Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,559 --> 00:00:09,559
Subtitles by explosiveskull
www.elsubtitle.com
2
00:01:47,127 --> 00:01:47,960
Help.
3
00:01:48,795 --> 00:01:49,628
Help.
4
00:02:04,584 --> 00:02:07,167
Ooh, oh fuck, oh fuck, oh fuck!
5
00:02:13,027 --> 00:02:14,183
Jane!
6
00:02:14,185 --> 00:02:15,018
Jane!
7
00:02:42,067 --> 00:02:42,984
Jane, Jane!
8
00:02:46,753 --> 00:02:48,712
What the, what the fuck!
9
00:02:48,714 --> 00:02:49,545
What?
10
00:02:49,547 --> 00:02:50,380
What the?
11
00:03:09,316 --> 00:03:10,149
Anybody?
12
00:03:11,669 --> 00:03:12,502
Help me!
13
00:03:13,559 --> 00:03:14,392
Help!
14
00:03:46,397 --> 00:03:49,987
Jane!
15
00:03:49,989 --> 00:03:50,822
Jane!
16
00:07:31,373 --> 00:07:34,790
Somebody help me!
17
00:07:47,238 --> 00:07:48,071
Okay.
18
00:07:50,924 --> 00:07:51,757
Okay.
19
00:08:22,786 --> 00:08:23,619
Oh!
20
00:08:27,050 --> 00:08:27,883
Oh God!
21
00:08:52,756 --> 00:08:53,589
Oh!
22
00:09:22,635 --> 00:09:23,552
Here we go.
23
00:09:36,604 --> 00:09:39,021
Oh, oh God, okay, okay, okay.
24
00:09:42,257 --> 00:09:43,478
Come on, Richard.
25
00:09:43,480 --> 00:09:44,897
Come on, come on.
26
00:10:16,516 --> 00:10:19,052
Oh!
27
00:10:19,054 --> 00:10:20,471
Okay, okay, okay.
28
00:11:56,050 --> 00:11:57,069
Hey?
29
00:11:57,071 --> 00:11:57,904
Hi?
30
00:11:59,940 --> 00:12:01,607
Oh come on, come on!
31
00:12:03,610 --> 00:12:04,443
Damn it.
32
00:12:14,270 --> 00:12:15,103
Oh, no.
33
00:12:42,089 --> 00:12:42,922
Oh!
34
00:13:07,070 --> 00:13:09,263
February 24th, 1997.
35
00:13:11,306 --> 00:13:12,733
My name is Jonathan Parks,
36
00:13:14,626 --> 00:13:17,858
and I've been abducted.
37
00:13:17,860 --> 00:13:21,243
I'm from Des Moines, Iowa,
and if you find this,
38
00:13:22,516 --> 00:13:24,223
I'm probably dead.
39
00:13:36,143 --> 00:13:36,976
Find my wife.
40
00:13:38,590 --> 00:13:40,033
Read her this message.
41
00:13:43,600 --> 00:13:44,873
Her name's Margaret.
42
00:13:49,373 --> 00:13:51,040
Her phone number is.
43
00:14:15,440 --> 00:14:16,273
Jane!
44
00:14:35,063 --> 00:14:36,230
Oh, thank God!
45
00:14:43,284 --> 00:14:44,284
God damn it!
46
00:14:55,067 --> 00:14:57,397
Oh, oh God, oh yes.
47
00:15:04,113 --> 00:15:05,613
Oh please, please.
48
00:15:37,290 --> 00:15:38,123
Richard?
49
00:15:46,757 --> 00:15:51,757
Hello?
50
00:15:57,164 --> 00:15:58,116
Hello?
51
00:16:02,890 --> 00:16:03,743
Oh my God!
52
00:16:06,420 --> 00:16:07,263
Richard!
53
00:16:08,730 --> 00:16:09,563
Richard!
54
00:16:12,470 --> 00:16:13,668
Oh my God!
55
00:16:13,670 --> 00:16:14,503
Oh, oh!
56
00:16:34,426 --> 00:16:36,928
Oh!
57
00:16:36,930 --> 00:16:39,640
Oh God!
58
00:16:39,642 --> 00:16:41,001
Oh God!
59
00:16:47,670 --> 00:16:48,638
Hello!
60
00:16:48,640 --> 00:16:49,718
Hello, help!
61
00:16:49,720 --> 00:16:51,727
Help, can anyone hear me?
62
00:16:54,075 --> 00:16:55,723
Hello?
63
00:16:55,725 --> 00:16:57,491
Is anyone there?
64
00:16:58,996 --> 00:16:59,829
Hold on.
65
00:17:07,563 --> 00:17:08,480
Where am I?
66
00:17:13,558 --> 00:17:14,808
Oh God, oh God.
67
00:17:18,745 --> 00:17:20,412
Where the fuck am I?
68
00:17:21,575 --> 00:17:22,408
Oh God.
69
00:17:27,543 --> 00:17:28,376
Oh oh oh!
70
00:17:32,001 --> 00:17:32,834
Okay.
71
00:17:48,422 --> 00:17:49,255
Oh oh!
72
00:18:09,072 --> 00:18:10,493
Richard!
73
00:18:11,328 --> 00:18:12,161
Richard!
74
00:18:49,126 --> 00:18:49,959
Okay.
75
00:18:54,134 --> 00:18:54,967
Yes, yes.
76
00:18:57,635 --> 00:18:58,468
Come on.
77
00:19:06,279 --> 00:19:07,112
Oh no!
78
00:19:08,750 --> 00:19:09,583
No!
79
00:19:11,110 --> 00:19:11,943
Richard?
80
00:19:13,150 --> 00:19:13,983
Hello?
81
00:19:15,407 --> 00:19:16,868
Is someone there?
82
00:19:16,870 --> 00:19:17,703
Jane!
83
00:19:18,740 --> 00:19:19,818
Jane, is that you?
84
00:19:19,820 --> 00:19:20,888
Richard!
85
00:19:20,890 --> 00:19:22,278
- Oh Jane!
- Oh thank God, Richard!
86
00:19:22,280 --> 00:19:23,546
Are you all right?
87
00:19:23,548 --> 00:19:25,798
Are you hurt?
88
00:19:25,800 --> 00:19:27,538
Oh Richard, thank God.
89
00:19:27,540 --> 00:19:29,378
Jane, we've been taken.
90
00:19:29,380 --> 00:19:31,018
They cut me open.
91
00:19:31,020 --> 00:19:31,851
What.
92
00:19:31,853 --> 00:19:33,158
I patched myself up.
93
00:19:33,160 --> 00:19:35,898
I took some pills, your prescription.
94
00:19:35,900 --> 00:19:37,468
I've got your purse.
95
00:19:37,470 --> 00:19:39,111
My phone, my phone is in the purse.
96
00:19:39,113 --> 00:19:41,208
I know, there's no signal.
97
00:19:41,210 --> 00:19:42,497
Are you all right?
98
00:19:42,499 --> 00:19:45,713
I'm a little bruised, but that's it.
99
00:19:46,690 --> 00:19:48,268
Did they hurt you?
100
00:19:48,270 --> 00:19:51,113
No, I was drugged, but I'm okay.
101
00:19:51,950 --> 00:19:54,923
Did they, did they touch you?
102
00:19:54,925 --> 00:19:56,608
No, I'm pretty sure.
103
00:19:56,610 --> 00:19:58,597
Tell me about the incision.
104
00:19:58,599 --> 00:20:03,599
Oh, it's about two inches
to the right of my navel.
105
00:20:04,040 --> 00:20:06,003
About six inches long.
106
00:20:06,840 --> 00:20:07,990
Sounds like a kidney.
107
00:20:09,730 --> 00:20:11,885
We need to get you to a hospital.
108
00:20:11,887 --> 00:20:12,973
And how we gonna to do that?
109
00:20:12,975 --> 00:20:13,806
I don't know.
110
00:20:13,808 --> 00:20:15,378
Well, when you figure
that out, you let me know.
111
00:20:15,380 --> 00:20:17,138
You need to lie down.
112
00:20:17,140 --> 00:20:20,005
Is there anything in
your room that can help us?
113
00:20:20,007 --> 00:20:21,088
I don't think so.
114
00:20:21,090 --> 00:20:21,921
Richard lie down.
115
00:20:21,923 --> 00:20:22,788
In a second.
116
00:20:22,790 --> 00:20:24,788
Describe the items that
you have in your room.
117
00:20:24,790 --> 00:20:25,685
Richard, there's nothing here.
118
00:20:25,687 --> 00:20:26,878
Are you sure?
119
00:20:26,880 --> 00:20:27,918
Yes, I'm sure.
120
00:20:27,920 --> 00:20:29,148
I'm not an idiot.
121
00:20:29,150 --> 00:20:30,058
You have to listen to me.
122
00:20:30,060 --> 00:20:32,028
Look, you may not know that it's useful.
123
00:20:32,030 --> 00:20:33,948
Just tell me what you've got in your room.
124
00:20:33,950 --> 00:20:34,781
Stop it.
125
00:20:34,783 --> 00:20:35,614
You always do this.
126
00:20:35,616 --> 00:20:36,768
I am not a child.
127
00:20:36,770 --> 00:20:38,800
I'm not calling you a child.
128
00:20:38,802 --> 00:20:41,048
I'm trying to get us out of here.
129
00:20:41,050 --> 00:20:42,988
Thanks for thinking I'm
too stupid to realize that.
130
00:20:42,990 --> 00:20:44,178
I didn't call you stupid.
131
00:20:44,180 --> 00:20:45,208
It's me with the MD.
132
00:20:45,210 --> 00:20:47,318
Now who's calling who stupid?
133
00:20:47,320 --> 00:20:49,068
You attack me.
134
00:20:49,070 --> 00:20:50,333
You always attack me.
135
00:20:51,240 --> 00:20:53,018
Well, listen to me you fucking shithead.
136
00:20:53,020 --> 00:20:54,838
Unless you lie down, you'll tear something
137
00:20:54,840 --> 00:20:56,098
and cause internal bleeding.
138
00:20:56,100 --> 00:20:57,028
Do you hear me?
139
00:20:57,030 --> 00:20:57,943
You'll die!
140
00:21:07,365 --> 00:21:08,258
I got a signal.
141
00:21:08,260 --> 00:21:09,093
What?
142
00:21:11,976 --> 00:21:12,809
I got a signal.
143
00:21:13,960 --> 00:21:15,651
Hold on, I'm getting us out of here.
144
00:21:17,420 --> 00:21:18,847
- Operator.
- Hello, hello.
145
00:21:20,178 --> 00:21:22,095
Help, I need your help.
146
00:21:23,809 --> 00:21:28,547
My wife, my wife and I were,
147
00:21:30,512 --> 00:21:31,345
Richard!
148
00:21:34,484 --> 00:21:35,734
Hello, hello!
149
00:21:36,901 --> 00:21:37,734
Hello?
150
00:21:46,360 --> 00:21:47,260
I lost the signal.
151
00:21:50,544 --> 00:21:51,377
Damn it!
152
00:21:55,180 --> 00:21:56,180
Are you all right?
153
00:21:59,800 --> 00:22:00,633
I blacked out.
154
00:22:03,380 --> 00:22:05,633
I told you stay down, don't try to walk.
155
00:22:07,241 --> 00:22:10,327
What did we do?
156
00:22:11,408 --> 00:22:12,658
I don't know.
157
00:22:13,670 --> 00:22:15,520
What's the last thing you remember?
158
00:22:16,506 --> 00:22:17,339
Ah.
159
00:22:20,120 --> 00:22:22,384
We went down to the lounge to get drinks.
160
00:22:22,386 --> 00:22:23,868
Yeah.
161
00:22:23,870 --> 00:22:25,258
Yeah, I remember that.
162
00:22:25,260 --> 00:22:26,093
Now?
163
00:22:27,318 --> 00:22:28,918
You're going to start in with me now?
164
00:22:28,920 --> 00:22:29,858
I'm sorry.
165
00:22:29,860 --> 00:22:31,188
What do you want me to do?
166
00:22:31,190 --> 00:22:32,258
The last thing we talked about
167
00:22:32,260 --> 00:22:34,138
is how you've been cheating
on me the last two years.
168
00:22:34,140 --> 00:22:36,438
I said I was sorry!
169
00:22:36,440 --> 00:22:38,768
What else do you want me to say?
170
00:22:38,770 --> 00:22:40,238
Sorry?
171
00:22:40,240 --> 00:22:41,071
Sorry?
172
00:22:41,073 --> 00:22:42,148
Sorry that you cheated?
173
00:22:42,150 --> 00:22:44,518
Or sorry that you told me on vacation?
174
00:22:44,520 --> 00:22:46,941
Okay, look, can we talk
about that some other time?
175
00:22:46,943 --> 00:22:49,788
Because I would very much
like to get out of here.
176
00:22:49,790 --> 00:22:50,993
Thank you very much.
177
00:22:51,837 --> 00:22:52,670
Oh God!
178
00:22:55,010 --> 00:22:56,718
Let me see the incision.
179
00:22:56,720 --> 00:22:59,607
There's nothing we can
do about that right now.
180
00:23:07,280 --> 00:23:09,848
What did we do at the lounge?
181
00:23:09,850 --> 00:23:10,683
I don't know.
182
00:23:11,625 --> 00:23:12,783
We ordered drinks.
183
00:23:15,840 --> 00:23:17,190
What'd you use to cover it?
184
00:23:18,714 --> 00:23:19,547
Uh.
