Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,458 --> 00:00:05,458
25 FPS
2
00:00:02,660 --> 00:00:04,457
All�, all�, all�.
3
00:00:04,660 --> 00:00:07,299
Essai. Un, deux, trois, quatre.All�.
4
00:00:19,340 --> 00:00:22,571
"Je m'effraieet je m'�tonne de me voir ici...
5
00:00:23,820 --> 00:00:25,412
"Je m'effraie...
6
00:00:27,020 --> 00:00:30,933
"Et je m'�tonnede me voir ici plut�t que l�.
7
00:00:31,140 --> 00:00:34,177
"Car il n'y a pas de raisonpourquoi ici plut�t que l�,
8
00:00:34,380 --> 00:00:36,496
"pourquoi � pr�sentplut�t que lors. "
9
00:01:31,900 --> 00:01:33,174
Installe-toi bien.
10
00:01:36,220 --> 00:01:37,494
C'est mieux comme �a ?
11
00:02:18,220 --> 00:02:19,892
Dis-moi ce que tu as ressenti.
12
00:02:23,700 --> 00:02:25,213
C'�tait comment ?
13
00:02:26,940 --> 00:02:29,135
Comme l'explosion du Hindenburg.
14
00:02:32,900 --> 00:02:34,777
S�rieusement, Joe.
15
00:02:36,660 --> 00:02:38,013
C'�tait comment ?
16
00:02:39,780 --> 00:02:41,498
Quand tu me fais �a ?
17
00:02:45,580 --> 00:02:47,218
G�nial, ch�rie.
18
00:02:48,220 --> 00:02:52,179
Comme un long voyage dans le n�ant.
19
00:02:54,860 --> 00:02:57,374
C'est pareil
quand tu me le fais, Joe.
20
00:02:59,300 --> 00:03:01,291
La prochaine fois, Joy.
21
00:03:04,780 --> 00:03:06,691
Ils pourraient s'occuper
de l'enfant.
22
00:03:14,260 --> 00:03:15,818
Qu'est-ce qu'il y a, Joe ?
23
00:03:32,500 --> 00:03:34,331
Qu'est-ce que c'est ?
24
00:03:34,980 --> 00:03:36,493
Je viens de te le dire.
25
00:03:36,700 --> 00:03:38,179
Tu peux me le redire ?
26
00:03:38,380 --> 00:03:40,018
Des br�lures de cigarette.
27
00:03:43,820 --> 00:03:45,811
�a te semble si bizarre ?
28
00:03:46,180 --> 00:03:48,410
T'en as jamais fait � ta copine ?
29
00:03:48,620 --> 00:03:52,135
T'en as jamais vu ? Avec
toutes ces filles qui viennent...
30
00:03:52,340 --> 00:03:54,410
Comment...
Enfin, qui t'a fait �a ?
31
00:03:54,620 --> 00:03:58,579
Un homme que j'ai connu.
Je ne le vois plus, maintenant.
32
00:03:59,220 --> 00:04:03,452
Il est c�l�bre. Si je te disais
son nom, tu le reconna�trais.
33
00:04:04,700 --> 00:04:06,975
En fait, tu lui ressembles beaucoup.
34
00:04:07,220 --> 00:04:09,688
C'est sans doute pour �a
que tu me plais.
35
00:04:09,900 --> 00:04:11,538
Et pourquoi ce...
36
00:04:13,180 --> 00:04:16,172
ce motif en forme de triangle ?
37
00:04:20,260 --> 00:04:22,296
Pourquoi il t'a pas br�l�
les seins ?
38
00:04:22,540 --> 00:04:24,531
Je ne voulais pas,
39
00:04:25,460 --> 00:04:28,258
j'avais peur du cancer, de...
je ne sais pas quoi.
40
00:04:46,380 --> 00:04:47,574
Non merci.
41
00:04:50,340 --> 00:04:51,773
Tu veux le faire ?
42
00:04:58,420 --> 00:04:59,933
Si je veux te br�ler ?
43
00:05:05,780 --> 00:05:07,259
Bien s�r. Pourquoi pas ?
44
00:05:07,460 --> 00:05:08,973
Comment �a "bien s�r" ?
45
00:05:10,340 --> 00:05:12,854
C'est d'accord.
Si tu veux, je le fais.
46
00:05:13,060 --> 00:05:14,698
Mais toi, tu veux ?
47
00:05:17,660 --> 00:05:19,776
Pas sp�cialement, mais...
48
00:05:20,140 --> 00:05:23,974
si tu veux, je le fais.
�a me d�range pas. �a m'int�resse.
49
00:05:24,220 --> 00:05:26,415
Mais tu veux vraiment le faire ?
50
00:05:27,300 --> 00:05:31,373
Je pense pas que �a m'apportera...
un plaisir particulier,
51
00:05:32,060 --> 00:05:34,528
mais �a m'est �gal.
Je le ferai...
52
00:05:37,500 --> 00:05:39,013
par curiosit�.
53
00:05:40,460 --> 00:05:43,770
Non, si tu ne le veux
pas vraiment...
54
00:05:45,740 --> 00:05:48,334
si �a ne t'apporte aucun plaisir...
55
00:05:50,060 --> 00:05:51,573
�a ne sert � rien.
56
00:06:12,700 --> 00:06:17,410
Fais-moi tout ce que tu veux !
Tout ce que tu veux !
57
00:06:17,620 --> 00:06:18,848
Comme quoi ?
58
00:06:19,060 --> 00:06:21,858
N'importe quoi, ch�ri !
Tout ce que tu veux !
59
00:06:22,060 --> 00:06:24,369
- Mais quoi ?
- N'importe quoi !
60
00:06:24,580 --> 00:06:26,810
On peut faire
que deux ou trois trucs.
61
00:06:27,020 --> 00:06:28,214
�coute...
62
00:06:28,860 --> 00:06:32,614
Je peux parler au t�l�phone
pendant que tu me prends.
63
00:06:32,820 --> 00:06:33,536
Parler de quoi ?
64
00:06:33,740 --> 00:06:35,537
De ce que tu veux...
65
00:06:37,420 --> 00:06:39,331
On peut trouver autre chose ?
66
00:06:39,540 --> 00:06:42,134
Tout ce qui te passe par la t�te !
67
00:06:44,020 --> 00:06:46,170
J'ai rencontr� une fille
68
00:06:46,860 --> 00:06:51,058
qui m'a dit qu'un type
la payait pour...
69
00:06:51,300 --> 00:06:56,055
Il mettait un canard
dans le 1er tiroir d'une commode...
70
00:06:57,100 --> 00:07:00,012
Il y avait que la t�te qui sortait.
71
00:07:00,220 --> 00:07:04,133
Et il mettait son... tu sais quoi,
dans la bouche du canard.
72
00:07:04,620 --> 00:07:07,578
La minette fermait le tiroir.
73
00:07:09,860 --> 00:07:11,498
Et le canard...
74
00:07:12,340 --> 00:07:16,174
gloussait avec son bec
sur le... du type. Tu vois ?
75
00:07:17,420 --> 00:07:19,331
Il prenait son pied comme �a.
76
00:07:19,900 --> 00:07:21,572
Tu voudrais faire �a ?
77
00:07:24,060 --> 00:07:25,413
Et le canard ?
78
00:07:25,620 --> 00:07:27,611
On en trouvera bien un
quelque part.
79
00:07:27,820 --> 00:07:29,458
J'ai m�me pas de commode.
80
00:07:30,060 --> 00:07:32,449
J'en ai une.
On peut aller chez moi.
81
00:07:32,900 --> 00:07:35,334
Non, ma fille sera
rentr�e de l'�cole.
82
00:07:35,540 --> 00:07:37,690
- Ta fille ? Elle a quel �ge ?
- 7 ans.
83
00:07:37,940 --> 00:07:41,376
�coute, j'ai une amie
qui a peut-�tre une commode.
84
00:07:41,580 --> 00:07:44,014
N'y pense plus.
Je plaisantais.
85
00:07:46,380 --> 00:07:48,416
Et ton copain, il aimait quoi ?
86
00:07:50,180 --> 00:07:53,172
Il aimait que je porte
certaines choses.
87
00:07:53,420 --> 00:07:54,694
Comme quoi ?
88
00:07:55,580 --> 00:07:57,491
Des soutiens-gorge...
89
00:07:58,900 --> 00:08:00,458
des porte-jarretelles...
90
00:08:01,500 --> 00:08:04,970
des combinaisons,
des talons aiguilles...
91
00:08:05,180 --> 00:08:07,569
Int�ressant...
On fait �a, si tu veux.
92
00:08:07,780 --> 00:08:11,534
Si je rentre chez moi,
je ram�ne tout ce que tu veux.
93
00:08:11,740 --> 00:08:15,415
Rapporte des affaires
et je choisirai ce qui me pla�t.
94
00:08:15,620 --> 00:08:17,053
Qu'est-ce que tu veux ?
95
00:08:20,420 --> 00:08:22,058
- Ce que tu veux.
- Des bottes ?
96
00:08:22,420 --> 00:08:24,092
Des bottes, des bottes.
97
00:08:24,340 --> 00:08:26,900
Et ces trucs � aiguilles.
98
00:08:31,580 --> 00:08:33,138
Je reviens tout de suite.
99
00:09:06,860 --> 00:09:08,179
�a te pla�t ?
100
00:09:15,580 --> 00:09:17,252
C'est superbe.
101
00:09:22,780 --> 00:09:24,418
C'est quoi, dans ta main ?
102
00:09:26,620 --> 00:09:28,178
Les chaussures ?
103
00:09:29,940 --> 00:09:34,650
Elles sont trop hautes pour marcher.
Je les mets ?
104
00:09:34,860 --> 00:09:36,339
Oui, mets-les.
105
00:09:44,420 --> 00:09:46,490
Tu peux pas marcher avec ?
106
00:09:46,940 --> 00:09:48,817
Elles sont pas faites pour �a,
107
00:09:49,340 --> 00:09:52,650
juste pour les grandes occasions.
108
00:09:56,820 --> 00:10:00,017
T'as lu l'autobiographie
de Malcom X. ?
109
00:10:02,860 --> 00:10:05,499
Quand il parle des bals,
110
00:10:05,940 --> 00:10:10,536
il dit qu'il apportait ses tennis
dans un sac en papier.
111
00:10:11,020 --> 00:10:15,093
Et vers minuit,
quand il commen�ait � �tre fatigu�,
112
00:10:16,020 --> 00:10:19,092
il enlevait ses chaussures
et mettait ses tennis.
113
00:10:20,540 --> 00:10:24,249
Voici donc
les fameux talons aiguilles ?
114
00:10:25,340 --> 00:10:26,659
�a te pla�t ?
115
00:10:30,180 --> 00:10:31,852
Ils peuvent �tre plus hauts ?
116
00:10:32,980 --> 00:10:35,016
Plus hauts que �a ?
117
00:10:35,900 --> 00:10:41,099
Je vois pas vraiment de diff�rence
par rapport aux talons... normaux.
118
00:10:48,580 --> 00:10:53,131
Enfin, je comprends pas comment
�a peut... exciter quelqu'un.
119
00:10:54,100 --> 00:10:55,533
Mais c'est excitant.
120
00:10:56,580 --> 00:10:58,969
�a l'excitait.
