All language subtitles for day.5.s01e03.bdrip.x264-ouija-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:20,523 ♪ ? 2 00:00:23,600 --> 00:00:28,447 ♪ ? 3 00:01:08,480 --> 00:01:09,891 Do not fall asleep. 4 00:01:09,960 --> 00:01:12,281 Do not fall asleep. 5 00:01:12,360 --> 00:01:16,570 This message will repeat. 6 00:01:16,640 --> 00:01:18,369 Do not fall asleep. 7 00:01:18,440 --> 00:01:22,001 This message will repeat. 8 00:01:26,320 --> 00:01:29,164 This is a national emergency. 9 00:01:29,240 --> 00:01:32,687 Important details will follow. 10 00:01:46,120 --> 00:01:49,329 - Ahhhhh! 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,323 Fuck! 12 00:02:11,440 --> 00:02:16,440 ♪ ? 13 00:02:44,120 --> 00:02:45,121 Emergency. 14 00:02:45,200 --> 00:02:47,123 Important details will follow. 15 00:02:52,600 --> 00:02:53,522 Do not fall... 16 00:04:12,040 --> 00:04:21,961 ♪ ? 17 00:04:32,080 --> 00:04:42,001 ♪ ? 18 00:04:52,080 --> 00:04:57,080 ♪ ? 19 00:05:14,080 --> 00:05:15,320 - So to recap. 20 00:05:15,400 --> 00:05:17,323 They're driving through the wasteland, 21 00:05:17,400 --> 00:05:18,925 most of the world is dead and the people left 22 00:05:19,000 --> 00:05:20,684 are pretty much psychopaths. 23 00:05:20,760 --> 00:05:22,000 Mad Max. 24 00:05:23,080 --> 00:05:24,320 - The movie is called The Road Warrior. 25 00:05:24,400 --> 00:05:25,481 - Same thing. 26 00:05:25,560 --> 00:05:27,403 - H is absolutely not the same thing. 27 00:05:27,480 --> 00:05:29,881 Trust me, my head is like an IMDB page, alright? 28 00:05:29,960 --> 00:05:32,804 - Would you guys please jusi give it a break'? 29 00:05:32,880 --> 00:05:37,681 - Yeah, sorry, sure. 30 00:05:37,760 --> 00:05:40,081 - Okay, look I'm sorry but I have to do something 31 00:05:40,160 --> 00:05:42,970 back here or else I'm gonna fade rea\ fast. 32 00:05:43,040 --> 00:05:44,724 - Fine, fine. 33 00:05:44,800 --> 00:05:45,687 Just play on. 34 00:05:45,760 --> 00:05:47,808 We're almost to the east side anyway. 35 00:05:47,880 --> 00:05:48,881 - Thanks Ally. 36 00:05:48,960 --> 00:05:50,849 This next ones easy, you might even like it. 37 00:05:50,920 --> 00:05:52,763 It's sort of a horror movie. 38 00:05:52,840 --> 00:05:55,241 It's sort of a horror movie? 39 00:05:55,320 --> 00:05:56,287 - Yes. 40 00:05:56,360 --> 00:05:58,283 - Well that doesn't count, I was just clarifying. 41 00:05:58,360 --> 00:06:00,442 - IMDB shouldn't have to clarify. 42 00:06:00,520 --> 00:06:05,128 - Fine, sort ofa horror movie. 43 00:06:05,200 --> 00:06:08,488 Does it have music, stop motion puppets, 44 00:06:08,560 --> 00:06:09,482 and Christmas? 45 00:06:09,560 --> 00:06:10,482 - Nope. 46 00:06:10,560 --> 00:06:12,449 - Is Hannibal Lector in it'? 47 00:06:12,520 --> 00:06:15,251 Is there a giant alien cricket with Will Smith 48 00:06:15,320 --> 00:06:16,287 in H? 49 00:06:16,360 --> 00:06:19,250 - No and Men In Black has a giant roach in it. 50 00:06:19,320 --> 00:06:23,211 But there is some kind of cricket in this, sort of. 51 00:06:23,280 --> 00:06:24,202 - Like Jiminy? 52 00:06:24,320 --> 00:06:25,242 - No, you idiot. 53 00:06:25,360 --> 00:06:27,567 A cricket bat, from England. 54 00:06:27,640 --> 00:06:29,529 - Oh got ya, England. 55 00:06:29,600 --> 00:06:30,965 So this movies funny then, eh? 56 00:06:31,040 --> 00:06:32,166 - Hilarious. 57 00:06:32,240 --> 00:06:33,651 - Oh I can see it. 58 00:06:33,720 --> 00:06:35,802 It's the movie with the, with the guy 59 00:06:35,880 --> 00:06:36,961 and his tubby friends, it's the one with the record... 60 00:06:45,440 --> 00:06:47,807 What the fuck was that'? 61 00:06:52,000 --> 00:06:53,206 - Ally? 62 00:06:53,280 --> 00:06:54,520 Ally! 63 00:06:54,640 --> 00:06:55,448 Come on Ally. 64 00:06:55,560 --> 00:06:57,289 - Shit. 65 00:07:04,240 --> 00:07:05,890 Come Ally, stay awake, stay awake. 66 00:07:05,960 --> 00:07:06,961 You got to stay awake. 67 00:07:07,040 --> 00:07:08,166 - Come on, stay awake. 68 00:07:08,280 --> 00:07:09,247 - Just keep her awake. 69 00:07:09,320 --> 00:07:11,561 I'll find something. 70 00:07:11,640 --> 00:07:14,371 - Stay with me. 71 00:07:14,440 --> 00:07:15,771 NU, “U, CONE 0“, COME U“. 72 00:07:15,840 --> 00:07:16,921 Keep moving, keep moving. 