All language subtitles for Yi.San.E61.KOR.HDTV.XviD-Seattle-Ental

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:04,436 Brought to you by MrsKorea and mily2 2 00:00:10,384 --> 00:00:12,712 Episode 61 3 00:00:16,442 --> 00:00:17,240 Let me go! 4 00:00:17,241 --> 00:00:20,141 Song Yeon is in there! I have to see her! 5 00:00:20,241 --> 00:00:23,653 Don't do this, Dae Su! This won't solve anything! 6 00:00:23,654 --> 00:00:27,674 - Secretary Hong is investigating this, so... - Investigating? 7 00:00:27,675 --> 00:00:29,944 Why should Song Yeon be investigated? 8 00:00:30,423 --> 00:00:34,208 Hide an insurgent? Song Yeon would never do such a thing! 9 00:00:45,365 --> 00:00:49,520 I know you are not involved in this. 10 00:00:49,881 --> 00:00:54,607 I know that you would never have hid him if you knew what he had done. 11 00:00:57,480 --> 00:01:01,372 Is this the man you helped the other night? 12 00:01:05,807 --> 00:01:10,161 When did he leave? Did he say where he was going? 13 00:01:11,601 --> 00:01:13,936 I don't know anything. 14 00:01:16,281 --> 00:01:19,081 I don't know when he left. 15 00:01:19,609 --> 00:01:23,977 And I don't know where he went. 16 00:01:30,210 --> 00:01:32,152 Why are you being silent? 17 00:01:32,153 --> 00:01:35,453 If you don't speak up, I cannot help you! 18 00:01:36,355 --> 00:01:41,471 Don't you realize you could be punished for helping an insurgent? 19 00:01:47,930 --> 00:01:51,871 Then punish me. 20 00:01:52,933 --> 00:01:54,921 What? 21 00:01:56,757 --> 00:02:01,476 Punish me if that is what you must do. 22 00:02:01,861 --> 00:02:03,467 Song Yeon! 23 00:02:04,035 --> 00:02:08,872 I have already told you everything I know. 24 00:02:09,712 --> 00:02:14,788 There is nothing more I can tell you. 25 00:02:24,305 --> 00:02:29,394 She's lying about him leaving. Search her house from top to bottom! 26 00:02:29,395 --> 00:02:31,242 Yes, My Lord! 27 00:02:41,668 --> 00:02:43,916 Song Yeon! 28 00:02:47,012 --> 00:02:50,451 - Song Yeon! - Dae Su... 29 00:02:54,098 --> 00:02:57,965 I know her. Can you please give us a moment? 30 00:03:08,958 --> 00:03:10,249 Dae Su... 31 00:03:10,250 --> 00:03:15,294 What is going on? Why did you hide an insurgent? 32 00:03:15,295 --> 00:03:20,776 Dae Su, please help him. 33 00:03:21,491 --> 00:03:25,362 - What? Song Yeon, are you...? - It's Wook. 34 00:03:26,216 --> 00:03:32,511 He's... he's my brother, Wook. 35 00:03:33,281 --> 00:03:38,489 What did you just say? 36 00:03:40,216 --> 00:03:46,215 - What do you mean it's Wook? - He's still at home. He's still waiting for me. 37 00:03:47,272 --> 00:03:53,928 Please Dae Su, please help him escape! 38 00:03:56,003 --> 00:03:58,171 Dae Su! 39 00:04:01,107 --> 00:04:03,770 Please Dae Su! 40 00:04:38,825 --> 00:04:41,929 - He's here somewhere, so search carefully! - Yes, Sir! 41 00:04:57,607 --> 00:05:00,189 He's gone, Sir. He must have escaped! 42 00:05:01,008 --> 00:05:03,599 Sir! There's blood here! 43 00:05:07,190 --> 00:05:10,573 Follow the trail! He can't have gone far! 44 00:05:10,574 --> 00:05:12,308 Yes, Sir! 45 00:05:30,043 --> 00:05:32,313 Just walk a bit further. 46 00:05:44,129 --> 00:05:47,612 - Prepare my royal robes. - Yes, Your Majesty. 47 00:05:49,533 --> 00:05:51,691 Where is Secretary Hong? 48 00:05:51,978 --> 00:05:59,088 - He is at the Imperial Guard headquarters. - Then bring him here... No, I will go there myself. 49 00:06:02,607 --> 00:06:07,200 When the soldiers arrest him, I will interrogate him first, so bring him here. 50 00:06:07,929 --> 00:06:09,817 Interrogate him first? About what...? 51 00:06:10,018 --> 00:06:15,351 I have to silence him about something. Bring him to me first. 52 00:06:17,668 --> 00:06:19,940 His Majesty the King! 53 00:06:25,407 --> 00:06:28,253 - You may leave. - Yes, My Lord. 54 00:06:32,088 --> 00:06:34,441 What brings you here, Your Majesty? 55 00:06:34,442 --> 00:06:37,073 Where is Song Yeon? 56 00:06:38,317 --> 00:06:43,343 I heard that a female Bureau artist was arrested and brought to the Tribunal. 57 00:06:44,049 --> 00:06:46,424 Was that Song Yeon? 58 00:06:48,499 --> 00:06:50,662 Secretary Hong! 59 00:06:52,321 --> 00:06:57,965 It's true, Your Majesty. She is in the interrogation room. 60 00:06:58,654 --> 00:07:04,275 Interrogation room? What has she done that you put her there? 61 00:07:04,276 --> 00:07:07,235 Who ordered her arrest? 62 00:07:08,858 --> 00:07:14,698 I did, Your Majesty. I ordered her arrest. 63 00:07:15,552 --> 00:07:17,376 What? 64 00:07:24,198 --> 00:07:26,959 The crime of aiding an insurgent? 65 00:07:28,797 --> 00:07:31,426 Why don't you answer me, Secretary Hong? 66 00:07:31,923 --> 00:07:38,320 Yes, Song Yeon hid the insurgent and helped him to escape, Your Majesty. 67 00:07:38,657 --> 00:07:41,992 We brought her here to investigate it. 68 00:07:43,408 --> 00:07:48,017 Are you asking me to believe that Song Yeon helped an insurgent to escape? 69 00:07:48,421 --> 00:07:53,169 Regretfully, everything is true, Your Majesty. 