Tu ne les aimes pas ?
121
00:10:59,740 --> 00:11:01,537
Si, ch�rie.
Je les aime bien.
122
00:11:02,740 --> 00:11:05,777
Mais j'aime bien les autres aussi.
Je les aime autant.
123
00:11:06,300 --> 00:11:07,813
Ce que j'aime...
124
00:11:10,020 --> 00:11:12,853
c'est te voir te dandiner
quand tu marches.
125
00:11:13,980 --> 00:11:15,129
�coute,
126
00:11:16,100 --> 00:11:17,738
je vais mettre autre chose.
127
00:11:17,940 --> 00:11:20,898
Je vois bien que t'es d��u.
Pas vrai ?
128
00:11:24,300 --> 00:11:25,813
Je suis pas d��u.
129
00:11:32,940 --> 00:11:35,329
Maintenant, ch�ri.
Maintenant...
130
00:11:36,540 --> 00:11:38,258
Prends-moi maintenant.
131
00:11:44,420 --> 00:11:46,297
Tu peux m'aider avec ce truc ?
132
00:11:47,940 --> 00:11:49,214
�a y est.
133
00:11:49,980 --> 00:11:52,210
- �a me g�ne...
- Laisse-moi faire.
134
00:11:52,420 --> 00:11:54,729
Enl�ve les bas
et les porte-jarretelles.
135
00:11:54,940 --> 00:11:57,613
Mais bien s�r, ch�ri.
Bien s�r.
136
00:11:57,940 --> 00:12:00,738
Mets pas ta chaussure sur le canap�.
137
00:12:00,940 --> 00:12:03,454
Je suis d�sol�e ! D�sol�e !
138
00:12:03,660 --> 00:12:05,651
Je suis d�sol�e, ch�ri...
139
00:12:27,420 --> 00:12:29,536
Tu me violes ! Tu me violes !
140
00:12:32,980 --> 00:12:35,210
Fais-moi mal !
Je t'en prie !
141
00:12:35,420 --> 00:12:37,217
- Comment ?
- �a m'est �gal !
142
00:12:37,420 --> 00:12:39,138
- Mais comment ?
- Je t'en prie !
143
00:12:39,340 --> 00:12:42,457
Mais bordel,
je sais pas ce que tu veux !
144
00:12:42,660 --> 00:12:45,128
Que je te suce les nichons ?
Que je te tue ?
145
00:12:45,340 --> 00:12:47,012
Tout ce que tu veux, ch�ri.
146
00:12:47,220 --> 00:12:49,370
- Tout.
- Mais quoi ? Comment ?
147
00:12:49,700 --> 00:12:52,373
Frappe-moi, frappe-moi !
148
00:13:01,060 --> 00:13:03,290
- �pouse-moi !
- Je suis d�sol�.
149
00:13:15,660 --> 00:13:17,776
Je l'ai dit !
Je l'ai enfin dit !
150
00:13:20,060 --> 00:13:22,620
Je me sens bien, super bien...
151
00:13:23,300 --> 00:13:27,578
- C'est fini.
- Je sais ! Arr�te de me le dire !
152
00:13:53,460 --> 00:13:55,337
Vous �tes M. Glassman ?
153
00:13:57,580 --> 00:14:00,777
Je suis Anita Speizer,
j'habite dans l'immeuble.
154
00:14:00,980 --> 00:14:02,698
Je suis une amie d'd'Elaine.
155
00:14:03,420 --> 00:14:05,536
Il para�t que vous �tes photographe.
156
00:14:07,940 --> 00:14:09,089
C'est vrai.
157
00:14:10,540 --> 00:14:14,055
Si vous avez un moment,
je peux vous montrer mon book.
158
00:14:15,020 --> 00:14:16,373
Vous �tes mannequin ?
159
00:14:17,020 --> 00:14:19,409
J'ai pas fait de photos
depuis longtemps,
160
00:14:19,620 --> 00:14:21,656
mais j'aimerais en refaire.
161
00:14:22,100 --> 00:14:24,375
- Mais si vous �tes pris...
- Non, entrez.
162
00:14:25,260 --> 00:14:27,649
Vous �tes s�r ?
Je le laisse ici ?
163
00:14:27,860 --> 00:14:29,213
Non, rentrez-le.
164
00:14:31,660 --> 00:14:32,809
Pardon.
165
00:14:33,980 --> 00:14:36,369
J'esp�re que je vous d�range pas.
166
00:14:43,380 --> 00:14:47,658
J'ignore si je peux vous aider,
mais je veux bien voir votre book.
167
00:14:47,860 --> 00:14:49,293
D'accord.
168
00:14:51,260 --> 00:14:52,409
Vous travailliez ?
169
00:14:59,300 --> 00:15:01,211
Vous voulez boire un verre ?
170
00:15:02,180 --> 00:15:03,249
Non merci.
171
00:15:04,140 --> 00:15:06,859
Je vais me resservir.
Vous ne voulez rien ?
172
00:15:07,180 --> 00:15:08,898
D'accord.
Vous avez quoi ?
173
00:15:09,300 --> 00:15:12,531
Du whisky et...
174
00:15:12,860 --> 00:15:15,090
De l'eau ? D'accord.
175
00:15:18,780 --> 00:15:20,657
Vous �tes quel genre
de mannequin ?
176
00:15:20,860 --> 00:15:23,658
Je fais les tests couleur.
177
00:15:23,860 --> 00:15:24,975
Les quoi ?
178
00:15:25,180 --> 00:15:26,818
Les tests couleur !
179
00:15:27,020 --> 00:15:29,250
- C'est quoi ?
- Pour la t�l� couleur.
180
00:15:29,460 --> 00:15:32,657
Les couleurs
ont besoin d'�tre r�gl�es souvent.
181
00:15:32,860 --> 00:15:35,579
Et comme j'ai une peau parfaite...
182
00:15:35,820 --> 00:15:38,288
je pose pour Walter Cronkite !
183
00:15:39,940 --> 00:15:42,693
Une peau parfaite
et vous posez pour Walter...
184
00:15:43,500 --> 00:15:45,536
Ils r�glent les couleurs sur moi
185
00:15:45,780 --> 00:15:47,532
et Walter arrive.
186
00:15:47,780 --> 00:15:49,338
Vous faites �a depuis quand ?
187
00:15:49,540 --> 00:15:50,939
Depuis des si�cles.
188
00:15:51,460 --> 00:15:53,496
Non, 8 mois, je crois.
189
00:15:54,900 --> 00:15:57,573
�a me pla�t pas.
Je veux refaire des photos.
190
00:15:58,340 --> 00:16:00,979
Je ne suis pas
ce genre de photographe, mais...
191
00:16:02,540 --> 00:16:05,771
Comment �a ?
Vous les avez pas encore regard�es.
192
00:16:08,500 --> 00:16:12,539
Je ne photographie pas
des mod�les qui posent.
193
00:16:13,540 --> 00:16:17,931
Je photographie ce qui se passe,
c'est la r�alit� qui m'int�resse.
194
00:16:19,180 --> 00:16:20,772
Je comprends.
195
00:16:21,700 --> 00:16:23,770
C'est le genre de choses
que je fais.
196
00:16:25,780 --> 00:16:28,294
- J'aime pas celle-l�.
- Moi, j'aime bien.
197
00:16:28,500 --> 00:16:29,853
Pas moi.
198
00:16:39,140 --> 00:16:41,370
Pourquoi vous travaillez ?
199
00:16:41,580 --> 00:16:43,457
Qui s'occupe du b�b� ?
200
00:16:45,580 --> 00:16:47,616
Mon mari est en prison.
201
00:16:49,260 --> 00:16:50,454
C'est vrai ?
202
00:16:50,940 --> 00:16:52,373
Qu'est-ce qu'il a fait ?
203
00:16:54,220 --> 00:16:55,619
J'aime pas en parler.
204
00:16:57,860 --> 00:16:58,531
D�sol�.
205
00:16:58,740 --> 00:17:00,696
Non, �a n'a rien � voir
avec vous !
206
00:17:02,580 --> 00:17:07,096
C'est dur pour moi. Je laisse
le b�b� � ma m�re dans le Queens,
207
00:17:07,500 --> 00:17:10,970
ou � Elaine ou � une voisine.
Ou � vous peut-�tre ?
208
00:17:11,540 --> 00:17:12,655
Non.
209
00:17:13,860 --> 00:17:15,657
C'est sympa chez vous.
210
00:17:17,740 --> 00:17:18,968
Vous peignez ?
211
00:17:19,900 --> 00:17:22,016
Non, c'est un ami qui l'a fait.
212
00:17:22,340 --> 00:17:24,410
Pourvu qu'il compte pas
�tre artiste.
213
00:17:26,420 --> 00:17:29,457
- Je plaisante.
- Vous, vous peignez. C'est quoi ?
214
00:17:29,660 --> 00:17:31,252
Des huiles.
215
00:17:31,460 --> 00:17:34,736
Je suis pas mauvaise.
Je viens d'en finir une superbe.
216
00:17:36,580 --> 00:17:38,491
J'aime pas �a non plus.
Et vous ?
217
00:17:41,900 --> 00:17:43,253
Qui c'est ?
218
00:17:44,700 --> 00:17:46,736
Un vieux copain.
219
00:17:46,980 --> 00:17:49,858
Je l'ai rencontr�
aux Puces, � Paris.
220
00:17:50,300 --> 00:17:51,574
Il vous pla�t ?
221
00:17:51,940 --> 00:17:53,692
J'ai pas l'air de lui plaire !
222
00:17:55,220 --> 00:17:56,573
Il est un peu coinc�.
223
00:17:57,500 --> 00:17:58,728
Qu'est-ce que c'est ?
224
00:17:59,460 --> 00:18:02,054
Un objet d'art cin�tique.
225
00:18:03,180 --> 00:18:04,135
Un quoi ?
226
00:18:04,660 --> 00:18:06,218
Une sculpture moderne.
227
00:18:10,540 --> 00:18:14,453
Je cherche quelqu'un
avec qui partager un appartement.
228
00:18:15,460 --> 00:18:17,371
Je sais cuisiner.
229
00:18:17,900 --> 00:18:19,538
Et aussi faire le m�nage.
230
00:18:20,100 --> 00:18:22,216
Et je suis plut�t marrante.
231
00:18:27,300 --> 00:18:28,733
Je suis un peu aveugle.
232
00:18:30,020 --> 00:18:31,453
Un peu aveugle !
233
00:18:38,100 --> 00:18:40,091
Je peux vous poser une question ?
234
00:18:41,260 --> 00:18:44,536
Ces seins, c'est vraiment � vous ?
Ils sont vrais ?
235
00:18:44,900 --> 00:18:45,935
Quoi ?
236
00:18:46,500 --> 00:18:49,173
Venez voir.
Ce sont vraiment vos seins ?
237
00:18:49,380 --> 00:18:50,972
En tout cas, c'est bien moi.
238
00:18:51,180 --> 00:18:54,411
La partie sombre cache compl�tement
239
00:18:54,900 --> 00:18:57,414
le devant de vos seins.
240
00:18:57,660 --> 00:18:59,730
C'est une tr�s belle composition.
241
00:19:00,140 --> 00:19:01,971
Le photographe est dou�.