185
00:23:22,210 --> 00:23:24,060
I ripped up some sheets from the bed,
186
00:23:25,068 --> 00:23:27,308
and I used them like a bandage.
187
00:23:27,310 --> 00:23:28,660
They left you on the bed?
188
00:23:29,760 --> 00:23:30,593
No.
189
00:23:31,670 --> 00:23:34,043
They left in the bathtub full of ice.
190
00:23:35,290 --> 00:23:36,203
At the lounge,
191
00:23:37,420 --> 00:23:39,537
do you remember anyone suspicious?
192
00:23:39,539 --> 00:23:42,113
I did get the wrong drink.
193
00:23:44,230 --> 00:23:45,180
Oh, that's right.
194
00:23:46,171 --> 00:23:49,213
You ordered a Mojito and
brought you a Margarita.
195
00:23:50,590 --> 00:23:52,390
You think they drugged our drinks?
196
00:23:53,816 --> 00:23:55,233
They must have,
197
00:23:57,699 --> 00:24:00,468
Oh God, oh!
198
00:24:00,470 --> 00:24:02,678
Richard, you have to
get back into the ice.
199
00:24:02,680 --> 00:24:05,658
I'm not going to be able
to hear you from the bathtub.
200
00:24:05,660 --> 00:24:06,523
Yeah, I know.
201
00:24:07,432 --> 00:24:08,265
You have to go.
202
00:24:14,830 --> 00:24:15,663
Richard.
203
00:24:17,308 --> 00:24:20,265
Richard, we're being watched?
204
00:24:20,267 --> 00:24:22,155
What's going on in there?
205
00:24:25,218 --> 00:24:26,583
We're being watched.
206
00:24:26,585 --> 00:24:29,128
There's cameras in the ceiling light.
207
00:24:29,130 --> 00:24:30,718
Wife found the camera.
208
00:24:30,720 --> 00:24:32,198
But I feel at home...
209
00:24:32,200 --> 00:24:33,228
I hope she doesn't break it.
210
00:24:33,230 --> 00:24:35,128
Those things are expensive.
211
00:24:35,130 --> 00:24:40,130
Hey, what's a four letter word
for a double reed Instrument?
212
00:24:40,510 --> 00:24:41,558
Any letters?
213
00:24:41,560 --> 00:24:43,208
Yeah, blank.
214
00:24:43,210 --> 00:24:45,228
B, blank blank.
215
00:24:45,230 --> 00:24:46,279
Oboe.
216
00:24:46,281 --> 00:24:48,831
The same hunger.
217
00:24:48,833 --> 00:24:50,418
You're so lovely, my dear.
218
00:24:50,420 --> 00:24:52,598
How did you get so good at these?
219
00:24:52,600 --> 00:24:54,684
I watch you, my friend.
220
00:24:54,686 --> 00:24:55,517
Ah, me!
221
00:24:55,519 --> 00:24:57,693
You started doing them, I started too.
222
00:24:59,290 --> 00:25:00,243
Okay!
223
00:25:02,280 --> 00:25:04,398
How much you think we can get?
224
00:25:04,400 --> 00:25:06,088
I dunno, 150.
225
00:25:06,090 --> 00:25:07,243
what's our commission?
226
00:25:08,861 --> 00:25:09,869
15.
227
00:25:09,871 --> 00:25:10,702
I met him on the plane
228
00:25:10,704 --> 00:25:13,378
from Miami, Mr. Depp.
229
00:25:13,380 --> 00:25:14,927
Made a pretty couple.
230
00:25:14,929 --> 00:25:15,762
Oh no.
231
00:25:22,710 --> 00:25:25,880
This is an odd picture of you.
232
00:25:25,882 --> 00:25:26,715
What?
233
00:25:28,089 --> 00:25:30,208
This is an odd picture of you.
234
00:25:30,210 --> 00:25:31,310
What picture?
235
00:25:33,060 --> 00:25:35,358
Jane, whose phone is this?
236
00:25:35,360 --> 00:25:36,318
It's mine.
237
00:25:36,320 --> 00:25:38,108
I bought a burner phone for the trip.
238
00:25:38,110 --> 00:25:40,540
I lost my phone last time
we went away, remember?
239
00:25:40,542 --> 00:25:43,042
I didn't go with you on
the last trip, remember?
240
00:25:48,780 --> 00:25:49,620
Who'd you call?
241
00:25:50,560 --> 00:25:53,313
It was a day trip to see
the Shanto Magos Temple.
242
00:25:54,160 --> 00:25:55,748
You were planning a day trip?
243
00:25:55,750 --> 00:25:56,583
Yes.
244
00:25:57,426 --> 00:25:59,498
Together?
245
00:25:59,500 --> 00:26:01,088
Yes, together!
246
00:26:01,090 --> 00:26:03,319
I figured it was something
you'd like to do.
247
00:26:03,321 --> 00:26:05,071
Anywhere, but here.
248
00:26:06,668 --> 00:26:08,335
We're gonna be okay.
249
00:26:28,476 --> 00:26:30,611
Let her go, let her go!
250
00:26:30,613 --> 00:26:32,604
I'll do anything you guys want!
251
00:26:32,606 --> 00:26:33,791
What do you want, money!
252
00:26:59,869 --> 00:27:00,869
You idiot!
253
00:27:03,210 --> 00:27:06,638
Guys, please, try not
to damage the merchandise.
254
00:27:06,640 --> 00:27:08,538
These two are worth a considerable sum.
255
00:27:08,540 --> 00:27:09,678
He attacked us.
256
00:27:09,680 --> 00:27:11,298
What are we supposed to
do, lie down like dogs?
257
00:27:11,300 --> 00:27:13,658
Hey, hey, hey, hey, I'm not the enemy.
258
00:27:13,660 --> 00:27:15,638
You jump to anger too quickly.
259
00:27:15,640 --> 00:27:18,758
You need to learn to contain her emotions.
260
00:27:18,760 --> 00:27:21,398
I'm supposed to just let him kill me?
261
00:27:21,400 --> 00:27:23,518
No, I'm saying be careful.
262
00:27:23,520 --> 00:27:27,968
To me, their lives are
worth way more than yours.
263
00:27:27,970 --> 00:27:29,208
You dare say that to me?
264
00:27:29,210 --> 00:27:30,043
Oh no.
265
00:27:31,580 --> 00:27:33,073
Are we really doing this now?
266
00:27:33,960 --> 00:27:37,128
We're in the middle of a job
and instead of doing yours,
267
00:27:37,130 --> 00:27:39,113
you're preventing me from doing mine.
268
00:27:40,600 --> 00:27:41,443
You decide.
269
00:27:52,210 --> 00:27:53,043
You're dead.
270
00:27:54,410 --> 00:27:55,858
Are we done playing childish games?
271
00:27:55,860 --> 00:27:57,060
Can we get back to work?
272
00:27:57,980 --> 00:27:59,378
Really?
273
00:27:59,380 --> 00:28:01,268
Use me as a human fucking shield.
274
00:28:01,270 --> 00:28:03,873
You men, I'm gonna need more from you.
275
00:28:05,495 --> 00:28:06,878
Get the surgeon.
276
00:28:06,880 --> 00:28:08,498
I need you to stop worrying
277
00:28:08,500 --> 00:28:11,418
about what you think is
important and start focusing
278
00:28:11,420 --> 00:28:12,870
on what I think is important.
279
00:28:14,670 --> 00:28:16,558
Are they secure?
280
00:28:16,560 --> 00:28:17,523
Do you need help?
281
00:28:18,520 --> 00:28:19,423
They're secure.
282
00:28:20,480 --> 00:28:21,313
Good.
283
00:28:24,330 --> 00:28:26,080
Let's move her to the other room.
284
00:28:34,973 --> 00:28:36,806
Can you believe him?
285
00:28:38,540 --> 00:28:40,038
He should watch his back.
286
00:28:40,040 --> 00:28:42,848
That's what I'm for, to watch his back.
287
00:28:42,850 --> 00:28:43,698
Come on.
288
00:28:43,700 --> 00:28:45,953
One day, I'm gonna get even.
289
00:28:46,910 --> 00:28:48,628
There is no getting even.
290
00:28:48,630 --> 00:28:50,378
It's not a fight.
291
00:28:50,380 --> 00:28:51,213
He was right.
292
00:28:52,171 --> 00:28:54,168
You need to wait until the job's over.
293
00:28:54,170 --> 00:28:55,003
You too, huh?
294
00:28:56,548 --> 00:28:58,548
Before you get all up in my face,
295
00:28:58,550 --> 00:29:00,808
I need to let you in on something.
296
00:29:00,810 --> 00:29:01,643
What's that?
297
00:29:02,640 --> 00:29:03,803
I will fire.
298
00:29:08,080 --> 00:29:10,118
Go, I'll be right there.
299
00:29:10,120 --> 00:29:12,198
No, come now!
300
00:29:12,200 --> 00:29:13,248
It's only gonna to take a minute.
301
00:29:13,250 --> 00:29:14,868
Nah, this ain't gonna happen.
302
00:29:14,870 --> 00:29:16,768
What, you wanna get in first?
303
00:29:16,770 --> 00:29:18,038
Huh, be my guest.
304
00:29:18,040 --> 00:29:19,568
I can watch.
305
00:29:19,570 --> 00:29:21,173
Get back.
306
00:29:23,191 --> 00:29:24,729
I'd like to see you make me.
307
00:29:30,880 --> 00:29:33,311
Why'd you go and do that?
308
00:29:33,313 --> 00:29:34,600
That wasn't the plan.
309
00:29:38,540 --> 00:29:39,933
Fine, we can make it work.
310
00:30:11,140 --> 00:30:11,971
Mr. Kaliya.
311
00:30:11,973 --> 00:30:14,788
Ah, Doctor, right on time.
312
00:30:14,790 --> 00:30:16,473
I must protest, Mr. Kaliya.
313
00:30:17,664 --> 00:30:19,148
Kaliya, it's Kaliya.
314
00:30:19,150 --> 00:30:20,548
What seems to be the problem?
315
00:30:20,550 --> 00:30:23,468
I can't do this here, in this room.
316
00:30:23,470 --> 00:30:27,018
You can't do it here
or you won't do it here?
317
00:30:27,020 --> 00:30:28,820
These aren't the right conditions.
318
00:30:30,580 --> 00:30:33,428
So, you're new to our organization,
319
00:30:33,430 --> 00:30:35,418
so let me explain how
things are going to work
320
00:30:35,420 --> 00:30:36,798
from here on out.
321
00:30:36,800 --> 00:30:40,238
I know you're not used
to these conditions,
322
00:30:40,240 --> 00:30:45,240
but just know that your
glory days are behind you.
323
00:30:46,640 --> 00:30:49,668
You don't work in a big,
fancy hospital anymore.
324
00:30:49,670 --> 00:30:51,188
You work for me.
325
00:30:51,190 --> 00:30:54,913
You had your chance, and it
was you who threw it all away.
326
00:30:55,760 --> 00:30:56,593
My family.
327
00:30:57,460 --> 00:30:59,913
Yeah, I know, I know.
328
00:31:01,030 --> 00:31:03,558
You'll do one or two of these
and that'll get you back
329
00:31:03,560 --> 00:31:04,958
in the swing of things.
330
00:31:04,960 --> 00:31:05,828
Then you'll be used to it.
331
00:31:05,830 --> 00:31:08,123
Before you know it this'll be old hat.
332
00:31:09,971 --> 00:31:11,685
How do I know my son will be all right?
333
00:31:11,687 --> 00:31:13,438
He's fine.
334
00:31:13,440 --> 00:31:14,308
He's completely fine.
335
00:31:14,310 --> 00:31:16,818
He doesn't even know anything's wrong.
336
00:31:16,820 --> 00:31:20,278
You make us proud, we'll reward you.
337
00:31:20,280 --> 00:31:23,063
You disappoint us, we'll
take something away.
338
00:31:23,901 --> 00:31:26,108
He's innocent, please.
339
00:31:26,110 --> 00:31:28,483
I can't go through that again.
340
00:31:30,570 --> 00:31:32,938
Listen, I don't mean to
upset you, but we hired you
341
00:31:32,940 --> 00:31:35,168
to get a kidney and the
heart from this man.
342
00:31:35,170 --> 00:31:36,258
We're a little rushed for time.
343
00:31:36,260 --> 00:31:37,208
So if you could
344
00:31:37,210 --> 00:31:38,041
What?
345
00:31:38,043 --> 00:31:39,373
We never discussed a heart.
346
00:31:41,520 --> 00:31:42,638
It just came up.
347
00:31:42,640 --> 00:31:44,228
Uh, we found a match, so...
348
00:31:44,230 --> 00:31:47,043
I can't do both the kidney and a heart.
349
00:31:48,430 --> 00:31:49,261
Why not?
350
00:31:49,263 --> 00:31:51,148
I don't have the tools.
351
00:31:51,150 --> 00:31:53,288
The heart will suffer.
352
00:31:53,290 --> 00:31:54,916
I can do the kidney.
353
00:31:54,918 --> 00:31:57,028
Here's
what you're going to do.
354
00:31:57,030 --> 00:31:59,638
First, you're gonna get me the kidney.
355
00:31:59,640 --> 00:32:02,898
Then you're gonna go and
get the appropriate tools
356
00:32:02,900 --> 00:32:05,328
and then you're gonna get me the heart.
357
00:32:05,330 --> 00:32:06,928
I'm not asking you.
