Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,236
Brought to you by MrsKorea and mily2
2
00:00:09,418 --> 00:00:12,002
Episode 62
3
00:00:34,304 --> 00:00:36,680
Where did I drop it?
4
00:00:39,355 --> 00:00:41,644
Are you looking for this?
5
00:01:00,726 --> 00:01:02,798
Your Majesty!
6
00:01:08,205 --> 00:01:10,926
This...
7
00:01:10,927 --> 00:01:14,192
This was what I used to tie your arm with...
8
00:01:15,083 --> 00:01:20,527
that first time we met.
9
00:01:25,652 --> 00:01:30,884
So you kept this whole time?
10
00:01:49,755 --> 00:01:55,206
Your Majesty...
What brings you here...?
11
00:01:58,117 --> 00:02:03,396
I... I've come for you.
12
00:02:07,143 --> 00:02:09,899
Come back to the palace with me, Song Yeon.
13
00:02:11,477 --> 00:02:16,072
Back to the palace, Your Majesty?
What do you mean?
14
00:02:17,469 --> 00:02:20,683
I know why you refused to enter the palace.
15
00:02:20,989 --> 00:02:26,487
It wasn't because of the Bureau,
nor was it because of your true feelings.
16
00:02:31,153 --> 00:02:33,872
I heard you met with my mother.
17
00:02:34,943 --> 00:02:37,657
Is that why you refused me?
18
00:02:39,277 --> 00:02:41,460
Your Majesty...
19
00:02:41,461 --> 00:02:44,714
Why were you so foolish?
20
00:02:46,004 --> 00:02:52,359
How can you not know that I suffer
when you are not with me?
21
00:02:55,869 --> 00:02:57,905
Please go back, Your Majesty.
22
00:02:59,102 --> 00:03:03,381
You should not speak this way to me.
23
00:03:04,049 --> 00:03:06,307
Please go back.
24
00:03:06,308 --> 00:03:11,643
- Song Yeon!
- You are the king of this country.
25
00:03:11,644 --> 00:03:15,221
I am a lowly artist.
26
00:03:15,574 --> 00:03:19,540
How can the sovereign of this country
speak of such things to me?
27
00:03:19,741 --> 00:03:25,074
I am not here as the king.
28
00:03:27,881 --> 00:03:32,769
I did not first meet you as the Crown Prince.
29
00:03:33,400 --> 00:03:36,721
I have never treated you as my subject.
30
00:03:40,600 --> 00:03:42,417
Don't you understand?
31
00:03:43,062 --> 00:03:47,673
I am not here as king, but as a man.
32
00:03:49,331 --> 00:03:55,213
I am asking you to be with me,
as a man to a woman.
33
00:03:58,381 --> 00:04:03,412
And I will be patient no longer.
34
00:04:03,858 --> 00:04:07,733
I will not let you reject me anymore.
35
00:04:14,694 --> 00:04:18,690
If you will not come with me,
36
00:04:19,062 --> 00:04:22,505
I will not return to the palace.
37
00:04:46,361 --> 00:04:48,401
- Search this way.
- Yes, Sir!
38
00:04:53,276 --> 00:04:57,639
- Next in line!
- Thank you so much!
39
00:04:59,352 --> 00:05:03,743
- My Lord!
- Yes, long time no see.
40
00:05:03,744 --> 00:05:06,953
How have you been?
Are you fully recovered?
41
00:05:07,333 --> 00:05:11,153
Yes, My Lord.
I recovered thanks to you.
42
00:05:11,328 --> 00:05:15,456
But what brings you all the way here?
43
00:05:16,409 --> 00:05:20,093
Has something happened?
44
00:05:20,758 --> 00:05:24,808
No, I just accompanied His Majesty here.
45
00:05:24,809 --> 00:05:27,868
What?
His Majesty is here?
46
00:05:34,716 --> 00:05:37,745
Go and summon the Second Minister of Rites to me.
47
00:05:37,746 --> 00:05:39,699
Yes, Your Highness.
48
00:05:44,641 --> 00:05:46,679
Did you summon me, Your Highness?
49
00:05:46,714 --> 00:05:51,987
I visited the Office of Astronomy today
and heard some upsetting news.
50
00:05:52,679 --> 00:05:58,165
How is it that you have not yet selected
a date for the selection of concubines?
51
00:05:58,166 --> 00:06:01,064
Is the Office of Astronomy doing their work?
52
00:06:01,065 --> 00:06:04,790
Forgive me, but what do you mean
by the selection of concubines?
53
00:06:04,791 --> 00:06:07,508
How can you ask me this?
54
00:06:07,509 --> 00:06:12,111
I specifically gave orders to the Ministry
of Rites to hasten the concubine selection.
55
00:06:12,112 --> 00:06:15,067
How can the Second Minister not be aware of this?
56
00:06:15,285 --> 00:06:20,562
But Your Highness, we received orders to
halt the concubine selection process.
57
00:06:20,563 --> 00:06:25,362
- We assumed you were aware of this...
- What did you just say?
58
00:06:25,677 --> 00:06:29,731
The process was halted?
Who gave such orders?
59
00:06:30,644 --> 00:06:32,896
That... that was...
60
00:06:33,359 --> 00:06:35,487
Second Minister!
61
00:06:36,064 --> 00:06:39,121
The Second Minister was summoned to Mother's chambers?
62
00:06:39,122 --> 00:06:42,210
Yes, Your Majesty.
But that's not all!
63
00:06:42,211 --> 00:06:48,211
After he left, her Highness was furious
and left immediately for the Grand Palace.
64
00:06:49,276 --> 00:06:52,917
- She went to see His Majesty?
- Yes, Your Majesty!
65
00:06:56,118 --> 00:07:00,565
He's not in the palace?
Then where is His Majesty?
