Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,146 --> 00:00:02,906
Previously on The Passage...
2
00:00:02,909 --> 00:00:04,806
Grey infected Elizabeth with the virus.
3
00:00:04,809 --> 00:00:08,602
You have a passport for
a spectacular future.
4
00:00:08,605 --> 00:00:11,508
She never loved you. She never will.
5
00:00:14,823 --> 00:00:17,115
- Stop the lights!
- Amy's linked to him.
6
00:00:17,117 --> 00:00:18,316
Elizabeth, too.
7
00:00:18,318 --> 00:00:20,051
I heard a man talking
in the room next door.
8
00:00:20,053 --> 00:00:21,430
I think his name is Anthony.
9
00:00:21,433 --> 00:00:22,523
I'm here for Amy.
10
00:00:22,526 --> 00:00:24,052
It's Amy that's the savior.
11
00:00:24,055 --> 00:00:26,191
Maybe we can prevent Elizabeth's turn.
12
00:00:26,193 --> 00:00:28,226
- Crowd out Fanning's virus?
- Precisely.
13
00:00:28,228 --> 00:00:30,996
- Damn it.
- I watched our daughter die,
14
00:00:30,998 --> 00:00:33,164
- then I met this little girl.
- Mommy!
15
00:00:33,166 --> 00:00:35,269
- No!
- She doesn't have anybody.
16
00:00:35,272 --> 00:00:36,567
You guys served together.
17
00:00:36,569 --> 00:00:37,869
Special ops, right?
18
00:00:37,871 --> 00:00:39,237
Taught me everything I know.
19
00:00:39,239 --> 00:00:40,638
This whole thing's gone to hell.
20
00:00:40,640 --> 00:00:42,807
Come up with a plan to
get the three of you out.
21
00:01:00,526 --> 00:01:02,259
Go. Go, baby. Go.
22
00:01:05,965 --> 00:01:07,697
Go, go. Come on.
23
00:01:09,402 --> 00:01:10,801
Yeah!
24
00:01:10,803 --> 00:01:12,444
Yes!
25
00:01:12,538 --> 00:01:14,238
Yes.
26
00:01:15,274 --> 00:01:17,592
- Daddy!
- Baby, that was awesome.
27
00:01:17,595 --> 00:01:19,743
You were incredible.
28
00:01:19,745 --> 00:01:20,744
Oh, my gosh.
29
00:01:22,613 --> 00:01:24,319
Where's Mom?
30
00:01:24,322 --> 00:01:26,449
We have an emergency. She
got pulled into a surgery.
31
00:01:26,451 --> 00:01:28,879
- She's gonna be home late.
- But what about the team dinner?
32
00:01:28,882 --> 00:01:30,830
Mom was supposed to
bring all the trophies.
33
00:01:30,833 --> 00:01:32,888
Oh, my God. Dad, look at their faces.
34
00:01:32,890 --> 00:01:35,493
They all think that
they're getting trophies.
35
00:01:35,496 --> 00:01:38,190
Hey, what am I? An
amateur? I got a plan.
36
00:01:38,193 --> 00:01:39,662
Come on, let's go.
37
00:01:39,664 --> 00:01:41,730
Come on.
38
00:01:41,732 --> 00:01:43,399
That was awesome.
39
00:01:48,739 --> 00:01:51,606
- You okay?
- Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine.
40
00:01:51,609 --> 00:01:52,741
How's your head?
41
00:01:52,743 --> 00:01:54,210
I'll live.
42
00:01:56,614 --> 00:01:59,082
- We have to get back to Amy.
- Okay.
43
00:01:59,084 --> 00:02:01,917
Is there anything sharp over there?
44
00:02:01,919 --> 00:02:04,287
Looking.
45
00:02:04,289 --> 00:02:06,789
What the hell's going on over there?
46
00:02:06,791 --> 00:02:09,316
A security breach and six fatalities.
47
00:02:09,319 --> 00:02:10,719
Is this gonna keep happening?
48
00:02:10,722 --> 00:02:12,912
Yes. Mr. Secretary,
49
00:02:12,915 --> 00:02:15,569
I was one of the first
to champion this project
50
00:02:15,572 --> 00:02:17,600
and its potential, but I was wrong.
51
00:02:17,602 --> 00:02:21,136
This entire facility needs
to be buried in concrete.
52
00:02:21,138 --> 00:02:25,140
Or we could take a fresh look
at our challenges and adjust.
53
00:02:25,142 --> 00:02:27,376
The girl has exhibited
signs of telepathy.
54
00:02:27,378 --> 00:02:29,778
She's impervious to disease,
and so far, she's healthy.
55
00:02:29,780 --> 00:02:31,714
She's everything we've
hoped for and more.
56
00:02:31,716 --> 00:02:34,583
What will it take to make
the place sustainable?