242
00:19:02,420 --> 00:19:05,651
J'ai oubli� son nom,
mais il �tait tr�s bon.
243
00:19:05,900 --> 00:19:09,529
La fa�on dont vous tenez la guitare,
les c�ramiques,
244
00:19:09,980 --> 00:19:11,379
et la forme de vos...
245
00:19:12,420 --> 00:19:16,538
C'est fou... �a cache
tout le devant de vos seins.
246
00:19:18,140 --> 00:19:19,539
Ils sont vrais !
247
00:19:22,380 --> 00:19:24,336
Vous voulez les voir ?
248
00:19:26,140 --> 00:19:28,973
C'est pas un probl�me, parce que...
249
00:19:29,740 --> 00:19:32,732
si je posais pour vous,
vous les verriez. Non ?
250
00:19:39,380 --> 00:19:41,018
Peut-�tre que je devrais pas.
251
00:19:45,300 --> 00:19:46,574
Vous �tes tr�s s�duisant.
252
00:19:49,420 --> 00:19:50,489
D�sol�e.
253
00:19:54,740 --> 00:19:56,332
Pourquoi vous dites �a ?
254
00:19:57,100 --> 00:19:58,772
Vous avez couch� avec Elaine ?
255
00:19:58,980 --> 00:20:00,095
Non.
256
00:20:00,300 --> 00:20:01,733
C'est �a...
257
00:20:06,660 --> 00:20:08,810
Tr�s bien,
je vous montre ma poitrine.
258
00:20:10,060 --> 00:20:11,857
Mais pas de b�tises, d'accord ?
259
00:20:14,660 --> 00:20:15,888
Promis ?
260
00:20:16,740 --> 00:20:18,378
Croix de bois, croix de fer ?
261
00:20:24,163 --> 00:20:25,232
Alors ?
262
00:20:26,803 --> 00:20:28,282
Vous en pensez quoi ?
263
00:20:28,603 --> 00:20:30,400
Est-ce qu'ils sont... faux ?
264
00:20:36,483 --> 00:20:39,714
- Ils sont vrais.
- Vrais de vrais, mon chou !
265
00:20:40,723 --> 00:20:42,122
Et ils sont tout � moi !
266
00:20:44,123 --> 00:20:46,717
Mets de la musique !
T'aimes bien danser ?
267
00:20:55,683 --> 00:20:57,275
Arr�te de me regarder !
268
00:21:03,443 --> 00:21:04,717
C'est bien, �a.
269
00:21:36,043 --> 00:21:38,557
- Enl�ve ta jupe.
- Non !
270
00:21:38,763 --> 00:21:40,594
Tu peux garder ta culotte.
271
00:21:40,803 --> 00:21:43,112
D'accord,
si je peux te faire confiance.
272
00:22:15,083 --> 00:22:16,277
C'est quoi ?
273
00:22:16,483 --> 00:22:18,235
C'est un minuteur automatique.
274
00:22:19,643 --> 00:22:21,918
Pour que �a dure
pas trop longtemps ?
275
00:22:22,803 --> 00:22:25,681
Il �teint automatiquement
les appareils.
276
00:22:26,283 --> 00:22:27,921
Il les �teint et les rallume.
277
00:22:28,123 --> 00:22:29,522
Tr�s excitant...
278
00:22:29,723 --> 00:22:31,202
Je peux t'embrasser ?
279
00:22:32,003 --> 00:22:33,675
D'accord, mais rien de plus.
280
00:23:10,203 --> 00:23:12,319
Tu penses que �a vaut 50 $ ?
281
00:23:15,003 --> 00:23:17,471
Quoi ? Tu trouves
que je les vaux pas ?
282
00:23:19,963 --> 00:23:22,158
Je pense que t'en vaux 10000.
283
00:23:51,003 --> 00:23:54,075
J'ai jamais fait un truc pareil
devant mon b�b�.
284
00:23:58,763 --> 00:24:00,242
Quel �ge il a ?
285
00:24:01,803 --> 00:24:03,202
Sept semaines.
286
00:24:03,843 --> 00:24:05,037
C'est pour �a.
287
00:24:05,963 --> 00:24:07,282
Elle est tellement petite.
288
00:24:24,403 --> 00:24:27,315
Tu es fou de faire �a.
Tu es un docteur.
289
00:24:27,523 --> 00:24:29,832
Que veux-tu ?
Que je d�m�nage ?
290
00:24:30,283 --> 00:24:33,275
Comment ai-je pu vivre avec toi ?
291
00:24:33,843 --> 00:24:35,799
Il n'y a que toi pour faire �a !
292
00:24:36,003 --> 00:24:37,322
�a m'est �gal.
293
00:24:37,523 --> 00:24:41,232
Un ami m'a pr�t�
cet appartement pour travailler !
294
00:24:41,443 --> 00:24:43,479
- Ce Glassman ?
- Je vis avec ma femme !
295
00:24:43,723 --> 00:24:46,476
Il te laisse un appartement
qu'il n'a pas vu ?
296
00:24:46,723 --> 00:24:48,122
C'est moi qui l'ai trouv� !
297
00:24:48,323 --> 00:24:51,042
C'est �a.
Et vous avez les m�mes go�ts !
298
00:24:55,883 --> 00:24:58,761
Apr�s un an,
tu n'as rien d'autre � me dire ?
299
00:25:01,043 --> 00:25:02,556
Tu ne sais pas...
300
00:25:02,883 --> 00:25:04,077
Quoi donc ?
301
00:25:09,483 --> 00:25:12,202
Tu ne sais rien,
tu te fiches de ma carri�re.
302
00:25:14,283 --> 00:25:15,716
Comment le saurais-je ?
303
00:25:18,003 --> 00:25:20,119
Tout le monde le sait, sauf toi.
304
00:25:24,643 --> 00:25:29,080
Ils savent quoi ? Tout le monde
sait que tu es brillant.
305
00:25:31,123 --> 00:25:33,921
Si seulement tu pouvais
te ressaisir...
306
00:26:17,963 --> 00:26:18,952
Tr�s bien.
307
00:26:22,003 --> 00:26:24,471
�'a �t� terrible sans toi.
308
00:26:27,003 --> 00:26:28,197
Je t'aime.
309
00:26:30,603 --> 00:26:32,912
Je n'arrive pas � y croire.
310
00:26:33,803 --> 00:26:36,078
Tu ne me fais plus trembler.
311
00:26:36,283 --> 00:26:37,557
Je t'aime !
312
00:26:43,683 --> 00:26:45,196
C'est trop tard.
313
00:26:45,923 --> 00:26:47,197
Trop tard.
314
00:26:50,763 --> 00:26:54,073
Pourquoi fallait-il
que tu viennes ici ?
315
00:26:54,283 --> 00:26:56,160
Dans cet immeuble ?
316
00:26:58,763 --> 00:27:00,993
Je me sens moins seul, ici.
317
00:27:05,363 --> 00:27:08,912
Et c'est juste un hasard
que j'habite ici ?
318
00:27:10,003 --> 00:27:14,155
Ne peux-tu pas accepter
que notre relation est finie ?
319
00:27:14,363 --> 00:27:15,591
Elle l'est vraiment ?
320
00:27:15,803 --> 00:27:18,192
Oui, c'est fini.
Tu comprends ? Fini.
321
00:27:18,403 --> 00:27:22,521
Tu veux essayer...
de m'embrasser encore une fois ?
322
00:27:24,523 --> 00:27:26,241
Viens m'embrasser.
323
00:27:28,403 --> 00:27:30,234
- Tu l'aimes ?
- Oui !
324
00:27:33,283 --> 00:27:35,319
- Tu vas l'�pouser ?
- Oui.
325
00:27:36,963 --> 00:27:38,840
Ce sale vieux...
326
00:27:39,043 --> 00:27:42,877
Ne parle pas de lui comme �a !
Comment oses-tu ?
327
00:27:44,203 --> 00:27:46,637
J'en ai marre de tes petits jeux !
328
00:27:56,083 --> 00:27:57,641
Je veux �tre heureuse.
329
00:28:00,203 --> 00:28:01,841
Je vieillis.
330
00:28:02,723 --> 00:28:05,601
- Je veux des enfants.
- Va faire tes enfants !
331
00:28:11,203 --> 00:28:12,875
Tu es jaloux.
332
00:28:13,243 --> 00:28:17,680
Pourquoi tu ne me crois pas
quand je te dis que c'est fini ?
333
00:28:19,083 --> 00:28:23,281
�a n'est plus pareil.
Dieu merci, �a n'est plus pareil.
334
00:28:26,323 --> 00:28:27,597
C'est trop tard.
335
00:28:28,083 --> 00:28:29,994
Comment tu peux d�cider �a ?
336
00:28:30,203 --> 00:28:33,832
- Je t'aime.
- Non, j'ai dit non !
337
00:28:38,923 --> 00:28:41,835
Comment ai-je pu �tre
amoureuse de toi ?
338
00:28:46,963 --> 00:28:49,033
D�sol�e, je ne reviendrai pas.
339
00:28:50,363 --> 00:28:52,035
Tu m'as fait beaucoup de mal.
340
00:29:00,403 --> 00:29:02,121
Trouve quelqu'un d'autre.
341
00:29:02,923 --> 00:29:05,517
Ta femme, elle est si gentille...
342
00:29:05,723 --> 00:29:08,112
Arr�te ! Me dis pas �a.
343
00:29:13,043 --> 00:29:15,637
- Je descends avec toi.
- Non, �a ira.
344
00:31:56,203 --> 00:31:56,919
Merci.
345
00:31:57,163 --> 00:31:58,835
Enlevez donc votre manteau.
346
00:32:01,683 --> 00:32:05,198
Content de vous avoir crois�e.
Vous habitez le quartier ?
347
00:32:07,003 --> 00:32:08,072
Non.
348
00:32:09,043 --> 00:32:11,477
Je prenais quelques photos.
349
00:32:16,763 --> 00:32:18,481
Toujours le m�me travail ?
350
00:32:18,683 --> 00:32:19,593
Non.
351
00:32:22,923 --> 00:32:25,073
Mais je suis toujours d�coratrice.
352
00:32:28,163 --> 00:32:30,518
Pour un autre architecte ?
353
00:32:34,443 --> 00:32:36,434
C'est un progr�s, on dirait.
354
00:32:37,443 --> 00:32:38,478
C'est vrai.
355
00:32:53,443 --> 00:32:54,922
C'est votre jour de cong� ?
356
00:32:56,763 --> 00:32:59,323
J'arr�te les questions.
�a ne me regarde pas.
357
00:32:59,523 --> 00:33:02,321
C'est pas juste.
Moi, je ne sais rien de vous.
358
00:33:02,523 --> 00:33:04,878
�a, c'est int�ressant, non ?
359
00:33:07,603 --> 00:33:11,642
J'ai regrett� votre d�part.
Pourquoi vous n'�tes pas revenue ?
360
00:33:15,723 --> 00:33:17,953
Vous allez �tre f�ch�.
361
00:33:19,883 --> 00:33:21,601
J'ai vu un autre docteur.
362
00:33:21,803 --> 00:33:23,122
Je suis f�ch�.
363
00:33:25,403 --> 00:33:26,836
�a se passait comment ?
364
00:33:29,003 --> 00:33:30,197
Je ne l'aimais pas.