70 00:07:56,793 --> 00:08:03,575 But I did not inform you of this because I thought I could handle it myself. 71 00:08:04,271 --> 00:08:07,331 When he was caught, I was going to ask him to keep quiet about Song Yeon. 72 00:08:07,778 --> 00:08:11,176 I was going to free her and close her case quietly. 73 00:08:11,177 --> 00:08:15,141 But for some odd reason, Song Yeon is refusing to cooperate. 74 00:08:16,453 --> 00:08:22,852 I don't know who he is, but it is clear that Song Yeon is helping him. 75 00:09:12,654 --> 00:09:14,762 Are you alright? 76 00:09:15,826 --> 00:09:18,693 Who are you? Why are you helping me? 77 00:09:18,694 --> 00:09:22,309 Are you really Song Yeon's brother, Wook? 78 00:09:27,972 --> 00:09:30,070 How did you...? 79 00:09:32,021 --> 00:09:34,462 Then it's true? 80 00:09:37,295 --> 00:09:44,371 Good, that means that your sister and I aren't doing this for naught. 81 00:09:45,226 --> 00:09:49,423 - Sir! - I was sent by your sister. 82 00:09:51,178 --> 00:09:54,743 - Take off your clothes quickly! - Excuse me? 83 00:09:56,507 --> 00:10:02,334 Listen to me carefully. I will go down and distract the soldiers. 84 00:10:02,752 --> 00:10:05,680 You will use that time to go far away from here. 85 00:10:05,681 --> 00:10:08,600 I can't do that! How could I? 86 00:10:09,383 --> 00:10:16,253 I promised your sister I would save you. 87 00:10:17,510 --> 00:10:21,982 So you must promise me that you'll survive this. 88 00:10:22,994 --> 00:10:26,536 You'll survive and see your sister again. Do you hear me? 89 00:10:29,143 --> 00:10:31,494 Do you hear me? 90 00:10:45,469 --> 00:10:47,046 This way! 91 00:10:51,685 --> 00:10:53,645 It's this way! 92 00:11:05,419 --> 00:11:07,113 That way! 93 00:11:37,640 --> 00:11:40,327 - Seize him! - Yes, Sir! 94 00:11:59,614 --> 00:12:01,476 Sir...! 95 00:12:03,670 --> 00:12:05,815 Aren't you Officer Park? 96 00:12:07,298 --> 00:12:10,222 I'm sorry. 97 00:12:12,273 --> 00:12:15,208 What did you say? It was Dae Su? 98 00:12:15,634 --> 00:12:17,935 My Lord! 99 00:12:21,553 --> 00:12:27,879 - Imprison him at the Tribunal dungeons! - Yes, Sir! Take him away! 100 00:12:28,371 --> 00:12:30,842 Wait a moment! 101 00:12:34,607 --> 00:12:37,105 Secretary Hong! 102 00:12:41,905 --> 00:12:47,055 - I have to ask him something first. - But he is to be imprisoned! 103 00:12:47,690 --> 00:12:53,383 I know. I will send him there afterwards, so please permit me to speak to him. 104 00:12:53,715 --> 00:12:58,038 Alright. Let's go. 105 00:13:07,835 --> 00:13:09,914 My Lord! 106 00:13:12,561 --> 00:13:15,750 Do you know what you have done? 107 00:13:16,162 --> 00:13:18,970 Please forgive me, My Lord. 108 00:13:19,306 --> 00:13:23,486 What? Forgive you? 109 00:13:25,367 --> 00:13:27,959 My Lord! Please compose yourself! 110 00:13:34,807 --> 00:13:38,134 Do you know who you helped escape? He was an insurgent! 111 00:13:38,751 --> 00:13:42,118 He was an insurgent who tried to kill His Majesty! 112 00:13:43,858 --> 00:13:48,431 How could you have done this? 113 00:13:57,540 --> 00:14:02,324 I deserve to die. 114 00:14:04,750 --> 00:14:08,800 Then tell me. Why did you do this? 115 00:14:09,271 --> 00:14:13,899 Why are both you and Song Yeon acting like this? 116 00:14:21,754 --> 00:14:25,017 Speak! 117 00:14:25,460 --> 00:14:30,907 You have to speak up so that I can do something to help you and Song Yeon! 118 00:14:34,214 --> 00:14:40,059 He is Song Yeon's brother, My Lord! 119 00:14:43,319 --> 00:14:45,598 What? 120 00:14:49,022 --> 00:14:56,524 The man Song Yeon hid in her house... 121 00:14:56,831 --> 00:14:59,769 ... was her long-lost brother! 122 00:15:17,484 --> 00:15:22,340 Song Yeon hid the insurgent and helped him to escape, Your Majesty. 123 00:15:22,341 --> 00:15:25,488 We brought her here to investigate it. 124 00:15:26,628 --> 00:15:30,925 But for some odd reason, Song Yeon is refusing to cooperate. 125 00:15:31,650 --> 00:15:38,513 I don't know who he is, but it is clear that Song Yeon is helping him. 126 00:16:02,913 --> 00:16:05,610 Your Majesty...! 127 00:16:21,886 --> 00:16:27,810 When I heard you had been arrested, I couldn't believe it. 128 00:16:30,281 --> 00:16:36,064 But seeing you in a place like this, I don't know what to say. 129 00:16:40,962 --> 00:16:43,558 What is going on, Song Yeon? 130 00:16:44,711 --> 00:16:49,171 Tell me why you did this. 131 00:16:49,172 --> 00:16:54,006 - Did he threaten you...? - No, Your Majesty. 132 00:16:55,347 --> 00:16:58,980 He did no such thing. 133 00:17:00,048 --> 00:17:08,758 It is true that I hid the man Secretary Hong was looking for. 134 00:17:15,217 --> 00:17:17,922 What is the reason? 135 00:17:18,393 --> 00:17:21,824 You must have had a reason for doing this. 136 00:17:21,825 --> 00:17:26,010 Who is this man to you that you are refusing to cooperate? 137 00:17:30,736 --> 00:17:32,900 Song Yeon! 138 00:17:36,054 --> 00:17:42,005 No matter what I say, I cannot undo the crime that I have committed. 139 00:17:43,220 --> 00:17:48,715 I knew from the beginning. 