57
00:02:34,585 --> 00:02:37,019
First, we're gonna reduce
the feeding schedule
58
00:02:37,021 --> 00:02:38,787
of our patients by 75%.
59
00:02:38,789 --> 00:02:40,756
This will keep them
subdued and compliant.
60
00:02:40,758 --> 00:02:43,926
I have 50 new security
personnel incoming,
61
00:02:43,928 --> 00:02:46,264
and we're gonna increase their
rotations so that nobody's
62
00:02:46,267 --> 00:02:49,097
on 4B long enough to come
under viral influence.
63
00:02:49,099 --> 00:02:50,831
There is no safe level of exposure.
64
00:02:50,834 --> 00:02:52,660
Everyone is mentally vulnerable to them.
65
00:02:52,663 --> 00:02:53,950
- Okay, so...
- Well, hold on, now.
66
00:02:53,952 --> 00:02:57,171
Here's a bug that could work
in our favor, Mr. Secretary.
67
00:02:57,174 --> 00:02:58,896
The virals, they're all connected.
68
00:02:58,899 --> 00:03:00,256
They have a sort of a hive mind,
69
00:03:00,259 --> 00:03:01,743
and they're all linked to Fanning.
70
00:03:01,745 --> 00:03:03,111
You kill him, they all die.
71
00:03:03,113 --> 00:03:04,679
Including the girl?
72
00:03:04,681 --> 00:03:06,848
Yes. She is linked to
him, just like the rest.
73
00:03:06,850 --> 00:03:08,483
God forgive us.
74
00:03:08,485 --> 00:03:11,486
Deputy Guilder, you're
gonna stay at Project Noah.
75
00:03:11,488 --> 00:03:13,988
Put your new security
measures into place.
76
00:03:13,990 --> 00:03:16,925
I'll leave it up to you
whether Doctors Sykes
77
00:03:16,927 --> 00:03:18,826
and Lear should be reassigned.
78
00:03:29,373 --> 00:03:32,574
The Secretary of Defense has
given Guilder full authority.
79
00:03:32,576 --> 00:03:33,944
Where does that leave us?
80
00:03:33,947 --> 00:03:35,900
Well, I'm pretty sure I'm getting fired.
81
00:03:35,903 --> 00:03:38,079
I can't speak for you.
82
00:03:38,081 --> 00:03:41,916
Wolgast, Lila, they never made
it back from the hunting party.
83
00:03:41,918 --> 00:03:43,626
- What does that mean?
- Nothing good.
84
00:03:44,687 --> 00:03:46,753
- I'm worried about them.
- Since when?
85
00:03:46,756 --> 00:03:48,556
Since Winston. Since Guilder.
86
00:03:48,558 --> 00:03:50,992
Since this place turned
into the Overlook Hotel.
87
00:03:51,895 --> 00:03:53,294
So what are you gonna do?
88
00:03:54,764 --> 00:03:56,297
I'm gonna find them.
89
00:03:56,299 --> 00:03:58,232
From there, it gets complicated.
90
00:03:59,268 --> 00:04:00,468
The pain was horrible.
91
00:04:00,470 --> 00:04:02,570
It was like something was digging
92
00:04:02,572 --> 00:04:05,707
throughout my entire body,
just trying to get out.
93
00:04:08,745 --> 00:04:11,045
I tried to kill Fanning.
94
00:04:11,047 --> 00:04:13,681
Oh, Jonas.
95
00:04:13,683 --> 00:04:17,283
All the patients infected with
his blood felt what you felt.
96
00:04:18,520 --> 00:04:21,187
So I guess he's probably pretty angry.
97
00:04:21,189 --> 00:04:23,991
Safe to assume.
98
00:04:23,993 --> 00:04:25,826
What else is new?
99
00:04:25,828 --> 00:04:27,728
How are you feeling now?
100
00:04:27,730 --> 00:04:31,932
Mm, s-still have chills and a headache.
101
00:04:31,934 --> 00:04:36,336
You know, like that... that time
at Thanksgiving I had the flu.
102
00:04:36,338 --> 00:04:38,850
Your whole family was there,
and I had to cancel dinner.
103
00:04:38,853 --> 00:04:40,641
Only this is...
104
00:04:40,643 --> 00:04:41,928
this is definitely worse.
105
00:04:41,931 --> 00:04:44,577
My mother still thinks you were faking.
106
00:04:44,579 --> 00:04:46,980
Of course.
107
00:04:46,982 --> 00:04:49,382
Look up for me.
108
00:04:52,121 --> 00:04:54,254
I'm sorry. I'm sorry.
109
00:04:54,256 --> 00:04:56,389
Are you okay?
110
00:04:58,326 --> 00:05:00,626
I guess that's not a good thing.
111
00:05:00,628 --> 00:05:03,729
The virus is beginning
to mutate in your body.