73 00:07:17,000 --> 00:07:18,126 Come on. 74 00:07:18,200 --> 00:07:18,928 Hurry up, Sam. 75 00:07:19,040 --> 00:07:19,768 . Okay" 76 00:07:19,840 --> 00:07:20,841 - Stay with me. 77 00:07:20,960 --> 00:07:22,041 Ally stay with. 78 00:07:22,120 --> 00:07:23,246 - Hurry! 79 00:07:26,640 --> 00:07:27,641 - Oh fuck! 80 00:07:27,720 --> 00:07:29,643 - Sam' what is that? - It's in my eyes. 81 00:07:29,760 --> 00:07:31,046 - It's rubbing alcohol. 82 00:07:31,120 --> 00:07:32,610 It's in my goddamn eyes. 83 00:07:32,720 --> 00:07:34,643 Oh give me some water. 84 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 Ow, shit. 85 00:07:46,360 --> 00:07:48,044 - Here. 86 00:07:48,120 --> 00:07:51,249 For the bleeding. 87 00:07:51,320 --> 00:07:54,767 - Yeah, I think I'd risk infection with that thing. 88 00:07:54,840 --> 00:07:58,208 - I'm pretty sure Sam already disinfected you. 89 00:08:01,680 --> 00:08:03,603 - Fuck. 90 00:08:03,680 --> 00:08:05,603 Come on, come on. 91 00:08:05,680 --> 00:08:07,648 Where is the water'? 92 00:08:09,040 --> 00:08:12,806 - Sam, I think \ - have some gauze in my pack. 93 00:08:14,160 --> 00:08:16,925 - Yeah, gauze' right. 94 00:08:29,680 --> 00:08:30,920 - Oh god. 95 00:08:31,000 --> 00:08:33,002 Did we hit someone. 96 00:08:33,080 --> 00:08:36,368 - Yeah, sort of fell on us, I think. 97 00:08:36,440 --> 00:08:37,930 From the overpass. 98 00:08:38,000 --> 00:08:39,809 What like a jumper? 99 00:08:39,880 --> 00:08:41,609 - Yeah, I guess. 100 00:08:41,680 --> 00:08:43,682 - That doesn't make any sense. 101 00:08:43,760 --> 00:08:45,683 Why would somebody jump if they could just 102 00:08:45,760 --> 00:08:49,242 lay down and go to sleep? 103 00:08:50,160 --> 00:08:50,922 - Shit. 104 00:08:51,000 --> 00:08:51,728 Shit, Ally. 105 00:08:51,840 --> 00:08:52,602 Are you alright'? 106 00:08:52,680 --> 00:08:54,284 - No, damn it. 107 00:08:54,360 --> 00:08:55,282 - What'! 108 00:08:55,360 --> 00:08:56,282 - Damn it. 109 00:08:56,360 --> 00:08:57,521 A concussion. 110 00:08:57,640 --> 00:08:58,562 How can we hem'? 111 00:08:58,680 --> 00:09:01,286 - Ice, I need ice. 112 00:09:01,360 --> 00:09:02,691 - We got to get a new ride. 113 00:09:02,760 --> 00:09:05,684 Come on, let's get moving. 114 00:09:25,400 --> 00:09:33,000 ♪ ? 115 00:09:33,080 --> 00:09:35,811 You forget something? 116 00:09:35,880 --> 00:09:37,882 - There was someone else on that bridge. 117 00:09:37,960 --> 00:09:39,530 - What are you talking about? 118 00:09:39,640 --> 00:09:41,051 - I saw someone else, okay. 119 00:09:41,120 --> 00:09:46,047 I mean, maybe the body was thrown, you know? 120 00:09:46,120 --> 00:09:48,009 - You're just rattled from the wreck. 121 00:09:48,080 --> 00:09:50,162 Alright, the guy iust wanted to go out in style. 122 00:09:50,240 --> 00:09:52,049 Besides, who throws a body from a bridge? 123 00:09:52,120 --> 00:09:55,522 - Exactly. 124 00:09:55,600 --> 00:09:58,524 - Can I get a little help here? 125 00:10:01,360 --> 00:10:03,169 - I'm so sorry, Sam. 126 00:10:03,240 --> 00:10:07,643 - No, no, you're totally fine, you're okay. 127 00:10:07,720 --> 00:10:09,529 Hey, want to play the movie game? 128 00:10:09,600 --> 00:10:10,886 - Oh god no. 129 00:10:10,960 --> 00:10:12,405 - Come on, I'll make it easy for you. 130 00:10:12,480 --> 00:10:16,280 - Easy like Shaun of the Dead easy? 131 00:10:16,360 --> 00:10:17,407 - Fuck. 132 00:10:17,480 --> 00:10:19,050 - What'! 133 00:10:19,120 --> 00:10:21,930 - Kinda horror with some cricket. 134 00:10:22,000 --> 00:10:23,604 Shaun of the Dead. 135 00:10:23,680 --> 00:10:25,205 - I knew that' I knew that. 136 00:10:25,280 --> 00:10:26,884 - Damn doc, you've been holding out on us 137 00:10:26,960 --> 00:10:28,166 this entire time. 138 00:10:28,240 --> 00:10:30,561 - Yeah, well I'm not exactly in the mood 139 00:10:30,640 --> 00:10:34,167 to dissect the artistic merits of Showgirls. 140 00:10:34,240 --> 00:10:37,403 - It's an American classic. 141 00:10:37,480 --> 00:10:40,404 - You are literally killing me. 142 00:11:16,240 --> 00:11:18,004 - Shit. 143 00:11:34,280 --> 00:11:35,691 Exit Seven west. 144 00:11:35,760 --> 00:11:40,527 Time' three zero one AM, CST. 145 00:11:40,600 --> 00:11:42,125 Well, you'll be happy to know 146 00:11:42,200 --> 00:11:43,247 you won again, Captain. 