All language subtitles for Vivir.Sin.Parar.DVD.XviD.[DTL]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:30,819 The marathon is started. 2 00:00:30,996 --> 00:00:34,613 Paul Averhoff won again. 3 00:00:34,789 --> 00:00:39,412 Fantastico! Una legenda. 4 00:00:39,581 --> 00:00:41,952 ...Olympic Games... 5 00:00:42,123 --> 00:00:44,991 ...the incredible Paul Averhoff! 6 00:00:45,164 --> 00:00:47,489 ...perfectly prepared. 7 00:00:47,690 --> 00:00:50,090 HIS LAST RACE 8 00:00:50,123 --> 00:00:53,619 This is the story of Paul Averhoff. 9 00:00:53,791 --> 00:00:56,822 You won't know him, because you're too young. 10 00:00:56,998 --> 00:00:59,119 But sooner... 11 00:00:59,290 --> 00:01:02,123 Previously, every child knew him. 12 00:01:02,292 --> 00:01:05,491 For Paul Averhoff was not only a runner, 13 00:01:05,665 --> 00:01:07,158 he was more than that. 14 00:01:07,333 --> 00:01:10,365 He was a legend. 15 00:01:10,541 --> 00:01:14,203 It's not his day. He is beaten. 16 00:01:14,376 --> 00:01:18,997 He has delivered for fights, but today? 17 00:01:19,250 --> 00:01:21,122 No, this is not his day. 18 00:01:21,375 --> 00:01:25,239 It's restless, because it has got round that. 19 00:01:25,500 --> 00:01:29,282 The russian Popov was in front, but behind him, as by a miracle, 20 00:01:29,544 --> 00:01:33,121 because how could it differently, 21 00:01:33,291 --> 00:01:37,286 Paul Averhoff, Germany's hope, the blameless Sportman! 22 00:01:37,541 --> 00:01:41,868 "Man, Paule!", you want to call him. "Man, Paule, fly!" 23 00:01:42,043 --> 00:01:44,957 "Fly to the finish, it is not far off." 24 00:02:27,671 --> 00:02:32,458 ...wants the song "La mer" of Charles Trenet. 25 00:02:32,629 --> 00:02:36,539 Thus greets her husband and the entire request music team. 26 00:02:46,088 --> 00:02:51,043 Eating! Do you hear? 27 00:02:55,964 --> 00:02:58,583 It's so typical. 28 00:03:00,129 --> 00:03:02,666 Paul, dinner is ready. 29 00:03:10,507 --> 00:03:13,207 Could also eat as slow. 30 00:03:32,801 --> 00:03:35,169 Cabbage rolls. 31 00:03:39,924 --> 00:03:43,669 - Ah. - What are you doing? 32 00:03:46,676 --> 00:03:51,132 - Come here, get high. - Ouch. 33 00:03:51,302 --> 00:03:55,958 Attempt, come, try. 34 00:04:04,093 --> 00:04:08,253 Tomorrow she's back on her feet. Weed does not pass. 35 00:04:08,426 --> 00:04:11,259 The third time in four weeks. 36 00:04:11,969 --> 00:04:14,044 Yes, but... 37 00:04:18,011 --> 00:04:20,049 But we do not want to go to geriatrics. 38 00:04:20,220 --> 00:04:23,667 Dad, Ludmilla from the mobile service you didn't like. 39 00:04:23,844 --> 00:04:26,131 - She could not cook. - Yes. 40 00:04:26,303 --> 00:04:28,968 - And Mrs. Schulze... - She stole. 41 00:04:29,927 --> 00:04:35,084 I cannot be ever here. I have no more holidays. 42 00:04:35,260 --> 00:04:38,794 - Then I'll buy a flat. - We need not much. 43 00:04:39,053 --> 00:04:42,086 Yes, and I can also cook. 44 00:04:42,261 --> 00:04:45,176 And when she falls down the stairs? 45 00:04:45,345 --> 00:04:47,752 It happens again. 46 00:05:05,805 --> 00:05:08,473 It has worms this year. 47 00:05:11,513 --> 00:05:14,632 They have every day, dad. 48 00:05:57,100 --> 00:05:59,137 Sim. 49 00:06:03,393 --> 00:06:06,225 Tobias, do you come please? 50 00:06:06,392 --> 00:06:09,640 Shortly, I'll be right back. 51 00:06:19,977 --> 00:06:21,517 One wish? 52 00:06:21,686 --> 00:06:26,472 Look what I found. It's so great, gummy bears. Do you like it? 53 00:06:37,228 --> 00:06:40,428 - Do you have a wish? - No, thank you. 54 00:06:41,478 --> 00:06:44,228 - Do you have a wish? - Thank you. 55 00:06:48,395 --> 00:06:51,392 I thought it was very nice. 56 00:06:52,561 --> 00:06:54,801 I'm happy for you. 57 00:06:57,479 --> 00:07:02,634 The autumn, the autumn The autumn is here 58 00:07:02,813 --> 00:07:07,600 It brings us wind, hei hussasa 59 00:07:07,771 --> 00:07:12,474 It shakes off the leaves, Brings us rain weather 60 00:07:12,646 --> 00:07:18,478 Heia hussasa, the autumn is here 61 00:08:25,694 --> 00:08:28,856 Do you remember how we celebrated? 62 00:08:29,109 --> 00:08:34,809 At Wannsee, with Hilde and Gerd and Anton. 63 00:08:35,984 --> 00:08:37,774 Yes. 64 00:08:42,317 --> 00:08:46,857 They're no more here. Are all gone. 65 00:08:52,028 --> 00:08:54,185 A little bear. 66 00:08:55,569 --> 00:08:57,110 It's great. 67 00:09:05,861 --> 00:09:08,017 So, numero four. 68 00:09:08,570 --> 00:09:11,687 Well, someone ist quite busy today. 69 00:09:14,780 --> 00:09:16,852 Good morning. 70 00:09:21,695 --> 00:09:25,227 Not subside, then it's that too. 71 00:09:28,447 --> 00:09:30,400 And be careful with the Uhu. 72 00:09:33,030 --> 00:09:34,985 Let's see. 73 00:09:37,405 --> 00:09:42,227 - They actually have a purpose? - The little men are for the Autumn Festival. 74 00:09:42,405 --> 00:09:44,230 Don't, Mrs. Labinski! 75 00:09:44,780 --> 00:09:47,862 And what makes you at the Autumn Festival? 76 00:09:48,032 --> 00:09:51,028 We celebrate the autumn. With poems and songs. 77 00:09:51,281 --> 00:09:55,146 - Ribbeck of Ribbeck on the Havelland. - Should I read it? 78 00:09:55,407 --> 00:09:57,111 - Yes. - Oh, God. 79 00:09:57,280 --> 00:10:01,358 Sure there's algo a spring festival and a summer festival. 80 00:10:01,614 --> 00:10:04,483 - Paul. - Then it goes on and on, right? 81 00:10:05,990 --> 00:10:08,526 He has to give a little more effort. 82 00:10:09,906 --> 00:10:14,197 - For Mr. Averhoff, everything is still new. - Every beginning is difficult. 83 00:10:14,449 --> 00:10:16,239 Yes, Mrs. Labinski. 84 00:10:16,489 --> 00:10:20,780 Yes, and then ist spring back and then? 85 00:10:21,033 --> 00:10:23,567 Then everyone is already dead. 86 00:10:26,450 --> 00:10:29,401 It's good to have a small goal each day. 87 00:10:31,324 --> 00:10:34,075 Well, as long as we do not need to eat. 88 00:10:39,450 --> 00:10:42,781 This will not work. This is... 89 00:10:42,952 --> 00:10:47,158 Are you tired? Do you want to relax a bit? 90 00:11:02,161 --> 00:11:04,529 He has to go home. 91 00:11:06,619 --> 00:11:09,451 Where are you going, for God's sake? 92 00:11:09,620 --> 00:11:13,067 - Home. - Home? 93 00:11:14,244 --> 00:11:18,867 This is a dead home here. Pull you over, outside is fresh. 94 00:11:19,036 --> 00:11:21,703 Sorry, if you don't like here. 95 00:11:21,870 --> 00:11:25,945 You not too. Chestnut male. It isn't no end here. 96 00:11:27,745 --> 00:11:30,032 So, Paul. 97 00:11:30,204 --> 00:11:33,983 That's the end here. I feel that. 98 00:11:37,705 --> 00:11:39,659 Yes, well, then... 99 00:11:42,245 --> 00:11:45,115 Then you come up. 100 00:12:57,626 --> 00:13:04,286 And put your trust in him at all times 101 00:13:05,375 --> 00:13:12,375 For he is wonderfully preserved 102 00:13:13,128 --> 00:13:15,365 Your husband is not a believer, is he? 103 00:13:17,335 --> 00:13:20,453 - Yes, he did not feel. - Oh, yes. 104 00:13:22,125 --> 00:13:28,621 Who dares God, the Most High 105 00:13:29,335 --> 00:13:32,950 That has no... 106 00:13:34,462 --> 00:13:36,700 Much we have lost. 107 00:13:36,961 --> 00:13:41,287 The work, the friends, 108 00:13:41,878 --> 00:13:45,244 the familiar home, the spouse. 109 00:13:47,087 --> 00:13:50,784 Nowhere else can we experience as painful as here, 110 00:13:51,045 --> 00:13:53,037 on our last station. 111 00:13:53,713 --> 00:13:58,001 We want to capture the past, but we can't. 112 00:13:58,171 --> 00:14:01,254 That afflicts us and makes us sad. 113 00:14:03,504 --> 00:14:10,504 Lord, in our helplessness we pu our fate entirely in your hands. 114 00:14:10,796 --> 00:14:12,669 Then you say: 115 00:14:12,839 --> 00:14:17,412 "In the world you have fear, but be of good cheer." 116 00:14:18,839 --> 00:14:20,829 "I have overcome the world." 117 00:14:21,007 --> 00:14:24,252 - She again. - There! 118 00:14:24,505 --> 00:14:26,995 - Amen. - There! 119 00:14:27,257 --> 00:14:29,827 - There. - There is no one, Mrs. Labinski. 120 00:14:30,089 --> 00:14:32,543 - There. - Rest, stupid quail. 121 00:14:33,631 --> 00:14:35,623 - Song number 3... - There! 