112
00:05:04,632 --> 00:05:06,699
So, what now?
113
00:05:06,701 --> 00:05:09,101
We fight it.
114
00:05:12,365 --> 00:05:15,317
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
115
00:05:27,731 --> 00:05:29,464
We'll use this as a shim, okay?
116
00:05:29,466 --> 00:05:31,390
You're gonna jam it into
that slot right there.
117
00:05:31,393 --> 00:05:32,934
Come on.
118
00:05:32,936 --> 00:05:34,302
Here you go.
119
00:05:37,174 --> 00:05:38,506
Okay.
120
00:05:39,476 --> 00:05:41,176
So, how have you been?
121
00:05:41,178 --> 00:05:42,577
Anything new?
122
00:05:43,480 --> 00:05:44,746
Oh, no, not much.
123
00:05:44,748 --> 00:05:46,714
Just trying to avoid being executed
124
00:05:46,716 --> 00:05:48,316
by the United States government.
125
00:05:49,853 --> 00:05:52,020
Also, vampires are real, so that's cool.
126
00:05:53,466 --> 00:05:54,821
Got it. Got it, got it.
127
00:05:54,823 --> 00:05:56,357
Okay, good.
128
00:05:56,359 --> 00:05:57,524
Let me get you.
129
00:05:57,526 --> 00:05:58,959
Okay.
130
00:06:01,663 --> 00:06:03,397
Hey, hey, hey.
131
00:06:03,399 --> 00:06:04,999
Hey. Hi.
132
00:06:05,001 --> 00:06:06,833
- Here's the stuff.
- All right.
133
00:06:06,835 --> 00:06:08,335
- Thank you.
- Uh-huh.
134
00:06:08,337 --> 00:06:10,771
And I heard you kicked
butt today, kiddo.
135
00:06:10,773 --> 00:06:13,874
Mm. I'm sorry I can't make it.
136
00:06:13,876 --> 00:06:16,643
Babe, what's with the streamers?
137
00:06:16,645 --> 00:06:17,978
You're decorating the restaurant.
138
00:06:17,980 --> 00:06:19,613
You never said anything about that.
139
00:06:19,615 --> 00:06:22,950
And, Eva, whatever your
expectations are, lower them.
140
00:06:22,952 --> 00:06:25,421
You don't understand.
Bri's mom did it last year.
141
00:06:25,424 --> 00:06:26,623
It was bad.
142
00:06:26,626 --> 00:06:28,389
People called it hot garbage.
143
00:06:28,391 --> 00:06:29,979
It has to be awesome.
144
00:06:29,982 --> 00:06:31,758
Okay. Well,
145
00:06:31,760 --> 00:06:34,307
we're gonna streamer-shame
Bri's mom to death.
146
00:06:34,310 --> 00:06:36,562
We got 23 minutes. Let's go.
147
00:06:36,564 --> 00:06:38,631
I'm gonna try to make the end, okay?
148
00:06:38,633 --> 00:06:40,433
All right. I love you.
149
00:06:40,435 --> 00:06:42,201
What about me?
150
00:06:42,203 --> 00:06:44,670
Oh, I love you.
151
00:06:47,742 --> 00:06:50,043
- Go, Strykers!
- Go, Strykers!
152
00:06:59,321 --> 00:07:01,421
Hello.
153
00:07:03,358 --> 00:07:06,392
I need your help.
154
00:07:06,394 --> 00:07:08,760
I'm looking for Agent Wolgast.
155
00:07:08,762 --> 00:07:10,895
Aren't you the head of security?
156
00:07:10,897 --> 00:07:13,098
I'm asking as his friend.
157
00:07:13,100 --> 00:07:15,167
You shot at him at least twice.
158
00:07:15,169 --> 00:07:17,669
I'm trying to be his friend now.
159
00:07:23,043 --> 00:07:24,542
Have you seen him?
160
00:07:24,544 --> 00:07:26,445
Like you did with Winston?
161
00:07:26,447 --> 00:07:28,046
No.
162
00:07:28,048 --> 00:07:30,715
I tried, but it doesn't
really work that way.
163
00:07:30,717 --> 00:07:32,584
It just happens sometimes.
164
00:07:32,586 --> 00:07:34,619
Hmm.
165
00:07:34,621 --> 00:07:36,455
Is he in trouble?
166
00:07:36,457 --> 00:07:37,889
He's okay.
167
00:07:37,891 --> 00:07:41,826
Agent Wolgast can take care of himself.
168
00:07:41,828 --> 00:07:44,329
You've seen that guy in action.
169
00:07:44,331 --> 00:07:46,498
He beat you up.
170
00:07:46,500 --> 00:07:48,632
True enough.
171
00:07:49,668 --> 00:07:52,870
I'm gonna find him, okay?