140 00:17:49,614 --> 00:17:58,595 So please have me punished and do not concern yourself over me anymore. 141 00:18:00,713 --> 00:18:02,893 Song Yeon...! 142 00:18:03,738 --> 00:18:07,684 Your Majesty, the Minister of the Tribunal is here. 143 00:18:16,088 --> 00:18:23,335 - What is it? - We've come to take the prisoner to the Tribunal dungeons. 144 00:18:24,079 --> 00:18:28,751 - The Tribunal dungeons? - All insurgents must be imprisoned at the Tribunal dungeons. 145 00:18:28,752 --> 00:18:32,770 May I take her away, Your Majesty? 146 00:18:42,514 --> 00:18:44,571 Your Majesty. 147 00:19:29,593 --> 00:19:31,698 My Lord! 148 00:19:41,355 --> 00:19:44,557 Did you all hear the news? Song Yeon has been taken to the Tribunal! 149 00:19:44,558 --> 00:19:48,669 - What's going on? - We heard she's guilty of treason! 150 00:19:49,133 --> 00:19:50,902 What? Treason! 151 00:19:51,201 --> 00:19:53,500 Yes, she must have hid the insurgent. 152 00:19:55,480 --> 00:19:59,695 But that's impossible! She would never have done such a thing! 153 00:19:59,696 --> 00:20:06,112 That's what I said. Let us all go and write a petition to free her! 154 00:20:06,652 --> 00:20:10,687 If she's really found guilty of treason, she'll be in big trouble! 155 00:20:10,688 --> 00:20:14,527 I know! What if something happens to her? 156 00:20:14,528 --> 00:20:19,776 - Then let's hurry and write the petition! - Yes, let's write it quickly! 157 00:20:28,902 --> 00:20:30,886 Mother! 158 00:20:33,821 --> 00:20:36,390 I have heard the most outrageous thing! 159 00:20:36,391 --> 00:20:41,695 Is it true that that girl from the Bureau has been imprisoned for treason? 160 00:20:41,896 --> 00:20:43,196 Mother! 161 00:20:43,237 --> 00:20:45,973 What did I tell you, my Queen? 162 00:20:45,974 --> 00:20:49,828 Didn't I tell you that girl would only bring misfortune to the king? 163 00:20:49,829 --> 00:20:53,685 How can you have suggested that we keep this girl near the king? 164 00:20:54,596 --> 00:20:59,040 I am sure this is all a misunderstanding. Song Yeon is... 165 00:20:59,141 --> 00:21:04,243 A misunderstanding? Her crime is so obvious! 166 00:21:04,444 --> 00:21:11,277 I will not sit idle this time around. I will ensure she is punished accordingly! 167 00:21:20,751 --> 00:21:23,007 Did you look for me, Your Majesty? 168 00:21:26,836 --> 00:21:30,330 Take these decrees to the Secretariat and have them processed immediately. 169 00:21:31,234 --> 00:21:33,661 What are these decrees about, Your Majesty? 170 00:21:34,271 --> 00:21:37,503 They're about the farmed ginseng I saw when I was in the Capital. 171 00:21:37,604 --> 00:21:43,533 Since their effects are the same as wild ginseng, it will help our people if they are farmed extensively. 172 00:21:45,100 --> 00:21:48,846 But since the trade of medical herbs are monopolized by the merchant clans, 173 00:21:49,287 --> 00:21:54,951 have the Finance Ministry stop the subsidies they give to the clans and look into free trade. 174 00:21:55,683 --> 00:21:57,282 Yes, Your Majesty. 175 00:21:57,283 --> 00:22:01,289 And go and summon Secretary Hong. 176 00:22:01,684 --> 00:22:03,742 Yes, Your Majesty. 177 00:22:05,343 --> 00:22:06,743 You're here? 178 00:22:08,387 --> 00:22:12,149 - My Lord. - His Majesty was just looking for you. 179 00:22:13,109 --> 00:22:16,064 How is he doing? 180 00:22:16,065 --> 00:22:21,622 He is tending to state matters as normal. He is doing work as usual. 181 00:22:22,028 --> 00:22:24,594 I really don't understand what is going on. 182 00:22:29,828 --> 00:22:33,325 - Take a seat. - Yes, Your Majesty. 183 00:22:37,853 --> 00:22:42,106 I heard you lost the insurgent last night. What happened? 184 00:22:42,610 --> 00:22:49,315 Forgive me, Your Majesty. But we will find him soon. 185 00:22:53,982 --> 00:22:59,155 I heard Song Yeon was transferred to the Tribunal. 186 00:22:59,803 --> 00:23:03,827 We must catch him quickly and free Song Yeon. 187 00:23:04,192 --> 00:23:10,581 - This is all my fault, Your Majesty. - No need for you to be so concerned. 188 00:23:13,343 --> 00:23:15,762 Song Yeon will be released shortly. 189 00:23:15,763 --> 00:23:21,064 And it won't be just her. All the insurgents in the dungeons will be released too. 190 00:23:22,220 --> 00:23:26,243 - Excuse me? - You said the men you arrested were insurgents. 191 00:23:26,908 --> 00:23:31,778 And as proof, you showed me the guns that you found at Yang Jin Sa's house. 192 00:23:32,178 --> 00:23:36,060 But those guns may not have belonged to them. 193 00:23:38,116 --> 00:23:41,669 What do you mean by that, Your Majesty? 194 00:23:42,285 --> 00:23:48,565 The guns you found were from Qing and are each valued at several hundred yang. 195 00:23:49,687 --> 00:23:55,910 But how could men without wealth like the ones imprisoned buy such guns? 196 00:23:56,599 --> 00:23:59,940 But the leader of the group, Yang Jin Sa, is different. 197 00:23:59,941 --> 00:24:04,262 He recently sold off all of his assets. 