122 00:14:35,882 --> 00:14:41,002 Song number 374, um, 376, "So take my hands." 123 00:14:42,466 --> 00:14:47,040 - What is it? - Mrs. Labinski, you're missing on the organ. 124 00:14:47,298 --> 00:14:49,786 She spins. 125 00:15:20,635 --> 00:15:22,257 Ah... 126 00:15:30,924 --> 00:15:33,840 Are you well? Need help? 127 00:15:38,343 --> 00:15:41,709 - Where want your husband go? - I've trained. 128 00:15:41,969 --> 00:15:45,664 - What he says? - Trained? He has trained. 129 00:15:48,011 --> 00:15:52,584 - What do you train for? - Marathon, Berlin-Marathon. 130 00:15:54,095 --> 00:15:58,042 - What he wants? - He's training for the Berlin-Marathon. 131 00:15:58,301 --> 00:16:00,626 - What? - Berlin-Marathon! 132 00:16:03,887 --> 00:16:07,253 In the end, he wants to win too. 133 00:16:09,095 --> 00:16:13,135 Why not? By participating, you may also win. 134 00:16:13,387 --> 00:16:16,717 - Otherwise, you don't need to participate. 135 00:16:18,348 --> 00:16:22,422 - What does he want? - He wants to win the Berlin-Marathon. 136 00:16:33,096 --> 00:16:36,593 Can not be true. 137 00:16:39,179 --> 00:16:42,926 Do you even know who I am? 138 00:17:02,223 --> 00:17:06,052 We have to go slow, no? Very slowly. 139 00:17:06,309 --> 00:17:08,629 Firsst week: Quiet endurance. 140 00:17:09,475 --> 00:17:14,973 And then tempo runs, interval training. The same program as in Melbourne. 141 00:17:15,140 --> 00:17:17,464 Melbourne. This was in 1956. 142 00:17:18,225 --> 00:17:21,672 - You used to massage my legs. - Yes, earlier. 143 00:17:23,184 --> 00:17:26,384 - Now you're crying with the wolves. - I sleep. 144 00:17:28,683 --> 00:17:33,674 - You cries with the wolves. - You make yourself just ludicrous. 145 00:17:38,518 --> 00:17:42,048 You stood up to a year ago in the heart of the action. 146 00:17:42,226 --> 00:17:47,890 As party chairman and supervisory, you was great coming into Berlin. 147 00:17:48,058 --> 00:17:51,556 And suddenly the gib crash. The stroke. 148 00:17:51,726 --> 00:17:55,554 An event that turned your life upside down. 149 00:17:55,725 --> 00:17:59,673 In your book you write, to have ignored alarms. 150 00:17:59,854 --> 00:18:02,719 Before we talk about... 151 00:18:30,229 --> 00:18:32,977 Hey, on wove the car 152 00:18:34,980 --> 00:18:37,894 Then the wind drives rain across the land 153 00:18:38,062 --> 00:18:39,721 Do you know him? 154 00:18:39,979 --> 00:18:43,261 Get the golden sheaves 155 00:18:43,520 --> 00:18:47,598 Hey, on wove the car 156 00:18:47,855 --> 00:18:50,806 Then the wind drives rain across the land 157 00:18:50,980 --> 00:18:52,970 That was he? 158 00:18:53,231 --> 00:18:57,472 Get the golden sheaves 159 00:18:57,648 --> 00:18:59,803 Hey... 160 00:19:05,231 --> 00:19:08,479 Simply remove. After the program. 161 00:19:08,732 --> 00:19:12,061 - May I take a look? - Yes. 162 00:19:15,441 --> 00:19:19,102 This is mine. I had only borrowed it. 163 00:19:19,273 --> 00:19:24,392 - Who should that be? - Olympia 1956. 164 00:19:25,482 --> 00:19:31,016 - Have you been drinking again? - Olympia 1956. And... 165 00:19:31,191 --> 00:19:34,059 Paul Averhoff! 166 00:19:34,233 --> 00:19:38,688 - He runs again. - Yes, as before. 167 00:19:38,941 --> 00:19:41,691 - Earlier, earlier... - We were on the radio. 168 00:19:41,858 --> 00:19:44,559 When he won, my husband was so pleased... 169 00:19:44,733 --> 00:19:47,566 In Grunewald, the children ran after him. 170 00:19:47,734 --> 00:19:50,565 ...that he has the glasses cut off his head. 171 00:19:50,816 --> 00:19:54,645 Earlier was not everything better. The hunger, the debris... 172 00:19:54,901 --> 00:19:56,478 We did not have much. 173 00:19:56,652 --> 00:20:00,062 - But the future we had again. - Beautiful memories. 174 00:20:00,234 --> 00:20:03,483 They wanted to put him to sleep. Just because he was old. 175 00:20:03,735 --> 00:20:07,065 There were pretzel sticks and shower to celebrate the day. 176 00:20:07,235 --> 00:20:11,690 And the whole terrorism. There was not only Gold. 177 00:20:11,942 --> 00:20:15,772 - Bad memories are included. - What? 178 00:20:20,194 --> 00:20:22,896 What do you remember, Mrs. Mordhorst? 179 00:20:56,155 --> 00:20:58,275 - He fidgets. - He is no longer alive. 180 00:20:58,447 --> 00:21:01,977 - He did not survive. - Simply remain. 181 00:21:02,155 --> 00:21:04,062 Simply remain! 182 00:21:10,780 --> 00:21:13,896 Will not help me. My own wife. 183 00:21:14,072 --> 00:21:16,275 Where help? It's not going to help. 184 00:21:16,447 --> 00:21:20,393 I had asked you to get me rubbing alcohol. 185 00:21:20,571 --> 00:21:25,610 - No, you didn't. - You know well that I need it. 186 00:21:27,488 --> 00:21:31,698 - Now lie down again. - I have to run the lactate oil. 187 00:21:31,865 --> 00:21:34,731 - You die yet. - Then you have time for crafting. 188 00:21:34,989 --> 00:21:38,356 - With your friends. - How will that work in eight weeks? 189 00:21:38,533 --> 00:21:41,150 - As you go around. - How I run around? 190 00:21:41,322 --> 00:21:43,693 - As a startled chicken. - Ah! 191 00:21:43,865 --> 00:21:47,312 Just talk. Do not listen to your body. 192 00:21:47,574 --> 00:21:51,402 No discipline, nothing. As a beginner. And without a hat. 193 00:21:51,657 --> 00:21:54,027 Well, if you do not help me. 194 00:21:54,198 --> 00:21:57,647 - Earlier you came with, in any weather. - Yes, earlier. 195 00:21:57,908 --> 00:22:01,984 - "We are not made of sugar", you said. - This is camel oil. 196 00:22:03,532 --> 00:22:05,323 Camel oil? 197 00:22:09,325 --> 00:22:12,324 That we were, Margot. We both. 198 00:22:13,327 --> 00:22:15,944 You cannot just forget. 199 00:22:20,661 --> 00:22:24,356 Help me, please. One more time. 200 00:22:26,869 --> 00:22:28,988 I can't handle it alone. 201 00:22:34,575 --> 00:22:36,568 But this is terrible. 202 00:22:39,412 --> 00:22:41,530 As it always was. 203 00:22:59,871 --> 00:23:05,571 Once 25 squats. 204 00:23:17,954 --> 00:23:23,239 He does the squats completely naked. 205 00:23:29,370 --> 00:23:32,702 Mrs. Labinski, hear it out on, now! 206 00:24:06,790 --> 00:24:09,078 Ah. 207 00:24:10,540 --> 00:24:13,492 Hop, hop! Hop, hop, hop, hop, hop! 208 00:24:13,750 --> 00:24:18,075 From the rising of the sun... 209 00:24:19,249 --> 00:24:22,450 Abdominal pain, sorry. 210 00:24:33,584 --> 00:24:35,740 I... 211 00:24:36,794 --> 00:24:39,458 Abdominal pain. 212 00:24:59,918 --> 00:25:04,245 Eh! Eh! Eh! 213 00:25:32,213 --> 00:25:36,503 - Suspected pneumonia. - What are you looking at me? 214 00:25:36,754 --> 00:25:40,084 - You was in service. Mrs. Labinski must not go in the park. 215 00:25:40,254 --> 00:25:43,834 - Should I tie her? - We go up to two milligrams. 216 00:25:46,296 --> 00:25:51,120 Tobias? You constantly exceed your time corridors. 217 00:25:51,923 --> 00:25:54,955 Because these Magda, or as it is called, Polin, 218 00:25:55,130 --> 00:25:57,666 is constantly sick and no substitute was there. 219 00:25:57,840 --> 00:26:02,378 I rather think it's a question of self-management. 220 00:26:02,632 --> 00:26:04,669 Colleagues already know this. 221 00:26:14,506 --> 00:26:17,043 - You need to train? - Yes. 222 00:26:17,215 --> 00:26:20,664 Aha. Why do you need it? 223 00:26:20,923 --> 00:26:26,259 Well, I have anyway a short time. The Ethiopians train all year. 224 00:26:27,715 --> 00:26:30,287 - Sit down shortly. - No, no. 225 00:26:31,049 --> 00:26:34,994 Always stretching afterwars. Many hobby sportsmen forget it. 226 00:26:35,757 --> 00:26:39,255 Many end badly. Do you exercise? 227 00:26:47,302 --> 00:26:49,967 This is not easy here, right? 228 00:26:50,133 --> 00:26:51,876 This strange place. 229 00:26:55,592 --> 00:26:57,713 These strange people. 230 00:27:00,177 --> 00:27:02,545 Pretty cloudy cups here, isn't it? 231 00:27:03,551 --> 00:27:06,965 Cloudy cups? Yes. 232 00:27:18,094 --> 00:27:19,884 Death. 233 00:27:20,137 --> 00:27:23,134 The end. Everywhere here. 234 00:27:25,219 --> 00:27:27,460 Here you can already become cloudy. 235 00:27:28,593 --> 00:27:30,253 That makes me afraid. 