365
00:33:32,123 --> 00:33:33,556
Il �tait trop rigide.
366
00:33:34,243 --> 00:33:35,881
Pas aussi cool que vous.
367
00:33:38,283 --> 00:33:39,841
Je peux revenir, maintenant ?
368
00:33:40,443 --> 00:33:42,001
J'aimerais bien...
369
00:33:44,043 --> 00:33:46,841
En fait,
j'essaie de r�duire mon activit�.
370
00:33:47,243 --> 00:33:48,039
Je plaisantais.
371
00:33:48,283 --> 00:33:50,194
Non... j'aimerais bien.
372
00:33:53,683 --> 00:33:55,241
Je veux me mettre � �crire.
373
00:33:56,723 --> 00:33:58,793
On vient de me commander
un article.
374
00:33:59,003 --> 00:34:00,561
C'est vrai ?
Je peux le lire ?
375
00:34:01,803 --> 00:34:03,794
�a n'a rien de passionnant.
376
00:34:06,563 --> 00:34:09,282
Et si je vous reprenais
en tant que patiente,
377
00:34:09,483 --> 00:34:12,555
vous devriez partir maintenant
et je ne veux pas.
378
00:34:20,723 --> 00:34:21,917
C'est vrai ?
379
00:34:22,123 --> 00:34:23,317
Pourquoi ?
380
00:34:26,083 --> 00:34:28,233
J'ai besoin de compagnie.
381
00:34:30,683 --> 00:34:33,720
Pourquoi vous ne travaillez pas,
aujourd'hui ?
382
00:34:36,643 --> 00:34:38,474
Dans la journ�e ?
383
00:34:39,883 --> 00:34:41,760
Non, c'�tait hier soir.
384
00:34:44,003 --> 00:34:46,233
Je me suis r�veill�e
� c�t� d'un type...
385
00:34:47,963 --> 00:34:50,238
Je n'ai jamais fait
ce genre de choses.
386
00:34:50,643 --> 00:34:53,077
Peut-�tre que je devrais.
C'est comment ?
387
00:34:57,923 --> 00:34:59,117
Vous savez...
388
00:34:59,683 --> 00:35:01,355
On est tous ensemble...
389
00:35:05,683 --> 00:35:09,562
Vous gardez le...
le m�me partenaire toute la nuit ?
390
00:35:11,963 --> 00:35:13,760
Vous baisez, c'est tout ?
391
00:35:17,323 --> 00:35:18,597
C'est de la folie...
392
00:35:19,883 --> 00:35:21,794
Pire que ce que vous imaginez.
393
00:35:24,523 --> 00:35:26,354
Qu'avez-vous fait, cette nuit ?
394
00:35:29,083 --> 00:35:31,358
J'ai tellement bu
que je ne sais plus.
395
00:35:33,403 --> 00:35:35,234
Je l'ai peut-�tre fait
396
00:35:35,643 --> 00:35:37,599
sept fois...
397
00:35:44,123 --> 00:35:46,512
Une tapette de producteur t�l�
398
00:35:47,243 --> 00:35:48,995
m'a coll�e...
399
00:35:51,283 --> 00:35:54,673
pour essayer de me faire des trucs.
Toute la nuit !
400
00:36:00,443 --> 00:36:02,081
Mais il ne m'int�ressait pas.
401
00:36:10,643 --> 00:36:13,919
Pourquoi je vous dis �a ?
Vous n'�tes pas mon docteur.
402
00:36:40,843 --> 00:36:42,595
C'est que
je vous fais confiance.
403
00:36:45,403 --> 00:36:47,633
Sinon, � qui je peux
faire confiance ?
404
00:36:50,363 --> 00:36:52,593
Je dois �tre une vraie salope.
405
00:36:52,923 --> 00:36:54,879
J'adore qu'on me traite de salope.
406
00:36:55,083 --> 00:36:56,801
Earl me traite de salope.
407
00:36:59,723 --> 00:37:01,156
Vous le voyez toujours ?
408
00:37:05,763 --> 00:37:07,242
Je vis toujours avec lui.
409
00:37:16,683 --> 00:37:17,911
On aime bien...
410
00:37:18,643 --> 00:37:20,076
Vous savez, juste...
411
00:37:24,563 --> 00:37:26,155
On aime bien coucher ensemble.
412
00:37:30,643 --> 00:37:32,599
Je me sens seul, moi aussi.
413
00:38:02,723 --> 00:38:05,715
Vous �tes le seul, le seul...
414
00:38:07,603 --> 00:38:09,559
� avoir �t� gentil avec moi.
415
00:38:13,363 --> 00:38:15,433
J'aimerais vous donner
quelque chose.
416
00:38:25,843 --> 00:38:27,481
Vous �tes le seul...
417
00:38:30,283 --> 00:38:32,239
Le seul qui ait jamais �t�...
418
00:38:32,723 --> 00:38:34,759
qui ait jamais �t� bon avec moi.
419
00:38:42,603 --> 00:38:44,434
Je veux vous donner
quelque chose.
420
00:39:10,803 --> 00:39:12,555
Qu'est-ce qui m'arrive ?
421
00:39:16,643 --> 00:39:20,636
On ne fait pas �a � un psy.
On n'est pas cens�...
422
00:39:22,363 --> 00:39:24,319
J'esp�re bien que si.
423
00:39:26,643 --> 00:39:28,474
C'est tr�s tentant.
424
00:39:41,923 --> 00:39:43,879
Avoir une liaison avec vous...
425
00:39:45,923 --> 00:39:47,879
ce serait fantastique.
426
00:39:51,443 --> 00:39:55,561
Mais vous devez aller travailler
et je dois retrouver ma femme.
427
00:40:04,643 --> 00:40:06,122
Vous �tes mari� ?
428
00:40:31,163 --> 00:40:32,198
Quoi ?
429
00:40:39,643 --> 00:40:41,713
Je suis contente
que vous soyez mari�.
430
00:40:46,363 --> 00:40:47,876
Je croyais...
431
00:40:49,403 --> 00:40:51,712
Je croyais que vous �tiez p�d�.
432
00:40:52,963 --> 00:40:54,521
Vraiment ?
433
00:41:04,683 --> 00:41:07,755
Au moins, il y a une chose
que j'avais devin�e.
434
00:41:07,963 --> 00:41:08,793
Quoi ?
435
00:41:12,763 --> 00:41:14,321
Vous �tes trop gentil.
436
00:41:34,083 --> 00:41:35,755
Dr Mindich a appel�.
437
00:41:36,243 --> 00:41:38,040
Mlle Appel a appel�.
438
00:41:38,443 --> 00:41:42,277
Ken Munowitz.Il demande que vous le rappeliez.
439
00:41:43,243 --> 00:41:45,040
Mme Tettenbaum a appel�.
440
00:41:45,883 --> 00:41:48,716
Le docteur Howardssera chez lui ce soir.
441
00:41:49,883 --> 00:41:53,353
Et votre femme a appel� deux fois.Rien d'important.
442
00:41:53,563 --> 00:41:56,282
Conservez bien tous ces messages.
443
00:41:56,483 --> 00:41:59,043
Tr�s bien, Dr Grazer.Bonsoir.
444
00:42:04,883 --> 00:42:06,441
Vous �tes rest�e chez vous ?
445
00:42:06,643 --> 00:42:09,077
Oui, j'ai tr�s peur, Dr Grazer.
446
00:42:09,603 --> 00:42:11,241
Et votre m�decin ?
447
00:42:11,443 --> 00:42:13,832
- Il dit qu'il ne peut rien faire.- Quoi ?
448
00:42:15,043 --> 00:42:18,638
Mme Minkowski, appelez-moidans quelques jours.
449
00:42:18,843 --> 00:42:21,437
Mardi matin.Je vous conseillerai quelqu'un.
450
00:42:22,243 --> 00:42:24,632
Pourquoi je ne peux pas vous voir ?
451
00:42:25,643 --> 00:42:27,395
Vous m'avez vraiment aid�e.
452
00:42:27,843 --> 00:42:29,435
Vraiment. J'allais mieux.
453
00:42:29,643 --> 00:42:32,282
Je ne peux pas, Mme Minkowski.
454
00:42:32,483 --> 00:42:35,680
J'ai arr�t�mes consultations de l'apr�s-midi
455
00:42:35,883 --> 00:42:37,396
et celles du lundi.
456
00:42:37,603 --> 00:42:39,161
Je ne vous crois pas.
457
00:42:39,603 --> 00:42:41,753
On �tait amiset vous ne m'aidez pas ?
458
00:42:42,003 --> 00:42:44,233
Vous croyez que je vous mentirais ?
459
00:43:04,763 --> 00:43:06,082
Comme �a ?
460
00:43:10,243 --> 00:43:11,232
Non.
461
00:43:13,483 --> 00:43:15,519
Non, ce n'est pas le m�me son.
462
00:43:32,763 --> 00:43:34,913
Je ne devrais pas te dire �a,
mais...
463
00:43:35,483 --> 00:43:39,271
Ted me dit que je fais trop de bruit
quand on fait l'amour.
464
00:43:40,003 --> 00:43:43,712
Que je crie trop fort
et que les voisins vont se plaindre.
465
00:43:48,763 --> 00:43:50,162
�a te d�range ?
466
00:43:51,683 --> 00:43:52,672
Joe ?
467
00:43:53,003 --> 00:43:54,561
Non, �a me d�range pas.
468
00:43:56,763 --> 00:43:59,038
Il n'est pas tr�s inspir�.
469
00:44:00,363 --> 00:44:03,241
Je crois qu'il a
des tendances homosexuelles.
470
00:44:12,963 --> 00:44:16,114
Je crois qu'aucun homme...
mari� avec toi
471
00:44:16,323 --> 00:44:19,713
pourrait avoir
des tendances homosexuelles.
472
00:44:21,123 --> 00:44:22,841
�a veut dire quoi, �a ?
473
00:45:06,963 --> 00:45:08,919
Tu as un vrai probl�me, Joe.
474
00:45:09,443 --> 00:45:11,832
Je suis d�sol�e
de te faire cet effet.
475
00:45:12,363 --> 00:45:13,591
Vraiment.
476
00:45:15,523 --> 00:45:19,801
J'aimerais pouvoir t'aider,
mais tu es si hostile !
477
00:45:20,603 --> 00:45:24,642
C'est vrai ! D�s qu'on s'approche
de toi, d�s qu'on te touche,
478
00:45:24,843 --> 00:45:27,403
qu'on te montre de l'amour,
tu te r�tractes.
479
00:45:27,603 --> 00:45:30,959
Tu prends peur, tu te r�tractes
et tu deviens hostile.
480
00:45:32,323 --> 00:45:34,757
Tu as d� avoir
une sacr�e m�re, mon chou !
481
00:45:35,003 --> 00:45:38,040
Tu cherches encore ta m�re !
482
00:45:42,643 --> 00:45:45,077
Tu as vraiment besoin de quelqu'un !
483
00:45:48,163 --> 00:45:50,472
Et ma femme, elle n'existe pas ?
484
00:45:53,403 --> 00:45:54,677
Ta femme ?
485
00:45:55,283 --> 00:45:57,274
Je crois que c'est �vident.
486
00:45:57,723 --> 00:45:59,395
Et pas seulement pour moi...