172
00:07:54,407 --> 00:07:56,207
I promise.
173
00:07:57,443 --> 00:08:00,911
Oh. These are for you.
174
00:08:01,814 --> 00:08:03,647
Sit tight. I'll be back.
175
00:08:08,921 --> 00:08:11,989
Did he just give you chips?
176
00:08:14,260 --> 00:08:17,528
Carter. Where have you been?
177
00:08:17,530 --> 00:08:20,131
I'm around.
178
00:08:20,133 --> 00:08:22,433
You changed.
179
00:08:22,435 --> 00:08:24,568
That is true.
180
00:08:25,671 --> 00:08:27,470
And so will you.
181
00:08:27,472 --> 00:08:29,506
When?
182
00:08:29,508 --> 00:08:31,642
Soon.
183
00:08:34,312 --> 00:08:36,413
We need to talk about it.
184
00:08:38,316 --> 00:08:39,816
You know where the agent is?
185
00:08:39,818 --> 00:08:41,418
No.
186
00:08:41,420 --> 00:08:42,953
And if you're gonna get through this,
187
00:08:42,955 --> 00:08:44,788
you need to rely on yourself.
188
00:08:44,790 --> 00:08:46,790
You're scaring me.
189
00:08:46,792 --> 00:08:49,927
There is some scary stuff coming.
190
00:08:52,531 --> 00:08:54,130
Hey.
191
00:08:54,132 --> 00:08:56,633
You want me to show
you where your book is?
192
00:09:00,472 --> 00:09:03,673
You know, I came up under Dick Cheney.
193
00:09:03,675 --> 00:09:06,609
Say what you want about the
man, he did what had to be done.
194
00:09:06,611 --> 00:09:11,147
He believed in promoting based
on merit, not rank or status.
195
00:09:11,149 --> 00:09:12,549
Sir?
196
00:09:12,551 --> 00:09:15,718
Washington has approved
your security proposal.
197
00:09:15,720 --> 00:09:17,920
We're moving forward.
Great work. Thank you.
198
00:09:17,922 --> 00:09:21,023
Oh. Thank you, sir. I appreciate that.
199
00:09:21,025 --> 00:09:24,094
Between you and me, Martinez,
my ass is on the line here.
200
00:09:24,096 --> 00:09:25,806
This whole staff, top to bottom,
201
00:09:25,809 --> 00:09:27,663
is suffering from battle fatigue.
202
00:09:27,665 --> 00:09:31,634
I don't blame them. Three
years is way too long.
203
00:09:31,636 --> 00:09:33,903
There are a lot of brilliant
minds out there, sir.
204
00:09:33,905 --> 00:09:36,939
We can bring in a new medical
chief, staff, security.
205
00:09:36,941 --> 00:09:38,575
Richards seems competent to me.
206
00:09:38,577 --> 00:09:41,314
Maybe. But either way, it
feels like the right time
207
00:09:41,317 --> 00:09:43,613
to institute the new security protocols.
208
00:09:43,615 --> 00:09:45,481
All right, well, let's
talk about access.
209
00:09:45,483 --> 00:09:48,985
Well, I would advise dialing
back across the board.
210
00:09:48,987 --> 00:09:52,121
- Well, I'll remain the last word, but...
- Absolutely.
211
00:09:52,123 --> 00:09:53,856
But whoever else you
give access to the codes
212
00:09:53,858 --> 00:09:55,491
needs to be trustworthy.
213
00:09:55,493 --> 00:09:57,426
I have a couple of suggestions.
214
00:09:57,428 --> 00:09:59,729
All right. Shoot.
215
00:10:04,468 --> 00:10:06,702
Daddy, the guy wants the deposit.
216
00:10:06,704 --> 00:10:08,938
Okay, sweetheart. I was just
gonna park the car, but here.
217
00:10:08,940 --> 00:10:10,539
Tell him to use the blue card, okay?
218
00:10:10,541 --> 00:10:12,307
- Isn't there another box?
- No,
219
00:10:12,309 --> 00:10:14,011
we brought everything inside.
220
00:10:14,014 --> 00:10:15,677
But where are the markers?
221
00:10:15,679 --> 00:10:17,339
- What markers?
- For the group photo.
222
00:10:17,342 --> 00:10:19,681
Everybody signs
everybody's, like a yearbook.
223
00:10:19,683 --> 00:10:21,524
I don't know anything about markers,
224
00:10:21,527 --> 00:10:24,418
but if we're keeping score,
I think that one is on Mommy.
225
00:10:24,420 --> 00:10:26,287
It-it's okay.
226
00:10:26,289 --> 00:10:28,189
Don't say it like that.
227
00:10:28,191 --> 00:10:29,891
- Hold on.
- What?
228
00:10:29,893 --> 00:10:32,326
All right, kiddo. Daddy's
gonna try to save the day.