236 00:27:32,303 --> 00:27:34,295 You must not be afraid. 237 00:27:35,385 --> 00:27:40,340 Up, down, up, down, up. 238 00:27:41,347 --> 00:27:44,546 So it is. Goes on great. 239 00:27:47,971 --> 00:27:51,467 Oh, I need a shower. 240 00:27:59,763 --> 00:28:02,383 You find it all funny here, it isn't? 241 00:28:06,055 --> 00:28:09,835 We had a resident who wanted to go to the South Pole. 242 00:28:10,178 --> 00:28:12,929 What do you think, how far has she come? 243 00:28:14,472 --> 00:28:16,427 By the yard gate. 244 00:28:23,305 --> 00:28:28,723 That's incredible. 245 00:28:31,931 --> 00:28:34,172 Respect. 246 00:28:34,431 --> 00:28:35,842 Respect! 247 00:28:40,807 --> 00:28:45,096 Who do you think you are? You live in a retirement home. 248 00:28:45,724 --> 00:28:50,546 The people deserve respect. They have a long life behind. 249 00:28:50,724 --> 00:28:53,842 This home is the last thing that is left to them. 250 00:28:54,017 --> 00:28:56,683 This home is really the last. 251 00:29:03,726 --> 00:29:05,266 Do you actually know 252 00:29:05,433 --> 00:29:08,800 what you expect of the people here and your own wife? 253 00:29:09,268 --> 00:29:13,012 Always on. Never stand still. If you stand still... 254 00:29:13,183 --> 00:29:17,841 you've already lost. - You're already fix and foxi. 255 00:29:18,016 --> 00:29:22,344 - Averhoff comes slowly but powerfully. - Run ist for young people. 256 00:29:22,602 --> 00:29:25,302 Young people. That you cannot conquer. 257 00:29:26,017 --> 00:29:29,632 - They are much too young. - I can. 258 00:29:29,811 --> 00:29:33,591 How are you going to defeat them? 259 00:29:35,852 --> 00:29:40,759 - He creates, he is really good. - That's one thing. 260 00:29:49,644 --> 00:29:54,136 Monday, 14h in the park? On 15 rounds? Yes? 261 00:29:54,312 --> 00:29:57,724 - What he said? - Monday, 14 o'clock? 262 00:29:58,564 --> 00:30:01,015 Yes? Ok? 263 00:30:02,438 --> 00:30:05,683 - Monday. - Yes. 14h. 264 00:30:13,479 --> 00:30:15,849 Can not be true. 265 00:30:17,230 --> 00:30:19,222 I don't believe too. 266 00:30:22,521 --> 00:30:24,679 Sure, he creates. 267 00:30:24,856 --> 00:30:27,639 He would manage that without training. 268 00:30:27,813 --> 00:30:31,937 - He is very doll on it, believe me. - Never. 269 00:30:33,855 --> 00:30:37,103 Yes, ok, I write on the release, please. 270 00:30:37,272 --> 00:30:42,308 Then you can go. And do it now. I'm sorry. 271 00:30:43,940 --> 00:30:46,771 May I ask you, what are you doing here? 272 00:30:47,022 --> 00:30:50,721 I needed a patch. Because the scrubs here. 273 00:30:51,399 --> 00:30:54,313 And rubbing alcohol. And more carbohydrates. 274 00:30:54,481 --> 00:30:57,813 I'm almost at the anaerobic threshold. 275 00:30:58,607 --> 00:31:02,814 To me is the same. You don't run around the park, ok? 276 00:31:05,108 --> 00:31:07,726 - No? - No, no more running around. 277 00:31:09,148 --> 00:31:12,147 - But why not? - Because that bothers the others. 278 00:31:15,149 --> 00:31:17,307 Have you understand me? 279 00:31:24,901 --> 00:31:27,851 No more running around the park, that is good. 280 00:32:09,444 --> 00:32:13,273 The lady has real humor. How she wants to ban me running? 281 00:32:13,446 --> 00:32:17,687 Can a fish also be prohibited swimming, or not? 282 00:32:17,862 --> 00:32:20,232 Prohibit? She thinks that. 283 00:32:20,987 --> 00:32:25,230 I've already beaten all other battles, not Margot? 284 00:32:26,279 --> 00:32:29,644 Besides, you know, it's indeed not long back. Here. 285 00:32:29,820 --> 00:32:31,361 October 20. 286 00:32:31,529 --> 00:32:34,611 Take your time holidays and bring with Gregor. 287 00:32:34,780 --> 00:32:38,394 - He is no more. - Ah so. 288 00:32:42,238 --> 00:32:45,153 Have you degree up to my ears, not Bees? 289 00:32:49,198 --> 00:32:52,563 We want you really not be a burden. 290 00:32:52,822 --> 00:32:55,573 - Not, Paul? - We have promised. 291 00:32:55,740 --> 00:32:58,440 I come on alone. 292 00:32:58,614 --> 00:33:01,104 Dad, you had a circulatory collapse. 293 00:33:01,281 --> 00:33:05,820 - Do not argue. Please. - And the cold does Mama certainly not good. 294 00:33:05,990 --> 00:33:10,032 - It is not good to me. - Do you see? She's not well. 295 00:33:10,197 --> 00:33:14,144 She's never good when there's trouble. You know that. Ah, here. 296 00:33:19,740 --> 00:33:23,072 You know, cooking here is so hard to her and so... 297 00:33:27,575 --> 00:33:29,447 - Oh, God! - Dad! 298 00:33:38,240 --> 00:33:40,730 What are those for curtains? 299 00:33:42,826 --> 00:33:45,195 It's all madness here. 300 00:33:45,367 --> 00:33:48,152 Slowly, I think that she is right with you. 301 00:33:48,325 --> 00:33:50,649 Why, what's wrong with me? 302 00:33:53,700 --> 00:33:55,242 I have to go. 303 00:34:03,536 --> 00:34:06,318 He has always been a bit unconventional. 304 00:34:06,493 --> 00:34:10,784 But to a certain extent I can also understand him. 305 00:34:11,743 --> 00:34:14,611 Chestnut men, I mean, 306 00:34:14,786 --> 00:34:18,117 that's really a bit hollow. 307 00:34:21,077 --> 00:34:22,903 We do here what we can. 308 00:34:23,162 --> 00:34:26,027 We work at a high level of nursing. 309 00:34:26,286 --> 00:34:28,111 That sould not be a criticism. 310 00:34:28,370 --> 00:34:31,285 Otherwise you would have chosen another nursing home, right? 311 00:34:31,455 --> 00:34:33,360 Yes, of course. 312 00:34:38,289 --> 00:34:41,617 Hm, how turns out this agitated depression? 313 00:34:42,579 --> 00:34:44,571 Agitated depression? 314 00:34:44,829 --> 00:34:47,578 Restlessness, disturbed day-night rhythm, 315 00:34:47,828 --> 00:34:50,116 increased urge to move. 316 00:34:50,287 --> 00:34:54,281 This is not uncommon in the elderly. 317 00:34:57,622 --> 00:35:02,574 But my father is not depressed. That does not suit him. 318 00:35:04,331 --> 00:35:08,537 Her mother had cancer. How did he handle it? 319 00:35:11,040 --> 00:35:15,246 - Has that very depressed him? - Oh, that's been years ago. 320 00:35:16,997 --> 00:35:20,160 But hier in geriatrics the death is omnipresent. 321 00:35:21,538 --> 00:35:24,325 Here the old fears come back. 322 00:35:26,082 --> 00:35:27,871 And so he runs now? 323 00:35:29,291 --> 00:35:33,118 Maybe we should draw to our neurologist. 324 00:35:34,665 --> 00:35:37,867 We should take your father seriously. 325 00:35:38,584 --> 00:35:41,414 In all his mental problems. 326 00:35:43,332 --> 00:35:45,455 I don't know. 327 00:35:46,959 --> 00:35:49,162 Yes, maybe you are right. 328 00:36:09,417 --> 00:36:13,827 She doesn't mean. Believe me. 329 00:36:19,126 --> 00:36:21,828 - You stay with me, right? - For sure. 330 00:36:25,543 --> 00:36:30,615 - We are like the wind and the sea, isn't it? - Yes. Like the wind and the sea. 331 00:36:31,710 --> 00:36:35,703 We come together and we go together. 332 00:36:36,544 --> 00:36:38,334 You know it. 333 00:36:46,879 --> 00:36:49,497 And tomorrow you'll show it to them. 334 00:36:57,378 --> 00:37:00,876 Three, two, one. 335 00:37:05,004 --> 00:37:08,620 So. With or without compassion? 336 00:37:10,128 --> 00:37:12,001 All the same. 337 00:37:20,797 --> 00:37:25,419 - Earlier he's ever done that. - Early times I could also run. 338 00:37:25,588 --> 00:37:29,880 He is a legend. He has always done it. Betting? 339 00:37:30,046 --> 00:37:31,918 Ah. "Betting?" 340 00:37:33,965 --> 00:37:37,045 More 14. 341 00:37:37,297 --> 00:37:40,166 Slowly, Paul. Slowly. 342 00:37:53,007 --> 00:37:56,124 More ten rounds. 343 00:38:01,466 --> 00:38:06,882 More eight rounds. Keep pace. 344 00:38:08,967 --> 00:38:10,674 Faster! 345 00:38:18,382 --> 00:38:21,750 Ten, twenty Euros to win Averhoff. 346 00:38:21,926 --> 00:38:26,499 Who holds it? Come on, victory or defeat. 347 00:38:27,051 --> 00:38:29,800 Dead or alive, that would be a bet. 348 00:38:32,133 --> 00:38:34,883 Yes, he is very confident of victory. 349 00:38:37,761 --> 00:38:39,631 Where is he? 350 00:38:40,719 --> 00:38:42,840 - Where is he? - There! 