487
00:46:01,403 --> 00:46:02,916
Mais pour tout le monde.
488
00:46:03,163 --> 00:46:04,312
Vraiment ?
489
00:46:15,083 --> 00:46:19,679
Voulez-vous soutenir le s�nateur
McCarthy pour sa campagne ?
490
00:46:19,883 --> 00:46:21,396
J'ai d�j� envoy� de l'argent.
491
00:46:21,603 --> 00:46:25,391
Et �crire � un d�l�gu�
pour lui demander son soutien ?
492
00:46:25,603 --> 00:46:26,752
Maintenant ?
493
00:46:27,563 --> 00:46:29,554
Oui, ici.
494
00:46:34,323 --> 00:46:35,881
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
495
00:46:36,123 --> 00:46:39,115
Vous �tes vraiment Glassman ?
496
00:46:41,683 --> 00:46:46,313
Oui, mais d�guis�
en journaliste aux bonnes mani�res.
497
00:46:48,523 --> 00:46:52,118
Ne vous en faites pas, Glassman.
On ne dira rien.
498
00:46:55,043 --> 00:46:58,080
Je choisis un nom
et je lui �cris un mot ?
499
00:47:08,323 --> 00:47:10,632
Je vais prendre Ted Sorenson.
500
00:47:12,523 --> 00:47:14,275
"Cher Ted..."
501
00:47:22,843 --> 00:47:24,196
Vous le connaissez ?
502
00:47:25,323 --> 00:47:26,472
Non.
503
00:47:26,683 --> 00:47:30,039
Mais s'il vote pour nous,
il peut ramener des voix.
504
00:47:35,923 --> 00:47:37,117
Qu'est-ce que c'est ?
505
00:47:41,563 --> 00:47:43,952
Je mets que j'ai d�test� son livre ?
506
00:47:45,723 --> 00:47:46,917
Quel livre ?
507
00:47:51,923 --> 00:47:53,879
Vous avez lu celui de Kaufman ?
508
00:47:59,563 --> 00:48:00,996
Vous l'avez aim� ?
509
00:48:02,683 --> 00:48:04,560
C'est un peu mieux, c'est tout.
510
00:48:10,523 --> 00:48:12,241
Qu'est-ce qu'il y a de dr�le ?
511
00:48:12,563 --> 00:48:14,599
C'est mon p�re.
512
00:48:16,763 --> 00:48:18,515
J'aime bien la couverture.
513
00:48:19,483 --> 00:48:22,236
J'aime bien son autre livre
et son �dito.
514
00:48:37,003 --> 00:48:39,517
Merci.
Vous pouvez mettre l'adresse ?
515
00:49:00,363 --> 00:49:03,912
"Je vous rappelle
� vos responsabilit�s morales,
516
00:49:04,763 --> 00:49:08,312
"comme la Nouvelle Gauche
m'a rappel� aux miennes."
517
00:49:08,683 --> 00:49:11,481
C'est pas Glassman.
Regarde la signature !
518
00:49:11,683 --> 00:49:15,596
Vous ne voudriez pas
que je r�v�le mon identit� ?
519
00:49:17,683 --> 00:49:19,355
Comment je combattrais
le mal ?
520
00:49:19,563 --> 00:49:24,591
Et Glassman doit �tre au-dessus
de toute consid�ration politique.
521
00:49:25,283 --> 00:49:27,478
C'est vrai.
D�sol�e, Glassman.
522
00:49:27,683 --> 00:49:28,832
Pas de probl�me.
523
00:49:29,963 --> 00:49:31,999
�tes-vous �crivain ?
524
00:49:33,683 --> 00:49:36,038
J'aurais peut-�tre d�, mais non.
525
00:49:38,363 --> 00:49:39,762
"Ch�re Miss Lonelyhearts,
526
00:49:39,963 --> 00:49:43,558
"J'ai 16 ans
et je ne sais pas quoi faire.
527
00:49:43,883 --> 00:49:47,000
"Merci de me dire
ce que je peux faire."
528
00:49:48,723 --> 00:49:50,441
Vous aimez Nathaniel West ?
529
00:49:51,403 --> 00:49:53,359
Je l'ai vu sur la table, alors...
530
00:49:53,563 --> 00:49:56,202
Je le lisais.
Je suis psychiatre.
531
00:49:56,403 --> 00:49:57,518
C'est vrai ?
532
00:49:58,683 --> 00:50:00,719
Vous pouvez peut-�tre m'aider...
533
00:50:01,483 --> 00:50:03,519
Il est temps qu'on s'en aille.
534
00:50:03,723 --> 00:50:06,476
Je vous offrirais bien
des g�teaux et du lait,
535
00:50:06,683 --> 00:50:09,959
mais si le s�nateur
perdait � cause d'une lettre...
536
00:50:17,363 --> 00:50:18,512
Et bonne chance !
537
00:54:01,803 --> 00:54:03,316
Enlevez votre manteau.
538
00:54:09,643 --> 00:54:10,837
Vous voulez un verre ?
539
00:54:11,403 --> 00:54:12,836
Vous buvez quelque chose ?
540
00:54:13,363 --> 00:54:14,637
Volontiers.
541
00:54:16,003 --> 00:54:18,233
Vous avez pris la pluie ?
542
00:54:22,123 --> 00:54:23,954
Vous avez march�
toute la journ�e ?
543
00:54:43,083 --> 00:54:45,074
Je pense qu'il va falloir...
544
00:54:46,163 --> 00:54:48,677
enlever le reste aussi.
J'ai un peignoir.
545
00:54:48,883 --> 00:54:50,839
C'est pas la peine, �a ira.
546
00:54:56,723 --> 00:54:58,998
Vous n'avez pas vraiment le choix.
547
00:54:59,203 --> 00:55:03,833
J'ai un peignoir de bain qui
vous attend dans la salle de bains.
548
00:55:19,043 --> 00:55:20,999
Vous aurez besoin de cintres ?
549
00:55:33,763 --> 00:55:35,355
... en pleine d�pression.
550
00:55:35,603 --> 00:55:37,116
Quel �ge ? Mari�e ?
551
00:55:37,603 --> 00:55:38,877
62 ans.
552
00:55:39,323 --> 00:55:40,961
Elle a �t� mari�e, plus jeune.
553
00:55:41,163 --> 00:55:43,882
- Qui paye ses factures ?- Sa mutuelle.
554
00:55:44,083 --> 00:55:46,278
- Elle fait quoi ?- Elle colle des plumes.
555
00:55:47,443 --> 00:55:50,355
Elle colle des plumes !Pour un modiste.
556
00:55:50,603 --> 00:55:51,877
Un quoi ?
557
00:55:53,203 --> 00:55:55,239
Elle faitdes chapeaux pour femmes !
558
00:55:56,243 --> 00:55:57,596
Non, c'est pas pour moi.
559
00:55:57,803 --> 00:55:59,316
Pourquoi ? T'as le temps.
560
00:55:59,523 --> 00:56:02,196
Je sais,mais je pr�f�re les plus jeunes.
561
00:56:02,843 --> 00:56:04,959
- Tu plaisantes...- Comment �a ?
562
00:56:05,163 --> 00:56:08,599
- Tu veux quoi ? Une jeune blonde ?- Et alors ?
563
00:56:09,683 --> 00:56:10,672
Tr�s bien.
564
00:56:10,883 --> 00:56:14,000
J'ai une prof, moins de 30 ans.�a t'int�resse ?
565
00:56:14,203 --> 00:56:17,479
Elle, elle peut encorefaire quelque chose de sa vie.
566
00:56:17,923 --> 00:56:19,993
Je serais heureux de l'aider.
567
00:56:21,763 --> 00:56:24,960
Je t'envoie la jeunesi tu vois la vieille.
568
00:56:25,163 --> 00:56:26,801
C'est quoi, ce march� ?
569
00:56:27,003 --> 00:56:28,834
�a t'int�resse ou pas ?
570
00:56:29,283 --> 00:56:32,480
Pourquoi tu tiens tant� la vieille femme ?
571
00:56:33,283 --> 00:56:35,319
Parce que c'est une patiente.
572
00:56:35,523 --> 00:56:37,002
Je sais pas, Joe...
573
00:56:37,683 --> 00:56:39,355
Bon. Penses-y, d'accord ?
574
00:56:53,843 --> 00:56:56,482
Tu t'occupes enfin de moi ?
575
00:56:56,683 --> 00:56:59,197
Je suis d�sol�.
Je suis si content...
576
00:57:00,403 --> 00:57:01,836
que tu sois l� !
577
00:57:05,523 --> 00:57:07,115
C'�tait qui cette femme ?
578
00:57:09,603 --> 00:57:11,559
C'�tait qui dans l'ascenseur ?
579
00:57:15,003 --> 00:57:16,356
Une femme que je connais.
580
00:57:16,843 --> 00:57:19,118
Celle dont tu m'as parl� ?
581
00:57:21,003 --> 00:57:22,880
Oui. Comment tu le sais ?
582
00:57:24,163 --> 00:57:27,473
Comment je le sais ?
Vous avez failli vous �vanouir !
583
00:57:28,563 --> 00:57:30,235
En plus, elle avait un accent.
584
00:57:31,243 --> 00:57:32,722
Comment tu la trouves ?
585
00:57:39,003 --> 00:57:42,154
Elle a un air dur.
Elle est pas si belle que �a.
586
00:57:42,363 --> 00:57:43,921
Elle est superbe.
587
00:57:45,603 --> 00:57:47,161
Tu l'aimes encore.
588
00:57:59,403 --> 00:58:01,678
Et le type avec qui elle �tait ?
589
00:58:03,323 --> 00:58:05,632
T'es avec moi, maintenant.
T'as oubli� ?
590
00:58:08,603 --> 00:58:10,002
C'est pas grave...
591
00:58:13,603 --> 00:58:15,241
Je suis amoureuse, moi aussi.
592
00:58:17,003 --> 00:58:18,231
Earl me manque.
593
00:58:18,443 --> 00:58:19,637
Il te manque ?
594
00:58:21,043 --> 00:58:22,522
Il est o� ?
595
00:58:26,523 --> 00:58:28,320
Au Br�sil.
Tu veux aller chez lui ?
596
00:58:28,523 --> 00:58:29,956
Pour quoi faire ?
597
00:58:30,483 --> 00:58:31,962
Je plaisantais...
598
00:58:47,163 --> 00:58:49,040
Elle n'est pas
aussi belle que toi.
599
00:58:49,283 --> 00:58:51,353
Je peux pas en dire autant.
600
00:58:57,883 --> 00:58:59,794
Il fait pas mieux l'amour
que moi ?
601
00:59:00,003 --> 00:59:01,197
Si.
602
00:59:05,163 --> 00:59:07,802
Son corps est beaucoup plus doux.
603
00:59:08,003 --> 00:59:09,834
Toi, tu as la peau trop dure.
604
00:59:10,683 --> 00:59:11,832
C'est vrai ?
605
00:59:13,363 --> 00:59:15,035
Il aime �a plus que toi.
606
00:59:16,003 --> 00:59:17,675
Mais t'es meilleur,
techniquement.
607
00:59:28,963 --> 00:59:32,273
Essayons de faire avec ce qu'on a...
608
01:00:25,723 --> 01:00:28,317
J'aime bien les techniciens aussi.