147 00:11:44,560 --> 00:11:47,006 You hear that, Jim? 148 00:11:47,080 --> 00:11:49,208 Asleep again. 149 00:11:49,280 --> 00:11:51,282 So which row was it'? 150 00:11:51,360 --> 00:11:53,522 32 or 33'? 151 00:11:53,600 --> 00:11:55,489 33 D and E, the good looking 152 00:11:55,560 --> 00:11:56,482 blonds couple. 153 00:11:56,560 --> 00:11:58,130 He goes in with a toothbrush all innocent, 154 00:11:58,200 --> 00:11:59,850 two minutes later, there she goes after him. 155 00:11:59,920 --> 00:12:04,164 Never heard of assisted teeth brushing before 156 00:12:04,240 --> 00:12:05,401 That sounds European. 157 00:12:05,480 --> 00:12:06,970 Should I try and stop them? 158 00:12:07,040 --> 00:12:11,090 - CAPTAIN VOICEOVER; No, let them have their romance 159 00:12:11,160 --> 00:12:13,049 I'll bring your dinners in a jiffy. 160 00:12:13,120 --> 00:12:15,407 American 242, traffic nine o'clock. 161 00:12:15,480 --> 00:12:18,211 One five miles, Pacific level flight level three one zero 162 00:12:18,280 --> 00:12:19,691 for flight level two nine zero. 163 00:12:19,800 --> 00:12:22,531 American 242, climb maintain flight level, three four. 164 00:12:22,600 --> 00:12:23,522 Roger. 165 00:12:23,600 --> 00:12:26,524 Climb maintain flight level. 166 00:12:26,640 --> 00:12:28,847 - Help! 167 00:12:28,920 --> 00:12:30,160 Jesus. 168 00:12:30,240 --> 00:12:32,004 Kathy, Kathy. 169 00:12:32,080 --> 00:12:33,889 What the heH is going one? 170 00:12:33,960 --> 00:12:35,724 Captain there's an emergency back here. 171 00:12:35,800 --> 00:12:36,767 People aren't responding. 172 00:12:36,840 --> 00:12:37,762 A lot of them. 173 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 Check him, check him! 174 00:12:38,920 --> 00:12:39,842 Oh my god. 175 00:12:39,920 --> 00:12:41,160 What do you mean not responding? 176 00:12:41,280 --> 00:12:42,167 They're not waking up. 177 00:12:42,280 --> 00:12:43,167 What'! 178 00:12:43,280 --> 00:12:44,202 Oh my god, are you sure? 179 00:12:44,280 --> 00:12:45,202 It's her, too? 180 00:12:45,280 --> 00:12:46,247 No it can't... 181 00:12:46,320 --> 00:12:47,481 They're not breathing, Captain, no pulse. 182 00:12:47,560 --> 00:12:48,686 Get the defibrillator, hurry. 183 00:12:48,760 --> 00:12:50,250 Dallas seven, American 242 184 00:12:50,320 --> 00:12:51,560 declaring a medical emergency. 185 00:12:51,640 --> 00:12:54,041 We need immediate radar vectors for Denver. 186 00:12:54,120 --> 00:12:56,407 Jim, Jim wake up. 187 00:12:56,480 --> 00:12:58,369 American 242, this is Denver center 188 00:12:58,440 --> 00:12:59,680 what the heH is happening up there? 189 00:12:59,760 --> 00:13:01,000 We've got emergency calls coming in 190 00:13:01,080 --> 00:13:02,047 from all air space. 191 00:13:02,120 --> 00:13:03,360 Denver, just get us down! 192 00:13:03,440 --> 00:13:04,407 Jim'? 193 00:13:04,480 --> 00:13:06,289 God damn it, Jim, wake up. 194 00:13:19,080 --> 00:13:21,003 - No. 195 00:13:29,720 --> 00:13:34,886 - I want to say I'm sorry about your friend. 196 00:13:35,000 --> 00:13:36,889 - Sarah. 197 00:13:37,000 --> 00:13:39,685 Her name was Sarah. 198 00:13:39,760 --> 00:13:43,526 - Yeah, her. 199 00:13:43,600 --> 00:13:46,001 I'm not gonna let that happen again. 200 00:13:46,080 --> 00:13:47,844 I mean, it's a promise. 201 00:13:47,920 --> 00:13:50,287 I really dropped the ball and I'm sorry. 202 00:13:50,360 --> 00:13:51,407 - Dropped the ball. 203 00:13:51,480 --> 00:13:53,369 Dropped the ball. 204 00:13:53,440 --> 00:13:56,364 What the fuck is wrong with you? 205 00:13:59,960 --> 00:14:01,689 . Rm flying, okay. 206 00:14:01,760 --> 00:14:04,684 - I feel so much better already! 207 00:14:35,880 --> 00:14:37,723 Come on Ally, come on. 208 00:14:37,800 --> 00:14:39,882 - Sorry. 209 00:14:39,960 --> 00:14:41,405 - We'll take a rest up here. 210 00:14:41,480 --> 00:14:42,606 - Yeah. 211 00:14:42,680 --> 00:14:44,011 - I made it. 212 00:14:44,080 --> 00:14:47,448 - So East Austin. 213 00:14:47,520 --> 00:14:53,926 Still 20 miles out and going nowhere fast. 214 00:15:01,920 --> 00:15:03,490 . Okay" 215 00:15:03,560 --> 00:15:06,325 Just hang tight, Ally. 216 00:15:06,400 --> 00:15:08,164 I'm gonna go get you some ice and-- 217 00:15:08,240 --> 00:15:09,651 - Not likely. 