All language subtitles for Tri pesni o Lenine AKA Three Songs of Lenin 1934 720p BluRay AAC2.0 x264-KESH.EN (With W.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,519 --> 00:00:05,269 Production Mezhrabpom Film 2 00:00:05,436 --> 00:00:10,228 Screenplay and Direction: D. Vertov Assistant: E. Svilova 3 00:00:10,353 --> 00:00:13,936 Photography: Surenskii, Magidson, Monastirstkii 4 00:00:14,061 --> 00:00:16,394 Sound: Shtro 5 00:00:16,519 --> 00:00:18,853 Composer: Shaporin 6 00:00:18,978 --> 00:00:21,311 Orchestra: Blok 7 00:00:21,561 --> 00:00:25,353 Three Songs of LENIN 8 00:00:32,186 --> 00:00:35,061 In every corner of the planet Earth, 9 00:00:35,186 --> 00:00:39,186 in the countries of Europe and America, 10 00:00:39,311 --> 00:00:42,686 in hot Africa and beyond the Polar circle, 11 00:00:42,811 --> 00:00:45,228 they sing songs of Lenin, 12 00:00:45,353 --> 00:00:48,269 the friend and deliverer of every slave. 13 00:00:48,394 --> 00:00:51,144 No one knows the nameless authors of the songs, 14 00:00:51,269 --> 00:00:54,769 but the songs themselves pass from mouth to mouth, 15 00:00:54,894 --> 00:00:59,936 from tent to tent, from hut to hut, from mountain camp to village on the plain. 16 00:01:00,061 --> 00:01:07,769 Our film has been made out of three such songs from the Soviet East. 17 00:01:07,894 --> 00:01:10,228 One song is of woman, 18 00:01:10,353 --> 00:01:13,019 throwing off her veil, of electricity, 19 00:01:13,144 --> 00:01:15,811 brightening the mountain village, 20 00:01:15,936 --> 00:01:18,811 of water, flowing through the desert, 21 00:01:18,936 --> 00:01:22,061 of the illiterate, reading and writing, 22 00:01:22,186 --> 00:01:24,978 of that which is ILYICH-LENIN 23 00:01:25,478 --> 00:01:35,353 One song is of the October Revolution, of that which is ILYICH-LENIN 24 00:01:35,478 --> 00:01:39,269 One song is of the war for a new and happy life 25 00:01:39,394 --> 00:01:42,853 of that which is 26 00:01:42,978 --> 00:01:44,228 Ilyich 27 00:01:44,353 --> 00:01:45,394 LENIN 28 00:02:09,186 --> 00:02:16,894 The room in Gorki where Lenin died, its windows face the park. 29 00:02:24,228 --> 00:02:30,186 Here is the bench we know from the photograph... 30 00:02:49,436 --> 00:03:02,394 SONG ONE "My face in a dark prison lay" 31 00:03:34,019 --> 00:03:37,978 My face in a dark prison lay 32 00:03:42,478 --> 00:03:45,769 And blind my life remained 33 00:04:01,228 --> 00:04:07,103 No learning mine nor light of day, a slave although unchained 34 00:04:57,978 --> 00:05:02,686 Till through my darkness shone a ray and Lenin's truth I gained 35 00:08:22,061 --> 00:08:29,936 We never looked upon his face 36 00:08:36,478 --> 00:08:39,478 We never heard his voice 37 00:08:58,144 --> 00:09:04,728 Yet closer than a father he much closer to us was 38 00:09:10,894 --> 00:09:19,311 No father for his children did what LENIN did for us 39 00:09:23,144 --> 00:09:25,144 MY State farm 40 00:09:32,311 --> 00:09:33,811 MY State farm 41 00:10:22,478 --> 00:10:26,103 MY country 42 00:11:53,478 --> 00:11:55,269 MY land 43 00:11:59,478 --> 00:12:00,644 MY land 44 00:12:07,228 --> 00:12:08,894 - Do you see the mark? - I do. 45 00:12:09,019 --> 00:12:10,811 - And the bull's eye? - Clearly. 46 00:12:10,936 --> 00:12:12,811 - Hold your breath. - OK. 47 00:12:12,936 --> 00:12:14,978 - When you feel you're ready, shoot. - OK. 48 00:12:15,103 --> 00:12:17,728 - The target is easy. - I see. 49 00:12:17,853 --> 00:12:19,811 - Get ready to shoot. - OK. 50 00:12:19,936 --> 00:12:23,394 Pull the trigger and discharge the cartridge. 