229
00:10:32,328 --> 00:10:35,429
- I'm gonna find some markers.
- We have 14 minutes.
230
00:10:35,432 --> 00:10:37,098
Okay.
231
00:10:37,100 --> 00:10:39,167
Is that enough? Can
you get your hand out?
232
00:10:39,169 --> 00:10:40,601
Here we go.
233
00:10:41,805 --> 00:10:43,453
Oh, God. We must be close.
234
00:10:43,456 --> 00:10:45,548
They're gonna pull us out one at a time.
235
00:10:45,551 --> 00:10:47,724
One guy's gonna take me first.
236
00:10:47,727 --> 00:10:50,510
It's gonna go fast,
faster than you think.
237
00:10:50,512 --> 00:10:52,312
And then it'll be over.
238
00:10:54,216 --> 00:10:56,416
Brad, what if something goes wrong?
239
00:10:56,418 --> 00:10:58,686
Something always goes wrong,
240
00:10:58,688 --> 00:11:00,821
but we have to make it through anyway.
241
00:11:01,650 --> 00:11:03,450
For Amy.
242
00:11:11,613 --> 00:11:14,781
You remember that time
we got food poisoning
243
00:11:14,783 --> 00:11:17,416
from that bacalhau cart in Rio?
244
00:11:18,654 --> 00:11:20,453
Oh, my God, yeah.
245
00:11:21,356 --> 00:11:23,322
This isn't as bad as that.
246
00:11:23,324 --> 00:11:26,225
It's a miracle either
of us survived that.
247
00:11:31,166 --> 00:11:34,232
Maybe we've been dead this whole time.
248
00:11:35,169 --> 00:11:36,334
I mean, let's be honest,
249
00:11:36,336 --> 00:11:39,471
none of this seems tethered in reality.
250
00:11:44,811 --> 00:11:46,911
We're doing everything we can.
251
00:11:48,747 --> 00:11:51,081
I have some ideas.
252
00:11:51,084 --> 00:11:53,218
I'll be right back.
253
00:11:56,456 --> 00:11:58,423
Oh, gosh.
254
00:11:58,425 --> 00:11:59,857
Hey.
255
00:11:59,859 --> 00:12:02,026
Hey. So Amy's blood
256
00:12:02,028 --> 00:12:04,228
didn't make a dent in Fanning's virus.
257
00:12:04,231 --> 00:12:05,375
Yeah, I think I know why.
258
00:12:05,378 --> 00:12:08,365
Let's bring up the, uh,
routine monitoring protocol.
259
00:12:08,368 --> 00:12:09,801
How's Elizabeth?
260
00:12:09,803 --> 00:12:13,672
She's, uh... she's brave as hell.
261
00:12:13,674 --> 00:12:17,442
She's cracking jokes and
trying to take care of me.
262
00:12:17,444 --> 00:12:19,810
I've seen what's coming
for her and, uh...
263
00:12:19,812 --> 00:12:22,813
Can we just bring up the data?
264
00:12:22,815 --> 00:12:24,582
Oh, yeah. Of course.
265
00:12:28,120 --> 00:12:30,860
Guilder's revoked my security clearance.
266
00:12:30,863 --> 00:12:32,389
Let me try.
267
00:12:38,564 --> 00:12:41,232
Okay, so here are the viral titers.
268
00:12:41,234 --> 00:12:42,899
Yeah, okay, see here, this surge?
269
00:12:42,901 --> 00:12:44,868
I think that's dormant
reservoirs activating
270
00:12:44,870 --> 00:12:46,604
to replace the virus you just destroyed.
271
00:12:46,606 --> 00:12:48,462
Yeah, dormant reservoirs, like in HIV?
272
00:12:48,465 --> 00:12:49,523
Yeah, which means we need to knock out
273
00:12:49,525 --> 00:12:51,355
all of Fanning's virus in one punch.
274
00:12:51,358 --> 00:12:53,242
Well, if we can't overwhelm them,
275
00:12:53,245 --> 00:12:54,877
they'll just be kicking
her viral transformation
276
00:12:54,879 --> 00:12:57,280
- into high gear.
- Yeah, I'm desperate.
277
00:12:57,282 --> 00:13:00,283
I did this to her. I need to fix it.
278
00:13:00,285 --> 00:13:03,119
I'm not gonna let her
turn into one of them.
279
00:13:06,190 --> 00:13:09,259
Fanning, I'm getting a
little worried about you.
280
00:13:09,261 --> 00:13:13,296
And by "you," I mean all of us
because we're waiting on you.
281
00:13:13,298 --> 00:13:15,665
It's almost over.
282
00:13:15,667 --> 00:13:17,533
Really? 'Cause it kind of seems
283
00:13:17,535 --> 00:13:20,603
like we're losing the upper hand here.