198 00:24:04,263 --> 00:24:08,045 - He could have bought the guns with the money... - No. 199 00:24:08,080 --> 00:24:09,947 He didn't use the money for the guns. 200 00:24:17,425 --> 00:24:22,610 Take a look. You'll see what his money was used for. 201 00:24:34,445 --> 00:24:39,237 When you went to arrest them, I was told they did not resist or fight. 202 00:24:39,782 --> 00:24:43,702 That struck me as odd, Secretary Hong. 203 00:24:45,185 --> 00:24:46,313 Think about it. 204 00:24:47,314 --> 00:24:51,714 If those guns belonged to them, why didn't they use it? 205 00:24:52,105 --> 00:24:55,769 Why did they not fight back against the soldiers who were only equipped with swords? 206 00:24:59,292 --> 00:25:02,569 Go and find out how those weapons came to be in the country. 207 00:25:03,232 --> 00:25:08,342 That will be your evidence on whether they are really insurgents. 208 00:25:27,330 --> 00:25:32,129 If those guns belonged to them, why didn't they use it? 209 00:25:32,515 --> 00:25:36,026 Why did they not fight back against the soldiers who were only equipped with swords? 210 00:25:38,978 --> 00:25:41,986 Go and find out how those weapons came to be in the country. 211 00:25:42,812 --> 00:25:48,822 That will be your evidence on whether they are really insurgents. 212 00:26:02,002 --> 00:26:08,024 - You can't do this! - Just let me through! 213 00:26:10,380 --> 00:26:15,148 - We have to see him! - Stand back! 214 00:26:15,149 --> 00:26:19,033 - Move aside! Don't you know who I am? - Please stand back! 215 00:26:20,877 --> 00:26:22,990 Sir! 216 00:26:24,026 --> 00:26:29,102 Release the prisoner? He is a criminal accused of treason! 217 00:26:29,203 --> 00:26:35,294 - How can you ask for his release? - Officer Park is an officer of the Imperial Guard. 218 00:26:35,817 --> 00:26:40,904 Since I am his superior, it is only right that I am the one that punishes him. 219 00:26:40,905 --> 00:26:43,464 Secretary Hong, how can you say this? 220 00:26:43,465 --> 00:26:49,174 - We are following the law here! - Then do what the law says! 221 00:26:49,615 --> 00:26:54,350 I'm going to take Officer Park, so punish me accordingly to the law. 222 00:26:56,882 --> 00:27:02,478 But if you do that, you will have to prepare yourself to take the consequences! 223 00:27:07,831 --> 00:27:11,374 Look here, Secretary Hong! Secretary Hong! 224 00:27:21,252 --> 00:27:23,166 My Lord! 225 00:27:23,662 --> 00:27:25,870 Foolish fellow! 226 00:27:28,151 --> 00:27:29,990 Let's go. 227 00:27:29,991 --> 00:27:36,166 - My Lord! How can we...? - You are my family, no matter what. 228 00:27:37,558 --> 00:27:42,172 This will create protests again in government, but we will deal with later. 229 00:27:43,144 --> 00:27:47,166 I can't very well put you in prison, can I? 230 00:27:48,515 --> 00:27:50,679 My Lord...! 231 00:27:51,409 --> 00:27:57,334 Let's go. There is something you must do. That is the only way you can get Song Yeon out. 232 00:28:17,870 --> 00:28:21,181 He was Song Yeon's brother, Your Majesty. 233 00:28:22,501 --> 00:28:23,832 What? 234 00:28:24,617 --> 00:28:26,819 Dae Su knew something so I asked him. 235 00:28:27,299 --> 00:28:32,817 And he said that the man Song Yeon helped was her long-lost brother. 236 00:28:37,474 --> 00:28:40,786 - Official Nam. - Yes, Your Majesty? 237 00:28:40,887 --> 00:28:43,948 There is something you must do for me. 238 00:28:54,654 --> 00:28:58,868 I heard His Majesty ordered the two of you to do something for him. What was it? 239 00:28:58,869 --> 00:29:02,763 Yes, he asked us to find the origin of the guns. 240 00:29:05,496 --> 00:29:11,169 So His Majesty knew that I had made a mistake from the very beginning. 241 00:29:12,257 --> 00:29:15,423 But he didn't want you to be aware. 242 00:29:15,924 --> 00:29:22,468 He said that there was something amiss, but you would be too distracted to see it. 243 00:29:24,172 --> 00:29:29,299 Yes. So what did you find? 244 00:29:29,899 --> 00:29:33,718 Recently, smuggling activity has been increasing at Sogang, Hopo, and Dumunpo. 245 00:29:33,819 --> 00:29:40,213 The guns were being smuggled in exchange for exports of wild ginseng. 246 00:29:40,806 --> 00:29:45,927 But even so, these guns would have been difficult to smuggle in. 247 00:29:48,898 --> 00:29:53,002 If they weren't brought in by smugglers, then could it have been pirates? 248 00:29:53,920 --> 00:29:56,328 What? Pirates? 249 00:29:56,329 --> 00:30:01,995 - Yes, there are rumors of pirates near Kanghwa. - Wait. 250 00:30:02,171 --> 00:30:05,040 - Did you say Kanghwa? - Yes, My Lord. 251 00:30:12,438 --> 00:30:18,276 Yes, a ship was reported to have been hijacked from Qing a month ago. 252 00:30:20,252 --> 00:30:25,706 Officer Park, find out if there were guns on this ship. 253 00:30:25,807 --> 00:30:32,173 - Yes, My Lord. - And you two, find people who traded with these pirates. 