358
00:32:06,930 --> 00:32:07,838
I need both.
359
00:32:07,840 --> 00:32:10,268
I don't care how you do it, just do it.
360
00:32:10,270 --> 00:32:13,078
If you develop a conscience and refuse,
361
00:32:13,080 --> 00:32:15,923
well, then we're gonna have a problem.
362
00:32:18,170 --> 00:32:19,570
Do we have an understanding?
363
00:32:21,095 --> 00:32:22,348
Yes.
364
00:32:22,350 --> 00:32:25,933
Good, 'cause Philip here
deals with misunderstandings.
365
00:32:29,100 --> 00:32:32,958
It's just that I don't know
if I can do the heart surgery.
366
00:32:32,960 --> 00:32:34,337
I mean, my hands, I...
367
00:32:35,190 --> 00:32:38,238
You live with that shame, not us.
368
00:32:38,240 --> 00:32:42,198
You're here to do a job and
if you don't do your job,
369
00:32:42,200 --> 00:32:45,758
it's gonna cost our
organization a lot of money.
370
00:32:45,760 --> 00:32:48,758
The problem is, what if he
dies before the heart surgery?
371
00:32:48,760 --> 00:32:51,053
Then he's pretty much
useless to us, isn't he?
372
00:32:52,040 --> 00:32:53,763
That's why he won't die.
373
00:32:55,690 --> 00:32:56,521
Look, I don't know...
374
00:32:56,523 --> 00:32:58,150
You're trying my patience, doctor.
375
00:33:05,880 --> 00:33:09,148
I can see this is going
to be a good relationship.
376
00:33:09,150 --> 00:33:10,818
So many things in this world are done
377
00:33:10,820 --> 00:33:12,648
in a half-assed manner.
378
00:33:12,650 --> 00:33:15,368
People don't take the
time to really master
379
00:33:15,370 --> 00:33:18,108
what they're doing,
but you, you still care
380
00:33:18,110 --> 00:33:19,768
about your profession.
381
00:33:19,770 --> 00:33:22,508
Our last surgeon didn't
have the care the patience
382
00:33:22,510 --> 00:33:27,510
to do any of his work
properly, mm mm mm.
383
00:33:27,930 --> 00:33:29,338
What happened in the last surgeon?
384
00:33:29,340 --> 00:33:30,993
He botched too many jobs.
385
00:33:31,888 --> 00:33:34,927
He cost our organization
so much money, ha.
386
00:33:36,050 --> 00:33:38,555
Doesn't have the care that
I see you have, though.
387
00:33:39,870 --> 00:33:41,470
Thank you for your confidence.
388
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
Don't let me down.
389
00:33:45,519 --> 00:33:47,757
All right, 3000 off my debt?
390
00:33:47,759 --> 00:33:50,077
Ah, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
391
00:33:50,940 --> 00:33:51,771
1500.
392
00:33:51,773 --> 00:33:54,302
But I'm doing two surgeries!
393
00:33:54,304 --> 00:33:57,553
One man, one surgery.
394
00:33:58,700 --> 00:34:00,038
It was you that wasn't prepared,
395
00:34:00,040 --> 00:34:02,463
so let this be a lesson to you.
396
00:34:04,648 --> 00:34:07,577
All right, can you
help me get a shirt off?
397
00:34:20,280 --> 00:34:23,473
Uh, if you can get him into
the bathroom on the tarp.
398
00:34:39,540 --> 00:34:40,373
Vessel?
399
00:34:42,980 --> 00:34:43,948
What?
400
00:34:43,950 --> 00:34:46,900
A container to put the organs
in after they're harvested.
401
00:34:48,150 --> 00:34:48,983
Vessel.
402
00:34:53,130 --> 00:34:55,308
If this all works out, Doctor,
403
00:34:55,310 --> 00:34:56,858
maybe we can convert this motel room
404
00:34:56,860 --> 00:34:59,158
into a real operating theater.
405
00:34:59,160 --> 00:35:01,810
I just wanna make sure you're
completely comfortable.
406
00:35:02,690 --> 00:35:03,968
I'm gonna leave Carl here.
407
00:35:03,970 --> 00:35:06,163
Good, good, I can use a hand.
408
00:35:07,230 --> 00:35:08,888
He's not here to help you.
409
00:35:08,890 --> 00:35:10,748
He's here to watch you.
410
00:35:10,750 --> 00:35:11,863
Can you handle this?
411
00:35:13,540 --> 00:35:14,623
Yes, I can manage.
412
00:35:41,339 --> 00:35:43,422
Do you have any family?
413
00:35:45,210 --> 00:35:46,373
Are you a fan of opera?
414
00:35:49,660 --> 00:35:50,610
Do you know Carmen?
415
00:36:23,678 --> 00:36:25,618
You know, I used to be a married.
416
00:36:25,620 --> 00:36:26,723
My wife is dead now.
417
00:36:28,410 --> 00:36:30,613
She was the love of my life.
418
00:36:31,540 --> 00:36:33,893
Her name was Carmen, just like the opera.
419
00:36:34,890 --> 00:36:37,108
Why are you telling me this?
420
00:36:37,110 --> 00:36:38,410
Helps me to concentrate.
421
00:36:39,970 --> 00:36:42,563
You know I used to be a real
surgeon in a real hospital?
422
00:36:43,639 --> 00:36:45,943
I was the number three
cardiac surgeon in Mexico.
423
00:36:47,610 --> 00:36:48,663
He took my hands.
424
00:36:50,432 --> 00:36:51,265
Takas.
425
00:36:52,798 --> 00:36:53,631
Do you know him?
426
00:36:54,898 --> 00:36:58,730
He was the head of the Cali
cartel until you took him out.
427
00:37:01,010 --> 00:37:03,044
Brings in his son Lucas to the hospital
428
00:37:03,046 --> 00:37:05,363
demanding that we operate right away.
429
00:37:06,952 --> 00:37:10,293
He even shot my nurse so that
I would know he was serious.
430
00:37:11,920 --> 00:37:13,820
His son was shot and was bleeding out.
431
00:37:15,250 --> 00:37:17,250
He died before I could even open him up.
432
00:37:19,300 --> 00:37:21,850
Takas went crazy, he started
shooting up the place.
433
00:37:24,160 --> 00:37:28,283
He shot my hand, effectively
ending my career,
434
00:37:30,200 --> 00:37:33,638
and then he brought my wife
in from outside the hall,
435
00:37:33,640 --> 00:37:36,918
made me watch while he
shot her in the back
436
00:37:36,920 --> 00:37:38,370
of the head, execution style.
437
00:37:39,990 --> 00:37:42,083
She died instantly.
438
00:37:44,720 --> 00:37:45,983
He destroyed my life.
439
00:37:48,290 --> 00:37:49,890
That's why I contacted you guys.
440
00:37:52,120 --> 00:37:57,120
Boris Alexi Takas paid for his crime.
441
00:38:06,521 --> 00:38:09,854
Well, you know my story, what about you?
442
00:38:11,350 --> 00:38:12,183
All right.
443
00:38:18,570 --> 00:38:20,340
When will I love you.
444
00:38:22,350 --> 00:38:25,313
Good Lord. I don't know, maybe never.
445
00:38:27,070 --> 00:38:27,993
Maybe tomorrow,
446
00:38:29,790 --> 00:38:30,653
but not today.
447
00:38:31,870 --> 00:38:32,703
That's for sure.
448
00:38:35,010 --> 00:38:38,668
This libretto is based on a
descending chromatic scale
449
00:38:38,670 --> 00:38:41,248
followed by the variance
of the same phrasing,
450
00:38:41,250 --> 00:38:44,250
first in the minor key than the
major key corresponding with
451
00:38:45,810 --> 00:38:48,223
vicissitudes of love
expressed in the lyrics.
452
00:38:52,180 --> 00:38:54,728
The opera ends with Carmen dying
453
00:38:54,730 --> 00:38:56,080
in front of her loved ones.
454
00:38:58,580 --> 00:39:00,763
Oh, Carmen, my Carmen, adore.
455
00:39:02,060 --> 00:39:03,297
Okay, chest.
456
00:39:35,426 --> 00:39:39,045
All right, you're gonna give me a hand.
457
00:39:39,047 --> 00:39:42,047
I've got to put him back in the tub.
458
00:40:10,960 --> 00:40:11,793
Richard?
459
00:40:13,720 --> 00:40:15,736
Shit, Richard!
460
00:40:18,640 --> 00:40:19,748
What?
461
00:40:19,750 --> 00:40:20,673
I found a vent.
462
00:40:22,003 --> 00:40:22,834
What?
463
00:40:22,836 --> 00:40:24,553
A vent, a vent by the bed.
464
00:40:25,700 --> 00:40:27,358
Right.
465
00:40:27,360 --> 00:40:29,891
If we can open them up, you
could give me the cell phone.
466
00:40:29,893 --> 00:40:32,313
I'll probably get a reception in here.
467
00:40:41,380 --> 00:40:43,561
Do you have anything in
there to take off your side?
468
00:40:43,563 --> 00:40:45,113
I don't think so.
469
00:40:46,662 --> 00:40:49,180
Just use a dime, a dime ought to do it.
470
00:40:49,182 --> 00:40:51,015
I don't have a dime.
471
00:40:51,859 --> 00:40:53,798
You don't have any spare
change in your pockets?
472
00:40:53,800 --> 00:40:55,118
Richard, what part
of I don't have a dime
473
00:40:55,120 --> 00:40:56,373
don't you understand?
474
00:40:57,430 --> 00:40:59,818
It's just you have a tendency to answer
475
00:40:59,820 --> 00:41:01,068
without checking first.
476
00:41:01,070 --> 00:41:02,243
No, no dime!
477
00:41:44,516 --> 00:41:47,683
I'm sending a dime through the vent.
478
00:41:53,088 --> 00:41:53,921
Got it.
479
00:42:00,010 --> 00:42:02,538
Okay, okay, I got it, it's open.
480
00:42:02,540 --> 00:42:04,190
Okay, I'm gonna pass it to you.
481
00:42:20,380 --> 00:42:21,758
It's working.
482
00:42:21,760 --> 00:42:23,220
Oh, thank God.
483
00:42:24,055 --> 00:42:24,888
It's ringing.
484
00:42:27,050 --> 00:42:27,881
Police services?
485
00:42:27,883 --> 00:42:29,338
Oh thank God, please help.
486
00:42:29,340 --> 00:42:31,538
My husband and I were on a
resort, and we were abducted.
487
00:42:31,540 --> 00:42:32,558
They've taken his kidney.
488
00:42:32,560 --> 00:42:33,578
He needs a hospital.
489
00:42:33,580 --> 00:42:34,748
I'm here to help, miss.
490
00:42:34,750 --> 00:42:36,608
Do you have any idea where
they are holding you?
491
00:42:36,610 --> 00:42:37,441
No.
492
00:42:37,443 --> 00:42:39,916
Can you describe anything
about where you are?
493
00:42:39,918 --> 00:42:42,838
I'm locked in a motel room.
494
00:42:42,840 --> 00:42:44,038
It looks old.
495
00:42:44,040 --> 00:42:45,828
My husband is in the room beside me.
496
00:42:45,830 --> 00:42:47,094
The windows are boarded up.
497
00:42:47,096 --> 00:42:50,208
The windows on the room are boarded up.
498
00:42:50,210 --> 00:42:53,078
Are there any identifying
items anywhere in the room?
499
00:42:53,080 --> 00:42:54,898
No no, the place looks abandoned.
500
00:42:54,900 --> 00:42:57,048
Ma'am, there are hundreds of motels.
501
00:42:57,050 --> 00:42:58,748
Is there anything else you can tell me?
502
00:42:58,750 --> 00:43:01,322
Uh, I don't know.
503
00:43:01,324 --> 00:43:02,155
We're on a highway!
504
00:43:02,157 --> 00:43:03,748
Oh yes, yes.
505
00:43:03,750 --> 00:43:04,598
We are on a highway.
506
00:43:04,600 --> 00:43:06,618
I've heard some trucks outside.
507
00:43:06,620 --> 00:43:08,858
How frequent
do you hear the trucks?
508
00:43:08,860 --> 00:43:09,691
I've heard a couple.
509
00:43:09,693 --> 00:43:10,708
What are your names?
510
00:43:10,710 --> 00:43:14,148
I'm Dr. Jane Carson and my
husband is Richard Carson.
511
00:43:14,150 --> 00:43:15,788
What resort were you staying at?
512
00:43:15,790 --> 00:43:18,505
Richard, what's the name of the resort?
513
00:43:18,507 --> 00:43:19,888
The Akiri Sansa resort.
514
00:43:19,890 --> 00:43:23,408
It's the Akiri Sansa resort in Goa.
515
00:43:23,410 --> 00:43:24,388
I know it.
516
00:43:24,390 --> 00:43:25,868
What phone or you're calling from?
517
00:43:25,870 --> 00:43:26,738
My cell phone.
518
00:43:26,740 --> 00:43:28,878
You say you were abducted
and you have your cell phone?
519
00:43:28,880 --> 00:43:30,144
Yeah, yes, yes.
520
00:43:30,146 --> 00:43:31,138
My purse dropped.
521
00:43:31,140 --> 00:43:33,308
It was overlooked.
522
00:43:33,310 --> 00:43:34,548
And obviously
you're getting reception
523
00:43:34,550 --> 00:43:35,381
where you are?
524
00:43:35,383 --> 00:43:37,558
Yes, very little.