218 00:15:09,760 --> 00:15:11,250 You guys see the powers out? 219 00:15:11,320 --> 00:15:13,049 The city's dead. 220 00:15:13,120 --> 00:15:17,170 - Then where the hell's the music coming from'? 221 00:15:19,040 --> 00:15:20,166 - Oh shit. 222 00:15:20,240 --> 00:15:21,730 Alright, alright Ally. 223 00:15:21,800 --> 00:15:23,211 Yes it's, I'm gonna go get some help. 224 00:15:23,280 --> 00:15:24,281 " No! 225 00:15:25,440 --> 00:15:26,646 Jake goes. 226 00:15:26,720 --> 00:15:31,009 It's not safe. 227 00:15:31,080 --> 00:15:34,004 - See you on the other side. 228 00:15:37,560 --> 00:15:39,847 - Oh shit. 229 00:16:04,400 --> 00:16:06,289 - What the fuck'? 230 00:16:39,720 --> 00:16:48,970 ♪ ? 231 00:16:59,040 --> 00:17:09,007 ♪ ? 232 00:17:34,400 --> 00:17:38,405 - Who was that'? 233 00:17:38,480 --> 00:17:43,042 What's going on, where am I? 234 00:17:43,120 --> 00:17:44,690 - It's okay ma'am, you iust made it 235 00:17:44,760 --> 00:17:47,047 to our fancy East Side hospital 236 00:17:47,120 --> 00:17:48,451 and you are safe now. 237 00:17:48,520 --> 00:17:52,286 As safe as anyone can be these days. 238 00:17:52,360 --> 00:17:55,170 - You okay, doc? 239 00:17:55,240 --> 00:17:56,287 - Fine. 240 00:17:56,360 --> 00:17:58,169 I'm fine. 241 00:17:58,240 --> 00:17:59,480 We need to go, we need to go. 242 00:17:59,560 --> 00:18:00,766 - No, no, no, just take it easy. 243 00:18:00,840 --> 00:18:02,763 Just take it easy. 244 00:18:05,960 --> 00:18:08,566 - Who the hell are you people'? 245 00:18:08,640 --> 00:18:10,563 - Well, I'm sorry for the scare 246 00:18:10,640 --> 00:18:14,361 but we weren't exactly expecting company. 247 00:18:14,440 --> 00:18:17,011 I'm Father Julio and these are some oi the fine 248 00:18:17,080 --> 00:18:19,003 People in my parish. 249 00:18:19,080 --> 00:18:20,969 - Sorry, we were p\aying tag in the park, 250 00:18:21,040 --> 00:18:22,451 the kids were hiding from me. 251 00:18:22,520 --> 00:18:23,760 I'm Mr. Death. 252 00:18:23,840 --> 00:18:27,322 - Yeah, yeah' I caught that. 253 00:18:27,400 --> 00:18:29,129 - It's alt part of tonight's festival. 254 00:18:29,200 --> 00:18:32,409 We're honoring our dead. 255 00:18:32,480 --> 00:18:34,608 E\ Dia de los Muertos. 256 00:18:34,680 --> 00:18:36,045 It's a bit off season 257 00:18:36,120 --> 00:18:39,567 but it Just seemed appropriate to reschedule. 258 00:18:39,680 --> 00:18:41,364 Look, we have a w: of young peop\e here. 259 00:18:41,440 --> 00:18:44,887 So it makes all this adjustable. 260 00:18:44,960 --> 00:18:46,450 Speaking of which. 261 00:18:46,560 --> 00:18:47,891 You know we don't have fancy drugs 262 00:18:47,960 --> 00:18:52,329 or adrenaline drips here but thanks to La Bruja, 263 00:18:52,440 --> 00:18:54,090 we have this. 264 00:18:54,160 --> 00:18:56,083 Sa\ud. 265 00:19:04,320 --> 00:19:06,482 It might taste like hell but it keeps 266 00:19:06,560 --> 00:19:08,164 you from going there anynme soon. 267 00:19:11,840 --> 00:19:14,525 - SAM' Whoa' whoa. 268 00:19:14,600 --> 00:19:16,090 - Well amigos. 269 00:19:16,160 --> 00:19:19,369 The kids need me outside. 270 00:19:19,440 --> 00:19:22,523 Look, I'm glad you're alright, okay? 271 00:19:22,600 --> 00:19:23,806 You're more than welcome to stay here 272 00:19:23,880 --> 00:19:25,405 as long as you like. 273 00:19:25,480 --> 00:19:27,926 Sam, right? 274 00:19:28,000 --> 00:19:29,411 How would you like to go spend some time 275 00:19:29,520 --> 00:19:31,443 with kids your age? 276 00:19:34,120 --> 00:19:35,645 - Just give me 10 minutes 277 00:19:35,720 --> 00:19:38,041 then I'll be ready, I promise. 278 00:19:38,120 --> 00:19:40,327 - Then I'll see some food is brought to you. 279 00:19:40,400 --> 00:19:41,811 You rest new. 280 00:19:41,880 --> 00:19:44,451 Just not too much. 281 00:19:44,520 --> 00:19:46,443 . Okay" 282 00:19:57,720 --> 00:19:59,210 - So what's your story? 283 00:20:08,360 --> 00:20:10,283 - How are there so many left? 284 00:20:10,360 --> 00:20:11,885 So many kids. 285 00:20:11,960 --> 00:20:14,122 - Well my church was sponsoring a lock in 286 00:20:14,200 --> 00:20:16,931 for youth groups when it happened. 287 00:20:17,000 --> 00:20:18,764 We're the lucky ones, I suppose. 288 00:20:18,840 --> 00:20:22,481 But we've lust so many over the last few days, 289 00:20:22,560 --> 00:20:25,928 so now we celebrate, honor our dead 290 00:20:26,000 --> 00:20:29,368 and embrace the days ahead. 