351 00:38:45,094 --> 00:38:48,127 Yes, go, go! 352 00:38:59,803 --> 00:39:02,753 - There! - Quiet, calm. 353 00:39:03,679 --> 00:39:07,007 - There! - He comes back! He comes back! 354 00:39:09,386 --> 00:39:13,795 For a victory Averhoff there are currently three Euros for one. 355 00:39:15,012 --> 00:39:17,465 - And if he loses? - Never. 356 00:39:17,720 --> 00:39:20,339 It's like 1956 in Melbourne. 357 00:39:20,512 --> 00:39:25,087 He will share the race and then he strikes. 358 00:39:33,178 --> 00:39:36,547 Three green certificates and you win the thing. 359 00:39:38,222 --> 00:39:40,889 Come, 200. Last offering. 360 00:39:42,430 --> 00:39:44,090 Well, then not. 361 00:40:06,392 --> 00:40:09,175 Can one still get in, in your bet? 362 00:40:13,933 --> 00:40:15,638 Ah! 363 00:40:18,058 --> 00:40:20,971 - Come in please? - Come in please? 364 00:40:22,224 --> 00:40:24,512 Come on, Paulie. 365 00:40:24,683 --> 00:40:26,342 Final sprint. 366 00:40:33,684 --> 00:40:36,635 Come, come! 367 00:42:33,815 --> 00:42:36,932 Where is the doctor? 368 00:42:39,982 --> 00:42:44,274 - What are you doing? - Mm, You to me too. 369 00:42:46,066 --> 00:42:49,100 "MUSIC TO WATCH GIRLS BY", OF ANDY WILLIAMS) 370 00:42:51,068 --> 00:42:54,765 Well, fine. Yours, isn't it? 371 00:42:54,941 --> 00:42:56,566 - Hello. - Hello, hello. 372 00:42:56,736 --> 00:43:00,395 - Here. - Oh. 373 00:43:01,274 --> 00:43:03,646 And this here. Fantastic. 374 00:43:04,611 --> 00:43:07,097 He was young. 375 00:43:10,277 --> 00:43:12,729 We know him too. 376 00:43:13,942 --> 00:43:17,773 I told my daughter about the run, sure she comes. 377 00:43:17,943 --> 00:43:19,980 Well, you can wait a long time. 378 00:43:20,234 --> 00:43:24,099 When he runs, the whole city comes. 379 00:43:25,028 --> 00:43:28,642 We don't dream more about it. Today they have very different heroes. 380 00:43:28,903 --> 00:43:30,940 Well, well, well, well, well. 381 00:43:32,401 --> 00:43:37,309 My daughter is violinist solo in Boston, Massachussets. 382 00:43:37,486 --> 00:43:41,480 My son has a bungalow, a wife, two children and a mistress. 383 00:43:41,736 --> 00:43:44,605 And in his spare time, he plays around with shares. 384 00:43:44,779 --> 00:43:48,690 I speak to him every sunday waiting for his answer on the answering machine. 385 00:43:48,946 --> 00:43:52,442 - But he has never come. - Well, they live their lives. 386 00:43:52,694 --> 00:43:56,310 - Let us have it done too. - But we were from another timber. 387 00:43:56,571 --> 00:43:58,610 There was one for the others too. 388 00:43:58,864 --> 00:44:01,612 Yes, but that isn't so easy today. 389 00:44:01,779 --> 00:44:07,015 Our daughter has almost no friends. She is constantly on the move professionally. 390 00:44:09,070 --> 00:44:12,651 My daughter is violinist solo in Boston, Massachussets. 391 00:44:12,905 --> 00:44:15,393 That you said already. 392 00:44:15,572 --> 00:44:19,152 Monika has eating disorders. Sometimes she is too thick, then too thin. 393 00:44:19,406 --> 00:44:22,023 They are preoccupied with themselves. 394 00:44:22,280 --> 00:44:24,567 And then they run to a psychiatrist. 395 00:44:24,739 --> 00:44:27,986 They can see me. I also know about it. 396 00:44:28,239 --> 00:44:31,772 - The children don't mean evil. - They want to forget us. 397 00:44:31,948 --> 00:44:36,439 I can understand it. They want no more see this misery. 398 00:44:37,282 --> 00:44:39,274 - The age is terrible. - Yes. 399 00:44:41,448 --> 00:44:44,896 My daughter is violinist solo in Boston. Massa... 400 00:44:45,158 --> 00:44:47,113 Lord, deliver uns. 401 00:44:52,951 --> 00:44:54,938 Hit and sunk. 402 00:45:06,992 --> 00:45:09,989 Hip, hip, hurra! 403 00:45:12,534 --> 00:45:15,364 - Hip, hip... - Hurra! 404 00:45:29,700 --> 00:45:33,282 - What's your name anyway? - Martha Labinski. 405 00:45:33,535 --> 00:45:38,276 - Your daughter is violinist solo. - Yes, in Boston, Massachusetts. 406 00:45:38,451 --> 00:45:39,993 Yes. 407 00:45:53,078 --> 00:45:54,737 Are liver spots? 408 00:45:54,996 --> 00:45:57,531 No, jail tears. 409 00:45:59,995 --> 00:46:03,489 Was a burglary. But it was already ages ago. 410 00:46:06,537 --> 00:46:10,779 And the bride, she's also long gone. 411 00:46:13,954 --> 00:46:17,116 Yes, it is that. 412 00:46:17,288 --> 00:46:20,452 We can indeed take together a cup of tea. 413 00:46:21,746 --> 00:46:23,618 Yap! 414 00:46:32,121 --> 00:46:36,448 The AB of Julia and Henning Mordhorst. Tell us why you are calling. 415 00:46:36,623 --> 00:46:39,951 Mailbox of Julia and Henning Mordhorst. Leave a message. 416 00:46:40,123 --> 00:46:42,955 Do you hear the sing of the engines? 417 00:46:43,124 --> 00:46:44,993 Run to the enemy! 418 00:46:45,164 --> 00:46:48,744 Do you hear it in the ears? Run to the enemy! 419 00:46:48,915 --> 00:46:55,444 Bombs, bombs, bombs on England! Ratatata! 420 00:47:09,041 --> 00:47:11,707 - You are right. - Tomorrow. 421 00:47:11,873 --> 00:47:15,490 - They are out of control. - No. 422 00:47:15,666 --> 00:47:20,075 - Legenda n�o traduzida - 423 00:47:20,332 --> 00:47:23,036 Now I cannot also... 424 00:47:23,209 --> 00:47:25,080 - Tobias? - Yes? 425 00:47:25,333 --> 00:47:27,952 We talk sometimes, isn't it? 426 00:47:28,209 --> 00:47:31,988 - Hey, they had fun once. - Fun? 427 00:47:32,250 --> 00:47:35,202 Yes, they live here on the ass of the heath. 428 00:47:37,084 --> 00:47:40,082 Interesting. Spend time on. 429 00:47:40,249 --> 00:47:44,292 - You know how it works here. - No, how? 430 00:47:44,460 --> 00:47:46,284 Ah, shit. 431 00:47:46,459 --> 00:47:50,868 Not enough nurses, half of them unskilled or I don't know where. 432 00:47:51,627 --> 00:47:53,452 You have all the system here. 433 00:47:53,626 --> 00:47:56,198 The main thing is: The house throws from coal. 434 00:47:56,377 --> 00:48:00,156 And, yes... Also, ahn... 435 00:48:01,002 --> 00:48:04,664 "Yes... ahn... hm... also"? 436 00:48:04,837 --> 00:48:07,122 What have you put back? 437 00:48:07,294 --> 00:48:11,205 You have massively violated the regulation. 438 00:48:12,419 --> 00:48:16,035 Ten to twenty ill residents in a storm. 439 00:48:16,545 --> 00:48:19,081 Funny! I laugh my ass off. 440 00:48:22,378 --> 00:48:25,378 - You get immediately the night shift. - No. 441 00:48:25,545 --> 00:48:27,499 - Please? - Saturday is the fusion. 442 00:48:27,753 --> 00:48:30,421 Then falls off the times. Hm? 443 00:48:31,171 --> 00:48:33,919 - Fuck you. - I heard. 444 00:48:38,339 --> 00:48:40,043 No! 445 00:48:57,672 --> 00:49:02,210 Flower, Candle, Raven. 446 00:49:03,547 --> 00:49:07,044 These three words, please, just remember. 447 00:49:08,380 --> 00:49:10,869 Flower, Candle, Raven. 448 00:49:13,424 --> 00:49:15,662 Mr. Averhoff, you know what that is? 449 00:49:19,383 --> 00:49:22,664 You said that the food was so delicious yesterday. 450 00:49:22,923 --> 00:49:24,465 What have you cooked? 451 00:49:24,632 --> 00:49:26,255 I? cooked? No... 452 00:49:26,424 --> 00:49:29,587 The night shift has noticed your little mishap. 453 00:49:29,757 --> 00:49:31,168 But... 454 00:49:32,591 --> 00:49:35,542 Ah so, yes, yes. I cooked... 455 00:49:36,965 --> 00:49:40,298 What have I with... I... That was... ahn... 456 00:49:41,423 --> 00:49:43,166 Ahn, noodle soup. 457 00:49:44,800 --> 00:49:48,001 Mmm. Noodle soup? It's also really tasty. 458 00:49:48,799 --> 00:49:52,248 - My wife also likes to eat. - Or was the chicken soup? 459 00:49:53,760 --> 00:49:56,673 I get smooth but hungry again. 460 00:50:01,719 --> 00:50:04,586 I don't need a doctor. I am healthy. 461 00:50:04,843 --> 00:50:07,676 Here, as "horses lungs" I have been always known. 462 00:50:07,843 --> 00:50:11,423 - Mr. Averhoff. - That should be even investigated. 463 00:50:11,593 --> 00:50:13,715 Dr. Groenwoldt is neurologist. 464 00:50:13,885 --> 00:50:17,298 He's examining how we can help you medically. 465 00:50:19,053 --> 00:50:21,126 Thanks, but I can walk alone. 466 00:50:21,386 --> 00:50:23,790 - We help you... - They always want to help. 467 00:50:24,051 --> 00:50:27,833 So don't endanger yourself and the others. 