254 00:30:32,709 --> 00:30:34,468 Yes, My Lord! 255 00:31:23,384 --> 00:31:29,081 - What? Secretary Hong did that? - Yes, My Lord. 256 00:31:30,810 --> 00:31:34,754 - Alright. Keep following him. - Yes, My Lord. 257 00:31:40,130 --> 00:31:44,694 What do you mean there is something suspicious about Secretary Hong's actions? 258 00:31:45,243 --> 00:31:49,426 His Majesty has ordered him to secretly investigate 259 00:31:49,461 --> 00:31:53,511 the gun that was used in the assassination attempt. 260 00:31:54,136 --> 00:32:01,144 But the criminals are sitting in the dungeons! Why is he investigating the guns? 261 00:32:01,695 --> 00:32:08,029 Why else? His Majesty must suspect someone else. 262 00:32:09,209 --> 00:32:13,314 Suspect someone else? What do you mean by that? 263 00:32:13,787 --> 00:32:18,318 If it weren't the Catholics, then who else would have shot at the king? 264 00:32:18,825 --> 00:32:23,009 Obtaining those guns and attempting to shoot the king would not have been easy. 265 00:32:24,266 --> 00:32:26,621 Wait. 266 00:32:27,293 --> 00:32:29,731 Could it have been them...? 267 00:32:30,174 --> 00:32:35,245 Your Majesty, do you have any idea who it may have been? 268 00:32:40,419 --> 00:32:42,385 Your Majesty! 269 00:32:50,768 --> 00:32:53,734 What if they don't show up? 270 00:32:54,285 --> 00:32:58,043 It's too early to give up. 271 00:32:58,044 --> 00:33:01,639 Waiting here is driving me crazy! 272 00:33:06,251 --> 00:33:08,338 Wait! 273 00:33:12,349 --> 00:33:14,848 It's a signal! Let's hurry! 274 00:33:14,883 --> 00:33:17,049 Alright. 275 00:33:35,668 --> 00:33:39,349 Are you looking for the flintlock guns? 276 00:33:40,269 --> 00:33:45,536 Yes. Would two hundred yang be enough for a dozen guns? 277 00:33:48,747 --> 00:33:52,426 But I don't see Jung. 278 00:33:58,115 --> 00:34:01,602 We were referred to you by Jung. 279 00:34:01,858 --> 00:34:08,971 Is that so? But we don't do business without Jung. 280 00:34:12,573 --> 00:34:16,861 Who needs him when we have money to spend? 281 00:34:23,117 --> 00:34:26,059 You want this or not? 282 00:34:26,060 --> 00:34:30,113 - Alright. Follow me. - Alright. 283 00:34:50,593 --> 00:34:54,153 Who are you? 284 00:34:55,437 --> 00:34:57,891 What do you mean? We're just... 285 00:34:57,892 --> 00:35:02,202 When we said Jung, we meant coins. 286 00:35:02,598 --> 00:35:06,704 We don't deal with promissory notes when we trade guns. 287 00:35:07,133 --> 00:35:11,621 But you say you were referred by Jung? 288 00:35:13,949 --> 00:35:17,044 What are you waiting for? Let's take care of them and leave! 289 00:35:17,661 --> 00:35:20,383 Take care of these fools! 290 00:36:19,303 --> 00:36:23,353 - Search this place from top to bottom! - Yes, My Lord. Let's go! 291 00:36:36,835 --> 00:36:39,827 - Halt! - Take that powder out of his mouth! 292 00:36:46,240 --> 00:36:50,834 Speak! Who was it who ordered this? Who ordered you to assassinate His Majesty? 293 00:36:51,925 --> 00:36:55,574 How can I tell you that? 294 00:36:55,984 --> 00:37:02,001 Do you know how many people want the king dead? 295 00:37:05,723 --> 00:37:09,826 Call the Physician! We must keep him alive! 296 00:37:09,827 --> 00:37:13,603 - He has to tell us all that he knows! Hurry! - Yes, My Lord! 297 00:37:16,863 --> 00:37:19,334 Look here! 298 00:37:34,005 --> 00:37:36,303 Your Majesty. 299 00:37:55,336 --> 00:37:58,305 - So this was Translator Kim Choong Shik? - Yes, Your Majesty. 300 00:37:59,004 --> 00:38:05,222 Yes, he went to Qing as a translator, and partnered with a merchant clan to amass great wealth. 301 00:38:08,226 --> 00:38:11,121 If a man like this brought in guns to assassinate you, 302 00:38:11,122 --> 00:38:13,948 he wouldn't have worked alone. 303 00:38:14,377 --> 00:38:20,036 There must be another group of people who were behind this attempt. 304 00:38:23,505 --> 00:38:26,636 Please punish my carelessness, Your Majesty. 305 00:38:26,637 --> 00:38:32,683 If I had taken more care, we would not have lost the trail like this. 306 00:38:32,684 --> 00:38:35,749 No, that is not so. 307 00:38:35,997 --> 00:38:38,841 You have worked hard and accomplished much. 308 00:38:40,844 --> 00:38:45,395 Don't blame yourself for not having caught all the insurgents. 309 00:38:45,764 --> 00:38:51,181 Now that you have caught their tail, I am certain you will find their head as well. 310 00:38:53,086 --> 00:38:54,768 Your Majesty... 311 00:38:54,769 --> 00:38:59,538 And don't forget what your priorities are. 312 00:39:00,235 --> 00:39:06,813 Now that you know the Catholics are innocent, go and release them at once. 313 00:39:08,042 --> 00:39:12,827 And I leave Song Yeon in your hands too. 314 00:39:15,908 --> 00:39:18,172 Yes, Your Majesty. 315 00:39:29,339 --> 00:39:31,457 Song Yeon! 316 00:39:35,821 --> 00:39:38,341 - Dae Su! - Song Yeon! 317 00:39:38,442 --> 00:39:41,520 - Uncle! - Are you alright? 318 00:39:41,655 --> 00:39:46,718 Yes, Uncle. How is Wook, Dae Su? How is he? 319 00:39:47,222 --> 00:39:49,707 He's safe, so don't worry. 320 00:39:50,388 --> 00:39:53,922 He's waiting for you at home. 321 00:41:09,834 --> 00:41:11,965 Older sister! 