284
00:13:20,605 --> 00:13:23,072
I'm not leaving without Elizabeth.
285
00:13:23,074 --> 00:13:25,308
What if she doesn't choose you?
286
00:13:26,344 --> 00:13:28,745
Is this how it's gonna be?
287
00:13:28,747 --> 00:13:31,780
I mean, I thought you
said we'd feel free.
288
00:13:31,782 --> 00:13:35,617
Then why do I feel so alone?
Why do I care about Richards?
289
00:13:35,619 --> 00:13:39,254
Tell me this is just
a humanity hangover.
290
00:13:39,256 --> 00:13:42,090
I wish I could, kiddo.
291
00:13:43,093 --> 00:13:45,160
Are we ever getting out of here?
292
00:13:45,162 --> 00:13:46,628
Elizabeth makes 12.
293
00:13:46,631 --> 00:13:49,264
Not if she says no.
294
00:13:49,266 --> 00:13:51,733
She'll say yes.
295
00:13:51,735 --> 00:13:54,135
Then we'll be 12.
296
00:13:54,137 --> 00:13:56,305
But what if she doesn't?
297
00:14:00,911 --> 00:14:03,312
You know, you can't actually
take that back with you,
298
00:14:03,314 --> 00:14:05,013
'cause we're not really here.
299
00:14:05,015 --> 00:14:07,382
But it's there when
you want to come get it.
300
00:14:11,754 --> 00:14:13,854
You're thinking about your mom.
301
00:14:15,792 --> 00:14:17,591
She gave me that book.
302
00:14:17,593 --> 00:14:19,193
When you think about her,
303
00:14:19,195 --> 00:14:21,362
tell me what you remember.
304
00:14:22,632 --> 00:14:24,144
I don't want to talk about that.
305
00:14:24,147 --> 00:14:27,234
I know you don't, but it's important.
306
00:14:27,236 --> 00:14:30,571
Come on, what is it?
307
00:14:30,573 --> 00:14:32,807
I can see a piece of it.
308
00:14:34,276 --> 00:14:36,176
I can see you
309
00:14:36,178 --> 00:14:38,912
and the book.
310
00:14:40,450 --> 00:14:43,950
You're in front of a school.
311
00:14:43,952 --> 00:14:46,544
- You're crying.
- Just because you're in my head
312
00:14:46,547 --> 00:14:48,137
doesn't mean it makes it your business.
313
00:14:48,140 --> 00:14:50,589
It's totally my business. We're linked.
314
00:14:50,592 --> 00:14:53,760
All of us who got the injection.
315
00:14:53,762 --> 00:14:56,027
I'm not joining your stupid club.
316
00:14:56,030 --> 00:14:58,096
Focus on the memory, Amy.
317
00:14:58,099 --> 00:15:00,367
I see you running.
318
00:15:01,190 --> 00:15:02,722
You're still crying.
319
00:15:04,038 --> 00:15:05,338
You're lost,
320
00:15:05,340 --> 00:15:07,741
trying to find home, but it-it's hard.
321
00:15:07,743 --> 00:15:09,942
It hasn't been home for long, has it?
322
00:15:09,944 --> 00:15:11,978
Wait, where are you running?
323
00:15:11,980 --> 00:15:13,813
Where is home, Amy?
324
00:15:13,815 --> 00:15:16,035
You're being a jerk. Now,
take me back to my room.
325
00:15:16,038 --> 00:15:18,166
Now, you can leave any time you want to.
326
00:15:19,923 --> 00:15:21,253
What happened to your mom?
327
00:15:22,155 --> 00:15:24,757
What did you do? Say it.
328
00:15:24,760 --> 00:15:27,092
- You're being mean.
- You th-think I'm mean?
329
00:15:27,094 --> 00:15:29,628
The guy that's coming
for you is pure evil, Amy.
330
00:15:29,630 --> 00:15:31,096
This is just a dry run.
331
00:15:31,098 --> 00:15:33,432
Now tell me what happened.
332
00:15:33,434 --> 00:15:35,730
You feel bad about something. Say it.
333
00:15:35,733 --> 00:15:36,925
What is it?
334
00:15:36,928 --> 00:15:39,396
It was my fault, okay?
335
00:15:40,974 --> 00:15:43,375
I'm the reason she's dead.
336
00:15:46,814 --> 00:15:48,547
She made us move again,
337
00:15:48,549 --> 00:15:52,149
and I hated everything
about the new place.
338
00:15:52,151 --> 00:15:54,852
I wanted to go to school.
339
00:15:54,854 --> 00:15:58,222
They didn't let me in because
she forgot to register me.
340
00:15:58,224 --> 00:16:00,157
So I went home,
341
00:16:00,159 --> 00:16:02,960
and we had a bad fight.