468 00:50:35,137 --> 00:50:38,584 - You must get out here. - Who needs to get out? 469 00:50:39,219 --> 00:50:42,717 Well, a girl must get out to the tea dance. 470 00:50:42,885 --> 00:50:45,505 Lie down a fleet sole with guys. 471 00:50:45,762 --> 00:50:49,378 Little chestnut men... isn't it? 472 00:50:49,636 --> 00:50:53,252 Now I've forgotten it... What was to eat the day before yesterday? 473 00:50:57,595 --> 00:50:59,421 Well, no matter. 474 00:50:59,596 --> 00:51:03,376 And the three words, Mr. Averhoff, that I ask you to remember? 475 00:51:08,723 --> 00:51:11,210 - Flower. - Flower, yes. 476 00:51:12,054 --> 00:51:13,595 And the other two? 477 00:51:20,848 --> 00:51:22,306 Stove, grave. 478 00:51:22,556 --> 00:51:25,838 - Grave, aha. - That's interesting. 479 00:51:26,098 --> 00:51:29,594 Mm. So flower, stove, grave, yes? 480 00:51:29,766 --> 00:51:31,838 - Yes. - A grave. 481 00:51:32,097 --> 00:51:34,669 Everything is buried. Everything passes. 482 00:51:34,848 --> 00:51:38,923 Everything you loved. Man is powerless. Do you run around? 483 00:51:39,098 --> 00:51:41,303 - You don't know who I am. - Yet. 484 00:51:41,558 --> 00:51:43,052 I used to be... 485 00:51:43,224 --> 00:51:47,051 "When Margot goes, I'll end", you said to Birgit. 486 00:51:47,224 --> 00:51:49,630 When your wife was in the hospital. 487 00:51:49,892 --> 00:51:53,256 - Always on. - You fear that Margot goes. 488 00:51:53,433 --> 00:51:56,265 Your wife, that you know that long. 489 00:51:57,141 --> 00:51:59,843 To be then on your own. 490 00:52:00,350 --> 00:52:04,840 - Never stand still. - This fear is terrible. 491 00:52:05,015 --> 00:52:08,015 But you are not alone here. 492 00:52:10,517 --> 00:52:13,680 If you want to cry, then you cry quietly. 493 00:52:20,226 --> 00:52:22,300 Ah! Uh! 494 00:52:29,018 --> 00:52:31,425 Where's he going? 495 00:52:33,434 --> 00:52:35,390 Sorry. 496 00:52:39,560 --> 00:52:41,764 Come on. Go. 497 00:53:02,228 --> 00:53:04,931 - Gerome. - What? 498 00:53:05,938 --> 00:53:09,054 I'm actually quite convenient for you. 499 00:53:09,229 --> 00:53:13,387 Like a rubber doll. Inflate, fuck and then... 500 00:53:19,647 --> 00:53:21,683 If you see yourself as... 501 00:53:23,689 --> 00:53:25,348 How do you see me? 502 00:53:27,729 --> 00:53:31,226 The one that sits in your mind. A guy? 503 00:53:34,312 --> 00:53:35,936 That one. 504 00:53:44,522 --> 00:53:46,349 Ok. 505 00:53:48,272 --> 00:53:50,097 - You are right. - What? 506 00:53:51,148 --> 00:53:52,807 Because there is someone. 507 00:53:54,149 --> 00:53:58,522 I feel angry with him because he won't let me live my life. 508 00:54:01,440 --> 00:54:03,147 Ok. Name, address? 509 00:54:07,400 --> 00:54:09,436 I'll finish him off. 510 00:54:12,191 --> 00:54:14,063 It's my father. 511 00:54:17,399 --> 00:54:19,355 He turns my life upsided down. 512 00:54:25,609 --> 00:54:28,558 Your father won't let you live your life? 513 00:54:36,400 --> 00:54:38,308 How old are you? 514 00:54:43,274 --> 00:54:47,520 Ah, in Dubai? We want to ask if you are the next t... 515 00:54:47,693 --> 00:54:50,263 Yes, yes, yes. 516 00:54:51,359 --> 00:54:52,853 Yes, but... 517 00:55:06,862 --> 00:55:10,688 Paul Averhoff! Impressive how fit he is. 518 00:55:10,861 --> 00:55:15,151 Ready for the big comeback. Paul, have a seat. 519 00:55:15,320 --> 00:55:17,357 Thank you. 520 00:55:18,111 --> 00:55:22,687 I also welcome Margot Averhoff, your wife and trainer. 521 00:55:22,863 --> 00:55:25,943 For over 60 years, an inseparable team. 522 00:55:26,195 --> 00:55:28,520 - A warmy welcome. - No, that is... 523 00:55:28,696 --> 00:55:32,855 Paul, we talked on the phone, we know each other for 20 years 524 00:55:33,029 --> 00:55:34,522 and I cannot believe it. 525 00:55:34,780 --> 00:55:38,607 They wanted to ban you running? Why do it? 526 00:55:39,446 --> 00:55:43,819 Yes, you know, Mrs. M�ller, the ahm... 527 00:55:43,987 --> 00:55:49,570 - You mean the home therapist? - Yes, she thinks I'm... ahn... 528 00:55:51,154 --> 00:55:55,233 She thinks you're crazy or aligned? Or how do you mean? 529 00:55:55,405 --> 00:55:58,651 - Yes. - To me, you don't seem insane. 530 00:55:58,823 --> 00:56:00,730 You to me too. 531 00:56:00,988 --> 00:56:04,235 How happened such a misunderstanding? 532 00:56:04,406 --> 00:56:06,646 It even came to a neurologist? 533 00:56:06,906 --> 00:56:11,398 - Yes, that is, because... These little chestnut men... 534 00:56:11,572 --> 00:56:16,480 - Because these little chestnut man... - They should tinker? 535 00:56:16,741 --> 00:56:19,738 - I don't want to tinker. - No little chestnut man? 536 00:56:19,990 --> 00:56:22,562 - Why not? - I'm out from the age. 537 00:56:22,824 --> 00:56:26,485 - You like crafts? - Crafts? Oh, I don't know. 538 00:56:31,075 --> 00:56:34,108 Say, are you a little crazy? Ah! 539 00:56:34,366 --> 00:56:38,113 And Mrs. M�ller, Paul, don't know who you are? 540 00:56:38,365 --> 00:56:40,487 Or you don't want to be known? 541 00:56:42,242 --> 00:56:46,448 Well, she means it's certainly good. She's still young so... 542 00:56:46,700 --> 00:56:49,106 You don't want to talk more. 543 00:56:49,368 --> 00:56:53,741 This is really highly decent and we respect that, of course. 544 00:56:53,909 --> 00:56:58,861 The dismal management of elderly people, which is a sad everyday. 545 00:56:59,034 --> 00:57:03,278 One reason to make a whole program on the subject. 546 00:57:03,535 --> 00:57:07,444 Paul Averhoff, you have won London and Boston. 547 00:57:07,618 --> 00:57:12,159 We have a few pectures here. This is 1956, this is Melbourne. 548 00:57:12,409 --> 00:57:14,566 - Yes. - Your opponent? 549 00:57:14,744 --> 00:57:16,651 Popov. Good man. 550 00:57:17,952 --> 00:57:23,025 You are a running legend and now, at the end of a long life, 551 00:57:23,286 --> 00:57:25,573 they want to treat you that way? 552 00:57:25,745 --> 00:57:30,486 - We have survived worse. - What do you mean? 553 00:57:30,662 --> 00:57:35,449 Yes, the war. And then the hunger winter. 554 00:57:36,579 --> 00:57:41,864 You left never hang your head. You have ever keep on. 555 00:57:42,037 --> 00:57:43,743 This is our kind. 556 00:57:45,412 --> 00:57:48,528 Would be nice if one doesn't forget. 557 00:57:48,704 --> 00:57:51,110 If we don't get you, Paul. 558 00:57:51,288 --> 00:57:54,699 We are not bad, we only seem to be. 559 00:57:54,870 --> 00:57:57,786 At some point we all look so. 560 00:57:58,039 --> 00:57:59,745 Bad, isn't it? 561 00:58:00,996 --> 00:58:03,449 But you know, 562 00:58:03,873 --> 00:58:06,327 the whole life is a marathon. 563 00:58:07,040 --> 00:58:10,202 The first steps you will fall slightly. 564 00:58:11,665 --> 00:58:14,448 You think nothing can stop you. 565 00:58:15,205 --> 00:58:17,280 But then come the pains. 566 00:58:19,165 --> 00:58:21,783 Your powers wane, meter by meter. 567 00:58:22,540 --> 00:58:24,945 You think you no longer can. 568 00:58:25,540 --> 00:58:27,282 But you walk on. 569 00:58:28,497 --> 00:58:30,156 Always on. 570 00:58:31,457 --> 00:58:33,781 To total exhaustion. 571 00:58:36,498 --> 00:58:39,284 And at the end is victory. 572 00:58:41,915 --> 00:58:43,574 Sure. 573 00:58:45,124 --> 00:58:46,914 The victory. 574 00:58:49,331 --> 00:58:52,166 Paul, thank you for visiting us. 575 00:58:52,333 --> 00:58:55,614 If you want to know if he managas the impossible 576 00:58:55,791 --> 00:58:59,739 and win his last race, then go to the stadium. 577 00:59:00,000 --> 00:59:04,325 Scandal in the nursing home. Marathon legend Paul Averhoff... 578 00:59:04,500 --> 00:59:09,204 Averhoffs fate is not an isolated casa. According to a study... 579 00:59:09,375 --> 00:59:14,711 Averhoff ist not at end. He wants to run the Berlin Marathon. 580 00:59:25,126 --> 00:59:29,451 Now he knows the whole town, that's right. 581 00:59:34,516 --> 00:59:37,116 Running legend tells all! 582 00:59:44,251 --> 00:59:48,876 - Now you come in the slippers. - There are already so many. 583 00:59:49,129 --> 00:59:51,830 - Is everything really dreary here. - Yes. 584 00:59:52,003 --> 00:59:54,622 - What is dreary? - Ah. 585 00:59:56,585 --> 00:59:59,419 Mr. Averhoff was messed up yesterday. 