66
00:07:01,123 --> 00:07:06,408
He has gone to Kyoha, Your Highness.
67
00:07:06,609 --> 00:07:11,341
Kyoha?
Why would he go there?
68
00:07:12,010 --> 00:07:15,944
Mother.
Please allow me to explain.
69
00:07:16,649 --> 00:07:18,778
My Queen...
70
00:07:25,370 --> 00:07:29,971
I know the reason why His Majesty
went to Kyoha, Your Highness.
71
00:07:46,951 --> 00:07:49,579
I did not first meet you as the Crown Prince.
72
00:07:49,580 --> 00:07:52,908
I have never treated you as my subject.
73
00:07:53,820 --> 00:07:58,455
Don't you understand?
I am not here as king, but as a man.
74
00:07:58,888 --> 00:08:02,973
I am asking you to be with me,
as a man to a woman.
75
00:08:12,397 --> 00:08:14,269
Impudent wench!
76
00:08:14,304 --> 00:08:19,460
How dare you disdain the royal family?
77
00:08:22,054 --> 00:08:26,061
I don't know what devious ploy you
used to manipulate the queen.
78
00:08:26,644 --> 00:08:29,735
But I will never allow you join the royal family!
79
00:08:39,351 --> 00:08:41,613
Were you here this whole time?
80
00:08:42,227 --> 00:08:44,002
Wook!
81
00:08:44,421 --> 00:08:47,999
I searched everywhere for you.
82
00:08:53,034 --> 00:08:56,173
Did you find the item you lost?
83
00:08:57,931 --> 00:09:03,641
I was worried when you didn't return
after you set out to find it.
84
00:09:04,554 --> 00:09:07,851
No, I found it.
85
00:09:08,370 --> 00:09:11,588
This is the item I lost.
86
00:09:12,344 --> 00:09:17,711
That's fortunate. I knew it was something
valuable when you rushed off to find it.
87
00:09:21,030 --> 00:09:25,414
But isn't it time for you to go now?
88
00:09:29,021 --> 00:09:33,708
His Majesty is waiting for you under the tree
at the end of this road.
89
00:09:35,859 --> 00:09:38,443
It's getting late.
90
00:09:39,481 --> 00:09:45,455
- Wook...!
- If you're worried about me, don't be.
91
00:09:46,230 --> 00:09:51,990
I don't have any intention of leaving here,
so you can always come back to visit me.
92
00:09:53,721 --> 00:09:57,809
So please return to the Capital, Older Sister.
93
00:10:00,957 --> 00:10:08,062
If you hide from him, you will most
certainly regret your decision.
94
00:10:10,585 --> 00:10:17,326
You searched the whole mountain frantically
when you lost the tie he gave you.
95
00:10:18,327 --> 00:10:23,888
How can you live apart from him?
96
00:10:49,710 --> 00:10:52,198
What time is it?
97
00:10:53,001 --> 00:10:55,527
It is almost the hour of the Dog.
(7-9pm)
98
00:11:00,803 --> 00:11:04,186
Your Majesty, the night air is cold.
99
00:11:04,582 --> 00:11:12,187
I have found a place for you to sleep tonight.
Perhaps we should head back.
100
00:11:12,188 --> 00:11:16,545
No, Official Nam.
I'm not going anywhere.
101
00:11:17,518 --> 00:11:19,089
Your Majesty...
102
00:11:19,694 --> 00:11:25,215
I'm going to stay here and wait for Song Yeon.
103
00:11:50,873 --> 00:11:55,952
His Majesty is waiting for you under the tree
at the end of this road.
104
00:12:23,562 --> 00:12:29,026
My name is San.
Why don't you say my name?
105
00:12:30,054 --> 00:12:35,244
San... San!
106
00:12:35,805 --> 00:12:43,708
This is the first time that someone
other than my parents have called me by my name.
107
00:12:44,977 --> 00:12:49,689
It's nice to hear you say my name.
108
00:13:03,677 --> 00:13:08,772
Don't you understand?
I am not here as king, but as a man.
109
00:13:09,045 --> 00:13:12,803
I am asking you to be with me,
as a man to a woman.
110
00:13:14,026 --> 00:13:18,650
If you will not come with me,
I will not return to the palace.
111
00:13:50,700 --> 00:13:53,140
Your Majesty...
112
00:13:54,683 --> 00:13:56,649
Song Yeon!
113
00:14:02,421 --> 00:14:04,718
Your Majesty!
114
00:14:11,908 --> 00:14:14,684
Your Majesty!
115
00:14:25,085 --> 00:14:27,890
What happened?
Are you hurt?
116
00:14:27,991 --> 00:14:32,161
I'm alright.
This is nothing.
117
00:14:32,196 --> 00:14:35,432
How can this be nothing?
You're bleeding!
118
00:14:35,790 --> 00:14:41,285
I thought you had left!
I thought you had left because I was too late!
119
00:14:41,590 --> 00:14:45,147
- Song Yeon!
- I'll go with you, Your Majesty!
120
00:14:45,148 --> 00:14:49,057
If I may do so, I will go with you!
121
00:14:52,921 --> 00:14:55,795
I know I am lacking in every way.
122
00:14:55,796 --> 00:14:59,499
I know I am low-born and unworthy.
123
00:15:00,090 --> 00:15:03,002
The only thing I can give you
is my heart.
124
00:15:05,211 --> 00:15:10,599
If that is enough for you,
I want to be with you.
125
00:15:11,304 --> 00:15:18,329
If I am permitted,
then to the day I die...
126
00:15:18,789 --> 00:15:21,813
I wish to serve you at your side...!
127
00:15:30,532 --> 00:15:33,015
The only thing you can give me is your heart?
128
00:15:35,266 --> 00:15:40,534
Your lowly and unworthy heart?