342
00:16:05,832 --> 00:16:09,066
I told her I hated her,
343
00:16:09,068 --> 00:16:11,135
and she cried.
344
00:16:13,205 --> 00:16:15,306
She thought I meant it.
345
00:16:18,277 --> 00:16:20,478
I didn't want to see her cry.
346
00:16:22,849 --> 00:16:25,515
So I took my book, and I left.
347
00:16:25,517 --> 00:16:27,617
And when I came back...
348
00:16:31,657 --> 00:16:33,990
...the ambulance was there.
349
00:16:38,330 --> 00:16:40,530
It was too late.
350
00:16:47,741 --> 00:16:50,475
Amy, mind if I come in?
351
00:16:51,869 --> 00:16:54,209
Hello, Amy.
352
00:16:54,212 --> 00:16:56,847
I wanted to drop by,
353
00:16:56,849 --> 00:16:59,615
pay you a visit, see how you're feeling.
354
00:17:02,020 --> 00:17:03,786
Where's the agent?
355
00:17:03,788 --> 00:17:06,990
Mm, I wanted to talk to you about that.
356
00:17:07,925 --> 00:17:09,425
Agent Wolgast has gone home.
357
00:17:09,427 --> 00:17:11,995
He wanted me to tell you goodbye.
358
00:17:12,897 --> 00:17:14,864
I don't believe you.
359
00:17:15,766 --> 00:17:18,101
I'm sorry.
360
00:17:18,103 --> 00:17:21,737
Adults can be unreliable,
as I'm sure we both know.
361
00:17:24,442 --> 00:17:27,877
You have no idea what goes
on around here, do you?
362
00:17:27,879 --> 00:17:31,680
You think you're in
charge, but you're not.
363
00:17:31,682 --> 00:17:34,249
Why do you say that?
364
00:17:34,251 --> 00:17:36,151
Are you seeing something?
365
00:17:39,390 --> 00:17:43,258
Screw you and your weird mustache.
366
00:17:46,397 --> 00:17:49,697
- $9.78, please.
- Nine-seven...
367
00:17:49,699 --> 00:17:52,334
Wow. Oh, man.
368
00:17:52,336 --> 00:17:54,403
- You got the $9.78 or what?
- Yeah, I do.
369
00:17:54,405 --> 00:17:56,638
I just, uh, left my
wallet across the street,
370
00:17:56,640 --> 00:17:59,241
but, uh...
371
00:17:59,243 --> 00:18:01,343
Look at that. Help is on the way.
372
00:18:01,345 --> 00:18:04,045
That's wonderful news.
373
00:18:08,518 --> 00:18:11,185
This is it. Put your cuffs back on.
374
00:18:11,187 --> 00:18:15,056
- Okay, I'm ready.
- Okay.
375
00:19:06,907 --> 00:19:08,740
Hey.
376
00:19:21,288 --> 00:19:22,687
Put all the money in a bag.
377
00:19:22,689 --> 00:19:23,788
- Hey.
- Now!
378
00:19:23,790 --> 00:19:25,643
Do what he says. It's okay.
379
00:19:25,646 --> 00:19:27,359
- Hurry up, dumbass!
- Hey, hey, hey.
380
00:19:27,361 --> 00:19:28,927
You'll be out of here with your money
381
00:19:28,929 --> 00:19:31,263
in a few seconds. Take it easy.
382
00:19:34,435 --> 00:19:36,997
- You look like a cop.
- I'm not. I promise.
383
00:19:37,000 --> 00:19:39,069
I'm just trying to help, man.
384
00:19:40,840 --> 00:19:43,274
- Dad, there...
- No!
385
00:20:01,962 --> 00:20:04,495
Someday maybe you'll
tell me how we got here.
386
00:20:07,904 --> 00:20:10,996
The car has GPS, so if we
take it, they'll track us.
387
00:20:10,998 --> 00:20:13,396
The pumping station's not too far away.
388
00:20:13,399 --> 00:20:15,366
We can hitch a ride back to Noah
389
00:20:15,368 --> 00:20:16,967
on one of the cleaning crew's Humvees.
390
00:20:16,970 --> 00:20:19,337
Except they know your face, Brad.
391
00:20:19,339 --> 00:20:21,138
Okay, clarification:
392
00:20:21,140 --> 00:20:23,107
We're stealing one of the
cleaning crew's Humvees.
393
00:20:23,109 --> 00:20:25,108
- Great.
- What do you want me to say, Lila?
394
00:20:25,111 --> 00:20:26,751
That I'm sorry for keeping you safe?
395
00:20:27,880 --> 00:20:30,581
Which way to the pumping station?
396
00:20:32,085 --> 00:20:33,985
Sometimes, I feel like...
397
00:20:35,621 --> 00:20:37,754
...I can't breathe.