586 00:59:59,586 --> 01:00:02,954 So he had that spoken. They talk a lot on TV. 587 01:00:03,213 --> 01:00:06,044 He's just confused. That's why he talks like that. 588 01:00:06,212 --> 01:00:07,788 - Nonsense. - Yes, yes. 589 01:00:08,046 --> 01:00:11,127 - Too confused. - He caused chaos. 590 01:00:11,379 --> 01:00:15,540 - You are confused yourself, you fop! - Put yourself. 591 01:00:20,630 --> 01:00:24,789 We talked to Mr. Averhoff. He regrets what he said. 592 01:00:24,963 --> 01:00:27,915 He looks forward to his return. 593 01:00:30,088 --> 01:00:34,214 - Lies have short legs. - Yes, that tells you right. 594 01:00:34,464 --> 01:00:38,837 I mean, he's still here too. We have it nice and warm. 595 01:00:39,463 --> 01:00:43,542 - We are very satisfied. - Outside ist not more our world. 596 01:00:43,799 --> 01:00:48,171 You lie, you lie, you dry crack! 597 01:00:48,965 --> 01:00:52,294 He will run. He'll show you all. 598 01:00:52,548 --> 01:00:56,330 He is a champion! 599 01:00:56,591 --> 01:00:59,541 We have nothing. 600 01:00:59,799 --> 01:01:02,004 Do not do anything to us. 601 01:01:02,175 --> 01:01:04,165 Fins off, you old bag! 602 01:01:06,841 --> 01:01:09,413 It's enough. I have other options. 603 01:01:09,591 --> 01:01:11,298 Yes? 604 01:01:11,924 --> 01:01:14,757 - Scary. - Yes. 605 01:01:18,385 --> 01:01:22,247 Then we're closing for today, I would say? 606 01:01:23,343 --> 01:01:24,883 Bye. 607 01:01:46,718 --> 01:01:49,207 Dad, what's wrong with Mama? 608 01:01:49,636 --> 01:01:54,459 - Oh, that's okay. It's all okay. - But that no longer works. 609 01:01:54,634 --> 01:01:58,003 Let's at least talk to the hospice. 610 01:01:59,262 --> 01:02:02,627 Did you know? With the doctor? 611 01:02:04,054 --> 01:02:05,925 Paul. 612 01:02:08,802 --> 01:02:11,470 These are not good people there. 613 01:02:26,305 --> 01:02:30,000 - Too late? - Registration deadline was two weeks ago. 614 01:02:30,553 --> 01:02:35,462 - But can't be. - The Marathon is already overbooked. 615 01:02:38,430 --> 01:02:42,506 - And there's no exception? - Yes, two. 616 01:02:42,763 --> 01:02:45,003 - Have you been there last year? - No. 617 01:02:45,264 --> 01:02:48,593 - Even run under 2:40? - Yes, I do. 618 01:02:51,347 --> 01:02:54,214 - When that was supposed to have been? - Yes, ahn... 619 01:02:54,388 --> 01:02:57,222 - When that was? - 1953. 620 01:03:07,641 --> 01:03:08,717 Yes. 621 01:03:53,060 --> 01:03:57,550 - All my heart thoughts are with you. - No. 622 01:03:58,518 --> 01:04:00,759 - No? - No, not now. 623 01:04:04,518 --> 01:04:05,715 No? 624 01:04:05,977 --> 01:04:09,308 Your father confused all residents for weeks. 625 01:04:09,475 --> 01:04:12,262 And then he kicks like a kook... 626 01:04:12,436 --> 01:04:15,138 Well, you see that yourself. 627 01:04:15,395 --> 01:04:20,098 And then he runs into TV and provides us with all seriousness in the pillory. 628 01:04:20,936 --> 01:04:26,637 I don't know, I... I think he doesn't feel respected here. 629 01:04:26,812 --> 01:04:30,935 Oh yes? Then you should look for another geriatrics. 630 01:04:31,103 --> 01:04:33,888 No, I... I didn't mean so. 631 01:04:34,147 --> 01:04:37,227 If all the 300 inhabitants make sucha a confusion... 632 01:04:37,394 --> 01:04:41,603 He doesn't want to make trouble. These are subconscious processes. 633 01:04:41,772 --> 01:04:45,266 Well, if you want to play really Jesus. 634 01:04:57,106 --> 01:04:59,261 How's your parents then? 635 01:05:03,022 --> 01:05:07,099 Your mother needs care and you father actually too. 636 01:05:07,271 --> 01:05:11,479 He is more labile than you think. The doctor has confirmed that. 637 01:05:15,064 --> 01:05:18,345 Why you were there when the doctor came? 638 01:05:19,898 --> 01:05:23,063 That has surely rocked up. 639 01:05:26,857 --> 01:05:29,606 Because... bacause I wanted to help. 640 01:05:37,107 --> 01:05:41,183 Do you know how it is when you go to bed alone? 641 01:05:41,357 --> 01:05:44,357 To wake up alone at dawn? 642 01:05:44,525 --> 01:05:47,724 Do you know how many old people think of suicide? 643 01:05:47,899 --> 01:05:52,473 Because the partner is dead, and the friends and all they knew? 644 01:05:54,357 --> 01:05:57,772 I know that. I see myself every day. 645 01:05:59,775 --> 01:06:02,525 I try to help, yes. 646 01:06:02,692 --> 01:06:04,767 Bacause no one else does. 647 01:06:10,734 --> 01:06:14,396 I'm sorry. I didn't mean it so. 648 01:06:18,652 --> 01:06:21,400 Do you know what bothers me about your father? 649 01:06:24,070 --> 01:06:27,896 He makes his problem the problems of everyone else. 650 01:06:43,528 --> 01:06:46,690 I told you, I do that when I'm home. 651 01:06:46,861 --> 01:06:49,611 We wanted to only make us useful. 652 01:06:49,778 --> 01:06:51,686 Yes, it looks. 653 01:06:51,863 --> 01:06:56,899 You didn't come and I thought, I'll do here before some order. 654 01:06:57,071 --> 01:06:59,276 Today I was in the geriatric home. 655 01:07:00,944 --> 01:07:03,613 They would try again with you. 656 01:07:03,780 --> 01:07:06,695 No, no. That's very nice, but not necessary. 657 01:07:06,864 --> 01:07:09,352 But, Dad. How are we for weeks... 658 01:07:09,528 --> 01:07:11,769 That's only until the marathon. 659 01:07:11,948 --> 01:07:14,860 Then, then we move back home. 660 01:07:15,030 --> 01:07:17,601 Home? How do you imagine that? 661 01:07:17,780 --> 01:07:20,531 The broker has considered the house as sold. 662 01:07:23,572 --> 01:07:25,230 Mama? 663 01:07:27,490 --> 01:07:29,812 Mama! Come, here, I help you. 664 01:07:29,989 --> 01:07:31,565 - What's up? - Yes. 665 01:07:34,241 --> 01:07:36,609 That was again typical. 666 01:07:36,781 --> 01:07:38,689 Don't argue. Please. 667 01:07:38,865 --> 01:07:43,072 Mama, tell me how he can find things here. 668 01:07:43,239 --> 01:07:46,902 Well, he started to make me joy. 669 01:07:48,033 --> 01:07:49,857 - Joy? - Yes. 670 01:07:50,698 --> 01:07:54,196 It was in the last days, almost like earlier. 671 01:07:56,907 --> 01:07:59,859 Mm, yes. Earlier. 672 01:08:01,076 --> 01:08:02,696 Like earlier. 673 01:08:02,865 --> 01:08:06,067 All of us went to the sea and we traipse around in the resin. 674 01:08:06,783 --> 01:08:10,314 - Because the air is so healthy there. - Well, it is. 675 01:08:11,282 --> 01:08:16,105 All went dancing, but we played Ludo. 676 01:08:16,283 --> 01:08:19,117 We always thought that you liked. 677 01:09:24,745 --> 01:09:29,950 I know you. You're the guy from TV! 678 01:09:30,122 --> 01:09:32,408 Really horny show, dicker! 679 01:10:01,790 --> 01:10:03,498 Oh no, Margot! 680 01:10:20,374 --> 01:10:23,123 Your mother has a tumor in her head. 681 01:10:23,293 --> 01:10:26,290 The metastases are from her old breast tumor. 682 01:10:26,458 --> 01:10:30,369 It may be that she gets better for a few days, but... 683 01:10:30,542 --> 01:10:33,374 You should take leave of each other. 684 01:10:58,461 --> 01:11:02,454 I would like to go with you to where you're going now. 685 01:11:05,169 --> 01:11:08,036 Here you will still be needed, Paul. 686 01:11:11,170 --> 01:11:12,828 You... 687 01:11:15,752 --> 01:11:19,203 You have to run your race. You have to run. 688 01:11:19,378 --> 01:11:21,664 Do you promise? 689 01:11:26,836 --> 01:11:29,670 Further, Paul. 690 01:11:31,462 --> 01:11:34,246 Further, it goes on and on. 691 01:11:36,878 --> 01:11:39,749 - Are you so sure? - Yes. 692 01:11:41,128 --> 01:11:43,961 Because otherwise you would be the biggest liar. 693 01:11:45,672 --> 01:11:48,787 - Never stand still. - Never. 694 01:11:48,963 --> 01:11:52,376 Who remains standing, has already lost. 695 01:11:55,672 --> 01:11:57,294 What one says... 696 01:12:00,631 --> 01:12:03,711 But there's no one more except you. 697 01:12:03,881 --> 01:12:06,001 Well. 698 01:12:06,173 --> 01:12:07,749 Paul. 699 01:12:08,672 --> 01:12:11,956 There are more than you can imagine. 