51 00:13:30,394 --> 00:13:34,394 From darkness thick he made a light from deserts gardens green 52 00:13:34,519 --> 00:13:38,769 And out of death the life he brought through him the poor have seen 53 00:13:58,186 --> 00:14:00,769 MY university 54 00:14:20,728 --> 00:14:22,894 MY factory 55 00:15:28,811 --> 00:15:30,853 MY collective farm 56 00:16:02,186 --> 00:16:03,561 MY collective farm 57 00:16:22,686 --> 00:16:23,894 MY collective farm 58 00:16:36,228 --> 00:16:39,311 A million sand grains make a mound 59 00:16:39,436 --> 00:16:43,103 A million corn a sack 60 00:16:43,228 --> 00:16:45,769 A million of the weakest straws 61 00:16:45,894 --> 00:16:49,936 Break the strong camel's back 62 00:17:06,936 --> 00:17:08,894 MY family 63 00:17:44,269 --> 00:17:46,144 MY hands 64 00:17:50,561 --> 00:17:52,603 STEEL hands 65 00:18:34,978 --> 00:18:36,769 MY party 66 00:18:51,228 --> 00:18:54,769 With all he had he took our part 67 00:18:54,894 --> 00:18:59,978 He gave his brain, his blood, his heart 68 00:19:41,186 --> 00:19:49,728 SONG TWO "We Loved Him..." 69 00:20:13,978 --> 00:20:19,353 We loved him as we loved our steppes; no, more than that! 70 00:20:19,478 --> 00:20:26,311 If he would but return, we would give away our tents and steppes 71 00:20:26,436 --> 00:20:31,769 If he would but return, we would give away our lives 72 00:20:44,519 --> 00:20:46,769 Never will we forget him 73 00:20:46,894 --> 00:20:50,519 Our grandchildren's grandchildren shall remember 74 00:21:13,686 --> 00:21:17,811 He founded our party of steel 75 00:21:25,686 --> 00:21:29,644 He built it from year to year 76 00:21:33,769 --> 00:21:36,103 Taught it and tempered it 77 00:21:36,228 --> 00:21:39,519 In the stubborn and ceaseless struggle it was tempered 78 00:22:47,519 --> 00:22:51,144 He was tireless in work 79 00:23:11,728 --> 00:23:17,269 His eyes were full of irony and sparkling with wisdom 80 00:23:25,769 --> 00:23:30,353 Now he smiles kindly 81 00:23:34,103 --> 00:23:40,394 His burning speech is inspiring the masses 82 00:23:56,936 --> 00:24:02,603 THE FOUNDER OF THE COMMUNIST INTERNATIONAL 83 00:24:02,728 --> 00:24:06,228 THE LEADER OF WORLD COMMUNISM 84 00:24:06,353 --> 00:24:15,144 THE LOVE AND PRIDE OF THE INTERNATIONAL WORKING CLASS 85 00:24:15,269 --> 00:24:23,894 THE BANNER OF THE DOWNTRODDEN EAST 86 00:24:24,019 --> 00:24:28,519 THE HEAD OF THE WORKERS' DICTATORSHIP IN RUSSIA 87 00:24:53,603 --> 00:24:57,603 He was simple and straight in his manner 88 00:25:04,478 --> 00:25:10,478 The Russians called him just ILYICH 89 00:25:14,728 --> 00:25:18,478 He lived in a hut; in a hut beyond the marshes 90 00:25:27,144 --> 00:25:32,103 In this place in July and August 1917 91 00:25:32,228 --> 00:25:37,394 in a hut made of twigs the leader of the World October 92 00:25:37,519 --> 00:25:42,894 lay hidden from his pursuers and wrote his book. 93 00:25:43,019 --> 00:25:48,228 We have built a monument of granite 94 00:25:48,353 --> 00:25:51,978 The Workers... 95 00:25:55,019 --> 00:25:58,728 In October he led them into battle 96 00:26:24,019 --> 00:26:25,894 through breakdown 97 00:26:30,269 --> 00:26:31,686 yet they come 98 00:26:57,811 --> 00:26:59,728 through cold 99 00:27:02,394 --> 00:27:03,853 YET THEY COME 100 00:27:31,311 --> 00:27:32,811 through hunger 101 00:27:37,061 --> 00:27:38,936 YET THEY COME 102 00:27:57,769 --> 00:27:59,519 through fire 103 00:28:02,144 --> 00:28:03,561 YET THEY COME 104 00:28:18,519 --> 00:28:20,478 THEY ARE LED BY 105 00:28:24,186 --> 00:28:26,353 ILYICH LENIN 106 00:28:51,269 --> 00:28:53,186 STAND TOGETHER 107 00:28:53,311 --> 00:28:55,936 BRAVELY FORWARD AGAINST THE FOE 108 00:28:56,061 --> 00:28:58,728 TO US VICTORY IS ASSURED 109 00:28:58,853 --> 00:29:02,394 THE POWER OF THE LANDLORDS AND CAPITALISTS IS BROKEN IN RUSSIA 110 00:29:03,561 --> 00:29:05,394 AND WILL BE CONQUERED THROUGHOUT ALL THE WORLD 111 00:29:05,519 --> 00:29:12,519 LENIN 112 00:29:16,811 --> 00:29:18,644 Ah, now he moves not 113 00:29:24,061 --> 00:29:25,769 LENIN 114 00:29:30,061 --> 00:29:31,728 Ah, he is silent... 