291 00:20:29,440 --> 00:20:32,967 - And you're their priest? 292 00:20:33,040 --> 00:20:37,887 - Yes, I am. 293 00:20:37,960 --> 00:20:40,167 Carmen. 294 00:20:40,240 --> 00:20:42,242 Hey come meet Sam and show him around. 295 00:20:42,320 --> 00:20:43,481 Hejust made it in from uh... 296 00:20:43,560 --> 00:20:45,324 - Houston. 297 00:20:48,640 --> 00:20:50,483 - Well nothing good ever came from Houston. 298 00:20:50,600 --> 00:20:52,523 - Then I won'! disappoint. 299 00:20:55,560 --> 00:20:58,086 - It's nice what they're doing, Father Julio 300 00:20:58,160 --> 00:20:59,650 and the other adults. 301 00:20:59,720 --> 00:21:01,722 This never ending party. 302 00:21:01,800 --> 00:21:03,689 They don't think we understand how bad things are. 303 00:21:03,760 --> 00:21:08,209 So we keep playing games, pretending everything's okay. 304 00:21:08,280 --> 00:21:10,681 - I mean, everyone seems to be enjoying it. 305 00:21:10,760 --> 00:21:12,250 - Well the more enthusiastic we are, 306 00:21:12,320 --> 00:21:15,244 the more hope they have. 307 00:21:15,320 --> 00:21:16,685 Though I kinda feel like it should 308 00:21:16,760 --> 00:21:18,444 be the other way around. 309 00:21:18,520 --> 00:21:20,602 - You don't think we'll find a cure? 310 00:21:20,680 --> 00:21:22,170 - Not in my lifetime. 311 00:21:22,240 --> 00:21:26,529 Which is over in like three or four days. 312 00:21:26,600 --> 00:21:29,524 Come on, I wantto show you something. 313 00:21:54,440 --> 00:21:56,363 - Thanks. 314 00:22:05,680 --> 00:22:09,605 Think you could see if the padre could get us a car? 315 00:22:11,800 --> 00:22:13,723 - Yeah sure. 316 00:22:17,600 --> 00:22:21,047 You good? 317 00:22:21,120 --> 00:22:23,043 - Yeah, good enough. 318 00:22:48,040 --> 00:22:53,968 Modern medicine in a post apocalyptic world. 319 00:22:57,920 --> 00:22:59,251 Ew. 320 00:23:04,040 --> 00:23:05,451 So where are you taking me? 321 00:23:05,520 --> 00:23:08,603 Just wait and see. 322 00:23:09,560 --> 00:23:10,527 Who's that'? 323 00:23:10,600 --> 00:23:12,329 - It's me, Mr. Eduardo. 324 00:23:12,400 --> 00:23:13,322 I brought a new friend. 325 00:23:13,400 --> 00:23:15,004 - Ah, Carmen. 326 00:23:15,120 --> 00:23:17,441 Good evening and you are? 327 00:23:17,520 --> 00:23:19,124 - Holy shit. 328 00:23:19,200 --> 00:23:22,010 - Strange name' Mr. Holy Shit. 329 00:23:22,080 --> 00:23:24,481 - Oh sorry, Sam. 330 00:23:24,560 --> 00:23:27,643 How is she still alive'? 331 00:23:27,720 --> 00:23:29,324 - How is he still alive'? 332 00:23:29,400 --> 00:23:32,165 This is Bullet, trained from birth. 333 00:23:32,240 --> 00:23:36,848 He follows me everywhere, he eats when I eat, 334 00:23:36,920 --> 00:23:42,927 rests when I rest' and I haven't rested in a while. 335 00:23:43,000 --> 00:23:45,571 I get some help from La Bruja. 336 00:23:45,640 --> 00:23:50,043 Thank you Bruja. 337 00:23:52,360 --> 00:23:53,441 - What did I do'? 338 00:23:55,680 --> 00:23:58,843 You kids, get on back to the party. 339 00:23:58,920 --> 00:24:00,490 Go on now. 340 00:24:13,080 --> 00:24:14,525 - Hey Sam. 341 00:24:14,600 --> 00:24:16,523 Sam? 342 00:24:21,120 --> 00:24:22,724 - What's wrong' is everything okay? 343 00:24:22,800 --> 00:24:25,041 - He can hear people approaching. 344 00:24:25,120 --> 00:24:27,521 Sometimes we get other visitors. 345 00:24:27,600 --> 00:24:30,126 Sometimes they're not as nice as you. 346 00:24:30,200 --> 00:24:33,044 - So what I'm hearing is you think I'm nice? 347 00:24:33,120 --> 00:24:36,044 - Sure, for a boy from Houston. 348 00:24:36,160 --> 00:24:38,731 - Man, that dog was amazing. 349 00:24:38,800 --> 00:24:40,404 - I know, he's a sweetie. 350 00:24:40,480 --> 00:24:42,608 - Hey, look I just want you to know 351 00:24:42,680 --> 00:24:46,969 that, you know, things might not be 352 00:24:47,040 --> 00:24:48,963 as bleak as you think. 