129
00:15:42,209 --> 00:15:44,905
Your Majesty...!
130
00:16:00,379 --> 00:16:03,357
Don't get hurt again, Song Yeon.
131
00:16:05,749 --> 00:16:09,415
I will protect you from now on.
132
00:16:09,954 --> 00:16:16,161
Stay by my side,
and never be in pain again.
133
00:16:24,978 --> 00:16:27,827
Your Majesty!
134
00:17:20,253 --> 00:17:23,974
- Summon Attendant Park.
- Yes, Your Majesty.
135
00:17:44,354 --> 00:17:47,187
A girl is outside the Grand Palace.
136
00:17:47,373 --> 00:17:52,297
She will sleep with me tonight.
Make preparations.
137
00:17:54,540 --> 00:17:56,555
Did you hear what I said, Attendant Park?
138
00:17:57,030 --> 00:17:59,270
Yes, Your Majesty.
139
00:18:04,309 --> 00:18:06,552
Please forgive my impudence,
Your Majesty.
140
00:18:07,486 --> 00:18:12,281
But Her Highness has not yet given her
permission to make Song Yeon a royal concubine.
141
00:18:12,282 --> 00:18:15,967
- This may cause a problem...
- I am doing this to cause a problem.
142
00:18:17,611 --> 00:18:21,592
- Your Majesty...!
- Do not speak to me any further regarding this.
143
00:18:52,402 --> 00:18:54,746
Song Yeon...!
144
00:18:59,113 --> 00:19:02,561
- Come with me.
- Yes, My Lady.
145
00:19:11,344 --> 00:19:14,822
Bathe her and prepare her for His Majesty's chambers.
146
00:19:15,491 --> 00:19:19,517
She will sleep with His Majesty tonight.
147
00:19:25,413 --> 00:19:29,516
- What? Are you certain?
- Yes, My Lady!
148
00:19:29,777 --> 00:19:32,086
Alright.
149
00:19:33,011 --> 00:19:36,515
- Your Highness, it is Attendant Yi.
- Enter.
150
00:19:38,801 --> 00:19:43,371
What did you find out?
Is His Majesty still away from the palace?
151
00:19:43,738 --> 00:19:48,478
His Majesty has returned to the palace.
152
00:19:48,479 --> 00:19:54,056
But he brought a girl with him
and has given orders to prepare her for his bed.
153
00:19:54,157 --> 00:20:00,788
What?
What do you mean by that?
154
00:20:02,598 --> 00:20:04,650
Your Highness...
155
00:20:33,629 --> 00:20:36,943
Your Majesty, it is Attendant Park.
156
00:20:39,233 --> 00:20:41,354
Enter.
157
00:20:46,617 --> 00:20:49,683
The girl is ready, Your Majesty.
158
00:20:56,605 --> 00:21:00,413
- Bring her in.
- Yes, Your Majesty.
159
00:21:05,513 --> 00:21:07,801
You may enter.
160
00:21:35,956 --> 00:21:38,497
Your Majesty...
161
00:21:40,816 --> 00:21:43,625
Come and sit close to me.
162
00:22:27,729 --> 00:22:31,848
- Your Highness!
- I have come to see His Majesty. Is he in?
163
00:22:35,058 --> 00:22:38,778
Answer me!
I asked you if His Majesty was in!
164
00:22:39,999 --> 00:22:43,857
Please forgive me, but His Majesty
has already retired to his chambers.
165
00:22:46,199 --> 00:22:48,873
What?
166
00:22:51,256 --> 00:22:56,211
Your Highness!
167
00:23:14,023 --> 00:23:16,766
You must be scared.
168
00:23:43,152 --> 00:23:50,372
I'm sorry for having done all this
without preparing you first.
169
00:23:53,940 --> 00:23:57,937
But don't be too worried.
170
00:23:57,938 --> 00:24:04,704
In a short while, I will go to the study.
You can stay here and rest.
171
00:24:08,512 --> 00:24:11,666
This was my intention from the start.
172
00:24:11,767 --> 00:24:15,954
I know this goes against tradition.
173
00:24:16,904 --> 00:24:21,796
But we have no choice but to do this
if we want to sway Mother's mind.
174
00:24:24,124 --> 00:24:26,506
Your Majesty...
175
00:24:27,588 --> 00:24:33,700
Have faith in me, Song Yeon.
I will have you with me no matter what.
176
00:24:34,635 --> 00:24:43,436
I will make you my rightful companion
no matter what it takes.
177
00:25:03,193 --> 00:25:07,478
What? Are you sure?
Song Yeon's going to be a royal concubine?
178
00:25:07,479 --> 00:25:13,681
That's right! I told you my
younger sister became a palacemaid.
179
00:25:14,430 --> 00:25:20,854
I saw her at the Ministry of Rites, and she told
me that Her Majesty went to Kyoho to fetch her!
180
00:25:22,036 --> 00:25:26,500
What? He went there just to get her?
181
00:25:26,501 --> 00:25:30,707
- That's what I said!
- But that's not certain.
182
00:25:30,708 --> 00:25:34,780
Do you really think the royal family
will accept a low-born like Song Yeon so easily?
183
00:25:34,781 --> 00:25:39,243
Even if His Majesty is adamant,
it will not be an easy feat.
184
00:25:41,419 --> 00:25:45,417
- But still...
- You're such a raincloud!
185
00:25:54,260 --> 00:25:57,501
- Announce me to Her Highness.
- Yes, Your Majesty.
186
00:26:02,303 --> 00:26:05,971
Your Highness, His Majesty is here.
187
00:26:21,039 --> 00:26:25,519
So is that what you came here to tell me?
188
00:26:25,520 --> 00:26:31,969
You want to tell me to remain silent because
she has already spent the night with you?
189
00:26:32,571 --> 00:26:36,650
- Mother...