609
01:00:43,243 --> 01:00:44,596
Viens par ici.
610
01:00:46,723 --> 01:00:48,839
Je finis mon verre d'abord.
611
01:01:16,763 --> 01:01:18,640
Comment �a s'enl�ve ?
612
01:01:22,243 --> 01:01:24,757
D'o� vient ce beau bronzage ?
613
01:01:25,523 --> 01:01:27,275
De St Thomas ?
614
01:01:28,043 --> 01:01:30,955
- Qui m'emm�nerait � St Thomas ?
- Ton copain.
615
01:01:36,363 --> 01:01:38,001
Qui voudrait partir avec lui ?
616
01:01:43,803 --> 01:01:45,316
Je te l'ai dit.
617
01:01:47,163 --> 01:01:49,518
C'�tait pas mon copain,
de toute fa�on.
618
01:01:49,723 --> 01:01:51,441
C'est toi, mon copain.
619
01:02:09,723 --> 01:02:11,202
Qu'est-ce que tu fais ?
620
01:02:32,203 --> 01:02:34,842
Reste l�, en face du miroir.
621
01:02:49,443 --> 01:02:52,958
C'est comme une orgie.
Mais si on regarde � l'envers...
622
01:02:54,603 --> 01:02:57,675
on ne voit pas les autres,
on se voit !
623
01:02:59,843 --> 01:03:02,232
- On le fait devant le miroir ?
- Et comment !
624
01:03:02,443 --> 01:03:03,842
Merde alors !
625
01:03:06,763 --> 01:03:08,037
Attends, attends !
626
01:03:08,403 --> 01:03:10,598
Arr�te, pose �a !
627
01:03:10,803 --> 01:03:13,715
- Pose-le !
- T'�nerve pas.
628
01:03:14,443 --> 01:03:16,161
Je plaisantais.
629
01:03:17,763 --> 01:03:19,958
T'as peur
que je te fasse du chantage ?
630
01:03:20,803 --> 01:03:22,441
Range-moi �a.
631
01:04:00,083 --> 01:04:01,402
Esp�ce de l�che.
632
01:04:10,483 --> 01:04:11,757
Je t'ai dit de le poser !
633
01:04:11,963 --> 01:04:15,353
Je prends pas de photos,
je regarde l'appareil.
634
01:04:37,683 --> 01:04:40,197
- T'es pas comme je pensais.
- Pourquoi ?
635
01:04:40,523 --> 01:04:42,354
Tu veux vraiment le savoir ?
636
01:04:42,803 --> 01:04:44,953
T'es pas aussi fort que je pensais.
637
01:04:46,443 --> 01:04:47,717
Comment �a ?
638
01:04:57,243 --> 01:04:58,596
Tu as peur !
639
01:05:03,083 --> 01:05:04,675
T'es un faible !
640
01:05:05,083 --> 01:05:08,075
Tu d�gages aucun myst�re. Aucun !
641
01:05:23,203 --> 01:05:24,795
Tu vas rester assis l� ?
642
01:07:58,723 --> 01:08:00,042
Connard !
643
01:08:00,803 --> 01:08:02,919
Qu'est-ce qui te prend ?
644
01:08:12,203 --> 01:08:13,477
�a t'a pas plu ?
645
01:08:22,563 --> 01:08:25,123
On va faire un truc nouveau.
646
01:08:29,683 --> 01:08:31,275
Tu vas encore me br�ler ?
647
01:08:35,843 --> 01:08:37,720
Je recommencerai juste une fois.
648
01:08:38,923 --> 01:08:40,117
Au bon moment.
649
01:08:53,843 --> 01:08:55,322
Mets-toi � quatre pattes.
650
01:09:16,603 --> 01:09:18,082
Comment �a va ?
651
01:09:22,923 --> 01:09:24,402
Je pensais que...
652
01:09:24,603 --> 01:09:27,322
tu allais m'appeler,m�me si tu m'avais dit que non.
653
01:09:29,763 --> 01:09:31,913
J'aimerais bien te revoir.
654
01:09:34,283 --> 01:09:36,797
Je ne peux pas parler,
j'ai du monde.
655
01:09:37,003 --> 01:09:40,439
Qui est avec toi ?Joe, je peux te rappeler ?
656
01:09:40,643 --> 01:09:43,794
J'�tais sur le point de partir...
en week-end.
657
01:09:44,323 --> 01:09:48,839
Si je ne te vois pas tr�s vite,je crois que je vais devenir folle.
658
01:09:49,043 --> 01:09:51,079
Je ne sais vraiment pas quoi dire.
659
01:09:52,803 --> 01:09:54,794
Je ne peux pas parler, l�.
660
01:09:55,043 --> 01:09:56,761
Tu comprends ?
661
01:09:59,923 --> 01:10:01,481
C'est pas possible.
662
01:10:03,123 --> 01:10:05,034
Je comprends.
663
01:10:06,483 --> 01:10:08,439
D�sol�e de t'avoir appel�.
664
01:10:10,363 --> 01:10:12,319
Je te rappelle bient�t, d'accord ?
665
01:10:12,683 --> 01:10:13,957
Tr�s bien.
666
01:10:37,843 --> 01:10:39,834
M. Gribouille !
667
01:10:44,443 --> 01:10:46,559
M. Gribouille !
668
01:10:50,843 --> 01:10:52,435
Bonjour, M. Gribouille.
669
01:10:58,123 --> 01:11:00,353
Qui es-tu ? Springfield Sid ?
670
01:11:08,003 --> 01:11:10,198
Non, je suis M. Concon.
671
01:11:12,883 --> 01:11:15,158
Je suis M. Concon, abruti.
672
01:11:15,683 --> 01:11:18,197
T'es psychiatre
et tu savais pas �a ?
673
01:11:28,363 --> 01:11:30,831
C'est elle, Springfield Sid !
674
01:11:40,923 --> 01:11:42,959
Je veux �tre M. Concon.
675
01:11:44,763 --> 01:11:46,594
Tu veux �tre M. Concon ?
676
01:11:47,363 --> 01:11:49,877
Toi, tu veux �tre M. Concon ?
677
01:11:52,203 --> 01:11:53,397
Attendez une minute.
678
01:11:57,163 --> 01:11:58,755
Non, je suis d�sol�.
679
01:11:59,363 --> 01:12:00,955
C'est moi, M. Concon.
680
01:12:03,723 --> 01:12:07,113
Toi, tu es Springfield Sid !
681
01:12:07,603 --> 01:12:10,401
Toi, M. Gribouille.
Toi, M. Bonjour.
682
01:12:10,723 --> 01:12:13,237
Toi, Princesse
de la Terre, de l'Air, du Feu
683
01:12:13,443 --> 01:12:16,276
et de l'Eau gazeuse.
684
01:12:23,363 --> 01:12:25,274
Bonjour, Springfield Sid.
685
01:12:27,723 --> 01:12:29,156
Bonjour,
686
01:12:29,363 --> 01:12:32,400
Princesse de la Terre, de l'Air,
du Feu et de l'Eau gazeuse.
687
01:12:33,923 --> 01:12:35,993
Springfield Sid !
688
01:12:55,363 --> 01:12:59,322
Je crois que Sarabell t'aime bien,
vingt dieux !
689
01:12:59,523 --> 01:13:00,558
Vingt dieux !
690
01:13:03,323 --> 01:13:05,120
Fais pas �a.
691
01:13:05,323 --> 01:13:07,791
Je crois que Sarabell
t'aime beaucoup !
692
01:13:14,563 --> 01:13:17,396
Et tu pourrais vraiment
aimer Sarabell.
693
01:13:29,243 --> 01:13:31,632
Tu es superbe...
Bonjour.
694
01:13:31,843 --> 01:13:35,518
Bonjour. C'est toi qui es superbe...
Sarabell.
695
01:13:38,523 --> 01:13:42,596
Je vais me recoiffer.
Je reviens tout de suite.
696
01:13:54,643 --> 01:13:55,792
Doucement.
697
01:13:58,323 --> 01:14:00,678
Ne d�range pas la Princesse
698
01:14:01,563 --> 01:14:03,633
de la Terre, de l'Air,
699
01:14:04,323 --> 01:14:05,551
du Feu
700
01:14:06,323 --> 01:14:08,279
et de l'Eau gazeuse.
701
01:14:14,243 --> 01:14:15,801
On n'est pas dans les ann�es 50 !
702
01:14:16,043 --> 01:14:17,192
Attends, attends un peu.
703
01:14:17,403 --> 01:14:20,156
Attends, Springfield Sid.
704
01:14:20,363 --> 01:14:21,762
Va te faire foutre.
705
01:14:27,843 --> 01:14:29,515
Quelle soir�e !
706
01:14:31,243 --> 01:14:33,518
Tu es... noire.
707
01:14:34,603 --> 01:14:38,881
Nous, on est les ombres,
alors tu veux pas jouer avec nous.
708
01:14:41,803 --> 01:14:44,112
D�sol�, la consultation est finie.
709
01:14:46,203 --> 01:14:48,763
Rapporte 75 cents
pour la prochaine minute.
710
01:14:54,283 --> 01:14:58,959
C'est dommage, mais elle pense
exactement le contraire de toi.
711
01:14:59,163 --> 01:14:59,720
C'est vrai.
712
01:14:59,923 --> 01:15:02,756
Tu as tes th�ories, Ted.
J'ai les miennes.
713
01:15:02,963 --> 01:15:04,919
C'est ce qui fait la m�decine.
714
01:15:05,283 --> 01:15:08,400
Et apparemment,
j'ai plus d'exp�rience que toi.
715
01:15:11,803 --> 01:15:13,361
Mais attendez un peu !
716
01:15:13,563 --> 01:15:15,519
Attends, Joe !
717
01:15:16,443 --> 01:15:18,240
�a, c'est gratuit.
718
01:15:18,803 --> 01:15:23,115
C'est gratuit. Pourquoi tu
te d�shabillerais pas la premi�re ?
719
01:15:24,083 --> 01:15:26,836
Si tu �tais si �quilibr�e,
tu le ferais.
720
01:15:27,603 --> 01:15:31,278
On attend tous de voir
qui sera la premi�re !
721
01:15:31,643 --> 01:15:33,042
Mets de la musique.
722
01:15:35,443 --> 01:15:36,796
Springfield Sid,
723
01:15:37,243 --> 01:15:40,235
mets de la musique.
Elle veut commencer.
724
01:15:40,763 --> 01:15:42,560
Pas de probl�me, ch�ri !
725
01:15:53,603 --> 01:15:55,195
Attends, je vais t'aider.
726
01:15:58,403 --> 01:15:59,597
Regarde, mon chou.
727
01:16:00,003 --> 01:16:01,595
J'ai quelque chose...
728
01:16:02,723 --> 01:16:04,600
Assieds-toi.
729
01:16:06,083 --> 01:16:08,597
Sarabell sera la premi�re.
730
01:16:09,403 --> 01:16:11,598
Attendez voir
ce que j'ai � vous montrer.
731
01:16:14,163 --> 01:16:15,596
C'est quoi, ce truc ?
732
01:16:20,523 --> 01:16:22,639
Qu'est-ce que c'est que �a ?
733
01:16:25,123 --> 01:16:26,442
Superbe !
734
01:16:33,403 --> 01:16:35,359
Allez, faites-nous un petit num�ro.