700 01:12:42,924 --> 01:12:47,250 - You're just talking. - Because you haven't said a peep. 701 01:12:47,426 --> 01:12:52,462 - You were so shy. - Shy? You were drunk. 702 01:12:52,634 --> 01:12:55,005 Weel, it was just after the war, because... 703 01:12:55,758 --> 01:12:59,208 Because we had so many pent-up demand. 704 01:12:59,468 --> 01:13:02,879 And then I asked you to dance. 705 01:13:03,050 --> 01:13:05,621 Yes, there sould be a waltz. 706 01:13:05,801 --> 01:13:10,542 - Your father gave me with his foot... - So, I was not so bad. 707 01:13:10,717 --> 01:13:14,582 - You dance like an athlete. - This is what I am. 708 01:13:14,761 --> 01:13:18,919 - Others write poetry, I run. - Sorry, Bienchen. 709 01:13:19,093 --> 01:13:23,038 - Always the ol'chestnuts. - I hear always like that, Mom. 710 01:13:32,636 --> 01:13:34,212 And then... 711 01:13:35,429 --> 01:13:37,750 In the middle of the Ku'damm... 712 01:13:37,927 --> 01:13:39,966 There we kissed. 713 01:13:42,095 --> 01:13:43,669 It was bitter cold. 714 01:13:44,886 --> 01:13:48,003 - But beautiful. - New Year 1951. 715 01:13:51,719 --> 01:13:54,090 Yes. 716 01:14:07,597 --> 01:14:09,387 Do not leave me. 717 01:14:10,556 --> 01:14:12,260 Please don't. 718 01:14:15,639 --> 01:14:19,051 I'm still here, Paulie. 719 01:14:22,139 --> 01:14:24,508 I'm always here. 720 01:14:55,098 --> 01:14:57,933 We are as wind and sea, isn't it? 721 01:15:02,600 --> 01:15:05,054 As wind and sea. 722 01:15:59,187 --> 01:16:01,638 - So. Oh... - Can't you look after? 723 01:16:01,811 --> 01:16:04,643 Oh I'm so sorry. I'll get a towel. 724 01:16:07,061 --> 01:16:10,061 Let me make it. Let me. I make it. 725 01:16:19,231 --> 01:16:22,761 Are you sick a few days, isn't it? This is madness. 726 01:16:25,229 --> 01:16:27,716 What do you want from me? 727 01:16:30,606 --> 01:16:32,512 That you know exactly. 728 01:16:39,232 --> 01:16:40,854 "Tatao". 729 01:16:43,397 --> 01:16:46,645 - "Tatao" did you always said. - Mm. 730 01:16:48,480 --> 01:16:50,270 "Kakao" did not go. 731 01:16:52,564 --> 01:16:55,266 "Tatao." "Mama, Tatao." 732 01:16:55,440 --> 01:16:57,016 Do you remember? 733 01:16:59,482 --> 01:17:01,104 No longer know you. 734 01:17:02,023 --> 01:17:05,685 And then you Mama made a "Tatao". 735 01:17:11,232 --> 01:17:14,066 How do you imagine that in the near future? 736 01:17:14,233 --> 01:17:16,222 How? What? 737 01:17:17,192 --> 01:17:18,934 Here with us. 738 01:17:20,858 --> 01:17:23,061 - It's quite good, right? - Yes. 739 01:17:23,690 --> 01:17:26,855 But I also have something like a private life. 740 01:17:27,942 --> 01:17:30,098 - Private life? - Yes. 741 01:17:30,275 --> 01:17:32,431 I'm no longer four. 742 01:17:33,110 --> 01:17:34,733 Private life, but... 743 01:17:34,985 --> 01:17:38,515 - Here it isn't. - Exactly. I have no private life. 744 01:17:39,985 --> 01:17:43,645 - You never tell that. - Because you don't listen to me anyway. 745 01:17:46,526 --> 01:17:48,268 Dad, I... ahn... 746 01:17:49,901 --> 01:17:52,651 I would like now to take you to the geriatric home. 747 01:17:54,068 --> 01:17:55,527 You cannot. 748 01:17:59,651 --> 01:18:02,320 But, you must. 749 01:18:02,570 --> 01:18:06,728 - That was all a misunderstanding. - There's no life there. 750 01:18:06,903 --> 01:18:09,605 Dad, this is blackmail. 751 01:18:10,151 --> 01:18:12,108 Now I don't have time. 752 01:18:12,277 --> 01:18:14,813 It's not long back to the marathon. 753 01:18:14,987 --> 01:18:17,023 You're not serious. 754 01:18:17,194 --> 01:18:19,186 - I'll be back at six. - Dad. 755 01:18:20,987 --> 01:18:24,979 Wake up! It's over. Mama is dead. 756 01:18:25,153 --> 01:18:27,061 Do you realize it at least? 757 01:18:27,904 --> 01:18:30,061 Don't you understand it more? 758 01:18:30,237 --> 01:18:32,192 You're a bit... 759 01:19:23,157 --> 01:19:26,154 Manno! 760 01:20:00,617 --> 01:20:02,691 Hello. 761 01:20:02,868 --> 01:20:06,116 Wake up, you can't sleep here. Get up! 762 01:20:08,619 --> 01:20:10,526 Come over. 763 01:20:13,117 --> 01:20:16,234 You can't sleep here. Take you bag. 764 01:20:26,745 --> 01:20:28,284 There is he again. 765 01:22:54,545 --> 01:22:57,708 They have all told you had died. 766 01:22:59,086 --> 01:23:03,662 Weed does not pass. Do you know it, Paulie. 767 01:23:06,878 --> 01:23:09,083 We're like the wind and the sea, isn't it? 768 01:23:11,670 --> 01:23:14,669 We come together and we go together. 769 01:23:35,506 --> 01:23:38,834 No. 770 01:23:40,464 --> 01:23:42,337 No! 771 01:23:47,048 --> 01:23:48,706 Please don't. 772 01:23:48,881 --> 01:23:52,044 No! 773 01:23:52,214 --> 01:23:54,455 - Take it easy. - No! 774 01:24:01,632 --> 01:24:03,707 No! 775 01:24:03,882 --> 01:24:07,082 - Let me! - Take it easy. 776 01:24:07,340 --> 01:24:09,747 Let me alone. 777 01:24:09,924 --> 01:24:12,046 Come. 778 01:24:12,300 --> 01:24:14,337 - Come. - No. 779 01:24:14,507 --> 01:24:16,878 - Take it easy. - No. 780 01:24:17,135 --> 01:24:18,924 It's okay. 781 01:24:19,174 --> 01:24:21,414 - Let me. - Take it easy. 782 01:24:24,093 --> 01:24:25,634 - It's okay. - Shh! 783 01:24:30,008 --> 01:24:33,504 Shh! Shh! 784 01:24:39,799 --> 01:24:42,799 We gave him a sedative. 785 01:24:42,968 --> 01:24:47,257 And I say this now just so you don't scare. 786 01:24:47,425 --> 01:24:50,424 We had to fix it. Only temporarily. 787 01:24:50,594 --> 01:24:53,214 So that he don't hurt more himself. 788 01:25:08,344 --> 01:25:10,750 What must then be done? 789 01:25:32,388 --> 01:25:34,095 - It that necessary? - What? 790 01:25:34,264 --> 01:25:36,929 That with the shackles. He can do nothing. 791 01:25:37,180 --> 01:25:39,218 Yes, that must be. Bye. 792 01:25:43,887 --> 01:25:46,342 - There's something wrong. - Age men. 793 01:25:48,597 --> 01:25:50,670 - Is that necessary? - What? 794 01:25:50,847 --> 01:25:53,550 - The fixation. - You know that yourself. 795 01:25:54,348 --> 01:25:58,293 - He cannot do anything. - There's a medical certificate. 796 01:25:58,474 --> 01:26:00,928 - A certificate. - Kidding me? 797 01:26:01,182 --> 01:26:05,471 That goes not stop here. Do you have a better suggestion? 798 01:26:07,431 --> 01:26:09,919 - We let him running. - How to run? 799 01:26:10,849 --> 01:26:14,013 Well, his race. The marathon on Sunday. 800 01:26:15,890 --> 01:26:20,300 You're really a hoot. The man has lost his wife. 801 01:26:20,474 --> 01:26:23,388 He's done with the world. He runs himself to death. 802 01:26:23,556 --> 01:26:26,758 - He can. I'm sure that... - I know. 803 01:26:27,017 --> 01:26:30,050 - Man, you're so... - How so, how so, how so? 804 01:26:30,307 --> 01:26:32,795 He is desperate. And what do we do? 805 01:26:33,058 --> 01:26:35,097 We listen to? Nope. Store in the arm? 806 01:26:35,351 --> 01:26:37,221 Make it in your spare time. 807 01:26:37,392 --> 01:26:41,552 Beautifully pumped and secured with tablets, and that's it? 808 01:26:41,726 --> 01:26:44,295 The man is suicidal. 809 01:26:44,808 --> 01:26:48,590 - Is that in your cerebellum? Many thanks also. 810 01:26:49,310 --> 01:26:52,223 You were tonight here, isn't it? 811 01:26:53,393 --> 01:26:54,969 Man... 812 01:26:55,476 --> 01:26:58,758 Man, this is no life, when it so passes. 813 01:27:00,935 --> 01:27:03,767 Give him one more chance, please. 814 01:27:06,519 --> 01:27:09,269 No. I won't take the risk. 815 01:27:11,517 --> 01:27:13,556 I love you! 816 01:27:15,060 --> 01:27:16,851 And? 817 01:27:17,018 --> 01:27:18,594 Nothing more. 818 01:28:28,107 --> 01:28:29,600 Oui, all�? 819 01:28:29,774 --> 01:28:31,729 - Gerome? - Yes? 820 01:28:32,648 --> 01:28:35,731 - It's me. - What's up? What's happened? 821 01:28:35,899 --> 01:28:37,724 Where are you? 822 01:28:40,190 --> 01:28:42,762 My mother cooked me a pap 823 01:28:42,941 --> 01:28:46,186 and father sat down at my crib. 824 01:28:47,232 --> 01:28:50,764 And he told me that all love me. 825 01:28:52,565 --> 01:28:54,107 Grandme, grandpa, 826 01:28:55,609 --> 01:28:57,730 my little bunny Moritz. 827 01:28:59,025 --> 01:29:01,810 They have made the world healing every night. 