46,492 --> 01:22:51,330
- You killed my friends.
- I'm sorry.
965
01:22:51,413 --> 01:22:54,834
- Forgive me?
- Apology accepted.
966
01:23:11,768 --> 01:23:14,646
You're next, Durant.
967
01:23:14,730 --> 01:23:18,484
- Westlake! You're dead!
- You're dead, you're dead!
968
01:23:26,367 --> 01:23:29,537
I told you, it's my face!
969
01:23:50,101 --> 01:23:53,563
Gentlemen, cease and desist
or I'll fry you both.
970
01:23:54,689 --> 01:23:57,025
Now come down here.
971
01:23:59,736 --> 01:24:02,656
What I have here
is a 50-50 proposition.
972
01:24:02,739 --> 01:24:04,700
How to tell?
973
01:24:04,783 --> 01:24:09,079
The real Ivan stepped
on a mine in Afghanistan.
He has an artificial hip.
974
01:24:09,163 --> 01:24:12,416
Mr. Durant,
that's me. I'm Ivan.
I have artificial hip.
975
01:24:12,499 --> 01:24:16,212
Mr. Durant,
it's me. I'm Ivan.
Shoot him. He's Westlake.
976
01:24:16,295 --> 01:24:20,174
Shoot him! He's Westlake!
I'm Ivan!
I have artificial hip!
977
01:24:20,258 --> 01:24:23,177
I'm Ivan!
Mr. Durant, shoot him.
Believe me!
978
01:24:23,261 --> 01:24:25,180
I have artificial hip.
It's me. I'm Ivan!
979
01:24:25,263 --> 01:24:28,266
- Shoot him. He's Westlake.
- No, Mr. Durant...
980
01:24:41,489 --> 01:24:44,075
Hip, hip, hooray.
981
01:24:48,079 --> 01:24:51,958
Well, I guess that
narrows down my choices,
doesn't it, Westlake?
982
01:24:54,711 --> 01:24:56,755
Aren't you the pretty one?
983
01:24:56,838 --> 01:25:00,175
I can't tell you
what an epic pain
in the ass you've been.
984
01:25:01,260 --> 01:25:03,178
But nothing lasts forever,
pizza face.
985
01:25:03,262 --> 01:25:05,431
Durant!
Laurie.
986
01:25:05,514 --> 01:25:08,392
Hmm. A baby doll
with a big gun.
987
01:25:08,476 --> 01:25:12,188
This must be one of Barbie's
new spring accessories.
988
01:25:12,271 --> 01:25:15,274
Come to save Prince Charming?
Take a good look.
989
01:25:15,358 --> 01:25:19,279
- Put the gun down,
you ridiculous bitch.
- This is for David.
990
01:25:22,115 --> 01:25:24,826
I got ya, you bastard!
991
01:25:25,827 --> 01:25:28,330
You'll pay
for what you've done!
992
01:25:50,103 --> 01:25:53,273
Game is over, Westlake!
993
01:25:58,153 --> 01:26:01,031
Batteries not included.
994
01:26:01,115 --> 01:26:04,076
You!
995
01:26:15,922 --> 01:26:18,842
Come here, come here!
996
01:26:18,925 --> 01:26:22,512
Westlake, stay wherever
the hell you are...
997
01:26:22,596 --> 01:26:25,808
or you�ll be wearing
her last thought.
998
01:26:28,727 --> 01:26:31,188
Get in!
999
01:26:40,573 --> 01:26:44,661
Hey!
1000
01:26:44,744 --> 01:26:46,746
Run, Laurie,
get away from the car!
1001
01:26:55,381 --> 01:26:59,218
Westlake!
1002
01:27:00,845 --> 01:27:02,263
Ohh!
1003
01:27:30,543 --> 01:27:34,172
Be careful now, he bites.
1004
01:27:34,255 --> 01:27:39,094
You son of a bitch!
1005
01:27:54,443 --> 01:27:57,989
This time, it's forever.
1006
01:28:08,375 --> 01:28:12,963
David's dreams
died with him.
Durant stole mine.
1007
01:28:14,840 --> 01:28:17,051
Protect your dreams, Laurie.
1008
01:28:19,094 --> 01:28:21,013
Peyton.
1009
01:28:25,101 --> 01:28:27,020
Thank you, Peyton.
1010
01:28:36,571 --> 01:28:40,450
We'll be
bringing you more details
as they become available.
1011
01:28:40,534 --> 01:28:45,039
However, on a sadder note,
today, former anchor
Jill Randall was buried.
1012
01:28:45,122 --> 01:28:48,209
Known as one of television's
most aggressive reporters,
1013
01:28:48,292 --> 01:28:50,544
Randall never compromised
her integrity.
1014
01:28:50,628 --> 01:28:53,297
In fact, the very night
she was killed,
she broke a major story...
1015
01:28:53,381 --> 01:28:57,594
that of the return to power
of crime boss Robert G. Durant.
1016
01:28:57,677 --> 01:29:00,096
Police sources are saying
Durant may have been
responsible...
1017
01:29:00,180 --> 01:29:02,557
for the car bomb that
took Randall's life.
1018
01:29:02,641 --> 01:29:06,979
Whatever the facts, let it
be said that Jill Randall
died as she lived...
1019
01:29:07,062 --> 01:29:10,023
in relentless pursuit
of the truth.
1020
01:29:17,031 --> 01:29:20,076
Vengeance has many casualties:
1021
01:29:20,159 --> 01:29:23,913
The guilty and the innocent.
1022
01:29:23,997 --> 01:29:28,209
My salvation was buried
with those who would
rescue me from revenge.
1023
01:29:28,293 --> 01:29:31,797
And so, I continue
to face the darkness...
1024
01:29:31,880 --> 01:29:33,799
alone.
1025
01:29:34,000 --> 01:29:37,066
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
80008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.