525
00:43:37,560 --> 00:43:40,118
Alright. Mrs. Carson, listen carefully.
526
00:43:40,120 --> 00:43:42,618
If we're lucky, they already
got what they want from you
527
00:43:42,620 --> 00:43:44,808
and your husband and moved on.
528
00:43:44,810 --> 00:43:46,818
What I'm going to do
is to trace this number
529
00:43:46,820 --> 00:43:48,548
and contact the American consulate.
530
00:43:48,550 --> 00:43:49,566
Okay.
531
00:43:49,568 --> 00:43:51,448
We will do our best to get
you out of the situation.
532
00:43:51,450 --> 00:43:53,118
Please hurry, my
husband needs a hospital.
533
00:43:53,120 --> 00:43:54,368
I'm just going
to just put you on hold
534
00:43:54,370 --> 00:43:55,201
for a second.
535
00:43:55,203 --> 00:43:56,265
Don't hang up.
536
00:43:57,100 --> 00:43:59,498
Richard, they're doing
a trace on the phone.
537
00:43:59,500 --> 00:44:00,798
We're gonna get out of this.
538
00:44:00,800 --> 00:44:02,628
We've put a trace on your phone.
539
00:44:02,630 --> 00:44:05,258
It turns out that you
are 250 kilometers away
540
00:44:05,260 --> 00:44:06,478
from your resort.
541
00:44:06,480 --> 00:44:08,898
The nearest town is about 45 minutes away
542
00:44:08,900 --> 00:44:11,788
and the nearest emergency services 75.
543
00:44:11,790 --> 00:44:13,418
I've already dispatched help.
544
00:44:13,420 --> 00:44:16,048
After we hung up. I need
you to leave your phone on
545
00:44:16,050 --> 00:44:18,718
so we can continue to trace the signal.
546
00:44:18,720 --> 00:44:21,323
Don't worry, we will be
there as soon as we can.
547
00:44:22,540 --> 00:44:23,875
Thank you.
548
00:44:27,850 --> 00:44:28,683
Richard.
549
00:44:30,290 --> 00:44:31,123
Richard!
550
00:44:33,280 --> 00:44:34,933
No please, wake up. Richard!
551
00:44:48,360 --> 00:44:49,263
I'm sorry.
552
00:44:51,730 --> 00:44:52,723
So sorry.
553
00:44:55,900 --> 00:44:57,313
You think this is easy?
554
00:44:58,840 --> 00:45:02,638
You know how hard it is
waking up next you every day,
555
00:45:02,640 --> 00:45:03,853
knowing what I know,
556
00:45:05,360 --> 00:45:07,113
knowing that I'm half to blame.
557
00:45:09,405 --> 00:45:11,513
I can't help it.
558
00:45:12,640 --> 00:45:14,443
Every day, I look into your face.
559
00:45:16,590 --> 00:45:18,640
Can't you you see how this is killing me?
560
00:45:20,366 --> 00:45:22,016
You say you want to make it work.
561
00:45:23,310 --> 00:45:24,810
I don't know if it's too late.
562
00:45:27,470 --> 00:45:29,233
You stopped calling me sweetheart.
563
00:45:31,720 --> 00:45:33,863
First noticed it in a phone message.
564
00:45:34,750 --> 00:45:36,050
You were going to be late.
565
00:45:37,150 --> 00:45:40,173
You were wiring the new
movie theater complex.
566
00:45:41,070 --> 00:45:44,393
It was the biggest job
your company had landed,
567
00:45:45,723 --> 00:45:49,013
and you wanted it to
oversee every little thing,
568
00:45:51,039 --> 00:45:54,428
but when you were going
to be late, you'd call,
569
00:45:54,430 --> 00:45:58,518
and you'd apologize
570
00:45:58,520 --> 00:46:00,093
and you'd call me sweetheart.
571
00:46:04,800 --> 00:46:08,833
One night, you called
and you didn't say it.
572
00:46:11,566 --> 00:46:14,218
I thought you were just
preoccupied with the job
573
00:46:14,220 --> 00:46:17,003
and when it was over we'd
go back to normal, but,
574
00:46:18,979 --> 00:46:20,113
we never did.
575
00:46:24,730 --> 00:46:26,813
You never called me sweetheart again.
576
00:46:28,430 --> 00:46:29,943
That was two years ago.
577
00:46:33,760 --> 00:46:35,610
I thought we were just growing apart.
578
00:46:36,880 --> 00:46:38,173
Then you got careless.
579
00:46:39,390 --> 00:46:41,123
Didn't even cover your tracks.
580
00:46:42,650 --> 00:46:43,723
I just ignored it.
581
00:46:44,620 --> 00:46:47,178
I took extra shifts at the hospital.
582
00:46:47,180 --> 00:46:49,030
I pretended everything was all right.
583
00:46:50,580 --> 00:46:52,313
People ask me about you and I'd,
584
00:46:54,110 --> 00:46:56,943
I'd tell them about the latest
project you were working on.
585
00:46:58,850 --> 00:47:00,413
I talked about you so proud.
586
00:47:02,920 --> 00:47:05,333
Inside, it was killing me.
587
00:47:11,110 --> 00:47:12,473
We didn't talk about it.
588
00:47:13,370 --> 00:47:14,453
It's my fault, too.
589
00:47:17,410 --> 00:47:19,818
I let it go on for two years.
590
00:47:19,820 --> 00:47:23,503
Two years.
591
00:47:24,650 --> 00:47:26,573
Without a single sweetheart.
592
00:47:30,350 --> 00:47:33,038
It's amazing how one word can just
593
00:47:33,040 --> 00:47:35,833
change a person's existence forever.
594
00:47:42,983 --> 00:47:46,316
I wanted to hear you call me sweetheart.
595
00:47:52,820 --> 00:47:53,653
Richard.
596
00:47:55,990 --> 00:47:56,823
Thank God.
597
00:48:10,040 --> 00:48:12,358
They must
want to keep me alive.
598
00:48:12,360 --> 00:48:13,310
What do you mean?
599
00:48:15,720 --> 00:48:16,823
Well think about it.
600
00:48:20,180 --> 00:48:23,613
They put us in a motel room
with locks on the doors.
601
00:48:25,520 --> 00:48:27,120
That's too far to walk for help.
602
00:48:29,120 --> 00:48:33,857
So if I woke up and I wandered
off, I would surely die.
603
00:48:36,397 --> 00:48:37,983
And then there's the ice here.
604
00:48:41,440 --> 00:48:43,190
They wanted to bring my fever down.
605
00:48:46,870 --> 00:48:48,070
They want me to survive.
606
00:48:52,023 --> 00:48:53,767
Why else lug in all that ice.
607
00:49:00,820 --> 00:49:05,313
Jane, they're coming back for us.
608
00:49:06,325 --> 00:49:07,961
What?
609
00:49:07,963 --> 00:49:10,259
They're going to take something else.
610
00:49:10,261 --> 00:49:11,094
No.
611
00:49:13,370 --> 00:49:16,277
They must've heard us
arguing at the resort.
612
00:49:16,279 --> 00:49:17,612
At the resort?
613
00:49:21,378 --> 00:49:22,211
Yeah.
614
00:49:27,739 --> 00:49:28,656
Look at us.
615
00:49:32,330 --> 00:49:34,093
We made ourselves targets.
616
00:49:37,650 --> 00:49:39,268
We show up to a foreign country,
617
00:49:39,270 --> 00:49:42,340
and we were throwing money
around like we're big shots
618
00:49:43,456 --> 00:49:45,643
while people in this country starve.
619
00:49:50,235 --> 00:49:52,950
We argue about our first world problems
620
00:49:56,860 --> 00:49:59,348
while they're making a
dollar a day to serve coffee
621
00:49:59,350 --> 00:50:00,693
to assholes like us.
622
00:50:02,640 --> 00:50:05,513
They see everything.
623
00:50:05,515 --> 00:50:07,265
They hear everything.
624
00:50:10,270 --> 00:50:11,623
What does a kidney go for?
625
00:50:14,699 --> 00:50:15,532
5000?
626
00:50:16,552 --> 00:50:17,385
$10,000
627
00:50:18,810 --> 00:50:20,850
Probably feed a family here for a year
628
00:50:24,330 --> 00:50:26,053
and here we are flaunting.
629
00:50:27,900 --> 00:50:28,773
They see you.
630
00:50:31,776 --> 00:50:32,626
You're beautiful.
631
00:50:36,219 --> 00:50:37,052
Fit.
632
00:50:39,060 --> 00:50:43,323
We both are, we're fit, we're healthy.
633
00:50:47,410 --> 00:50:51,057
They can only assume that our
organs are in top condition.
634
00:50:58,430 --> 00:51:01,843
We were targets the moment
we stepped off that plane.
635
00:51:04,510 --> 00:51:05,963
Never apologized.
636
00:51:08,860 --> 00:51:09,713
For cheating?
637
00:51:11,020 --> 00:51:11,853
Yes.
638
00:51:14,170 --> 00:51:16,170
I'm sorry that it had to come to this,
639
00:51:18,840 --> 00:51:21,818
that we had to get abducted
and I had to get butchered
640
00:51:21,820 --> 00:51:23,338
for us to actually be talking about it.
641
00:51:23,340 --> 00:51:24,808
Stop it.
642
00:51:24,810 --> 00:51:26,548
What do you want me to do?
643
00:51:26,550 --> 00:51:28,450
Nothing is ever as your fault is it?
644
00:51:29,440 --> 00:51:30,273
Jane.
645
00:51:33,030 --> 00:51:34,053
I'm bleeding again!
646
00:51:36,380 --> 00:51:37,718
Richard, move.
647
00:51:37,720 --> 00:51:39,693
I need to see.
648
00:51:44,820 --> 00:51:47,618
Richard, I need to see.
649
00:51:47,620 --> 00:51:48,453
Take them off.
650
00:51:52,975 --> 00:51:57,508
Okay.
651
00:52:23,590 --> 00:52:24,878
There's massive internal bleeding.
652
00:52:24,880 --> 00:52:26,648
He must've clipped something.
653
00:52:26,650 --> 00:52:29,318
If we don't fix that right
now, you're gonna die.
654
00:52:29,320 --> 00:52:30,738
We don't have a lot of time.
655
00:52:30,740 --> 00:52:34,378
I need you to listen to my
instructions very carefully.
656
00:52:34,380 --> 00:52:37,028
Richard, we have to get in
there and fix the incision.
657
00:52:37,030 --> 00:52:38,658
Cauterize whatever he did wrong.
658
00:52:38,660 --> 00:52:40,468
What the hell's the point?
659
00:52:40,470 --> 00:52:42,508
We're gonna survive this, Richard.
660
00:52:42,510 --> 00:52:43,948
Even if it's not together.
661
00:52:43,950 --> 00:52:46,079
We're gonna get through this.
662
00:52:52,620 --> 00:52:53,453
What do I do?
663
00:52:54,625 --> 00:52:56,538
We need to cut you
back open and get inside.
664
00:52:56,540 --> 00:52:59,548
Oh, that's not gonna happen.
665
00:52:59,550 --> 00:53:01,428
Richard, if we don't
do it, you're gonna die.
666
00:53:01,430 --> 00:53:04,183
Okay, in a matter of minutes, we have to.
667
00:53:04,185 --> 00:53:05,448
How do I do that?
668
00:53:05,450 --> 00:53:07,588
Remove the stitches, drain the blood,
669
00:53:07,590 --> 00:53:10,140
somehow cauterized the
wound and stitch it back up.
670
00:53:11,411 --> 00:53:12,418
Are you fucking kidding me?
671
00:53:12,420 --> 00:53:14,403
Richard, you have to do this.
672
00:53:16,890 --> 00:53:17,958
All right, all right.
673
00:53:17,960 --> 00:53:19,178
Okay.
674
00:53:19,180 --> 00:53:20,563
Okay, is there any codeine left?
675
00:53:20,565 --> 00:53:21,398
Uh.
676
00:53:22,890 --> 00:53:23,721
One.
677
00:53:23,723 --> 00:53:24,882
Take it.
678
00:53:24,884 --> 00:53:26,284
Okay, okay.
679
00:53:37,662 --> 00:53:41,698
In my purse, there's a
sewing kit and some tampons.
680
00:53:41,700 --> 00:53:43,328
We're going to need
something to cauterize,
681
00:53:43,330 --> 00:53:45,013
can you jury rig something?
682
00:54:41,840 --> 00:54:44,078
Okay, yeah, good.
683
00:54:44,080 --> 00:54:46,941
You're gonna need
something to bite down on.
684
00:54:46,943 --> 00:54:47,776
Oh, oh.
685
00:54:49,693 --> 00:54:50,526
Okay.
686
00:55:05,359 --> 00:55:06,192
Okay.
687
00:55:08,178 --> 00:55:09,098
I got it.
688
00:55:09,100 --> 00:55:10,598
Listen to me very carefully.
689
00:55:10,600 --> 00:55:11,868
You need to thread the needle first.
690
00:55:11,870 --> 00:55:14,178
If you don't do it now, you're
going to be in so much pain,
691
00:55:14,180 --> 00:55:16,193
you're not going to be
able to do it later.
692
00:55:18,190 --> 00:55:20,098
Okay, there should be some
plastic thread in there.
693
00:55:20,100 --> 00:55:22,818
Don't use the normal thread.
It will tear through your skin
694
00:55:22,820 --> 00:55:24,328
like a fish hook through flesh.