322 00:41:14,216 --> 00:41:16,615 You're alive! 323 00:41:17,870 --> 00:41:23,045 You're really alive! 324 00:41:29,260 --> 00:41:31,627 Sister...! 325 00:41:33,051 --> 00:41:37,230 I'm sorry. I'm so sorry, Wook! 326 00:41:39,047 --> 00:41:42,863 I didn't know. 327 00:41:43,237 --> 00:41:47,189 You look like him. 328 00:41:47,716 --> 00:41:54,117 You look so similar to Father. 329 00:41:58,056 --> 00:42:03,024 I'm such a fool for not recognizing you. 330 00:42:26,680 --> 00:42:29,194 Wook! 331 00:42:55,997 --> 00:43:00,433 You should have told her the truth! Why didn't you? 332 00:43:02,784 --> 00:43:05,287 I couldn't do that. 333 00:43:05,853 --> 00:43:08,065 Even though it is not illegal, 334 00:43:08,323 --> 00:43:12,378 I believe in Catholicism that denies the sovereignty of the king and government. 335 00:43:12,513 --> 00:43:19,578 - I did not want my sister to get in trouble. - But you still should have said something! 336 00:43:19,579 --> 00:43:20,938 You really intended to never see her again? 337 00:43:22,445 --> 00:43:27,571 I was going to tell her at some point. But this was not the right time. 338 00:43:28,644 --> 00:43:33,604 I thought that it would be good enough to see her from afar. 339 00:43:35,493 --> 00:43:39,534 In any case, how wonderful it is that you have met at last! 340 00:43:40,119 --> 00:43:44,261 I know, Uncle. Seeing Song Yeon's face makes me happy too! 341 00:43:44,262 --> 00:43:47,355 Thank you, Dae Su! This is all because of you. 342 00:43:47,861 --> 00:43:52,862 Don't say that. I didn't do anything. 343 00:43:52,963 --> 00:43:55,876 This is all because His Majesty helped us. 344 00:43:57,762 --> 00:44:01,982 After I was arrested, it was His Majesty who found Wook unconscious in the forest. 345 00:44:02,382 --> 00:44:05,898 He brought him back here. 346 00:44:06,554 --> 00:44:07,804 What? 347 00:44:08,232 --> 00:44:14,103 Didn't you know? His Majesty found out Wook was your brother and sent Official Nam to find him. 348 00:44:23,453 --> 00:44:27,469 So has Song Yeon returned to her home safely? 349 00:44:27,881 --> 00:44:32,228 Yes, Your Majesty. I also sent some herbs for her brother's treatment. 350 00:44:33,584 --> 00:44:36,255 Yes, well done. 351 00:44:41,753 --> 00:44:44,510 Here, take this. 352 00:44:53,824 --> 00:44:56,584 What is this, Your Majesty? 353 00:44:57,212 --> 00:45:02,042 It is permission for you to adopt Prince Eun Un's eldest son in Concubine Hong's name. 354 00:45:04,251 --> 00:45:06,222 Your Majesty! 355 00:45:06,608 --> 00:45:10,403 Even though mistakes were made, you have accomplished a great deal. 356 00:45:12,219 --> 00:45:18,509 I thought this was the least I could do for Concubine Hong. 357 00:45:20,015 --> 00:45:22,850 Thank you, Your Majesty! 358 00:45:35,968 --> 00:45:39,306 Justice Minister, how can you say that it was wrong to release the Catholics? 359 00:45:39,820 --> 00:45:44,120 Their innocence was proven. For what reason should they be kept in prison? 360 00:45:44,221 --> 00:45:46,088 Innocence, Your Majesty? 361 00:45:46,452 --> 00:45:53,126 The books found in their homes were filled with criticisms about the ways of our country! 362 00:45:53,519 --> 00:45:59,903 Even though they are not insurgents, how can you say they are completely innocent? 363 00:46:00,038 --> 00:46:05,421 That's right, Your Majesty. The Capital is filled with strange doctrine such as this. 364 00:46:05,901 --> 00:46:13,542 More and more scholars are accepting these new doctrines. If this continues, we will be plunged into instability! 365 00:46:13,643 --> 00:46:20,013 You must make Catholicism illegal, and stabilize our country again, Your Majesty! 366 00:46:20,544 --> 00:46:25,146 - Please hear my plea, Your Majesty! - Please hear our plea! 367 00:46:26,548 --> 00:46:33,555 What use is there for me to argue with you? 368 00:46:34,602 --> 00:46:37,543 All of you, stand up. You will all accompany me. 369 00:46:45,317 --> 00:46:47,531 Do you know what this place is? 370 00:46:47,532 --> 00:46:51,633 This is a beggar's camp. 371 00:46:51,734 --> 00:46:53,430 That's right. 372 00:46:53,431 --> 00:46:59,712 This is a beggar's camp and its residents roam the city begging for food. 373 00:47:01,909 --> 00:47:08,862 This is not the only beggar's camp in the Capital. There are many others too. 374 00:47:10,190 --> 00:47:15,727 These people have been forgotten by not only you Ministers, but also by me. 375 00:47:16,365 --> 00:47:20,599 But do you know who has been helping them by selling off his own wealth? 376 00:47:21,926 --> 00:47:26,201 It was the Catholic believers who had been imprisoned in the Tribunal. 377 00:47:27,968 --> 00:47:33,622 When I came here, I was ashamed to be the king. 378 00:47:35,270 --> 00:47:38,977 They took care of my people when I did not. 379 00:47:39,482 --> 00:47:42,505 And I was grateful. 380 00:47:43,073 --> 00:47:48,092 I hope that you will feel responsible as well. 381 00:47:48,683 --> 00:47:56,038 What you should be doing is not to raise your voices in protest of Catholicism, 382 00:47:57,220 --> 00:48:03,343 but to focus on the cries of the people you have ignored all this while. 