115 00:29:35,769 --> 00:29:38,478 THE MASSES 116 00:29:44,061 --> 00:29:46,561 MOVE 117 00:29:56,811 --> 00:29:59,769 THE MASSES 118 00:30:04,686 --> 00:30:07,561 ARE SILENT 119 00:32:49,686 --> 00:32:54,811 YOUR HERITAGE AND YOUR WORK WE SHALL COMPLETE 120 00:33:43,519 --> 00:33:48,436 HOW OFTEN HERE ON THIS RED SQUARE 121 00:33:58,436 --> 00:34:01,436 We saw him - the LIVING Lenin! 122 00:40:04,894 --> 00:40:15,728 SONG THREE "In the big stone city" 123 00:40:37,019 --> 00:40:38,436 In Moscow 124 00:40:53,019 --> 00:40:55,936 In the big stone city 125 00:41:07,353 --> 00:41:10,686 In a square there stands a tent 126 00:41:17,394 --> 00:41:20,769 And in it lies LENIN 127 00:41:26,311 --> 00:41:29,644 And if you should ever be in sorrow 128 00:42:07,436 --> 00:42:11,186 Then go you to this tent and look on LENIN 129 00:42:11,311 --> 00:42:16,228 And your grief will pass away from you, like water 130 00:42:50,811 --> 00:42:55,478 And your grief will pass away from you, like water 131 00:43:03,103 --> 00:43:06,561 And your sorrows float away, like leaves upon the brook 132 00:44:16,853 --> 00:44:20,353 The day is bright 133 00:44:20,478 --> 00:44:23,561 And I'm so happy 134 00:44:23,686 --> 00:44:28,811 Dancing in the street 135 00:44:30,228 --> 00:44:36,103 For my mother and father 136 00:44:57,019 --> 00:45:00,353 We're happy 137 00:45:00,478 --> 00:45:03,936 Why shouldn't we dance? 138 00:45:04,061 --> 00:45:06,561 The spring is in full blossom 139 00:45:26,478 --> 00:45:30,811 Our life is become sturdy and joyful 140 00:45:30,936 --> 00:45:34,311 True is our Lenin path 141 00:46:56,644 --> 00:47:00,019 And on every sector of the front, 142 00:47:03,644 --> 00:47:04,936 step by step, 143 00:47:07,478 --> 00:47:12,561 we are conquering for Socialism our huge country. 144 00:48:19,519 --> 00:48:24,103 I was working on the dam across the River Dnieper, 145 00:48:24,228 --> 00:48:27,686 handling cement to supply the crane in bay 34. 146 00:48:27,811 --> 00:48:31,478 We poured 95 baskets of the stuff into the body of the dam. 147 00:48:33,019 --> 00:48:38,144 When we pulled out one of the baskets and levelled the concrete, 148 00:48:38,269 --> 00:48:41,978 I noticed that a piece of pitched paper roofing had fallen 149 00:48:42,103 --> 00:48:44,769 on the freshly laid surface. 150 00:48:44,894 --> 00:48:52,519 I picked it up and put it back in its proper place. 151 00:48:52,644 --> 00:48:55,478 But suddenly I lost my balance. 152 00:48:56,728 --> 00:49:01,353 At first, I grabbed the stairway. 153 00:49:01,478 --> 00:49:04,228 But I wasn't able to hold onto it. 154 00:49:04,353 --> 00:49:07,853 Everybody got very frightened. 155 00:49:07,978 --> 00:49:16,561 Another girl started screaming and our foreman pulled me out. 156 00:49:16,686 --> 00:49:21,436 I was completely covered in liquid concrete and soaked to the skin. 157 00:49:21,561 --> 00:49:24,186 To the skin. 158 00:49:24,311 --> 00:49:30,353 My face was covered with concrete and my hands were stained by liquid tar. 159 00:49:31,478 --> 00:49:35,269 They pulled me out and took me upstairs 160 00:49:35,394 --> 00:49:38,353 to the drying room, 161 00:49:38,478 --> 00:49:44,103 where there was a small heater. 162 00:49:44,228 --> 00:49:49,894 I went back to my post 163 00:49:50,019 --> 00:49:56,728 and I worked until the end of my shift. 