695
00:55:24,330 --> 00:55:25,758
It's clear.
696
00:55:25,760 --> 00:55:27,833
Okay, I got it.
697
00:55:27,835 --> 00:55:28,666
Okay.
698
00:55:28,668 --> 00:55:29,928
Thread the needle.
699
00:55:29,930 --> 00:55:31,280
Don't forget to tie it off.
700
00:55:46,950 --> 00:55:48,828
All right, now take the nail clippers,
701
00:55:48,830 --> 00:55:51,608
cut the end of the
stitches where the knot is.
702
00:55:51,610 --> 00:55:54,310
Cut along all the incisions
until they're all severed.
703
00:55:56,473 --> 00:55:57,306
Okay.
704
00:56:00,775 --> 00:56:02,125
Okay, here goes everything?
705
00:56:07,420 --> 00:56:08,628
Okay breathe.
706
00:56:08,630 --> 00:56:09,768
Breathe, Richard, breathe.
707
00:56:09,770 --> 00:56:11,155
We can't have you passing out?
708
00:56:16,320 --> 00:56:17,618
Okay, good, good.
709
00:56:17,620 --> 00:56:19,648
Grab the tampons, use that
to clear the blood out
710
00:56:19,650 --> 00:56:21,214
from the wound.
711
00:56:21,216 --> 00:56:24,683
Okay.
712
00:56:33,490 --> 00:56:36,418
Okay, all right, now
here comes the hard part.
713
00:56:36,420 --> 00:56:37,898
You should be able to see
where the blood is pouring out.
714
00:56:37,900 --> 00:56:41,308
We have to cauterize that
location, burn it closed.
715
00:56:41,310 --> 00:56:43,298
It's not gonna take a lot
of heat, but it's gonna hurt
716
00:56:43,300 --> 00:56:45,227
unlike anything you've ever felt.
717
00:56:49,756 --> 00:56:54,320
Oh God, I hate you!
718
00:56:56,826 --> 00:56:58,510
Richard, Richard!
719
00:56:58,512 --> 00:56:59,929
Damn it, Richard!
720
00:57:05,697 --> 00:57:07,503
Okay, okay, did you get it?
721
00:57:08,520 --> 00:57:10,558
Okay, good, good, okay.
722
00:57:10,560 --> 00:57:12,644
We're not done yet, we have to sew you up.
723
00:57:12,646 --> 00:57:13,477
I can't.
724
00:57:13,479 --> 00:57:14,310
Okay, put pressure on it.
725
00:57:14,312 --> 00:57:15,143
I can't.
726
00:57:15,145 --> 00:57:16,060
Come on, stay with me.
727
00:57:31,780 --> 00:57:33,266
Come on, hurry.
728
00:57:57,297 --> 00:57:58,535
Do a cross stitch.
729
00:57:58,537 --> 00:58:00,333
Okay, it'll keep the wound closed.
730
00:58:03,660 --> 00:58:04,848
Come on, Richard, you can do this.
731
00:58:04,850 --> 00:58:07,158
Stay with me, just a few more stitches.
732
00:58:07,160 --> 00:58:08,003
It's too much.
733
00:58:08,877 --> 00:58:09,928
It's too much, I can't.
734
00:58:09,930 --> 00:58:11,418
Focus on my voice.
735
00:58:11,420 --> 00:58:12,891
You can do this.
736
00:58:19,371 --> 00:58:21,288
You fucking bastards!
737
00:58:27,288 --> 00:58:29,768
Okay.
738
00:58:29,770 --> 00:58:33,148
Okay, okay, okay, did you get it?
739
00:58:33,150 --> 00:58:36,138
Yeah, oh my God, oh my God.
740
00:58:36,140 --> 00:58:37,328
I'm so proud of you Richard.
741
00:58:37,330 --> 00:58:39,228
Okay, okay.
742
00:58:39,230 --> 00:58:40,538
We gotta get you into that tub.
743
00:58:40,540 --> 00:58:43,138
Okay, the ice is going to
bring down the swelling
744
00:58:43,140 --> 00:58:44,223
and your fever.
745
00:58:47,622 --> 00:58:48,453
Come on, come on, Richard.
746
00:58:48,455 --> 00:58:49,286
Richard, don't pass out.
747
00:58:49,288 --> 00:58:51,823
Get into that bathtub, come on, come on.
748
00:59:04,261 --> 00:59:07,511
Okay, good.
749
00:59:36,530 --> 00:59:39,008
Good, Richard, good, okay.
750
00:59:39,010 --> 00:59:41,460
You're gonna stay in there
until the police come.
751
00:59:43,910 --> 00:59:44,743
I love you.
752
00:59:58,420 --> 01:00:00,930
Hello, Adventure Excursions?
753
01:00:00,932 --> 01:00:02,348
Kaliya, I need to speak with Kaliya.
754
01:00:02,350 --> 01:00:04,173
There is no Kaliya here.
755
01:00:05,560 --> 01:00:08,008
I was supposed to call
for a man named Kaliya
756
01:00:08,010 --> 01:00:10,278
if I needed something to be taken care of.
757
01:00:10,280 --> 01:00:11,608
I was supposed to call
it eight o'clock sharp.
758
01:00:11,610 --> 01:00:13,743
I'm sorry, you have the wrong number.
759
01:00:25,730 --> 01:00:26,728
Hello.
760
01:00:26,730 --> 01:00:28,250
Mrs. Carson.
761
01:00:28,252 --> 01:00:29,572
Doctor.
762
01:00:29,574 --> 01:00:33,468
Sorry, Dr. Carson.
763
01:00:33,470 --> 01:00:35,768
Before I go into my sales pitch,
764
01:00:35,770 --> 01:00:37,618
there's something I
need you to understand.
765
01:00:37,620 --> 01:00:39,648
It's not that I don't get why people
766
01:00:39,650 --> 01:00:41,058
want to kill each other.
767
01:00:41,060 --> 01:00:42,888
I just feel the need to inform them
768
01:00:42,890 --> 01:00:45,048
that there are other ways.
769
01:00:45,050 --> 01:00:45,918
You're both adults.
770
01:00:45,920 --> 01:00:48,270
Have you tried therapy
or a puppy or something?
771
01:00:49,450 --> 01:00:50,298
What?
772
01:00:50,300 --> 01:00:52,888
You'd be surprised at how
many people change their minds
773
01:00:52,890 --> 01:00:55,018
based on that statement alone.
774
01:00:55,020 --> 01:00:57,788
Me, I wish somebody gave me options
775
01:00:57,790 --> 01:00:59,718
before I got into this line of work.
776
01:00:59,720 --> 01:01:01,748
I like to extend the
courtesy to my clients.
777
01:01:01,750 --> 01:01:04,162
This is the chance to change your mind.
778
01:01:04,164 --> 01:01:06,338
No, no, I want to do it.
779
01:01:06,340 --> 01:01:07,748
Okay, very well.
780
01:01:07,750 --> 01:01:10,923
We can help you with that, but
before you go down this road,
781
01:01:10,925 --> 01:01:14,508
you have to understand that
there was no going back.
782
01:01:14,510 --> 01:01:15,618
This is not a game.
783
01:01:15,620 --> 01:01:17,213
There is no undo button.
784
01:01:18,460 --> 01:01:19,725
Do you understand that?
785
01:01:19,727 --> 01:01:20,673
Yes, I do.
786
01:01:22,100 --> 01:01:22,933
All right.
787
01:01:24,150 --> 01:01:25,208
I don't need to know why.
788
01:01:25,210 --> 01:01:26,178
Just the particulars.
789
01:01:26,180 --> 01:01:29,368
The three W's, who, where, when?
790
01:01:29,370 --> 01:01:31,658
My husband, I need it done sometime
791
01:01:31,660 --> 01:01:33,338
before our vacation is over.
792
01:01:33,340 --> 01:01:36,628
I was gonna order a day trip
to the Shanta Magos temple.
793
01:01:36,630 --> 01:01:38,280
Maybe we could get it done there?
794
01:01:39,150 --> 01:01:41,388
I'm gonna walk you through
how this is going to be done.
795
01:01:41,390 --> 01:01:45,038
You cannot show any connection
to me or my organization.
796
01:01:45,040 --> 01:01:45,873
Okay.
797
01:01:46,765 --> 01:01:49,528
Did you bring a burner
phone like I directed?
798
01:01:49,530 --> 01:01:51,928
Yeah, yeah, I'm using it now.
799
01:01:51,930 --> 01:01:54,838
Good, did you bring 5,000 American?
800
01:01:54,840 --> 01:01:56,903
Yes, I have it in an envelope.
801
01:01:59,280 --> 01:02:00,308
All right, go
802
01:02:00,310 --> 01:02:01,808
Look to your left.
803
01:02:01,810 --> 01:02:03,810
Hand the envelope to the man in the hat.
804
01:02:05,001 --> 01:02:05,834
Done.
805
01:02:06,920 --> 01:02:07,753
Got it.
806
01:02:08,620 --> 01:02:09,758
Good.
807
01:02:09,760 --> 01:02:10,858
Okay, now that you have your money,
808
01:02:10,860 --> 01:02:12,508
how do I know that going
to go through with it?
809
01:02:12,510 --> 01:02:13,681
I don't know what else to
tell you except you're going
810
01:02:13,683 --> 01:02:15,548
to have to trust us.
811
01:02:15,550 --> 01:02:17,788
Do you want a receipt for your taxes?
812
01:02:17,790 --> 01:02:19,588
No, I get it.
813
01:02:19,590 --> 01:02:22,408
Now, do you have a photo or
some video of your husband?
814
01:02:22,410 --> 01:02:24,228
Ah, yes, on my other phone.
815
01:02:24,230 --> 01:02:26,368
You know what, just
take a photo of yourself
816
01:02:26,370 --> 01:02:27,328
and send it to us.
817
01:02:27,330 --> 01:02:28,827
When you and your husband
are out and about,
818
01:02:28,829 --> 01:02:30,493
we'll take care of everything.
819
01:02:31,360 --> 01:02:33,528
You should be getting a text message now.
820
01:02:33,530 --> 01:02:35,698
Send that photo to that address.
821
01:02:35,700 --> 01:02:36,958
Okay.
822
01:02:36,960 --> 01:02:40,078
Now just go about
your vacation normally.
823
01:02:40,080 --> 01:02:41,508
Okay.
824
01:02:41,510 --> 01:02:43,723
Now, Dr. Carson, if
there are any complications
825
01:02:43,725 --> 01:02:46,438
or questions, do not call us.
826
01:02:46,440 --> 01:02:48,518
We'll send you a text message.
827
01:02:48,520 --> 01:02:49,351
Got it!
828
01:02:49,353 --> 01:02:50,848
All right. Doctor Carson.
829
01:02:50,850 --> 01:02:53,208
This should be the last time we talk.
830
01:02:53,210 --> 01:02:54,043
All right.
831
01:03:07,903 --> 01:03:09,848
Kaliya, I need to speak with Kaliya.
832
01:03:09,850 --> 01:03:10,963
This is Dr. Carson.
833
01:03:12,880 --> 01:03:15,938
Dr. Carson, I thought
I told you never to call.
834
01:03:15,940 --> 01:03:17,868
Something has gone horribly wrong.
835
01:03:17,870 --> 01:03:20,078
We were on the resort
and we were abducted.
836
01:03:20,080 --> 01:03:20,968
We're being held.
837
01:03:20,970 --> 01:03:22,478
They're going to kill us.
838
01:03:22,480 --> 01:03:25,958
I know our arrangement, but I
don't know who else to call.
839
01:03:25,960 --> 01:03:27,708
I need you to help me.
840
01:03:27,710 --> 01:03:29,538
Nothing's gone wrong.
841
01:03:29,540 --> 01:03:31,068
This is all part of the
service you paid for.
842
01:03:31,070 --> 01:03:31,901
What?
843
01:03:31,903 --> 01:03:33,068
This isn't what I wanted.
844
01:03:33,070 --> 01:03:35,428
I never agreed to harvesting his organs.
845
01:03:35,430 --> 01:03:37,128
Call this off.
846
01:03:37,130 --> 01:03:38,988
Dr. Carson, you know I can't do that.
847
01:03:38,990 --> 01:03:41,248
I made that perfectly clear.
848
01:03:41,250 --> 01:03:42,168
I've changed my mind.
849
01:03:42,170 --> 01:03:43,468
I don't want to go through with it.
850
01:03:43,470 --> 01:03:44,598
The gears are in motion.
851
01:03:44,600 --> 01:03:45,838
It's too late.
852
01:03:45,840 --> 01:03:47,038
How much?
853
01:03:47,040 --> 01:03:50,078
Dr. Carson, unfortunately
the people I do business with,
854
01:03:50,080 --> 01:03:51,778
they've already made arrangements.
855
01:03:51,780 --> 01:03:53,478
You weren't supposed to torture him.
856
01:03:53,480 --> 01:03:55,508
This was supposed to be clean.
857
01:03:55,510 --> 01:03:58,003
I remember making no such promise.
858
01:03:59,797 --> 01:04:03,598
Dr. Carson, I run a business.
859
01:04:03,600 --> 01:04:05,618
I'm fulfilling several
clients' needs at once.
860
01:04:05,620 --> 01:04:07,898
I already have bidders
for your husband's organs.
861
01:04:07,900 --> 01:04:10,338
You were suppose to
kidnap him and kill him.
862
01:04:10,340 --> 01:04:12,208
It was supposed to look like an accident.