353 00:24:49,040 --> 00:24:51,930 My friends and I, we're searching for a cure 354 00:24:52,000 --> 00:24:55,209 and well, maybe, maybe we can-- 355 00:24:55,280 --> 00:24:57,123 - Maybe what? 356 00:24:57,200 --> 00:24:59,521 - Well it's not for certain but, 357 00:24:59,640 --> 00:25:02,610 when we get there, you know, maybe you, 358 00:25:02,680 --> 00:25:04,091 you know, I mean-- 359 00:25:04,160 --> 00:25:05,321 - Come on, spit it out. 360 00:25:08,040 --> 00:25:10,042 - Shit. 361 00:25:22,200 --> 00:25:23,850 - Watch out' get down! 362 00:25:36,960 --> 00:25:43,002 It's okay, it's okay. 363 00:25:43,080 --> 00:25:45,481 Go protect the kids. 364 00:25:45,560 --> 00:25:46,925 Protect the kids from what? 365 00:25:47,000 --> 00:25:48,206 - We call him an incubus. 366 00:25:48,280 --> 00:25:50,282 - That maniac out there'? 367 00:25:50,400 --> 00:25:54,689 - Safety glass! 368 00:25:54,760 --> 00:25:55,647 - What's going on? 369 00:25:55,720 --> 00:25:56,881 Oh god. 370 00:25:56,960 --> 00:25:58,121 - Ally, Ally, help her. 371 00:25:58,240 --> 00:25:58,968 Hurry. 372 00:25:59,040 --> 00:26:00,530 - Oh shit, come here honey. 373 00:26:01,560 --> 00:26:02,721 God damn it. 374 00:26:02,800 --> 00:26:03,801 Her brachial artery's cut. 375 00:26:03,880 --> 00:26:05,405 This girl needs a surgeon. 376 00:26:05,480 --> 00:26:06,641 - Sam said you're a doctor. 377 00:26:06,720 --> 00:26:07,642 - Yes I am but-- 378 00:26:07,720 --> 00:26:08,482 - But what? 379 00:26:08,560 --> 00:26:10,244 - I'm a radiologist! 380 00:26:10,320 --> 00:26:11,401 - Who cares' fucking help her. 381 00:26:11,480 --> 00:26:12,481 - Her heads got cut up, there's naming-- 382 00:26:12,560 --> 00:26:13,527 - Ally! 383 00:26:13,600 --> 00:26:14,886 - I'm heads got screwed up. 384 00:26:25,560 --> 00:26:27,164 - Listen to me, listen to me. 385 00:26:27,240 --> 00:26:28,730 Alright, okay. 386 00:26:28,800 --> 00:26:30,450 She's bleeding out. 387 00:26:30,520 --> 00:26:31,681 She needs your help or she's gonna die. 388 00:26:31,760 --> 00:26:32,682 - Where's the nearest hospital. 389 00:26:32,760 --> 00:26:33,522 - Far and empty. 390 00:26:33,600 --> 00:26:34,362 - What do I do'? 391 00:26:34,440 --> 00:26:35,168 - Needs help. 392 00:26:35,280 --> 00:26:36,691 - So I saying you got here. 393 00:26:36,760 --> 00:26:37,522 Okay. 394 00:26:37,600 --> 00:26:38,362 - Okay doctor. 395 00:26:38,440 --> 00:26:39,885 You can save her. 396 00:26:39,960 --> 00:26:41,849 I know you will, okay. 397 00:26:41,920 --> 00:26:43,285 You're the only one. 398 00:26:43,360 --> 00:26:44,122 Now come on. 399 00:26:44,200 --> 00:26:44,928 Get it together. 400 00:26:45,040 --> 00:26:45,882 . Okay" 401 00:26:45,960 --> 00:26:46,882 - Alright, let's go. 402 00:26:47,000 --> 00:26:47,728 Okay. 403 00:26:47,800 --> 00:26:49,564 - Hurry. 404 00:26:55,880 --> 00:26:57,530 - Oh fucking yeah. 405 00:26:57,600 --> 00:26:58,567 Okay, okay. 406 00:26:58,640 --> 00:27:00,847 Alright sweetie, what's your name, huh? 407 00:27:00,920 --> 00:27:01,967 - Carmen, her names Carmen. 408 00:27:02,040 --> 00:27:03,690 - Carmen, sweetheart, be brave for me, okay? 409 00:27:03,760 --> 00:27:05,285 I need to sew up your arm 410 00:27:05,360 --> 00:27:06,805 but I can't use anesthesia, I can't put you under, 411 00:27:06,880 --> 00:27:08,006 do you understand? 412 00:27:08,080 --> 00:27:09,047 Sam, come here. 413 00:27:09,120 --> 00:27:10,884 - I'm gonna post out front for this asshole. 414 00:27:10,960 --> 00:27:11,847 - Put pressure on her arm. 415 00:27:11,920 --> 00:27:13,524 Put pressure on her arm! 416 00:27:13,600 --> 00:27:15,204 Father, go get me medical supplies. 417 00:27:15,320 --> 00:27:16,242 - What do you need? 418 00:27:16,360 --> 00:27:17,282 - Everything you 90t- 419 00:27:17,360 --> 00:27:18,282 Hey Carmen, open your eyes. 420 00:27:18,360 --> 00:27:19,327 You see me, you see me? 421 00:27:19,400 --> 00:27:20,765 Open them, open them, sweetheart. 422 00:27:29,720 --> 00:27:30,960 - Oh god! 423 00:27:31,040 --> 00:27:32,246 Jesus fucking Christ. 424 00:27:32,320 --> 00:27:33,526 - You see anything? 425 00:27:33,600 --> 00:27:35,090 - No. 426 00:27:35,160 --> 00:27:36,525 - Might have scared him off. 427 00:27:36,600 --> 00:27:38,204 The kids are good, they're all accounted for. 428 00:27:38,280 --> 00:27:40,760 Got em locked tight in the church. 429 00:27:40,840 --> 00:27:42,569 - What about us adults'? 430 00:27:42,680 --> 00:27:47,083 - KEEP YOU!' EYES open. 431 00:27:51,920 --> 00:27:54,924 - I'm coming for you, asshole. 432 00:27:55,000 --> 00:27:56,047 I'm scared. 