- No, I will not do that.
190
00:26:37,132 --> 00:26:42,179
You came all the way here to say something like that?
191
00:26:42,501 --> 00:26:45,888
You brought her all the way from there
so that you can tell me this?
192
00:26:45,889 --> 00:26:52,436
- Mother...
- That is enough. I will not change my mind.
193
00:26:52,951 --> 00:26:57,325
I will not acknowledge any heirs
from such a lowly peasant.
194
00:26:58,923 --> 00:27:05,347
If you want to talk about status,
grandfather's mother was also a low-born.
195
00:27:06,648 --> 00:27:13,706
Father and I both share that blood.
How can you use that to object to her?
196
00:27:13,807 --> 00:27:17,899
Are you asking me that because you don't know?
197
00:27:17,900 --> 00:27:24,321
Yes, like you said, the late king's mother
was a water-bearer.
198
00:27:24,322 --> 00:27:30,870
But did you forget how much that fact
caused the late king to suffer?
199
00:27:31,737 --> 00:27:34,987
He could never hold a public memorial for her death.
200
00:27:34,988 --> 00:27:39,192
He could never rest easy that it would
never be used as an excuse to destabilize his rule.
201
00:27:41,166 --> 00:27:47,017
If a royal heir is brought forth from her,
he will have to experience the same suffering.
202
00:27:47,489 --> 00:27:51,811
Even if he becomes Crown Prince,
no one will treat him as such.
203
00:27:51,812 --> 00:27:55,308
Others will plot against him and
shake the foundations of the royal family.
204
00:27:55,989 --> 00:28:02,112
Now will you still say that you don't know
how much this is going to affect the royal family?
205
00:28:08,177 --> 00:28:13,777
Mother, I am aware of all of this.
206
00:28:14,850 --> 00:28:19,837
But even so, I will not back down this time.
207
00:28:19,838 --> 00:28:25,633
I will make her my royal concubine,
and if she gives me an heir, he will be Crown Prince.
208
00:28:26,008 --> 00:28:28,998
I will protect him myself.
209
00:28:28,999 --> 00:28:35,913
- Son...
- I cannot live without her.
210
00:28:36,131 --> 00:28:43,742
I will not change my mind no matter
what the consequences.
211
00:28:43,843 --> 00:28:47,200
- Son...!
- Mother!
212
00:29:13,465 --> 00:29:15,785
Mother...
213
00:29:19,960 --> 00:29:24,898
The king has not changed his mind
and has defied my wishes.
214
00:29:25,337 --> 00:29:30,238
So what else can I do?
I told him to do as he wishes.
215
00:29:30,273 --> 00:29:32,767
Are you satisfied, my Queen?
216
00:29:34,362 --> 00:29:39,847
Did you have to do this?
Did you have to make her concubine?
217
00:29:40,407 --> 00:29:44,199
- Mother...
- I find you even more unforgivable.
218
00:29:44,200 --> 00:29:48,258
If you really cared for the king,
you should have done what was good for him.
219
00:29:48,289 --> 00:29:52,116
Not what he wanted.
220
00:29:54,172 --> 00:29:59,119
Fine. Since you wanted this so badly,
then do as you wish.
221
00:29:59,457 --> 00:30:05,977
But I will never acknowledge her
and neither will the entire palace.
222
00:30:06,529 --> 00:30:12,737
You should be aware that I will also be
bringing in another concubine to bear the royal heir.
223
00:30:48,706 --> 00:30:53,575
Mother must be furious.
224
00:30:54,335 --> 00:30:57,727
- Last night...
- I know, Your Majesty.
225
00:30:57,828 --> 00:31:02,654
You took Song Yeon to your chambers last night.
226
00:31:03,999 --> 00:31:09,007
But I heard that you left for the study before midnight.
227
00:31:11,541 --> 00:31:19,623
Even though Mother is not aware of this,
I know why you did it.
228
00:31:20,991 --> 00:31:21,853
My Queen...
229
00:31:22,971 --> 00:31:25,487
Please do not be too worried, Your Majesty.
230
00:31:25,947 --> 00:31:33,233
Even though Mother will need some time,
she will come to accept this.
231
00:31:36,245 --> 00:31:41,673
Thank you for saying that
even though you must be troubled as well.
232
00:31:42,689 --> 00:31:44,829
Your Majesty...
233
00:31:45,396 --> 00:31:52,882
My heart is heavy because my selfishness
seems to have caused you to be burdened.
234
00:31:53,657 --> 00:31:56,340
Please don't say that, Your Majesty.
235
00:31:56,715 --> 00:32:01,448
I too wanted Song Yeon to be your concubine.
236
00:32:02,241 --> 00:32:10,238
I'm certain Mother will come to understand.
Please do not worry too much.
237
00:32:22,205 --> 00:32:28,017
I'm sure you must be troubled by this
as you are still grieving for your sister.
238
00:32:28,594 --> 00:32:34,350
No. If His Majesty wishes it,
then there is nothing we can do. However...
239
00:32:34,894 --> 00:32:41,573
I don't know if making Song Yeon is
ideal for helping His Majesty's reign.
240
00:32:44,926 --> 00:32:49,796
I am fond of Song Yeon as well,
but feelings are not the only thing that is important.
241
00:32:50,573 --> 00:32:55,022
If she bears a royal heir
like Her Highness is worried about,
242
00:32:55,023 --> 00:32:57,782
it will pose a big problem.
243
00:32:58,263 --> 00:33:03,198
Rather than stabilizing His Majesty's reign,
it may help shake its foundations.
244
00:33:03,706 --> 00:33:06,392
You have gone too far with your words.
245
00:33:06,393 --> 00:33:10,604
His Majesty will decide what is good for his reign.
246
00:33:11,028 --> 00:33:16,707
- It is not for you to decide.