863
01:04:12,210 --> 01:04:13,468
Why am I here?
864
01:04:13,470 --> 01:04:15,308
Oh, well that's all part of the story.
865
01:04:15,310 --> 01:04:19,128
See, if you go to the police
about your missing husband,
866
01:04:19,130 --> 01:04:21,268
a suspicion will be raised.
867
01:04:21,270 --> 01:04:23,838
You'll be brought in for questioning.
868
01:04:23,840 --> 01:04:26,188
You're not a strong woman, Dr. Carson.
869
01:04:26,190 --> 01:04:28,888
You'll be put into situations
with the bright lights.
870
01:04:28,890 --> 01:04:30,708
Ah!
871
01:04:30,710 --> 01:04:34,128
you'll reveal who I am,
what our organization is.
872
01:04:34,130 --> 01:04:36,478
I won't, I swear.
873
01:04:36,480 --> 01:04:38,338
Yeah, you will.
874
01:04:38,340 --> 01:04:42,168
But if you and your
husband are both kidnapped
875
01:04:42,170 --> 01:04:45,288
and through a sad turn of
events, your husband dies,
876
01:04:45,290 --> 01:04:48,468
but you somehow miraculously escape.
877
01:04:48,470 --> 01:04:50,228
Huh, that's a different story.
878
01:04:50,230 --> 01:04:52,598
Yeah, you'll be drugged
and bruised up a bit,
879
01:04:52,600 --> 01:04:55,378
but you'll be above suspicion.
880
01:04:55,380 --> 01:04:57,348
They'll still ask you questions,
but they won't be looking
881
01:04:57,350 --> 01:04:59,928
for that lie behind your eyes.
882
01:04:59,930 --> 01:05:01,438
This is sick.
883
01:05:01,440 --> 01:05:04,358
No, no more sick than
you hiring our organization
884
01:05:04,360 --> 01:05:05,710
to dispose of your husband.
885
01:05:06,960 --> 01:05:08,158
I don't want to go through with this.
886
01:05:08,160 --> 01:05:09,210
What do I need to do?
887
01:05:10,380 --> 01:05:11,848
You don't understand.
888
01:05:11,850 --> 01:05:15,218
Your husband's organs
have already been sold.
889
01:05:15,220 --> 01:05:18,258
People's blood types have
already been matched up to his.
890
01:05:18,260 --> 01:05:19,588
He's going to save lives.
891
01:05:19,590 --> 01:05:23,808
Ha, you know that scene in the
movie where someone's dying,
892
01:05:23,810 --> 01:05:26,398
and they need a heart
transplant and one shows up
893
01:05:26,400 --> 01:05:27,733
just in the nick of time?
894
01:05:28,760 --> 01:05:30,588
Oh my God, that's us, that's what we do!
895
01:05:30,590 --> 01:05:32,978
We show up just in the nick of time!
896
01:05:32,980 --> 01:05:34,718
You're taking his heart.
897
01:05:34,720 --> 01:05:36,368
It's worth $100,000.
898
01:05:36,370 --> 01:05:38,678
We have people ready to purchase them.
899
01:05:38,680 --> 01:05:39,928
I'm not talking black market either.
900
01:05:39,930 --> 01:05:42,580
I'm talking about hospitals
in your good old US of A.
901
01:05:44,420 --> 01:05:46,020
The chief surgeons bid for them.
902
01:05:46,869 --> 01:05:50,603
We've even sold several to
your hospital. Dr. Carson.
903
01:05:52,240 --> 01:05:53,838
St Paul's.
904
01:05:53,840 --> 01:05:54,671
My hospital.
905
01:05:54,673 --> 01:05:56,428
We do our homework.
906
01:05:56,430 --> 01:05:58,168
We can't take the chance that somebody
907
01:05:58,170 --> 01:06:02,228
will change their mind and
then talk to the authorities.
908
01:06:02,230 --> 01:06:03,778
I can't go through with this.
909
01:06:03,780 --> 01:06:05,968
What do you want me to do?
910
01:06:05,970 --> 01:06:10,388
This isn't a game. Dr.
Carson, you called us!
911
01:06:10,390 --> 01:06:12,978
I made the terms absolutely clear
912
01:06:12,980 --> 01:06:16,168
and then you agreed to them.
913
01:06:16,170 --> 01:06:18,278
I didn't agree to watch!
914
01:06:18,280 --> 01:06:20,947
Ah, that's an unfortunate circumstance.
915
01:06:20,949 --> 01:06:25,278
Wait, is that the only reason
your changing your mind?
916
01:06:25,280 --> 01:06:26,828
Did you find somebody else to pay off
917
01:06:26,830 --> 01:06:28,588
that huge gambling debt of yours?
918
01:06:28,590 --> 01:06:31,218
From what you told me,
if you don't pay it off,
919
01:06:31,220 --> 01:06:33,043
you're as good as dead.
920
01:06:35,250 --> 01:06:36,728
I love him.
921
01:06:36,730 --> 01:06:38,978
It's a little too late for love.
922
01:06:38,980 --> 01:06:41,099
It's never too late for love.
923
01:06:41,101 --> 01:06:43,128
That's a beautiful sentiment.
924
01:06:43,130 --> 01:06:45,408
I think you should spend
these last few hours
925
01:06:45,410 --> 01:06:47,618
with your husband thinking
about all the reasons
926
01:06:47,620 --> 01:06:48,453
you love him.
927
01:06:49,550 --> 01:06:51,398
At least you'll have that.
928
01:06:51,400 --> 01:06:53,433
I'm sorry, Dr. Carson, I can't help you.
929
01:07:29,126 --> 01:07:30,959
Hello, hello, hello!
930
01:07:47,710 --> 01:07:49,298
He woke up.
931
01:07:49,300 --> 01:07:50,648
Yes, he woke up.
932
01:07:50,650 --> 01:07:52,858
You didn't give him enough sedative.
933
01:07:52,860 --> 01:07:54,418
What happened here?
934
01:07:54,420 --> 01:07:56,808
He ripped his stitches
and he and his wife
935
01:07:56,810 --> 01:07:59,018
had to put him back together.
936
01:07:59,020 --> 01:08:00,705
They said it was internal bleeding.
937
01:08:00,707 --> 01:08:05,278
He opened himself up and
soldered his own wounds shut.
938
01:08:05,280 --> 01:08:07,928
This does not bode well for you, doctor.
939
01:08:07,930 --> 01:08:09,080
My God, the poor man.
940
01:08:10,320 --> 01:08:11,498
He's alive.
941
01:08:11,500 --> 01:08:12,988
Must've passed out from the pain.
942
01:08:12,990 --> 01:08:14,488
I still expect you to deliver
943
01:08:14,490 --> 01:08:15,898
what you said you would.
944
01:08:15,900 --> 01:08:16,898
I did deliver.
945
01:08:16,900 --> 01:08:18,098
From where I'm standing,
946
01:08:18,100 --> 01:08:20,228
if it wasn't for the quick
thinking actions as the wife,
947
01:08:20,230 --> 01:08:21,488
we'd be down a heart.
948
01:08:21,490 --> 01:08:22,881
I'm sorry.
949
01:08:22,883 --> 01:08:24,103
If you can't do the job
950
01:08:24,105 --> 01:08:25,761
then we will find someone who can.
951
01:08:25,763 --> 01:08:26,961
No, I know I can do the job.
952
01:08:26,963 --> 01:08:27,794
You know what?
953
01:08:27,796 --> 01:08:28,708
Maybe it was a mistake
trusting you with this
954
01:08:28,710 --> 01:08:29,628
in the first place.
955
01:08:29,630 --> 01:08:31,338
No, no, I can do it
956
01:08:31,340 --> 01:08:33,618
After all, it was you who came to us
957
01:08:33,620 --> 01:08:35,770
to dispose of the man
who killed your wife.
958
01:08:37,440 --> 01:08:39,498
And for that, I'm grateful.
959
01:08:39,500 --> 01:08:42,033
It was you who couldn't
pay off the remainder.
960
01:08:43,000 --> 01:08:46,663
If you have $10,000 on you
right now, you can leave.
961
01:08:48,190 --> 01:08:49,023
I don't.
962
01:08:50,600 --> 01:08:52,818
Crimes of
passion are the worst.
963
01:08:52,820 --> 01:08:55,823
People never think about the
consequences of their actions.
964
01:08:57,190 --> 01:08:58,868
How many more before I'm paid off?
965
01:08:58,870 --> 01:08:59,878
We'll tell you.
966
01:08:59,880 --> 01:09:03,153
But if you botch this operation
up like you did the kidney,
967
01:09:04,062 --> 01:09:07,433
you'll have cost our organization
more than you can afford.
968
01:09:09,320 --> 01:09:10,151
I understand.
969
01:09:10,153 --> 01:09:12,653
Oh good, I'm glad we
have an understanding.
970
01:09:14,060 --> 01:09:15,651
Can I get Carl to help me?
971
01:09:15,653 --> 01:09:18,122
I mean, this is very difficult to do.
972
01:09:18,124 --> 01:09:21,868
I want you to look
at today as Christmas Day
973
01:09:21,870 --> 01:09:26,870
and you're a kid and in front
of you is a large present.
974
01:09:26,880 --> 01:09:28,478
Except if you break this present,
975
01:09:28,480 --> 01:09:30,481
you're gonna pay for it with your life.
976
01:09:37,890 --> 01:09:39,917
I don't envy the position you're in.
977
01:09:43,227 --> 01:09:45,033
May God have mercy on your soul.
978
01:09:47,810 --> 01:09:50,043
Please, he's my husband.
979
01:09:51,500 --> 01:09:52,538
You caused this.
980
01:09:52,540 --> 01:09:53,373
Please.
981
01:09:54,480 --> 01:09:55,908
I've got my own problems.
982
01:09:55,910 --> 01:09:57,448
You gave an oath.
983
01:09:57,450 --> 01:09:58,928
Once.
984
01:09:58,930 --> 01:10:00,180
I'm not a doctor anymore.
985
01:10:01,140 --> 01:10:02,678
Hardly even a man.
986
01:10:02,680 --> 01:10:04,848
You don't have to do this.
987
01:10:04,850 --> 01:10:06,818
Why did you help them fix my mistake?
988
01:10:06,820 --> 01:10:09,218
You knew he was just going to die anyway.
989
01:10:09,220 --> 01:10:10,428
He's my husband.
990
01:10:10,430 --> 01:10:12,073
I didn't want to see him suffer.
991
01:10:14,090 --> 01:10:15,590
Well, you prevented nothing.
992
01:10:18,540 --> 01:10:19,863
I can pay off your debt.
993
01:10:20,760 --> 01:10:22,608
You won't be able to.
994
01:10:22,610 --> 01:10:25,118
Neither of us'll be alive long enough.
995
01:10:25,120 --> 01:10:26,808
This is the way the
world ends, Dr. Carson.
996
01:10:26,810 --> 01:10:29,173
Not with a bang with a whimper.
997
01:10:30,130 --> 01:10:33,017
Just as long as I saw Boris Takas dead.
998
01:10:33,019 --> 01:10:34,478
No, no, no, no, no, no, no, no.
999
01:10:34,480 --> 01:10:36,688
That's who I hired to kill my husband.
1000
01:10:36,690 --> 01:10:38,278
You're working for the wrong people!
1001
01:10:38,280 --> 01:10:39,676
You foolish woman.
1002
01:10:39,678 --> 01:10:42,163
It was who I was put
onto, the Cali cartel.
1003
01:10:45,381 --> 01:10:47,428
Then why did you try to save him?
1004
01:10:47,430 --> 01:10:49,788
They are torturing
him in front of my eyes.
1005
01:10:49,790 --> 01:10:51,358
I don't want to see that.
1006
01:10:51,360 --> 01:10:53,478
I don't hate him that much.
1007
01:10:53,480 --> 01:10:54,778
What, so you just had a change of heart?
1008
01:10:54,780 --> 01:10:56,062
That's right.
1009
01:10:56,064 --> 01:10:57,968
I was given Takas's, number
and he put me onto Kaliya.
1010
01:10:57,970 --> 01:10:59,983
I had to pay them $5,000.
1011
01:11:01,240 --> 01:11:02,988
Then why kidnap you?
1012
01:11:02,990 --> 01:11:06,718
Apparently it puts me above
suspicion to the police.
1013
01:11:06,720 --> 01:11:10,798
They've played you, Doctor,
just like they've played me.
1014
01:11:10,800 --> 01:11:13,028
You think that you're paying off your debt
1015
01:11:13,030 --> 01:11:15,468
because they've killed your arch enemy.
1016
01:11:15,470 --> 01:11:17,543
You're just working for the same man.
1017
01:11:18,750 --> 01:11:20,662
I work for. Alexander Dobrez.
1018
01:11:20,664 --> 01:11:22,258
No, no, they lied to you.
1019
01:11:22,260 --> 01:11:24,178
You've never even questioned it
1020
01:11:24,180 --> 01:11:26,438
because you were so blind with revenge.
1021
01:11:26,440 --> 01:11:27,271
You're wrong!
1022
01:11:27,273 --> 01:11:28,688
Think about it.
1023
01:11:28,690 --> 01:11:30,488
Did you see it happen?
1024
01:11:30,490 --> 01:11:31,628
Do you have proof?
1025
01:11:31,630 --> 01:11:33,613
Hey, you're here to do a job.
1026
01:11:35,100 --> 01:11:35,931
It's done.
1027
01:11:35,933 --> 01:11:36,766
How do you know?