383 00:48:11,980 --> 00:48:15,865 - Are these all the drafts sent to the Secretariat? - Yes, My Lord. 384 00:48:17,162 --> 00:48:22,595 Make sure that all petitions and drafts are shown to me before they go to His Majesty. 385 00:48:22,596 --> 00:48:24,765 Yes, My Lord. 386 00:48:32,109 --> 00:48:34,945 Wait, what's this? 387 00:48:34,946 --> 00:48:40,024 - Concubine selection? - The queen has ordered another selection of concubines. 388 00:48:40,800 --> 00:48:44,563 What? The queen has ordered what? 389 00:48:50,303 --> 00:48:55,569 - Please have a safe trip back, Prince Eun Un. - Yes, Your Majesty. I will visit again soon. 390 00:48:59,658 --> 00:49:01,787 Prince Eun Un 391 00:49:15,273 --> 00:49:21,236 If you came here to discuss about adoption with Prince Eun Un, you should give up. 392 00:49:23,164 --> 00:49:27,349 I have told Prince Eun Un that it is not appropriate to do so. 393 00:49:27,350 --> 00:49:31,571 And he seemed to agree with me. 394 00:49:32,419 --> 00:49:37,314 - Your Majesty! - I am not saying you are wrong. 395 00:49:37,792 --> 00:49:41,377 But you cannot have Prince Eun Un's eldest son. 396 00:49:41,989 --> 00:49:48,383 Why not? His Majesty has already given his permission. 397 00:49:48,908 --> 00:49:51,881 - He did? - Yes, Your Majesty. 398 00:49:55,281 --> 00:49:59,018 Even so, I will not allow it to happen. 399 00:50:00,388 --> 00:50:04,198 What would it mean to be the adopted son of His Majesty's concubine? 400 00:50:04,199 --> 00:50:10,785 That would mean that in the absence of a legitimate heir, he could become the Crown Prince! 401 00:50:12,584 --> 00:50:16,608 I'm sure you were aware of that. 402 00:50:16,609 --> 00:50:22,760 - Am I wrong? - What is it that you want to say to me? 403 00:50:22,761 --> 00:50:28,539 Are you accusing me of wanting to be the uncle of the future king of this country? 404 00:50:29,095 --> 00:50:32,801 I don't wish to discuss your ambitions. 405 00:50:33,196 --> 00:50:41,222 But do not forget that the Crown Prince will be someone that is His Majesty's flesh and blood. 406 00:50:41,223 --> 00:50:45,890 Is that why you want to select another concubine, Your Majesty? 407 00:50:48,092 --> 00:50:53,416 I too am not saying that you are wrong. 408 00:50:54,015 --> 00:50:58,423 But the concubine's palace still has the fragrance of Her Highness' perfume! 409 00:50:58,424 --> 00:51:00,722 How can you select a new concubine so quickly? 410 00:51:01,141 --> 00:51:05,130 The soul of Concubine Hong still haunts and wanders the palace! 411 00:51:05,485 --> 00:51:08,237 How can you do this? 412 00:51:08,726 --> 00:51:12,672 Is it because I wanted to adopt a son for Concubine Hong? 413 00:51:12,673 --> 00:51:19,199 Were you afraid that I would become the uncle of the future king of this nation? 414 00:51:19,300 --> 00:51:22,752 Secretary Hong! How dare you say such things? 415 00:51:23,023 --> 00:51:29,898 I am the queen of this country! How dare you speak of such things before me! 416 00:51:31,610 --> 00:51:38,731 I ignored your impudence because I knew you were grieving for your sister's death. 417 00:51:39,448 --> 00:51:43,829 But this must never happen again. 418 00:51:44,969 --> 00:51:47,460 I will not ignore any impudence again! 419 00:51:50,580 --> 00:51:55,788 I will never allow you to adopt Prince Eun Un's eldest son as your nephew. 420 00:51:56,333 --> 00:52:02,057 Do not use your petty ambitions to cast dark shadows on the royal family. 421 00:52:02,058 --> 00:52:04,368 Do you understand me? 422 00:52:35,465 --> 00:52:39,484 I don't wish to discuss your ambitions. 423 00:52:39,681 --> 00:52:42,230 But do not forget that the Crown Prince... 424 00:52:42,231 --> 00:52:48,590 ... will be someone that is His Majesty's flesh and blood. 425 00:52:59,987 --> 00:53:01,913 Yes, Your Majesty. 426 00:53:01,914 --> 00:53:07,866 If that is your desire, then I will make sure you get your wish. 427 00:53:08,245 --> 00:53:15,027 Wait and see. I will adopt Prince Eun Un's son as my nephew. 428 00:53:15,431 --> 00:53:20,263 And I will become the Crown Prince's uncle. 429 00:53:25,274 --> 00:53:29,810 Your Majesty, these are the men who will be going to Qing for the birthday tribute. 430 00:53:36,468 --> 00:53:43,286 I am glad to see you part of the envoy. Now will you take your king's words seriously? 431 00:53:43,823 --> 00:53:45,443 Please forgive me, Your Majesty. 432 00:53:45,796 --> 00:53:51,696 Your Majesty, this fellow has been bothering me for days begging me to let him come along. 433 00:53:51,984 --> 00:53:53,685 You...! 434 00:53:56,164 --> 00:53:58,812 Indeed? Is that what happened? 435 00:54:00,363 --> 00:54:04,147 Have a good journey. See new things and learn! 436 00:54:04,148 --> 00:54:11,136 And bring it back. Bring back everything you think is worthy to bring back to our country! 437 00:54:11,237 --> 00:54:15,311 - Do you hear me? - Thank you, Your Majesty! 