828 01:29:05,067 --> 01:29:07,057 That was so kind of him. 829 01:29:18,527 --> 01:29:20,646 Embrace me. 830 01:29:33,651 --> 01:29:38,144 We proud people children 831 01:29:38,403 --> 01:29:43,689 Are vain poor sinners 832 01:29:43,945 --> 01:29:48,187 And don't know much 833 01:29:49,529 --> 01:29:54,729 We spin webs air 834 01:29:54,903 --> 01:30:00,059 And sought out many inventions 835 01:30:00,239 --> 01:30:05,607 And get ahead of the target 836 01:30:09,446 --> 01:30:13,654 ...overcrowding, you know. This is not very easy... 837 01:30:37,656 --> 01:30:42,195 Thank you for my job 838 01:30:42,364 --> 01:30:46,775 Thank you for every little luck 839 01:30:46,948 --> 01:30:50,194 Thanks for everything bright, merry... 840 01:30:59,532 --> 01:31:03,526 Ol�? 841 01:31:03,782 --> 01:31:05,405 Ol�! 842 01:31:06,157 --> 01:31:07,698 That's impossible. 843 01:31:33,492 --> 01:31:35,817 Today is a good day. Ahn... 844 01:31:38,242 --> 01:31:41,324 Because Mr. Averhoff is no longer here. 845 01:31:42,077 --> 01:31:45,655 Halleluyah! 846 01:31:45,910 --> 01:31:49,027 That cannot be. 847 01:31:49,203 --> 01:31:52,863 I'm glad, because I never liked him. 848 01:31:53,035 --> 01:31:55,987 For me he was a troublemaker. An impostor. 849 01:31:56,162 --> 01:32:00,486 That is, he was so. 850 01:32:00,662 --> 01:32:03,826 Because he is away. He's gone. 851 01:32:04,577 --> 01:32:06,783 That was half an hour. 852 01:32:08,120 --> 01:32:10,868 So today is marathon, alleluia! 853 01:32:14,120 --> 01:32:18,409 Yes, the poor devil had lost everything, isn't it? 854 01:32:18,578 --> 01:32:21,530 He was at the end. He had reached the end of the world. 855 01:32:21,704 --> 01:32:25,200 Here, in this godforsaken place. 856 01:32:27,079 --> 01:32:31,074 But then, as his downfall was already a done deal 857 01:32:31,247 --> 01:32:34,908 and everyone had written him off, all, including myself... 858 01:32:35,080 --> 01:32:36,822 Paul. 859 01:32:36,996 --> 01:32:39,319 ...there came an angel. 860 01:32:39,496 --> 01:32:41,072 Paul. 861 01:32:41,329 --> 01:32:44,080 Yes, an angel. 862 01:32:44,249 --> 01:32:47,364 And helped him to his feet. 863 01:32:56,914 --> 01:33:00,197 Yes, and there he stood. 864 01:33:00,456 --> 01:33:02,697 Ready for great deeds. 865 01:33:02,873 --> 01:33:06,238 To show the world what is a true hero. 866 01:33:08,790 --> 01:33:10,580 Well, the beginning was hard, 867 01:33:10,749 --> 01:33:14,079 because the poor devil had indeed lost his heart. 868 01:33:22,209 --> 01:33:25,372 Then he remembered what he had promised. 869 01:33:25,542 --> 01:33:29,665 It was to his dear wife that he had promised us all. 870 01:33:31,584 --> 01:33:33,988 Never stand still. 871 01:33:37,668 --> 01:33:40,830 Do you remember? Never stand still. 872 01:33:45,044 --> 01:33:49,166 And he is risen, risen. 873 01:33:52,210 --> 01:33:53,666 And is gone. 874 01:33:54,584 --> 01:33:56,623 Out into the city. 875 01:33:57,877 --> 01:34:01,620 His race to run, as he had promised. 876 01:34:02,710 --> 01:34:06,998 Soon he is at the Brandenburg Gate, in time for the launch. 877 01:34:07,918 --> 01:34:13,158 Everyone thought Paul Averhoff is done. 878 01:34:13,420 --> 01:34:14,960 All. 879 01:34:16,878 --> 01:34:19,711 But this man, yes, 880 01:34:21,502 --> 01:34:23,825 this man is a legend. 881 01:34:27,836 --> 01:34:29,626 So, we must hurry. 882 01:34:29,795 --> 01:34:34,288 At three he will be in the stadium and before there's a currywurst. 883 01:34:37,587 --> 01:34:41,247 Well, who is coming? 884 01:35:04,464 --> 01:35:06,254 Hello? 885 01:35:38,382 --> 01:35:42,044 That was the start to this year's Berlin-Marathon. 886 01:35:42,300 --> 01:35:47,171 About 40,000 runners from 125 countries are on track. 887 01:35:47,342 --> 01:35:50,173 From elite athletes to recreational athletes... 888 01:35:50,341 --> 01:35:53,458 - All aboard. - Attention. 889 01:35:54,759 --> 01:35:56,300 Thanks. 890 01:35:57,633 --> 01:35:59,625 Stay back. 891 01:35:59,884 --> 01:36:03,580 Fantastic pictures from the road on 17 June street. 892 01:36:03,759 --> 01:36:07,967 Around one million spectators are expected today at the track. 893 01:36:08,135 --> 01:36:12,792 42,195 km, this is the mad distance 894 01:36:13,052 --> 01:36:17,541 that lies till the finish in the Olympic Stadium. 895 01:36:19,551 --> 01:36:23,840 It's a wonderful autumn day, it's sunny but not too hot. 896 01:36:24,009 --> 01:36:26,581 Ideal conditions for the runners. 897 01:36:26,761 --> 01:36:29,843 At front a small group has settled... 898 01:36:54,803 --> 01:36:56,463 Oh, there! 899 01:37:02,304 --> 01:37:04,708 You had conceived it, how? 900 01:37:09,846 --> 01:37:11,388 Well, 901 01:37:12,054 --> 01:37:14,378 at least we got out. 902 01:37:48,473 --> 01:37:51,425 ...live from Berlin-Marathon... 903 01:37:52,058 --> 01:37:54,462 Birgit! Come! Quickly! 904 01:37:59,142 --> 01:38:02,223 This is a rightig thick thing. 905 01:38:02,391 --> 01:38:06,218 This used to be one of the greats. 906 01:38:06,848 --> 01:38:11,010 Paul Averhoff! He was won everything there was to win. 907 01:38:11,183 --> 01:38:13,849 Boston, London, Olympia... 908 01:38:18,309 --> 01:38:19,966 Come on, let's go. 909 01:38:31,519 --> 01:38:34,799 Ei! Ei! Thicker! 910 01:38:36,977 --> 01:38:38,517 Phat. 911 01:38:39,519 --> 01:38:41,224 Banging show, Thicker! 912 01:38:41,476 --> 01:38:44,511 It won't only give winners, 913 01:38:44,687 --> 01:38:46,760 for some is the way too heavy. 914 01:38:47,020 --> 01:38:50,267 That's hard. The long preparation for nothing. 915 01:38:50,519 --> 01:38:54,512 Today none wants to give up, because that means defeat. 916 01:39:01,268 --> 01:39:06,058 Overall pursue here in the Olympic Stadium 917 01:39:06,229 --> 01:39:10,009 68,000 spectators in the final. 918 01:39:12,686 --> 01:39:17,511 Back to Paul Averhoff. He runs his very own race here. 919 01:39:17,687 --> 01:39:20,093 He was lost in a retimement home. 920 01:39:20,271 --> 01:39:23,386 His wife died, he had lost everything. 921 01:39:23,562 --> 01:39:27,142 And now: What a comeback. He fights. 922 01:39:27,314 --> 01:39:31,638 He fights with neavy treat, but that doesn't mean anything. 923 01:39:31,814 --> 01:39:34,137 - This is typical for him. - Come on. 924 01:39:34,315 --> 01:39:37,311 Come now, fight. On, on, on. 925 01:39:37,480 --> 01:39:40,016 Come, come, come ahead. 12 km. 926 01:39:41,065 --> 01:39:42,639 Come on! 927 01:40:26,858 --> 01:40:31,480 Please stand up for the national anthem of Kenya. 928 01:41:06,610 --> 01:41:08,897 - It seems that nothing happens. - No. 929 01:42:12,947 --> 01:42:16,278 Paulie, I love you. 930 01:42:33,782 --> 01:42:36,152 Dad, you're sick. 931 01:42:38,075 --> 01:42:40,823 Never stand still. 932 01:43:06,077 --> 01:43:07,900 - There he comes. - There. 933 01:43:08,076 --> 01:43:10,281 - Great. - There! 934 01:43:23,662 --> 01:43:25,735 Yes! 935 01:43:45,619 --> 01:43:47,988 Yes, yes, yes, yes! 936 01:47:00,672 --> 01:47:05,581 No, no, no, wait, wait, wait. It's still more... 937 01:47:13,549 --> 01:47:18,207 Oh, our Mrs. M�ller, she is now in Africa. SOS Children's Village. 938 01:47:18,384 --> 01:47:20,005 Ah. 939 01:47:20,174 --> 01:47:25,296 - As if she had not problems enough. - At least she understands nothing. 940 01:47:25,467 --> 01:47:28,583 - Shall we dance? - Oh, I must... 941 01:48:08,886 --> 01:48:10,426 Another coffee? 942 01:48:10,594 --> 01:48:13,166 - Do you want coffee? - Thank you. 943 01:48:15,427 --> 01:48:20,383 - Great, better you don't get back. - Oh, yes, right. 944 01:48:26,095 --> 01:48:29,212 Oh, wait a minute. 945 01:48:32,514 --> 01:48:35,675 Oh, yes. 946 01:48:50,847 --> 01:48:54,260 Oh, watch. 947 01:48:55,432 --> 01:48:58,795 I've got something. Got something. Look at it, Look at here. 948 01:48:59,181 --> 01:49:01,386 Look. Yes, this is for you? 949 01:49:03,055 --> 01:49:05,626 Yes. 950 01:49:25,087 --> 01:49:28,587 Copyright � Flavio Peterson Untertitel by flinx 951 01:54:20,200 --> 01:54:23,844 Subtitled in english by flinx gflinx@gmail.com 70367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.