1028
01:11:38,430 --> 01:11:39,263
I have proof!
1029
01:11:48,157 --> 01:11:49,148
Yes.
1030
01:11:49,150 --> 01:11:50,403
Give him to me.
1031
01:11:56,350 --> 01:11:57,328
Hello?
1032
01:11:57,330 --> 01:11:58,830
What are you doing?
1033
01:11:59,780 --> 01:12:01,178
The heart.
1034
01:12:01,180 --> 01:12:02,958
Why would you listen to her?
1035
01:12:02,960 --> 01:12:04,260
She doesn't know anything.
1036
01:12:05,683 --> 01:12:06,881
Is it true?
1037
01:12:06,883 --> 01:12:07,988
Of course it's not true.
1038
01:12:07,990 --> 01:12:08,878
Is it true?
1039
01:12:08,880 --> 01:12:11,121
I want you to listen to me.
1040
01:12:11,123 --> 01:12:11,954
You are there to do a job.
1041
01:12:11,956 --> 01:12:13,588
If you don't want to do it, you pay.
1042
01:12:13,590 --> 01:12:14,493
Do you understand?
1043
01:12:16,870 --> 01:12:17,701
Yes.
1044
01:12:17,703 --> 01:12:19,203
Now hand me to Carl.
1045
01:12:21,580 --> 01:12:22,708
Yes.
1046
01:12:22,710 --> 01:12:24,932
Go into the other
room and kill that bitch.
1047
01:12:24,934 --> 01:12:25,767
Yes.
1048
01:12:54,480 --> 01:12:55,480
I'm sorry.
1049
01:13:43,390 --> 01:13:44,678
This is bad.
1050
01:13:44,680 --> 01:13:45,580
Shut up, Philip.
1051
01:13:46,492 --> 01:13:47,908
What are you going to
do now, motherfucker?
1052
01:13:47,910 --> 01:13:49,208
This changes nothing.
1053
01:13:49,210 --> 01:13:51,858
We've already made a phone
call and another surgeon
1054
01:13:51,860 --> 01:13:52,691
will be on his way.
1055
01:13:52,693 --> 01:13:55,063
This time, I'll make sure he kills you.
1056
01:13:56,190 --> 01:13:57,333
Let's call this off.
1057
01:13:58,330 --> 01:13:59,268
Let's end this.
1058
01:13:59,270 --> 01:14:02,282
Mr. Carson, you know I can't do that.
1059
01:14:02,284 --> 01:14:05,168
What you have is way too valuable.
1060
01:14:05,170 --> 01:14:08,173
Oh fine, then I'll just
kill myself right now.
1061
01:14:09,220 --> 01:14:10,498
Yeah, you do that.
1062
01:14:10,500 --> 01:14:13,098
You know we have your
wife as collateral, right?
1063
01:14:13,100 --> 01:14:15,788
She can easily step in
and take your place.
1064
01:14:15,790 --> 01:14:17,988
I'd like to see you try that.
1065
01:14:17,990 --> 01:14:19,105
I've got a gun now.
1066
01:14:19,107 --> 01:14:22,282
Mr. Carson, we know
you have no more bullets.
1067
01:14:22,284 --> 01:14:26,158
So by my calculations, you've done nothing
1068
01:14:26,160 --> 01:14:28,108
to prevent the events
of today from happening.
1069
01:14:28,110 --> 01:14:30,858
In fact, you've helped us.
1070
01:14:30,860 --> 01:14:33,298
That surgeon, I didn't really trust him.
1071
01:14:33,300 --> 01:14:36,378
He was too desperate.
1072
01:14:36,380 --> 01:14:39,260
We have a replacement on his way here now.
1073
01:14:39,262 --> 01:14:41,273
You've lost.
1074
01:14:42,150 --> 01:14:45,718
You should just accept your destiny.
1075
01:14:45,720 --> 01:14:46,670
What's your name?
1076
01:14:49,300 --> 01:14:51,003
I'm not gonna tell you my name.
1077
01:14:52,260 --> 01:14:53,093
Oh, come on.
1078
01:14:54,350 --> 01:14:55,968
I'm all bled out.
1079
01:14:55,970 --> 01:14:59,708
I'm next to dead, and you're
still too much of a coward
1080
01:14:59,710 --> 01:15:01,860
to tell them in the
name of my executioner,
1081
01:15:03,102 --> 01:15:05,143
It's Kaliya.
1082
01:15:09,099 --> 01:15:10,598
Well, fuck you. Kaliya.
1083
01:15:10,600 --> 01:15:13,708
You are excellent and
Resourceful man, Richard Carson.
1084
01:15:13,710 --> 01:15:17,308
Under different circumstances.
I would want to know you.
1085
01:15:17,310 --> 01:15:19,138
I think you're a piece of shit.
1086
01:15:19,140 --> 01:15:21,958
I can totally see why you'd think that.
1087
01:15:21,960 --> 01:15:24,028
I've already called the cops.
1088
01:15:24,030 --> 01:15:26,178
You want to play with the big boys?
1089
01:15:26,180 --> 01:15:27,968
I own this town.
1090
01:15:27,970 --> 01:15:29,128
You think you saved yourself?
1091
01:15:29,130 --> 01:15:31,098
You just managed to get
a couple of cops killed.
1092
01:15:31,100 --> 01:15:31,931
They're gonna be here.
1093
01:15:31,933 --> 01:15:33,598
You think this is some kind of game.
1094
01:15:33,600 --> 01:15:36,708
I will kill you and rip
your fucking throw it out
1095
01:15:36,710 --> 01:15:37,635
and then I'll do the same for your wife.
1096
01:15:37,637 --> 01:15:38,943
You're a monster!
1097
01:15:39,880 --> 01:15:41,358
Only compared to some.
1098
01:15:41,360 --> 01:15:44,481
You would kill an
innocent man and his wife.
1099
01:15:46,760 --> 01:15:49,988
It was your wife that did
this to you, Mr. Carson.
1100
01:15:49,990 --> 01:15:51,338
Oh, that's a lie!
1101
01:15:51,340 --> 01:15:55,388
Oh, I'm lying, I'm lying, I'm a liar.
1102
01:15:55,390 --> 01:16:00,390
Listen, I'd go willingly
if you just let her go.
1103
01:16:00,900 --> 01:16:02,650
You're in no position to bargain.
1104
01:16:09,545 --> 01:16:11,018
Do you know who's getting them?
1105
01:16:11,020 --> 01:16:12,278
What?
1106
01:16:12,280 --> 01:16:14,853
Come on Kaliya, who's getting them?
1107
01:16:18,280 --> 01:16:21,143
Your heart is going to a
man with a family of four.
1108
01:16:22,100 --> 01:16:24,388
He won't know where it came from.
1109
01:16:24,390 --> 01:16:26,408
Tomorrow, he'll get a
phone call from his doctor
1110
01:16:26,410 --> 01:16:28,623
telling him that they found an organ donor
1111
01:16:28,625 --> 01:16:31,608
and that you were in a car accident
1112
01:16:31,610 --> 01:16:34,158
and that your blood types are a match.
1113
01:16:34,160 --> 01:16:36,060
He'll get to see his children grow up.
1114
01:16:37,150 --> 01:16:39,308
Your kidney, that's going to a woman who,
1115
01:16:39,310 --> 01:16:42,533
for her entire adult life, has
been on a dialysis machine.
1116
01:16:43,900 --> 01:16:46,568
You'll be giving her a new lease on life.
1117
01:16:46,570 --> 01:16:48,773
To these people you'll be a hero.
1118
01:16:49,840 --> 01:16:51,340
They sound like good people.
1119
01:16:55,550 --> 01:16:58,298
The kind of people that, if
they knew where these organs
1120
01:16:58,300 --> 01:17:00,893
were coming from, they'd rather die.
1121
01:17:02,920 --> 01:17:06,168
You might be right, Mr. Carson,
1122
01:17:06,170 --> 01:17:09,108
but people turn a blind eye.
1123
01:17:09,110 --> 01:17:14,110
We use a licensed harvester and
nobody knows the difference.
1124
01:17:53,820 --> 01:17:56,070
Richard, what did he say?
1125
01:18:24,113 --> 01:18:25,603
It's gonna be all right.
1126
01:18:29,242 --> 01:18:30,721
Said he's going to let us go.
1127
01:18:30,723 --> 01:18:33,640
Really?
1128
01:18:35,940 --> 01:18:36,773
Yeah.
1129
01:18:40,630 --> 01:18:42,418
We've already brought too much attention
1130
01:18:42,420 --> 01:18:43,820
to him and his organization.
1131
01:18:45,700 --> 01:18:46,750
He doesn't want that.
1132
01:18:49,560 --> 01:18:51,153
The cops'll be here in a few minutes.
1133
01:18:53,642 --> 01:18:54,973
He can't risk it.
1134
01:18:56,180 --> 01:18:57,880
Really, he's going to let us go?
1135
01:18:59,908 --> 01:19:01,308
Yeah.
1136
01:19:01,310 --> 01:19:02,568
That's great.
1137
01:19:02,570 --> 01:19:04,573
That's great, oh my God!
1138
01:19:08,620 --> 01:19:10,579
What are you doing?
1139
01:19:10,581 --> 01:19:11,414
Nothing.
1140
01:19:16,580 --> 01:19:19,050
Hello, you marvelous bastard, you.
1141
01:19:20,650 --> 01:19:22,250
Richard, when the police come,
1142
01:19:23,760 --> 01:19:25,210
everything will be different.
1143
01:19:26,620 --> 01:19:28,535
I want a real marriage.
1144
01:19:28,537 --> 01:19:30,958
I want to start over.
1145
01:19:30,960 --> 01:19:31,793
I know.
1146
01:19:56,626 --> 01:19:57,459
I know.
1147
01:19:59,968 --> 01:20:01,746
I know, I feel the same way.
1148
01:20:13,619 --> 01:20:14,768
But what about your debt?
1149
01:20:14,770 --> 01:20:16,478
No, it doesn't matter.
1150
01:20:16,480 --> 01:20:17,311
We'll make it work.
1151
01:20:17,313 --> 01:20:20,028
You know, we'll sell the house.
1152
01:20:20,030 --> 01:20:21,358
It doesn't matter.
1153
01:20:21,360 --> 01:20:24,618
As long as I'm with you,
that's all I care about.
1154
01:20:24,620 --> 01:20:28,428
There is one thing I need
to discuss with you, Jane.
1155
01:20:28,430 --> 01:20:29,263
What is that?
1156
01:20:30,770 --> 01:20:34,139
Exactly how much was my life worth?
1157
01:20:34,141 --> 01:20:34,974
What?
1158
01:20:36,072 --> 01:20:37,988
How much was the pay out?
1159
01:20:37,990 --> 01:20:39,290
How much did you pay them?
1160
01:20:42,259 --> 01:20:43,926
How much am I worth?
1161
01:20:46,190 --> 01:20:48,998
Richard, you got it all wrong.
1162
01:20:49,000 --> 01:20:50,338
Do I?
1163
01:20:50,340 --> 01:20:51,458
Yeah, yeah, yeah.
1164
01:20:51,460 --> 01:20:52,858
You're paranoid.
1165
01:20:52,860 --> 01:20:54,918
You know, I can understand after all
1166
01:20:54,920 --> 01:20:55,838
that you've been through.
1167
01:20:55,840 --> 01:20:57,278
Can't even be straight
with me, huh Jane?
1168
01:20:57,280 --> 01:20:59,406
You're in shock, okay.
1169
01:20:59,408 --> 01:21:00,868
You don't know what you're saying.
1170
01:21:00,870 --> 01:21:04,243
That Kaliya piece of shit,
he said that you hired him.
1171
01:21:05,730 --> 01:21:07,380
His number's on your phone, Jane.
1172
01:21:09,827 --> 01:21:12,293
It's on both of their phones,
and it's on your phone.
1173
01:21:14,810 --> 01:21:17,183
So I'm gonna ask you one more time,
1174
01:21:22,320 --> 01:21:24,860
exactly how much is my life worth?
1175
01:21:29,414 --> 01:21:31,331
I owe money, Richard.
1176
01:21:32,790 --> 01:21:36,772
More than I know?
1177
01:21:36,774 --> 01:21:38,524
Close to a million.
1178
01:21:46,358 --> 01:21:47,191
How?
1179
01:21:48,278 --> 01:21:49,861
The stock market.
1180
01:21:57,435 --> 01:21:59,774
How much is my insurance policy worth?
1181
01:21:59,776 --> 01:22:00,789
Richard...
1182
01:22:00,791 --> 01:22:03,543
How much is my insurance policy worth?
1183
01:22:05,490 --> 01:22:06,693
A million dollars.
1184
01:22:14,998 --> 01:22:16,423
Well, that's fucking great!
1185
01:22:23,533 --> 01:22:27,822
How much did you pay that
asshole Kaliya to kill me?
1186
01:22:27,824 --> 01:22:28,917
Five.
1187
01:22:28,919 --> 01:22:33,011
5,000?
1188
01:22:33,013 --> 01:22:34,183
$5,000, Jane?
1189
01:22:37,638 --> 01:22:42,638
Everything we were, thrown
away for 5,000 fucking dollars.
1190
01:22:42,970 --> 01:22:45,863
I know, I'm sorry.
1191
01:22:46,744 --> 01:22:49,113
Our mortgage payment's more than that.
1192
01:22:50,462 --> 01:22:51,293
I know.