438 00:54:25,872 --> 00:54:30,565 Really? You mean you're leaving the Capital? 439 00:54:30,997 --> 00:54:36,674 Yes, my brother is leaving to go to Hwachun with the group he belongs to. 440 00:54:36,937 --> 00:54:40,370 I would like to go with him and stay there for awhile. 441 00:54:41,207 --> 00:54:46,645 I wanted to live with him for a while. 442 00:54:47,089 --> 00:54:49,377 How long will you be gone? 443 00:54:52,900 --> 00:54:56,503 Are you never coming back? 444 00:55:03,797 --> 00:55:08,015 - I promise I'll be back. - Alright then. 445 00:55:08,016 --> 00:55:12,974 If that is what you want, I will let you take a leave of absence. 446 00:55:13,766 --> 00:55:16,046 Thank you, Sir. 447 00:55:16,591 --> 00:55:18,312 Alright. 448 00:55:38,084 --> 00:55:44,028 Didn't you know? His Majesty found out he was your brother and sent Official Nam to find him. 449 00:56:23,516 --> 00:56:28,699 - Your Majesty, Officer Park is here. - Let him enter. 450 00:56:36,778 --> 00:56:39,000 What are you doing here at this hour, Dae Su? 451 00:56:39,519 --> 00:56:45,154 Your Majesty, have you seen to all of your matters of state? 452 00:56:46,129 --> 00:56:50,270 There is a bit left to do, but why do you ask me that? 453 00:56:52,555 --> 00:56:57,339 Truthfully, I was hoping that you would have a drink with me. 454 00:56:58,071 --> 00:57:00,981 What? A drink? 455 00:57:01,302 --> 00:57:03,668 Yes, Your Majesty. 456 00:57:07,167 --> 00:57:09,136 Here. 457 00:57:14,776 --> 00:57:16,839 Here. 458 00:57:22,219 --> 00:57:25,111 Come to think of it, it has been a long time. 459 00:57:25,112 --> 00:57:28,064 Drinking with you, that is. 460 00:57:28,065 --> 00:57:34,343 Yes, Your Majesty. We drank together before you became king. 461 00:57:34,794 --> 00:57:37,079 It has been a very long time. 462 00:57:37,409 --> 00:57:42,237 Yes, I got quite drunk that night and put you in quite a spot. 463 00:57:43,023 --> 00:57:45,164 Not at all, Your Majesty. 464 00:57:45,356 --> 00:57:49,994 Come to think of it, you and Song Yeon have always been there for me. 465 00:57:50,451 --> 00:57:53,662 It has always been like that. 466 00:57:53,872 --> 00:57:57,741 Ever since we were young, I think of you two first when I am weary and tired. 467 00:57:58,410 --> 00:58:00,211 Your Majesty... 468 00:58:05,817 --> 00:58:12,516 Actually, Your Majesty, I wanted to tell you something tonight. 469 00:58:13,046 --> 00:58:17,282 What is it? I knew you had something to tell me. 470 00:58:17,728 --> 00:58:23,613 I heard that a new concubine will be selected shortly. 471 00:58:24,428 --> 00:58:30,229 When that happens, please bring Song Yeon in, Your Majesty. 472 00:58:32,325 --> 00:58:37,800 - Dae Su! - I know you need Song Yeon by your side. 473 00:58:37,801 --> 00:58:41,171 So please do as I ask, Your Majesty. 474 00:58:49,171 --> 00:58:54,831 But you know well that it is not possible. 475 00:58:55,886 --> 00:59:01,780 - She does not want... - You are mistaken about that. 476 00:59:02,979 --> 00:59:06,074 I know how Song Yeon feels. 477 00:59:06,426 --> 00:59:13,207 I have watched her for a long time, and she has always had you in her heart. 478 00:59:16,851 --> 00:59:20,468 Song Yeon didn't enter the palace the last time, 479 00:59:20,701 --> 00:59:23,024 because of a different reason. 480 00:59:25,325 --> 00:59:27,025 A different reason? 481 00:59:28,494 --> 00:59:31,465 It was because of Princess Hae Kyung. 482 00:59:33,717 --> 00:59:38,259 She was only obeying Her Highness' orders. 483 00:59:39,382 --> 00:59:43,085 What? Mother's orders? 484 00:59:43,521 --> 00:59:47,893 Song Yeon thought that she was doing it for your sake. 485 01:00:21,300 --> 01:00:23,218 Enjoy! 486 01:00:31,330 --> 01:00:34,697 I'll do it. I can wash this in the stream, right? 487 01:00:35,074 --> 01:00:37,410 It's alright. I'll do it. 488 01:01:11,134 --> 01:01:13,166 Sister! 489 01:01:14,333 --> 01:01:16,444 Wook! 490 01:01:16,752 --> 01:01:21,160 - Are you finished already? - Yes, I came to help you. 491 01:01:21,427 --> 01:01:23,866 I'm alright. 492 01:01:24,714 --> 01:01:27,627 I'm finished too. Let's go. 493 01:02:11,941 --> 01:02:14,661 Where did I drop it? 494 01:02:17,498 --> 01:02:19,837 Are you looking for this? 495 01:02:39,195 --> 01:02:41,243 Your Majesty! 496 01:02:47,070 --> 01:02:48,809 This... 497 01:02:49,841 --> 01:02:53,320 This was what I used to tie your arm with... 498 01:02:54,037 --> 01:02:59,607 that first time we met. 499 01:03:04,645 --> 01:03:09,773 So you kept this whole time? 500 01:03:29,522 --> 01:03:34,474 Your Majesty... What brings you here...? 501 01:03:39,049 --> 01:03:44,136 I... I've come for you. 502 01:03:48,837 --> 01:03:54,137 Timer and Editor: MrsKorea 503 01:03:54,138 --> 01:04:00,138 Coordinator: mily2 504 01:04:00,139 --> 01:04:06,139 Special thanks to: Suz07 505 01:04:57,140 --> 01:05:03,140 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ d-addicts.com 42883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.