164 00:49:57,478 --> 00:50:02,686 THE DNIEPERSTROY BUILDING FACILITY 165 00:50:06,228 --> 00:50:10,311 I was awarded the Order of Lenin 166 00:50:10,436 --> 00:50:13,436 for fulfilling production quotas. 167 00:50:25,353 --> 00:50:30,853 NO FORTRESS IS INSURMOUNTABLE FOR THE BOLSHEVIKS 168 00:51:33,353 --> 00:51:39,478 This magnificent structure is our greatest memorial 169 00:51:41,686 --> 00:51:45,478 to the builder of Communism and the first made 170 00:51:45,603 --> 00:51:49,269 to bring electrification to the Soviet Union, Comrade Lenin. 171 00:52:34,144 --> 00:52:37,394 If LENIN could see our country now 172 00:52:45,769 --> 00:52:47,561 I am 63 years old. 173 00:52:47,686 --> 00:52:51,519 This year I have harvested 5,500 kgs of wheat. 174 00:52:51,644 --> 00:52:53,519 When I brought it to the state evaluator, 175 00:52:53,644 --> 00:52:56,811 there was a special meeting and festivities. 176 00:52:57,686 --> 00:53:01,769 If all collective farm workers worked as hard as I did... 177 00:53:03,311 --> 00:53:06,228 We're working relentlessly, 178 00:53:06,353 --> 00:53:09,394 notwithstanding the fact that we have no flour. 179 00:53:10,436 --> 00:53:20,603 I feel that our leaders are speaking real words of wisdom. 180 00:53:20,728 --> 00:53:23,978 These words must be written down and remembered. 181 00:53:24,103 --> 00:53:26,853 They must be passed on to everyone when you return home. 182 00:53:26,978 --> 00:53:30,853 We want to do everything the way our leaders tell us. 183 00:53:30,978 --> 00:53:33,436 You want to lead a life on the collective farm in the right way. 184 00:53:33,561 --> 00:53:39,603 You may think of how it was in the past, but the Bolsheviks reject any retreat. 185 00:53:39,728 --> 00:53:43,144 You must not think of past difficulties but always look to the future, 186 00:53:43,269 --> 00:53:46,603 how to proceed forwards. 187 00:53:47,353 --> 00:53:52,019 It is not easy, you have to live through it and digest it, 188 00:53:52,144 --> 00:53:54,353 to understand how to approach it. 189 00:53:54,478 --> 00:53:59,269 And only after you understand it all, may you act. 190 00:54:58,686 --> 00:55:01,353 If LENIN could see our country now! 191 00:55:03,478 --> 00:55:05,644 OUR Oil 192 00:55:16,561 --> 00:55:18,603 OUR coal 193 00:55:26,353 --> 00:55:28,394 OUR metal 194 00:55:39,978 --> 00:55:43,436 If LENIN could see our country now! 195 00:55:47,769 --> 00:55:49,228 Our Magnitostroy 196 00:56:04,019 --> 00:56:07,353 If LENIN could see our country now! 197 00:56:39,936 --> 00:56:42,561 If LENIN could but see our country now! 198 00:57:43,519 --> 00:57:48,853 If LENIN could see our country now! 199 00:59:39,144 --> 00:59:40,894 STAND FIRM 200 00:59:41,019 --> 00:59:42,519 STAND TOGETHER 201 00:59:42,644 --> 00:59:46,311 ONWARDS BRAVELY AGAINST THE FOE 202 00:59:46,436 --> 00:59:49,061 TO US VICTORY IS ASSURED 203 00:59:49,186 --> 00:59:52,353 THE POWER OF THE LANDLORDS AND THE CAPITALISTS 204 00:59:52,478 --> 00:59:54,478 IS BROKEN IN RUSSIA 205 00:59:54,603 --> 00:59:58,103 AND WILL BE CONQUERED THROUGHOUT THE WORLD 206 00:59:58,228 --> 01:00:03,894 OCTOBER 207 01:00:04,561 --> 01:00:10,353 CENTURIES WILL MARCH ACROSS THE FACE OF THE EARTH 208 01:00:10,478 --> 01:00:14,228 WITH IRON HEELS 209 01:00:14,353 --> 01:00:21,394 AND PEOPLE WILL FORGET THE NAMES OF THE COUNTRIES 210 01:00:21,519 --> 01:00:26,686 WHERE THEIR ANCESTORS USED TO LIVE 211 01:00:26,811 --> 01:00:34,019 BUT THEY WILL NEVER FORGET THE NAME OF LENIN 212 01:00:34,144 --> 01:00:45,561 THEY WILL REMEMBER HIS NAME FOREVER 213 01:00:47,019 --> 01:00:52,353 THE END 15940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.