1193
01:22:51,295 --> 01:22:53,608
That God awful statue
in the front hallway
1194
01:22:53,610 --> 01:22:55,142
is worth more than that.
1195
01:22:55,144 --> 01:22:57,743
I know, I know, I'm sorry, all right?
1196
01:23:00,170 --> 01:23:02,568
I'm such a fucking idiot.
1197
01:23:02,570 --> 01:23:06,171
Listen, I would do it
differently if I could, you know.
1198
01:23:06,173 --> 01:23:07,955
I tried to change his mind,
1199
01:23:07,957 --> 01:23:10,220
and he wouldn't have any of it.
1200
01:23:18,440 --> 01:23:19,543
Take my place.
1201
01:23:21,640 --> 01:23:24,241
What?
1202
01:23:24,243 --> 01:23:26,357
Take my place.
1203
01:23:26,359 --> 01:23:27,877
Go instead of me.
1204
01:23:27,879 --> 01:23:31,598
Uh, the police are almost here.
1205
01:23:31,600 --> 01:23:33,250
Come on, you created this mess.
1206
01:23:34,510 --> 01:23:37,658
You are the only one who
can change the outcome.
1207
01:23:37,660 --> 01:23:38,933
Now take my place.
1208
01:23:40,323 --> 01:23:44,248
And if they don't show up,
show me how penitent you are.
1209
01:23:44,250 --> 01:23:45,723
How much really love me.
1210
01:23:47,202 --> 01:23:48,438
Take my place.
1211
01:23:48,440 --> 01:23:50,823
No, no, no, no, no Richard,
it doesn't work like that.
1212
01:23:51,760 --> 01:23:53,228
Why not?
1213
01:23:53,230 --> 01:23:55,443
You are just as good a candidate as I am.
1214
01:23:57,379 --> 01:23:58,753
Pick up the phone.
1215
01:23:59,680 --> 01:24:04,680
Call him and tell him
that you want to volunteer
1216
01:24:04,715 --> 01:24:05,882
instead of me.
1217
01:24:07,278 --> 01:24:09,595
Haven't you've done enough damage?
1218
01:24:13,630 --> 01:24:14,463
Stop it.
1219
01:24:17,280 --> 01:24:20,129
You fucked up, Jane.
1220
01:24:20,131 --> 01:24:22,188
You hired them.
1221
01:24:22,190 --> 01:24:24,053
You got yourself in debt.
1222
01:24:26,270 --> 01:24:27,670
You made this marriage fail,
1223
01:24:32,755 --> 01:24:34,223
and at the end of it all,
1224
01:24:36,900 --> 01:24:38,508
you're the murderer.
1225
01:24:38,510 --> 01:24:40,927
No, no!
1226
01:24:53,760 --> 01:24:55,746
Dr. Carson, I grow tired...
1227
01:25:00,190 --> 01:25:01,023
Take me!
1228
01:25:03,770 --> 01:25:06,979
This is highly unusual.
1229
01:25:06,981 --> 01:25:10,518
Oh, just just, just take me,
1230
01:25:10,520 --> 01:25:12,020
just take me instead.
1231
01:25:12,860 --> 01:25:14,268
Do you want me to talk you out of this?
1232
01:25:14,270 --> 01:25:15,343
Is that what this is?
1233
01:25:17,190 --> 01:25:20,458
Fine, think of the future.
1234
01:25:20,460 --> 01:25:23,008
If your husband dies,
where does that leave you?
1235
01:25:23,010 --> 01:25:26,008
Dead as well.
1236
01:25:26,010 --> 01:25:30,185
I am offering you a chance
at a different future.
1237
01:25:30,187 --> 01:25:32,813
There's only one logical outcome to this.
1238
01:25:33,790 --> 01:25:35,583
Just hang up the phone.
1239
01:25:51,389 --> 01:25:52,389
I'm sorry.
1240
01:25:53,764 --> 01:25:54,597
I'm sorry.
1241
01:25:59,325 --> 01:26:00,158
I see.
1242
01:27:11,636 --> 01:27:13,058
Hello.
1243
01:27:13,060 --> 01:27:14,038
Margaret Parks.
1244
01:27:14,040 --> 01:27:17,798
You don't know me and
what I'm about to tell you
1245
01:27:17,800 --> 01:27:19,300
may seem very hard to believe,
1246
01:27:21,190 --> 01:27:24,342
but I need you to listen
to me very carefully.
1247
01:27:24,344 --> 01:27:26,418
If this is some kind of prank,
1248
01:27:26,420 --> 01:27:27,998
I'm really not in the mood.
1249
01:27:28,000 --> 01:27:30,113
No ma'am, no, this is not a prank.
1250
01:27:31,320 --> 01:27:32,753
My name is Richard Carson.
1251
01:27:33,680 --> 01:27:35,143
I'm from Syracuse, New York.
1252
01:27:36,004 --> 01:27:38,913
I was on vacation with my wife in India,
1253
01:27:40,250 --> 01:27:41,558
and we were abducted.
1254
01:27:41,560 --> 01:27:44,368
I think they're coming
back for us so they can
1255
01:27:44,370 --> 01:27:47,070
harvest my organs and sell
them to the highest bidder.
1256
01:27:48,240 --> 01:27:49,628
They already took my kidney.
1257
01:27:49,630 --> 01:27:50,848
If this is this is some kind of joke,
1258
01:27:50,850 --> 01:27:53,028
I'm really not interested.
1259
01:27:53,030 --> 01:27:54,448
Please, please don't hang up.
1260
01:27:54,450 --> 01:27:55,400
This is not a joke.
1261
01:27:58,139 --> 01:28:00,830
The reason I'm calling
you is because in the room
1262
01:28:02,220 --> 01:28:04,239
they're keeping me, I found a note
1263
01:28:04,241 --> 01:28:07,999
from your husband, Jonathan,
1264
01:28:11,200 --> 01:28:14,518
dated 1997.
1265
01:28:14,520 --> 01:28:15,353
Jonathan.
1266
01:28:16,500 --> 01:28:17,850
Is Jonathan your husband?
1267
01:28:23,820 --> 01:28:25,103
1997.
1268
01:28:29,290 --> 01:28:31,143
That was the year he disappeared.
1269
01:28:32,175 --> 01:28:37,175
He uh, he left a note
asking me to contact you.
1270
01:28:39,873 --> 01:28:43,343
How can you be calling me
if you're being held hostage?
1271
01:28:44,940 --> 01:28:47,808
I managed to get a phone.
1272
01:28:47,810 --> 01:28:49,848
Look, I don't have much time.
1273
01:28:49,850 --> 01:28:51,808
They're coming back for me.
1274
01:28:51,810 --> 01:28:53,328
I need to read you something.
1275
01:28:53,330 --> 01:28:54,748
Call the police!
1276
01:28:54,750 --> 01:28:56,556
Get some help!
1277
01:28:56,558 --> 01:28:57,418
Oh, I did, I did.
1278
01:28:57,420 --> 01:28:59,013
They're on their way, thank you.
1279
01:29:00,140 --> 01:29:03,063
Now I need to tell you about your husband.
1280
01:29:06,300 --> 01:29:09,633
Do you want to hear the note he left you?
1281
01:29:09,635 --> 01:29:10,468
Yes.
1282
01:29:12,900 --> 01:29:16,278
Margaret, I fear the last
words that ever came out
1283
01:29:16,280 --> 01:29:20,468
of our mouths were curse words
and then when I stormed out
1284
01:29:20,470 --> 01:29:24,778
of our room, I never thought
it would be the last time
1285
01:29:24,780 --> 01:29:25,703
we saw each other.
1286
01:29:28,718 --> 01:29:30,760
I want to tell you that
I'm sorry for everything
1287
01:29:32,696 --> 01:29:34,343
and that I never stopped loving you.
1288
01:29:35,939 --> 01:29:38,568
I was taken by some men and I don't know
1289
01:29:38,570 --> 01:29:40,555
what they want from me.
1290
01:29:40,557 --> 01:29:43,116
I know I won't survive until morning.
1291
01:29:43,118 --> 01:29:44,393
Oh God!
1292
01:29:44,395 --> 01:29:46,791
I want you to know that my
last thoughts were of you.
1293
01:29:49,858 --> 01:29:50,775
I love you.
1294
01:29:57,680 --> 01:29:59,263
That's all it says.
1295
01:30:01,180 --> 01:30:03,041
Thank you, Richard.
1296
01:30:03,043 --> 01:30:05,921
I.
1297
01:30:05,923 --> 01:30:07,268
I don't know what to say.
1298
01:30:07,270 --> 01:30:11,207
Jonathan was a lucky man
then, to have someone like you,
1299
01:30:13,073 --> 01:30:15,163
someone to leave a note behind for.
1300
01:30:15,165 --> 01:30:18,098
Mm-hm,
1301
01:30:18,100 --> 01:30:19,583
We were on vacation.
1302
01:30:20,530 --> 01:30:21,693
We were pregnant.
1303
01:30:23,650 --> 01:30:28,308
I was just about to tell
him, and he lost money
1304
01:30:28,310 --> 01:30:29,143
in the casino.
1305
01:30:30,700 --> 01:30:31,833
I yelled at him.
1306
01:30:35,220 --> 01:30:37,243
He didn't know why.
1307
01:30:40,620 --> 01:30:42,620
I didn't want him to keep wasting money.
1308
01:30:46,206 --> 01:30:48,148
That's the last time I saw him.
1309
01:30:48,150 --> 01:30:50,705
I needed you to know
the truth, Margaret.
1310
01:30:55,827 --> 01:30:57,825
Goodbye Margaret.
1311
01:31:36,158 --> 01:31:38,658
Richard, what are you doing?
1312
01:33:45,773 --> 01:33:49,253
Oh!
1313
01:33:53,520 --> 01:33:55,353
Richard, talk to me.
1314
01:34:36,625 --> 01:34:37,958
I'm gonna do it.
1315
01:34:43,030 --> 01:34:44,113
Go to hell.
1316
01:34:46,390 --> 01:34:48,723
I'm gonna take your place.
1317
01:34:52,326 --> 01:34:54,159
It's too late, Jane.
1318
01:34:55,748 --> 01:34:56,581
You can't.
1319
01:34:58,027 --> 01:34:58,860
I will.
1320
01:35:04,099 --> 01:35:05,921
Richard, do you hear that?
1321
01:35:05,923 --> 01:35:06,923
We're saved.
1322
01:36:09,822 --> 01:36:10,989
We're in here!
1323
01:36:11,881 --> 01:36:13,048
We're in here!
1324
01:36:19,196 --> 01:36:23,311
No, no!
1325
01:36:24,758 --> 01:36:28,408
No!
1326
01:36:34,348 --> 01:36:36,098
Oh my God, oh my God!
1327
01:36:40,840 --> 01:36:41,683
Dr. Carson.
1328
01:36:44,090 --> 01:36:48,550
Due to unforeseen circumstances,
I now need your help.
1329
01:36:55,770 --> 01:36:57,823
Wow, that happened.
1330
01:36:59,280 --> 01:37:01,988
I need you to perform the surgery.
1331
01:37:01,990 --> 01:37:02,821
What?
1332
01:37:02,823 --> 01:37:03,978
See, you're a doctor.
1333
01:37:03,980 --> 01:37:06,368
I'm sure you have a better
idea of what to do than me.
1334
01:37:06,370 --> 01:37:07,203
No.
1335
01:37:08,410 --> 01:37:09,703
I'm not asking.
1336
01:37:14,350 --> 01:37:15,233
I won't.
1337
01:37:19,324 --> 01:37:20,157
Oh.
1338
01:37:23,883 --> 01:37:25,818
Oh, it's okay.
1339
01:37:25,820 --> 01:37:27,592
It's all right.
1340
01:37:27,594 --> 01:37:28,796
That's all right.
1341
01:37:28,798 --> 01:37:29,983
It's all right.
1342
01:37:32,944 --> 01:37:34,452
I understand.
1343
01:37:34,454 --> 01:37:35,790
It's so much.
1344
01:37:35,792 --> 01:37:38,630
It's all right, it's okay.
1345
01:37:39,873 --> 01:37:42,273
There's already been so much death.
1346
01:38:07,920 --> 01:38:12,343
Mr. Carson, don't do anything stupid.
1347
01:38:13,480 --> 01:38:16,398
There's no reason to
upset the flow of things.
1348
01:38:16,400 --> 01:38:17,450
Prep him for surgery.
1349
01:38:18,519 --> 01:38:19,938
No!
1350
01:38:19,940 --> 01:38:20,773
Do it!
1351
01:38:32,225 --> 01:38:33,642
Hurry.
1352
01:38:43,841 --> 01:38:45,091
Come with me.
1353
01:38:47,727 --> 01:38:50,928
Dr. Carson, do this
for me and I'll make sure
1354
01:38:50,930 --> 01:38:53,761
nobody finds out it was you
1355
01:38:53,763 --> 01:38:55,597
You can have a whole new life.
1356
01:38:57,374 --> 01:39:00,207
One million dollars, Dr. Carson.
1357
01:39:50,740 --> 01:39:52,290
How many more until I'm done?
1358
01:39:53,400 --> 01:39:55,068
We'll tell you.
1359
01:39:55,070 --> 01:39:58,063
What's an eight letter word
for a breach of loyalty?
1360
01:40:00,350 --> 01:40:01,267
Betrayal.
1361
01:40:12,405 --> 01:40:16,065
Subtitles by explosiveskull
www.elsubtitle.com
91993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.