433 00:27:56,120 --> 00:27:57,406 - I know honey, you're gonna be fine. 434 00:27:57,480 --> 00:27:58,925 I'm gonna fix your right up, okay? 435 00:27:59,000 --> 00:27:59,922 Found a bunch of stuff. 436 00:28:00,000 --> 00:28:00,842 - There's gonna be a m: of blood at first 437 00:28:00,920 --> 00:28:01,842 but you're gonna be just fine, alright? 438 00:28:01,920 --> 00:28:02,728 Let's do this. 439 00:28:02,800 --> 00:28:04,928 Alright, alright. 440 00:28:05,000 --> 00:28:06,001 - Fuck! 441 00:28:07,480 --> 00:28:09,244 - That's fine sweetie, alright? 442 00:28:09,320 --> 00:28:10,765 Okay, we're gonna get you fixed up. 443 00:28:10,840 --> 00:28:12,365 You just hang in there. 444 00:28:12,440 --> 00:28:14,488 Hey Sam, I need you to keep her awake, okay? 445 00:28:14,560 --> 00:28:19,600 - Okay, okay, Okay- 446 00:28:19,680 --> 00:28:21,648 - Sam talk to her. 447 00:28:21,760 --> 00:28:23,364 - It doesn't even look that bad, okay. 448 00:28:23,440 --> 00:28:24,521 - Carmen, honey. 449 00:28:24,600 --> 00:28:25,965 Sam's thinking of a movie. 450 00:28:26,040 --> 00:28:28,646 I need you to guess what it is, okay? 451 00:28:41,640 --> 00:28:43,563 - Hey wait. 452 00:29:11,400 --> 00:29:17,487 ♪ ? 453 00:29:17,560 --> 00:29:18,607 - I'm thinking of a horror movie, 454 00:29:18,680 --> 00:29:20,125 it's kind ofa horror movie actually. 455 00:29:20,200 --> 00:29:21,531 - Is it this exact moment'? 456 00:29:21,600 --> 00:29:22,761 - I hope you enjoy that joke 457 00:29:22,840 --> 00:29:23,807 that cost us a guess. 458 00:29:23,880 --> 00:29:25,530 - Take this, apply the damp right here. 459 00:29:25,600 --> 00:29:27,682 Be careful, watch the nerve, right 'there. 460 00:29:27,760 --> 00:29:28,807 - Oh, I don't know! 461 00:29:28,880 --> 00:29:30,006 - Okay next guess, next guess. 462 00:29:30,120 --> 00:29:31,531 - The Sisterhood of the Traveling Pants? 463 00:29:31,600 --> 00:29:32,681 - I said a kind of horror movie. 464 00:29:32,760 --> 00:29:34,683 - I know what you said. 465 00:29:34,760 --> 00:29:36,205 Sam, get some light please. 466 00:29:36,280 --> 00:29:37,247 - Carmen, hey Carmen. 467 00:29:37,320 --> 00:29:38,765 I know it's hard but I need you to be 468 00:29:38,880 --> 00:29:40,041 as still as you can, okay? 469 00:29:40,120 --> 00:29:41,042 - Okay, okay. - Alright. 470 00:29:41,120 --> 00:29:42,246 - Thank you' Thank you. 471 00:29:42,320 --> 00:29:43,367 Alright, honey, we're gonna suture 472 00:29:43,440 --> 00:29:45,442 the artery now, you're gonna be just fine. 473 00:29:47,960 --> 00:29:49,485 - Hang in, Carmen. 474 00:29:49,560 --> 00:29:51,927 Okay honey, we're almost there. 475 00:29:52,000 --> 00:29:52,967 Fuck! 476 00:29:53,040 --> 00:29:53,962 No, no, no. 477 00:29:54,040 --> 00:29:54,927 No Hsten, listen, listen. 478 00:29:55,000 --> 00:29:55,967 It's the generator. 479 00:29:56,040 --> 00:29:56,962 I'll get it running, okay'? 480 00:29:57,040 --> 00:29:57,962 - Hurry' hurry. 481 00:29:58,040 --> 00:29:59,769 Alright baby, you've got this. 482 00:29:59,840 --> 00:30:01,763 You're doing good. 483 00:30:28,080 --> 00:30:31,050 Alright, you're doing good, you're doing good, okay? 484 00:30:31,120 --> 00:30:33,122 Just keep it up. 485 00:30:33,200 --> 00:30:35,043 Alright, take a deep breath. 486 00:30:35,120 --> 00:30:39,603 And now we Just want you to focus on your breathing 487 00:30:39,680 --> 00:30:42,047 and Sam's poor movie taste, huh'? 488 00:30:45,360 --> 00:30:48,284 Come on Father, come on. 489 00:31:36,120 --> 00:31:37,929 - Oh shit. 490 00:31:42,200 --> 00:31:44,362 - Oh shit. 491 00:31:44,440 --> 00:31:45,566 Okay' we're moving. 492 00:31:45,640 --> 00:31:47,051 To the room with the candles. 493 00:31:47,120 --> 00:31:48,645 Carmen, keep talking. 494 00:31:48,760 --> 00:31:49,682 - He'll be able to hear us. 495 00:31:49,800 --> 00:31:51,484 - Yeah well, Carmen comes first okay? 496 00:31:51,560 --> 00:31:52,482 Then we'll deal with everything else. 497 00:31:52,560 --> 00:31:53,846 Why don't you tell Sam about the story oi the girls 498 00:31:53,920 --> 00:31:55,126 and their traveling pants? 499 00:31:55,200 --> 00:31:56,725 Listen, I need you to get all the tools. 500 00:31:56,800 --> 00:31:58,325 We're gonna get you honey to where we can get 501 00:31:58,400 --> 00:32:00,607 you a little bit more light so we can see, okay'? 