- No, Your Excellency. I do not agree.
247
00:33:16,931 --> 00:33:21,500
I know better than anyone
what is best for His Majesty.
248
00:33:34,625 --> 00:33:36,748
All the preparations have been made, My Lord.
249
00:33:37,414 --> 00:33:39,622
Alright.
250
00:33:56,117 --> 00:33:59,194
- Move everything to the storehouse.
- Yes, My Lord.
251
00:33:59,674 --> 00:34:01,903
Secretary Hong!
252
00:34:03,514 --> 00:34:06,071
Have you been well, Excellency?
253
00:34:10,601 --> 00:34:12,796
Please have a look at this.
254
00:34:20,556 --> 00:34:22,382
What is this?
255
00:34:22,383 --> 00:34:26,868
This is the new name for your son,
who will soon be adopted by Concubine Hong.
256
00:34:27,229 --> 00:34:31,642
Now look here, Secretary Hong.
I did not agree to let you adopt my son.
257
00:34:31,958 --> 00:34:37,199
- The queen is also objecting to this and...
- Please do not worry about the queen.
258
00:34:37,604 --> 00:34:41,870
His Majesty has already given his permission.
Why would there be any problem?
259
00:34:43,402 --> 00:34:48,746
We used meaningful characters to create
the name "Wan Poong".
260
00:34:49,043 --> 00:34:52,013
Do you like it, Your Excellency?
261
00:34:52,725 --> 00:34:57,478
A new name is only given to royal heirs.
What do you mean by this?
262
00:34:58,005 --> 00:35:02,631
Do you really not know, Your Excellency?
263
00:35:05,172 --> 00:35:09,758
What would happen if your son was adopted
by Concubine Hong?
264
00:35:09,759 --> 00:35:13,885
That would mean that he would be
the only living heir of His Majesty.
265
00:35:16,231 --> 00:35:22,632
That is what will happen.
He will become the Crown Prince.
266
00:35:22,833 --> 00:35:26,775
And he will become the heir to the throne.
267
00:35:26,910 --> 00:35:31,165
I will make this happen for the
sake of this country's government.
268
00:35:31,200 --> 00:35:37,527
All you have to do is have faith in me
and do as I ask.
269
00:36:03,476 --> 00:36:08,043
What do you mean?
You've been preparing for war?
270
00:36:08,478 --> 00:36:15,238
While you were in Qing, I was quite
preoccupied preparing for war.
271
00:36:17,234 --> 00:36:22,178
What do you mean, Your Majesty?
What war?
272
00:36:22,179 --> 00:36:26,005
There will soon be chaos in government
as well as in the Capital.
273
00:36:26,106 --> 00:36:32,195
That is because I will soon proceed with
my free trade reforms.
274
00:36:32,517 --> 00:36:40,285
When I was ruled in the late king's stead,
I tried to ease market monopolies.
275
00:36:40,798 --> 00:36:46,085
I tried to give independent peddlers
the right to trade freely.
276
00:36:46,662 --> 00:36:51,483
But I was too impudent then and
did not prepare properly.
277
00:36:51,484 --> 00:36:55,039
And I was defeated.
278
00:36:56,178 --> 00:36:58,811
But this time it will be different.
279
00:36:58,812 --> 00:37:02,550
I have prepared for this moment
for the past few years since I became king.
280
00:37:02,865 --> 00:37:09,908
This time, I will not be defeated
by the influence of the merchant clans.
281
00:37:09,909 --> 00:37:16,809
It will not be an easy feat.
They hold the economy of this country in their hands.
282
00:37:17,116 --> 00:37:19,985
They will not release their hold so easily.
283
00:37:20,879 --> 00:37:25,870
Indeed.
That is why I call this a war.
284
00:37:26,945 --> 00:37:31,162
The merchant clans will use all means
necessary to stop me.
285
00:37:31,342 --> 00:37:35,285
They will be our biggest obstacle.
However...
286
00:37:36,513 --> 00:37:38,823
I will back down this time.
287
00:37:39,243 --> 00:37:45,898
I will keep my promise to the peddlers.
288
00:38:00,618 --> 00:38:06,455
I heard that His Majesty plans to take
away the monopolistic rights of the merchant clans.
289
00:38:08,883 --> 00:38:13,018
I'm certain he will try to push his intent through this time.
290
00:38:13,019 --> 00:38:17,439
Even if the merchant clans resist,
he will not back down easily.
291
00:38:18,470 --> 00:38:23,826
Is there something else he is preparing for?
292
00:38:24,959 --> 00:38:27,925
Something else?
What do you mean?
293
00:38:28,389 --> 00:38:32,083
The merchant clans hold the purse strings
of this country's economy.
294
00:38:32,084 --> 00:38:38,722
What do you think that means?
There is nothing they won't do to protect it.
295
00:38:39,210 --> 00:38:44,124
If they feel the need,
they will try to change the king.
296
00:38:44,508 --> 00:38:51,175
The Minister and I are asking if you are
prepared to protect the king's life.
297
00:38:51,878 --> 00:38:54,921
Change the king?
You mean...
298
00:38:55,022 --> 00:39:00,431
I heard you were investigating Kim Choong Shik
for the assassination attempt.
299
00:39:00,887 --> 00:39:06,709
But you have been focusing on his relationship
with No Ron.
300
00:39:07,130 --> 00:39:08,731
Am I right?
301
00:39:08,732 --> 00:39:11,596
What do you mean by that?
302
00:39:12,756 --> 00:39:17,014
Are you saying that the assassination was
planned by the merchant clans?
303
00:39:17,015 --> 00:39:24,419
Nothing is certain.
But I knew that they were up to something.
304
00:39:26,299 --> 00:39:32,706
That is why I have asked to see you.
His Majesty's life is in danger.