735
01:16:59,643 --> 01:17:01,599
C'est cool.
736
01:17:28,243 --> 01:17:29,722
Parle-moi.
737
01:18:06,803 --> 01:18:08,680
Vas-y, Joe ! Vas-y !
738
01:20:06,283 --> 01:20:07,636
C'est pas vrai !
739
01:20:09,403 --> 01:20:11,633
Tu fais vraiment chier parfois.
740
01:20:15,203 --> 01:20:17,592
"Tu fais vraiment chier, parfois"...
741
01:20:20,363 --> 01:20:24,276
O� est-ce que t'as appris �a ?
Dans ton �cole � la mode ?
742
01:20:24,483 --> 01:20:28,112
Tu te prends pour un docker,
ou quoi ? "Fait chier !"...
743
01:20:29,323 --> 01:20:34,078
�a m'�tonne pas que les flics
te tabassent, esp�ce de malpolie !
744
01:20:37,523 --> 01:20:39,320
J'ai besoin d'herbe.
745
01:20:44,123 --> 01:20:47,798
- Je prends aussi de l'acide.
- Je sais. T'en as pris 5 fois.
746
01:20:48,803 --> 01:20:51,522
Pourquoi tu veux pas
me faire l'amour ?
747
01:20:54,723 --> 01:20:55,678
Parce que...
748
01:20:57,563 --> 01:21:00,919
t'es trop bizarre,
t'es la reine des junkies...
749
01:21:01,123 --> 01:21:02,954
T'es cingl�e, ma petite.
750
01:21:03,563 --> 01:21:06,521
T'as d�j� vu l'int�rieur...
751
01:21:07,603 --> 01:21:11,960
d'une aspirine ? Tes chromosomes
doivent ressembler � �a.
752
01:21:13,803 --> 01:21:16,522
Si je t'engrossais,
on aurait une girafe.
753
01:21:18,443 --> 01:21:20,035
Tu penses ce que tu dis ?
754
01:21:20,643 --> 01:21:22,042
T'as peur ?
755
01:21:22,523 --> 01:21:23,478
Oui.
756
01:21:25,123 --> 01:21:26,112
Tant mieux.
757
01:21:31,883 --> 01:21:33,111
Arr�te, Amy...
758
01:21:36,803 --> 01:21:38,521
Et si mes parents mouraient,
759
01:21:38,883 --> 01:21:40,680
tu m'adopterais ?
760
01:21:45,723 --> 01:21:47,395
T'as fini ?
761
01:21:49,643 --> 01:21:52,999
Tu me baises plus ?
Je suis venue pour �a !
762
01:21:53,203 --> 01:21:56,036
Je comptais sur toi
au moins pour �a !
763
01:22:05,723 --> 01:22:07,600
Tu sais que tu m'as pas combl�e ?
764
01:22:07,843 --> 01:22:09,401
Baisse d'un ton.
765
01:22:28,243 --> 01:22:30,438
Tu vas me laisser comme �a ?
766
01:22:32,043 --> 01:22:36,321
S'il te pla�t, j'en peux plus !
Qu'est-ce que je vais faire ?
767
01:22:36,883 --> 01:22:38,362
Arr�te, merde !
768
01:22:40,243 --> 01:22:43,360
Je peux plus me masturber.
�a me fait plus rien !
769
01:22:43,683 --> 01:22:44,877
Je dois partir, Joann.
770
01:22:45,083 --> 01:22:46,880
Qu'est-ce que tu veux
que je fasse ?
771
01:22:47,083 --> 01:22:49,995
Qu'est-ce que je veux
que tu fasses ? � ton avis ?
772
01:22:52,763 --> 01:22:54,913
Tu peux t'en aller.
Moi, je pars pas !
773
01:22:55,123 --> 01:22:57,398
Tu me foutras pas � la porte.
Je reste !
774
01:22:57,603 --> 01:23:00,640
De quoi tu parles ?
Habille-toi et sors d'ici.
775
01:23:00,883 --> 01:23:04,193
Je pars pas. Si tu dois aller
quelque part, vas-y !
776
01:23:04,403 --> 01:23:07,952
Tu me mettras pas dehors
apr�s ce que tu m'as fait !
777
01:23:08,163 --> 01:23:09,152
Je t'ai fait quoi ?
778
01:23:09,363 --> 01:23:12,321
Tu m'as fait quoi ?
Tu m'as d�truite !
779
01:23:12,523 --> 01:23:14,991
J'ai perdu mon boulot
� cause de toi !
780
01:23:15,203 --> 01:23:18,559
Tu me fais baiser tes copains
toute la nuit !
781
01:23:18,763 --> 01:23:21,231
Earl m'a foutue dehors
� cause de toi !
782
01:23:21,443 --> 01:23:25,152
Il m'a foutue dehors !
J'ai plus d'appart !
783
01:23:25,363 --> 01:23:27,831
Je sais m�me pas
o� sont mes fringues !
784
01:23:28,083 --> 01:23:30,551
Tout �a, c'est de ta faute,
sale p�d� !
785
01:23:30,763 --> 01:23:34,597
Je me taperais un impuissant
si j'avais quelqu'un d'autre ?
786
01:23:34,843 --> 01:23:39,314
T'es le dernier,
ils m'ont tous foutue dehors !
787
01:23:39,523 --> 01:23:43,198
Je hais les hommes, tu comprends ?
Je hais les hommes !
788
01:23:43,403 --> 01:23:46,713
Ils nous rabaissent
juste parce qu'on est des femmes !
789
01:23:46,963 --> 01:23:48,635
Tu peux pas rester ici.
790
01:23:48,923 --> 01:23:51,676
Pourquoi, si t'es pas l� ?
Tu seras pas l� !
791
01:23:51,923 --> 01:23:53,914
J'ai nulle part o� aller !
792
01:23:54,123 --> 01:23:56,114
Tu t'es servi de moi !
793
01:23:59,723 --> 01:24:03,033
T'as trahi ma confiance !
Tu m'as exploit�e !
794
01:24:03,243 --> 01:24:07,077
T'avais tout pr�vu !
Tout pr�vu pour moi !
795
01:24:07,283 --> 01:24:09,399
T'as int�r�t � me laisser rester !
796
01:24:09,603 --> 01:24:13,642
Je vais te d�noncer.
Je vais appeler ta femme !
797
01:24:13,883 --> 01:24:16,317
Tu m'as d�truite,
tu vas t'occuper de moi !
798
01:24:16,523 --> 01:24:19,083
Fais ce que tu veux,
mais habille-toi
799
01:24:19,283 --> 01:24:21,558
et fiche le camp.
Tu dis n'importe quoi.
800
01:24:21,763 --> 01:24:22,912
Pourquoi ?
801
01:24:23,203 --> 01:24:25,080
S'il te pla�t, laisse-moi rester.
802
01:24:25,283 --> 01:24:27,922
Laisse-moi rester,
je sais pas o� aller.
803
01:24:28,403 --> 01:24:30,234
Je veux pas de toi ici, Joann.
804
01:24:30,443 --> 01:24:33,480
Je veux que tu partes.
Je veux pas de toi ici !
805
01:24:35,563 --> 01:24:39,317
Bon, je te le demande
une derni�re fois.
806
01:24:39,523 --> 01:24:42,037
Va-t'en
avant que je te foute dehors !
807
01:24:42,243 --> 01:24:43,642
Je te d�teste !
808
01:24:43,883 --> 01:24:47,398
J'ai pas envie d'�tre ici !
Tu comprends pas ?
809
01:24:47,603 --> 01:24:50,720
Je sais pas o� aller.
Laisse-moi rester une nuit !
810
01:24:50,963 --> 01:24:54,842
Tu trouveras bien un endroit.
Je veux pas de toi ici...
811
01:24:55,043 --> 01:24:57,557
- Pourquoi ?
- Parce que tu pues !
812
01:24:59,523 --> 01:25:01,275
Tu sens mauvais,
tu savais pas ?
813
01:25:01,483 --> 01:25:03,792
Tu te fais sauter
par tout le monde !
814
01:25:04,003 --> 01:25:06,437
Tu pourrais te laver,
changer de v�tements !
815
01:25:06,643 --> 01:25:09,203
C'est de ta faute si je pue !
816
01:25:09,403 --> 01:25:11,041
J'ai pas d'endroit
o� me laver !
817
01:25:11,243 --> 01:25:14,076
Je sais m�me pas
o� sont mes fringues !
818
01:25:14,283 --> 01:25:15,921
Tiens, ils sont l�.
819
01:25:16,123 --> 01:25:19,081
Habille-toi et fiche le camp d'ici.
820
01:25:20,363 --> 01:25:21,398
Arr�te !
821
01:25:23,243 --> 01:25:25,916
Au secours !
Il va me tuer !
822
01:25:50,123 --> 01:25:53,160
Si je m'habille,
je m'en vais pour de bon.
823
01:25:53,843 --> 01:25:56,198
Tu peux me supplier...
824
01:25:56,403 --> 01:25:58,519
Me supplier !
825
01:25:58,723 --> 01:26:00,361
T'auras plus rien.
826
01:26:07,483 --> 01:26:11,271
Tu fais aux femmes ce que
les castratrices font aux hommes !
827
01:26:13,083 --> 01:26:15,836
Mais on castre pas les femmes.
828
01:26:16,523 --> 01:26:18,639
On les st�rilise !
829
01:26:22,043 --> 01:26:24,034
T'as qu'� me st�riliser !
830
01:26:28,843 --> 01:26:30,640
Je m'en vais !
831
01:26:33,883 --> 01:26:35,919
Je voudrais pas oublier �a.
832
01:27:49,443 --> 01:27:52,037
Ce qui est bizarre, c'est que...
833
01:27:54,523 --> 01:27:58,436
Je peux me dire
que je suis derri�re,
834
01:27:59,403 --> 01:28:01,359
en train de regarder ces images...
835
01:28:03,283 --> 01:28:06,036
de regarder ce que j'ai tourn�...
836
01:28:18,283 --> 01:28:20,797
Mon apparence, ma fa�on de bouger,
837
01:28:21,083 --> 01:28:22,994
ma fa�on de parler...
838
01:28:39,563 --> 01:28:41,201
Je changerai jamais.
839
01:29:34,283 --> 01:29:37,195
Tu n'as pas l'impression
d'avoir d�j� v�cu cela ?
840
01:29:39,603 --> 01:29:41,002
Si c'�tait le cas,
841
01:29:41,283 --> 01:29:44,002
c'est quelque chose
dont je me souviendrais.
842
01:29:47,203 --> 01:29:50,195
Mais je me sens tr�s bien avec toi.
843
01:29:51,483 --> 01:29:53,201
Et je ne pense pas �...
844
01:29:54,443 --> 01:29:55,796
Je comprends.
845
01:29:56,803 --> 01:29:57,997
Moi aussi.
846
01:30:35,523 --> 01:30:37,115
Qu'est-ce qui se passe, Joe ?
847
01:30:39,363 --> 01:30:42,116
Marilyn, il faut que je te dise
quelque chose.
848
01:30:43,243 --> 01:30:45,279
- Quoi ?
- Je t'ai menti.
849
01:30:46,523 --> 01:30:49,481
J'avais peur que tu m'aimes pas,
si tu savais.