502 00:32:00,680 --> 00:32:01,602 Okay, come on Sam. 503 00:32:01,680 --> 00:32:02,806 Come on. 504 00:32:02,880 --> 00:32:06,441 Come on, we can do it. 505 00:32:06,520 --> 00:32:08,409 Hey Carmen look, look it's Bullet. 506 00:32:08,480 --> 00:32:09,845 It's Bullet, he's here to protect you okay? 507 00:32:09,920 --> 00:32:10,967 He's here to protect you, alright? 508 00:32:11,040 --> 00:32:12,405 Everything3 gonna be okay, alright Carmen? 509 00:32:12,480 --> 00:32:13,686 Alright, alright. 510 00:32:13,760 --> 00:32:15,000 Where do I put these'? 511 00:32:15,080 --> 00:32:16,809 Lay it out, lay ii out, lay it out. 512 00:32:16,880 --> 00:32:18,848 Aright, we're just gonna close you up here. 513 00:32:18,920 --> 00:32:21,685 It's okay' I gut it. 514 00:32:23,760 --> 00:32:26,650 - All?- 515 00:32:26,720 --> 00:32:27,960 Ally! 516 00:32:28,040 --> 00:32:29,041 - Hey Sam, get back, get back. 517 00:32:29,120 --> 00:32:32,727 You get back. 518 00:32:43,200 --> 00:32:46,682 Don't you even think about it. 519 00:33:05,000 --> 00:33:09,369 - Come here, come here. 520 00:33:09,440 --> 00:33:13,331 Come here, come here boy. 521 00:33:13,400 --> 00:33:16,006 Come here, come here. 522 00:33:41,680 --> 00:33:43,603 Hey, asshole. 523 00:34:02,360 --> 00:34:04,169 Jake. 524 00:34:04,240 --> 00:34:07,961 - Hey man. 525 00:34:08,040 --> 00:34:09,963 - Whoa, whoa easy, easy. 526 00:34:15,040 --> 00:34:16,326 - You're gonna be okay. 527 00:34:16,400 --> 00:34:19,643 You're good' you're good sweetie. 528 00:34:19,720 --> 00:34:21,324 We got this. 529 00:34:21,400 --> 00:34:23,164 You did so good. 530 00:34:26,080 --> 00:34:27,002 She's okay. 531 00:34:27,080 --> 00:34:29,003 She'll be okay. 532 00:34:39,080 --> 00:34:44,080 ♪ ? 533 00:34:50,080 --> 00:34:51,923 - Thanks for the coo\ ride, padre. 534 00:34:52,000 --> 00:34:53,126 - Yeah it's my uncle's. 535 00:34:53,200 --> 00:34:56,044 Just you know, bring her back with a full tank of gas. 536 00:34:56,120 --> 00:34:57,770 - Yes' sir. 537 00:34:57,840 --> 00:34:58,762 - And bandages. 538 00:35:00,480 --> 00:35:01,402 - Thank you. 539 00:35:01,480 --> 00:35:02,402 - Well thank you, doctor. 540 00:35:02,480 --> 00:35:04,801 We uh, I think we got it from here. 541 00:35:04,880 --> 00:35:06,609 - You know, you could always come with us. 542 00:35:06,680 --> 00:35:09,331 It's not far, maybe 15 miles. 543 00:35:09,400 --> 00:35:12,051 - You guys are following that radio program about chants? 544 00:35:12,120 --> 00:35:13,724 - You heard it'? 545 00:35:13,840 --> 00:35:16,684 - Yeah the voice changes but the message stays the same. 546 00:35:16,800 --> 00:35:18,848 We sent a few a guys to investigate' Hector and Pablo, 547 00:35:18,920 --> 00:35:21,526 two days ago. 548 00:35:21,600 --> 00:35:23,364 They never came back. 549 00:35:23,440 --> 00:35:27,650 Just please, just watch yourselves. 550 00:35:27,720 --> 00:35:29,051 Okay? 551 00:35:43,080 --> 00:35:45,003 - I'm gonna go check on Sam. 552 00:36:06,360 --> 00:36:07,725 _ Sta?- 553 00:36:19,200 --> 00:36:21,567 . HEY- 554 00:36:21,640 --> 00:36:25,611 It's time to go. 555 00:36:25,680 --> 00:36:28,251 - Can we come back for them 556 00:36:28,320 --> 00:36:33,963 after we figure all this out? 557 00:36:34,040 --> 00:36:36,964 - It will be the first place we come. 558 00:36:37,040 --> 00:36:39,441 I promise. 559 00:36:39,520 --> 00:36:41,648 - Yeah. 560 00:36:41,760 --> 00:36:45,651 I guess this is goodbye then. 561 00:36:45,720 --> 00:36:47,449 For now. 562 00:37:30,920 --> 00:37:32,684 - A gift from the padre. 563 00:37:32,760 --> 00:37:36,685 Thought maybe you could take point. 564 00:37:41,120 --> 00:37:42,770 - You're adding gunslinger to my list 565 00:37:42,840 --> 00:37:44,524 of useful qualities'? 566 00:37:44,600 --> 00:37:47,524 - Well I don't know but you saved our lives 567 00:37:47,600 --> 00:37:52,606 so I think you might be qualified. 568 00:37:52,680 --> 00:37:55,729 - Thanks. 569 00:37:55,800 --> 00:37:57,564 - Thanks back. 570 00:38:04,600 --> 00:38:06,523 - On the road again. 571 00:38:33,840 --> 00:38:35,842 Now what'? 572 00:38:45,960 --> 00:38:50,960 ♪ ? 573 00:39:07,960 --> 00:39:12,960 ♪ ? 37075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.