305
00:39:32,908 --> 00:39:39,073
I am sure you will protect His Majesty,
but one cannot always know the future.
306
00:39:39,174 --> 00:39:46,692
In order to protect His Majesty's throne,
we must hasten Won Poong's designation as Crown Prince.
307
00:39:49,213 --> 00:39:54,260
Right now, the only way to secure His Majesty's
reign is to establish an heir.
308
00:39:54,261 --> 00:40:00,761
If Wan Poong becomes the Crown Prince,
then you as his uncle will be of great help to him.
309
00:40:01,273 --> 00:40:06,900
You must hasten this, Secretary Hong.
310
00:40:20,322 --> 00:40:25,505
Her Majesty has ordered me to gather
all the No Ron member's support for you.
311
00:40:28,561 --> 00:40:32,813
If we all join forces, everything will be as you wish.
312
00:40:34,036 --> 00:40:36,483
Don't be too worried.
313
00:40:52,936 --> 00:40:57,433
What did you say?
Song Yeon is going to become a royal concubine?
314
00:40:58,057 --> 00:41:03,857
You don't know anything!
Song Yeon has returned to the Capital.
315
00:41:03,858 --> 00:41:08,649
- His Majesty went all the way to Kyoho to fetch her!
- What?
316
00:41:10,473 --> 00:41:16,296
Do you think His Majesty would have done that
if he didn't intend to make her his concubine?
317
00:41:17,168 --> 00:41:24,110
- That means....!
- Yes, she's going to be a royal concubine!
318
00:41:24,111 --> 00:41:27,258
She's finally entering the palace!
319
00:41:28,369 --> 00:41:33,104
I can't believe you have raised a fourth rank
official and a royal concubine!
320
00:41:35,520 --> 00:41:38,470
Dal Ho!
You have the midas touch!
321
00:41:43,955 --> 00:41:49,612
Dal Ho, can you get me chosen
to do the royal portrait?
322
00:41:50,395 --> 00:41:52,755
Dal Ho!
323
00:42:16,321 --> 00:42:19,642
Dae Su!
Dae Su!
324
00:42:21,590 --> 00:42:24,963
What are you doing here, Uncle?
325
00:42:25,279 --> 00:42:30,576
Big news! Song Yeon is going
to be made a royal concubine!
326
00:42:30,577 --> 00:42:34,646
I confirmed it at the Ministry of Rites!
327
00:42:37,147 --> 00:42:39,447
Yes, that...
328
00:42:41,116 --> 00:42:44,802
What's this?
You knew about this?
329
00:42:45,955 --> 00:42:48,371
Yes.
330
00:42:50,843 --> 00:42:55,597
Why the fuss?
We should be celebrating for her.
331
00:42:59,591 --> 00:43:05,142
Where is she, by the way?
I should congratulate her personally.
332
00:43:05,775 --> 00:43:10,790
Did you see her?
She must be really happy.
333
00:43:10,891 --> 00:43:17,006
What... what are you talking about?
334
00:43:17,635 --> 00:43:22,451
Song Yeon is going!
She's going to the king!
335
00:43:23,108 --> 00:43:28,002
What are you going to do now?
You've been waiting for her your whole life!
336
00:43:28,409 --> 00:43:30,627
What are you going to do now,
you stupid boy?
337
00:43:32,207 --> 00:43:37,523
Don't be like this, Uncle.
This is what I wanted.
338
00:43:38,116 --> 00:43:43,028
I'm happy if she's happy.
339
00:43:45,829 --> 00:43:48,329
That's why Uncle should congratulate her.
340
00:43:49,478 --> 00:43:57,988
Now that she can be with His Majesty,
it's a great opportunity for her.
341
00:44:01,025 --> 00:44:05,091
Hey, Park Dae Su!
342
00:44:13,534 --> 00:44:16,089
I heard Her Majesty was looking for me.
343
00:44:16,090 --> 00:44:21,299
- Why are you so late? She's been waiting for you.
- Yes, My Lady.
344
00:44:21,437 --> 00:44:25,516
She's been looking for new robes for you.
345
00:44:30,516 --> 00:44:33,739
Why do you look so glum?
346
00:44:33,740 --> 00:44:37,256
Is it because I didn't use formal language with you?
347
00:44:37,744 --> 00:44:38,984
What?
348
00:44:38,985 --> 00:44:45,435
Well, it's not like you're a concubine yet,
and I just thought it was the appropriate thing.
349
00:44:45,436 --> 00:44:49,011
If I've offended you, I'm sorry...
Forgive me.
350
00:44:49,112 --> 00:44:53,399
Not at all, My Lady.
You haven't offended me at all.
351
00:44:54,298 --> 00:44:56,800
- Really?
- Yes, My Lady.
352
00:44:57,982 --> 00:45:06,208
And I wanted to say that I wasn't mean to you
because I didn't like you.
353
00:45:06,209 --> 00:45:10,415
I did it because of the customs of the palace.
I hope you understand.
354
00:45:11,265 --> 00:45:16,816
- Yes, My Lady.
- Good. Let's go in.
355
00:45:26,696 --> 00:45:30,156
Your Majesty, Sung Song Yeon from
the Bureau is here.
356
00:45:30,157 --> 00:45:32,491
Bring her in.
357
00:45:34,926 --> 00:45:38,252
- Welcome, Song Yeon.
- Your Majesty.
358
00:45:38,852 --> 00:45:42,547
- Have a seat.
- Yes, Your Majesty.
359
00:45:43,753 --> 00:45:47,832
- Attendant Kim, bring it out.
- Yes, Your Majesty.
360
00:45:50,993 --> 00:45:54,327
What is this, Your Majesty?
361
00:45:54,428 --> 00:45:58,238
I wanted to give these to you.
Open it.