850
01:30:54,283 --> 01:30:57,241
Mais il y a quelque chose
entre nous, maintenant
851
01:30:57,443 --> 01:30:58,876
et je veux que tu...
852
01:30:59,843 --> 01:31:01,640
Il faut que je te dise...
853
01:31:02,563 --> 01:31:03,962
Bien s�r, Joe.
854
01:31:04,563 --> 01:31:05,712
Dis-moi tout.
855
01:32:05,083 --> 01:32:06,755
Mais pourquoi...
856
01:32:08,723 --> 01:32:11,874
j'ai install� ce truc ?
857
01:32:17,403 --> 01:32:18,677
S'il te pla�t...
858
01:32:20,003 --> 01:32:23,996
Arr�te de fuir
tout ce qui... n'est pas r�el.
859
01:32:28,763 --> 01:32:30,037
Mon Dieu...
860
01:32:36,523 --> 01:32:38,241
Faites-moi arr�ter.
861
01:32:53,843 --> 01:32:55,071
Joe.
862
01:32:57,283 --> 01:32:59,080
Quelqu'un sait que tu es l� ?
863
01:32:59,483 --> 01:33:00,802
Personne ?
864
01:33:06,123 --> 01:33:10,560
Qu'est-ce que tu vas faire ?
Quels sont tes projets imm�diats ?
865
01:33:16,403 --> 01:33:17,756
Tu m'�coutes ?
866
01:33:21,763 --> 01:33:24,835
C'est Monica qui te parle.
Je suis venue te voir.
867
01:33:26,043 --> 01:33:28,511
Je suis Monica.
Tu te souviens de moi ?
868
01:33:37,003 --> 01:33:39,836
Je vais partir
dans tr�s peu de temps, Joe.
869
01:33:42,403 --> 01:33:44,917
Mais je ne te laisserai pas
dans cet �tat.
870
01:33:45,523 --> 01:33:49,402
Alors, si tu ne me dis pas
ce que tu veux que je fasse,
871
01:33:49,803 --> 01:33:52,522
je vais devoir trouver toute seule.
872
01:34:00,443 --> 01:34:02,399
C'est � cause de moi ?
873
01:34:03,363 --> 01:34:05,752
C'est ce que tu essaies de me dire ?
874
01:34:05,963 --> 01:34:07,919
Que tout est � cause de moi ?
875
01:34:10,843 --> 01:34:13,915
Est-ce que tu t'infliges tout cela
876
01:34:14,123 --> 01:34:16,432
uniquement pour te venger de moi ?
877
01:34:18,163 --> 01:34:21,553
Juste pour me montrer
que c'est � cause de moi ?
878
01:34:23,443 --> 01:34:25,001
C'est assez mesquin
879
01:34:25,203 --> 01:34:27,159
pour un homme
aussi brillant que toi.
880
01:34:32,363 --> 01:34:34,194
Je sais que tu �coutes.
881
01:34:34,443 --> 01:34:36,752
Et je sais que c'est un jeu.
882
01:34:37,363 --> 01:34:39,923
Alors, je vais parler.
D'accord ?
883
01:34:43,003 --> 01:34:46,882
Je ne veux pas que tu hantes ma vie
jusqu'� la fin.
884
01:34:48,283 --> 01:34:50,399
Je ne t'ai rien fait.
885
01:34:50,643 --> 01:34:52,838
Je ne veux pas de �a.
Tu comprends ?
886
01:34:54,563 --> 01:34:56,554
Je ne t'aime plus !
887
01:34:59,443 --> 01:35:03,402
Je n'y peux rien, n'est-ce pas ?
�a n'est pas de ma faute.
888
01:35:04,603 --> 01:35:06,798
Alors, pourquoi tu me fais �a,
� moi ?
889
01:35:10,083 --> 01:35:13,393
Je ne veux pas que tu me poursuives
jusqu'� ma mort.
890
01:35:13,883 --> 01:35:15,475
C'est aussi simple que cela.
891
01:35:16,083 --> 01:35:18,278
Je veux que tu d�m�nages.
892
01:35:20,323 --> 01:35:23,156
Je vais faire en sorte
que tu partes.
893
01:35:23,843 --> 01:35:25,879
Je sais que tu es tr�s malade.
894
01:35:26,563 --> 01:35:28,201
Je suis d�sol�e.
895
01:35:30,603 --> 01:35:35,313
Tu sais, moi aussi, j'ai le droit
de vivre ma vie en paix.
896
01:35:37,763 --> 01:35:39,321
Tu as besoin d'aide.
897
01:35:41,683 --> 01:35:44,675
M�me si c'est
un de tes petits jeux...
898
01:35:46,283 --> 01:35:48,194
je pense que tu as besoin d'aide.
899
01:35:54,043 --> 01:35:56,238
Tu devrais te faire hospitaliser.
900
01:35:57,283 --> 01:35:59,877
Il faut
que quelqu'un s'occupe de toi.
901
01:36:02,443 --> 01:36:04,081
Je vais appeler ta femme.
902
01:36:09,363 --> 01:36:10,716
Qu'est-ce que tu veux ?
903
01:36:14,363 --> 01:36:16,194
Tu dois bien vouloir
quelque chose...
904
01:36:16,843 --> 01:36:20,552
Tu ne peux pas g�cher ta vie
pour une femme.
905
01:36:21,843 --> 01:36:23,561
S'il te pla�t, Joe, dis-moi.
906
01:36:23,763 --> 01:36:25,719
Je suis l�, je te parle.
907
01:36:29,963 --> 01:36:33,080
Tu sais que tu es malade ?
Tu me comprends ?
908
01:36:34,283 --> 01:36:36,797
S'il te pla�t, r�ponds-moi !
909
01:36:37,443 --> 01:36:40,753
Juste un signe de la t�te,
un "oui", n'importe quoi !
910
01:36:47,363 --> 01:36:49,194
Je suis ton amie !
911
01:37:16,163 --> 01:37:17,676
... ton adresse.
912
01:37:22,363 --> 01:37:24,160
Il y avait autre chose d'�crit ?
913
01:37:26,403 --> 01:37:27,392
Non.
914
01:37:28,003 --> 01:37:31,882
J'ai compris d�s que je l'ai re�u.
Je ne suis pas idiote.
915
01:37:33,483 --> 01:37:35,997
J'ai tout de suite su
ce que c'�tait.
916
01:37:40,923 --> 01:37:43,995
Qui est Joe Glassman ?
C'est toi ?
917
01:38:01,083 --> 01:38:02,402
Tu as re�u...
918
01:38:04,203 --> 01:38:06,114
beaucoup de femmes ici, Joe ?
919
01:38:08,163 --> 01:38:09,391
R�ponds-moi !
920
01:38:10,123 --> 01:38:12,921
Je le sais,
mais je veux te l'entendre dire !
921
01:38:15,563 --> 01:38:17,394
Oui... beaucoup.
922
01:38:43,843 --> 01:38:45,754
Je veux divorcer, Joe.
923
01:38:55,923 --> 01:38:56,833
D'accord.
924
01:39:05,603 --> 01:39:07,514
... il y a longtemps !
925
01:39:09,683 --> 01:39:12,914
Je ne te quitte pas
dans les meilleures conditions.
926
01:39:14,803 --> 01:39:17,522
Qu'est-ce que tu ferais
si j'�tais pauvre ?
927
01:39:19,403 --> 01:39:22,395
Excuse-moi.
Je ne veux rien de toi.
928
01:39:24,443 --> 01:39:26,354
Je sais que tu es malade...
929
01:39:27,683 --> 01:39:30,356
que tu n'as rien,
m�me pas un boulot !
930
01:39:35,643 --> 01:39:36,917
Un boulot ?
931
01:39:41,243 --> 01:39:43,359
- � New York ?
- Non, loin d'ici.
932
01:39:48,923 --> 01:39:50,117
Tu trouveras.
933
01:39:50,923 --> 01:39:52,914
Tu es tellement pr�tentieux !
934
01:39:53,323 --> 01:39:55,791
Tu dois croire
que je t'oublierai jamais !
935
01:39:57,323 --> 01:40:00,440
Pourquoi tu as tant de m�pris
pour tout le monde ?
936
01:40:03,363 --> 01:40:04,398
Excuse-moi.
937
01:40:04,603 --> 01:40:06,559
J'ai d�j� vu un avocat.
938
01:40:10,523 --> 01:40:12,514
J'esp�re que tu t'en sortiras.
939
01:40:28,683 --> 01:40:29,877
Est-ce que �a tourne ?
940
01:40:34,603 --> 01:40:35,558
Je te crois pas.
941
01:40:35,963 --> 01:40:36,873
�a tourne.
942
01:40:44,443 --> 01:40:46,001
�a filme par ici ?
943
01:40:52,083 --> 01:40:53,402
Tu l'entends ?
944
01:40:59,243 --> 01:41:00,915
Je pourrai le voir, un jour ?
945
01:41:01,123 --> 01:41:02,954
- Quoi ?
- Le film.
946
01:41:03,163 --> 01:41:04,152
Non.
947
01:41:09,323 --> 01:41:11,120
Je le verrai jamais ?
948
01:41:11,483 --> 01:41:13,201
Pourquoi tu veux le voir ?
949
01:41:14,403 --> 01:41:16,075
Parce que c'est important !
950
01:41:18,123 --> 01:41:20,034
C'�tait important,
plus maintenant.
951
01:41:26,683 --> 01:41:28,321
T'es s�r qu'elle tourne ?
952
01:41:28,643 --> 01:41:30,156
Je te l'ai dit.
953
01:41:41,883 --> 01:41:43,316
On peut la laisser tourner ?
954
01:41:43,523 --> 01:41:45,593
Oui, on peut, si tu veux.
955
01:41:47,243 --> 01:41:48,471
Qu'est-ce qu'on fait ?
956
01:41:55,323 --> 01:41:56,995
Je me sens bizarre, Joe.
957
01:41:58,723 --> 01:42:01,157
- Tu ressens quoi ?
- Je ne sais pas.
958
01:42:14,763 --> 01:42:16,515
Si on faisait un film ?
959
01:42:16,723 --> 01:42:18,520
- Sur quoi ?
- Sur nous.
960
01:42:18,723 --> 01:42:20,395
J'en ai d�j� fait un, non ?
961
01:42:20,763 --> 01:42:22,515
Non, sur nous maintenant.
962
01:42:26,083 --> 01:42:29,393
Je me sens vraiment bizarre.
Vraiment.
963
01:42:39,683 --> 01:42:42,243
Tu peux l'�teindre,
pour qu'on recommence ?
964
01:42:44,283 --> 01:42:46,035
Non, on la laisse.
965
01:42:46,243 --> 01:42:48,837
- Non, �teins-la.
- Laisse-la filmer.
966
01:42:52,043 --> 01:42:52,759
Pourquoi ?
967
01:42:53,003 --> 01:42:54,152
Pourquoi pas ?
968
01:42:56,283 --> 01:42:57,841
C'est notre film.
969
01:42:59,083 --> 01:43:01,153
Notre film dans le film.
970
01:43:04,603 --> 01:43:07,561
- S'il te pla�t, �teins-la.
- Laisse-la filmer.
971
01:50:56,563 --> 01:50:58,997
Adaptation : Marie Mana�
69903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.