362
00:46:06,725 --> 00:46:08,493
Your Majesty!
363
00:46:08,494 --> 00:46:12,334
I used to wear them.
I don't know if you'll like them.
364
00:46:12,977 --> 00:46:18,073
You can't mean to give those valuable jewels to me.
365
00:46:18,355 --> 00:46:22,101
I am unworthy of them.
Please take them back, Your Majesty.
366
00:46:22,417 --> 00:46:27,951
That is not so.
Soon you will be a royal concubine.
367
00:46:27,952 --> 00:46:32,935
You will need to have these jewels
according to the customs of the palace.
368
00:46:33,575 --> 00:46:37,240
- Your Majesty...
- Do you like them?
369
00:46:38,437 --> 00:46:45,102
How can I ever repay your kindness to me?
370
00:46:45,624 --> 00:46:48,276
Repay me?
Why do you say such things?
371
00:46:49,514 --> 00:46:52,200
It is I that is grateful to you.
372
00:46:52,201 --> 00:46:55,618
I know how difficult this decision
must have been for you.
373
00:46:56,893 --> 00:46:59,038
Your Majesty...
374
00:46:59,039 --> 00:47:02,518
Life in the palace will not be easy.
375
00:47:03,441 --> 00:47:10,146
Her Highness is against you,
and she may never acknowledge you.
376
00:47:12,065 --> 00:47:16,333
But even so,
I will help you with all my power.
377
00:47:16,823 --> 00:47:19,462
Have faith in me and depend on me.
378
00:47:19,747 --> 00:47:26,255
And just you are doing now,
be with His Majesty and support him.
379
00:47:27,171 --> 00:47:30,170
Do you understand me?
380
00:47:31,153 --> 00:47:37,024
I am honored, Your Majesty.
I will never forget your words.
381
00:47:37,308 --> 00:47:42,929
I will serve you and His Majesty
until the day that I die.
382
00:48:54,256 --> 00:48:56,992
Did you come here to pack your things?
383
00:48:57,852 --> 00:48:59,797
Sir!
384
00:49:00,334 --> 00:49:06,331
I always thought this would happen,
and it appears that day has finally come.
385
00:49:07,093 --> 00:49:11,829
Please forgive me, Sir.
You helped me realize my dream of becoming an artist.
386
00:49:12,237 --> 00:49:17,257
But I have to leave the Bureau like this.
387
00:49:17,258 --> 00:49:19,867
Don't worry about such things.
388
00:49:20,460 --> 00:49:28,174
As a subject of His Majesty, I am glad
that you will be with him to serve him.
389
00:49:29,494 --> 00:49:31,034
Sir...
390
00:49:31,035 --> 00:49:37,784
However, I hope that you never lose
that heart of yours for art.
391
00:49:40,064 --> 00:49:46,739
Talent comes from the heart.
It will not disappear because you don't lift a brush.
392
00:49:47,370 --> 00:49:53,337
Even when you enter the palace,
don't lose that heart.
393
00:49:54,130 --> 00:49:57,697
Yes, Sir.
I will heed your words.
394
00:50:13,910 --> 00:50:17,001
Artist Tak!
Artist Tak!
395
00:50:17,368 --> 00:50:19,668
Artist Tak!
396
00:50:20,501 --> 00:50:22,723
What are you doing here?
397
00:50:22,724 --> 00:50:27,988
Get up!
Dal Ho is waiting for you with wine!
398
00:50:28,348 --> 00:50:31,488
I'm not going.
399
00:50:32,976 --> 00:50:38,864
- What? Why?
- I don't think I will be able to eat or drink.
400
00:50:41,468 --> 00:50:44,841
Song Yeon will soon become a royal concubine.
401
00:50:46,157 --> 00:50:52,131
My heart is broken and I feel like
the earth is shaking under my feet.
402
00:50:53,343 --> 00:50:57,643
Your heart is broken?
You mean you...?
403
00:50:58,411 --> 00:51:01,929
Who knew she would really become a royal concubine?
404
00:51:02,731 --> 00:51:07,615
If I had known this, I should have
made her my second wife!
405
00:51:09,127 --> 00:51:12,411
What?
How dare you say that?
406
00:51:12,412 --> 00:51:17,170
How dare you say such things about
someone who's going to become a royal concubine?
407
00:51:34,878 --> 00:51:37,637
Well done.
408
00:51:49,289 --> 00:51:52,041
- Carry out the plan.
- Yes, Sir!
409
00:51:56,200 --> 00:51:59,521
- Goodbye!
- Thanks for the food.
410
00:52:04,433 --> 00:52:07,048
- We're closed for the day!
- But we came to drink!
411
00:52:07,149 --> 00:52:11,719
- Come next time!
- Alright, we'll be back.
412
00:52:31,741 --> 00:52:35,798
But where is Officer Park?
It's getting late.
413
00:52:35,799 --> 00:52:40,425
I'm not sure. He said he'd be here,
but he must be busy.
414
00:52:41,641 --> 00:52:47,118
I'm really sad to think that you'll be
leaving the Bureau for good tomorrow, Song Yeon.
415
00:52:47,119 --> 00:52:51,698
- I mean, Your Highness.
- Your Highness? Don't say that, Mi Su.
416
00:52:51,799 --> 00:52:56,033
Well, once you enter the palace,
you'll be a royal concubine!
417
00:52:56,034 --> 00:53:01,509
Just be normal with me.
I want to act normal around you too.
418
00:53:01,510 --> 00:53:04,724
If you act strange, then I'll be uncomfortable.
419
00:53:04,759 --> 00:53:06,954
That's if we see each other.
420
00:53:11,636 --> 00:53:14,547
Yes, Chobi is right.
421
00:53:14,548 --> 00:53:18,954
It's going to be difficult to see you, Song Yeon.
422
00:53:19,605 --> 00:53:24,145
Who's going to help me with my backlog?
423
00:53:25,993 --> 00:53:27,858
Sir!
424
00:53:31,938 --> 00:53:35,011
We've run out of wine.
425
00:53:35,446 --> 00:53:37,736
I'll go get more.
426
00:53:44,304 --> 00:53:47,738
I think she feels sad too.
427
00:53:48,836 --> 00:53:54,454
Why wouldn't she be?
We were like family.
428
00:54:00,083 --> 00:54:03,347
I can't live without being drunk!
429
00:54:04,411 --> 00:54:08,278
- My little...!
- Drink up, Sir.
430
00:54:51,271 --> 00:54:53,449
Dae Su!
431
00:54:56,950 --> 00:55:00,248
Dae Su!
Dae Su!
432
00:55:02,472 --> 00:55:05,215
Dae Su!
433
00:55:06,338 --> 00:55:09,795
Dae Su!
Dae Su!
434
00:55:21,394 --> 00:55:23,005
Song Yeon...
435
00:55:23,363 --> 00:55:29,488
This may be the last time I can call
you by your name, Song Yeon.
436
00:55:30,553 --> 00:55:35,825
In a few days, you'll enter the palace
and become His Majesty's concubine.
437
00:55:39,866 --> 00:55:41,438
Hey!
438
00:55:41,439 --> 00:55:43,383
Oh my goodness!
439
00:55:47,384 --> 00:55:49,384
Hey! What are you doing?
440
00:55:50,085 --> 00:55:52,385
- This...
- What?
441
00:55:52,965 --> 00:55:55,494
The Discipline Master asked me to
give you this.
442
00:55:57,615 --> 00:55:59,630
Do you know something, Song Yeon?
443
00:55:59,665 --> 00:56:07,653
The first time I met you was a moment
I would never forget.
444
00:56:09,389 --> 00:56:13,937
People say that a young man
needs to meet a king he can serve,
445
00:56:14,142 --> 00:56:16,385
and a woman he can protect.
446
00:56:18,585 --> 00:56:24,799
You were someone who realized that dream for me.
447
00:56:25,687 --> 00:56:29,650
The years that we were together as friends...
448
00:56:30,214 --> 00:56:35,369
... were wonderfully happy days for me.
449
00:56:35,878 --> 00:56:41,110
So don't feel bad for me, Song Yeon.
450
00:56:41,470 --> 00:56:45,422
Don't be hurt because of me.
451
00:56:57,154 --> 00:57:01,314
I wanted to do something nice for you
for the last time.
452
00:57:01,938 --> 00:57:05,234
But this is all I could think of.
453
00:57:06,635 --> 00:57:13,040
Wear it for me.
Even though the palace has nicer cosmetics,
454
00:57:13,473 --> 00:57:15,831
... tell them no.
455
00:57:40,097 --> 00:57:42,480
Dae Su...!
456
00:57:55,102 --> 00:58:02,484
And... and be happy, Song Yeon.
457
00:58:02,485 --> 00:58:08,379
As much as you were precious to me,
458
00:58:08,958 --> 00:58:11,791
...be happy with His Majesty.
459
00:58:52,428 --> 00:58:56,036
Duck - Korean Symbol of Mates for Life
460
00:59:37,808 --> 00:59:40,140
Song Yeon!
461
01:00:06,623 --> 01:00:10,514
His Majesty has just entered the Royal Villa.
462
01:00:14,054 --> 01:00:18,056
Your Highness, perhaps you should go there as well...
463
01:00:18,057 --> 01:00:22,109
Inform the Ministry of Rites to withdraw
the formal reception of the concubine.
464
01:00:22,110 --> 01:00:25,147
I do not wish to see that girl.
465
01:00:25,360 --> 01:00:29,159
- But Your Highness...
- I said go and inform them!
466
01:00:29,936 --> 01:00:32,063
Yes, Your Highness.
467
01:01:00,524 --> 01:01:03,493
His Majesty the King!
468
01:01:16,484 --> 01:01:18,530
Your Majesty!
469
01:01:41,000 --> 01:01:43,273
Your Majesty...
470
01:01:45,385 --> 01:01:49,632
His Majesty has entered the Royal Villa.
471
01:01:53,043 --> 01:01:56,717
Indeed?
Alright.
472
01:02:01,115 --> 01:02:07,141
- The night air is cold. Let us go in.
- Yes, Your Majesty.
473
01:02:29,669 --> 01:02:34,566
I still can't believe that you are here.
474
01:02:37,166 --> 01:02:42,133
I feel like I'm in a dream.
475
01:02:42,597 --> 01:02:45,102
And I fear you'll vanish when I wake up.
476
01:02:45,966 --> 01:02:48,221
Your Majesty...
477
01:02:49,514 --> 01:02:52,857
Promise me one thing, Song Yeon.
478
01:02:56,931 --> 01:03:01,192
Promise me you'll be with me forever.
479
01:03:02,072 --> 01:03:05,740
Don't ever leave my side.
480
01:03:06,235 --> 01:03:10,706
Stay with me forever like this.
481
01:03:19,730 --> 01:03:23,984
Yes, Your Majesty.
I will do so.
482
01:03:24,955 --> 01:03:31,583
For the rest of my life, I will give you
my heart and be at your side.
483
01:03:31,915 --> 01:03:37,164
I will never leave you.
484
01:04:57,165 --> 01:05:02,165
Main Translator: MrsKorea
485
01:05:02,166 --> 01:05:07,166
Timer and Editor: MrsKorea
486
01:05:07,167 --> 01:05:12,167
Coordinator: mily2
487
01:05:12,168 --> 01:05:17,168
Special thanks to: Suz07
488
01:06:09,169 --> 01:06:12,169
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com
41602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.