398
00:20:37,756 --> 00:20:41,225
Like, if I let myself,
I'll just fade away.
399
00:20:41,227 --> 00:20:43,794
Going back to work is the answer?
400
00:20:43,796 --> 00:20:45,429
It's something to try.
401
00:20:45,431 --> 00:20:49,766
It's got to be better than
walking around that empty house.
402
00:20:49,768 --> 00:20:53,370
I miss her so much.
403
00:20:53,372 --> 00:20:56,922
And, Brad, do you think getting
back to work is a good idea?
404
00:20:56,925 --> 00:20:59,242
I think it's a delusion.
405
00:20:59,244 --> 00:21:01,378
Say more about that.
406
00:21:04,383 --> 00:21:09,303
I think that no amount of
therapy or going back to work
407
00:21:09,306 --> 00:21:11,187
is going to change what happened to Eva.
408
00:21:11,189 --> 00:21:12,689
Of course it's not gonna change
409
00:21:12,691 --> 00:21:15,044
what happened.
410
00:21:15,047 --> 00:21:17,794
I just want to let
something else happen.
411
00:21:17,796 --> 00:21:19,530
You barely even talk to me.
412
00:21:19,532 --> 00:21:21,264
I don't understand
how you can even think
413
00:21:21,266 --> 00:21:22,599
about going back to work.
414
00:21:23,969 --> 00:21:27,738
I want to be useful.
415
00:21:27,740 --> 00:21:30,507
I want to be needed.
416
00:21:30,509 --> 00:21:32,075
I want to help.
417
00:21:32,077 --> 00:21:35,811
That's what makes me feel better.
418
00:21:35,813 --> 00:21:37,076
I want to help you.
419
00:21:37,079 --> 00:21:39,714
I want us to help each other, but...
420
00:21:39,717 --> 00:21:41,500
that doesn't seem to be happening.
421
00:21:41,503 --> 00:21:43,619
How's it make you feel
when she says that?
422
00:21:46,191 --> 00:21:49,259
Why don't you want to respond to that?
423
00:21:51,196 --> 00:21:52,895
Look, I have a really busy day.
424
00:21:52,897 --> 00:21:55,765
If you don't mind, I'd like
to cut it a little early.
425
00:21:55,767 --> 00:21:58,401
I'm staying.
426
00:21:58,403 --> 00:22:01,304
If you don't want the time, I'll use it.
427
00:22:20,692 --> 00:22:23,192
You've been missed at the Bureau.
428
00:22:23,194 --> 00:22:25,127
And also at my goodbye party.
429
00:22:25,129 --> 00:22:27,863
Yeah, I'm sorry I missed it.
430
00:22:32,336 --> 00:22:34,937
I shouldn't be giving you this.
431
00:22:39,542 --> 00:22:42,176
You really couldn't
identify him in the lineup?
432
00:22:42,178 --> 00:22:45,013
Yeah, no, it's-it's weird.
433
00:22:45,015 --> 00:22:46,447
Don't do it.
434
00:22:48,284 --> 00:22:50,284
I have no idea what
you're talking about.
435
00:22:54,825 --> 00:22:57,926
Do you want to get something to eat?
436
00:22:57,928 --> 00:23:00,261
Just hang out?
437
00:23:00,263 --> 00:23:01,841
Might be good for you.
438
00:23:01,844 --> 00:23:04,295
No, I'm good. I ate already.
439
00:23:07,237 --> 00:23:08,770
What's his address?
440
00:23:08,772 --> 00:23:10,171
I have no idea.
441
00:23:10,173 --> 00:23:12,472
You already memorized it.
442
00:23:14,110 --> 00:23:17,011
Come on, Brad. What is it?
443
00:23:18,114 --> 00:23:20,914
7533 West Race Avenue.
444
00:23:20,916 --> 00:23:22,549
Apartment 2A.
445
00:23:26,435 --> 00:23:28,335
She was my daughter, Clark.
446
00:23:30,406 --> 00:23:32,906
She was my goddaughter.
447
00:23:36,999 --> 00:23:38,899
They will nail this guy to the wall.
448
00:23:40,302 --> 00:23:42,670
He will rot in a cell.
449
00:23:42,672 --> 00:23:44,937
But if you kill him...
450
00:23:44,939 --> 00:23:47,239
you're gonna be locked up.
451
00:23:48,743 --> 00:23:51,044
And I'll be one best friend short.
452
00:23:56,117 --> 00:23:58,217
Go home.
453
00:23:59,320 --> 00:24:01,020
Hold your wife.
454
00:24:02,757 --> 00:24:04,791
Start over.
455
00:24:04,793 --> 00:24:06,726
It is possible.
456
00:24:28,449 --> 00:24:30,316
Loman, do you copy?
457
00:24:33,187 --> 00:24:34,986
Loman, do you read?
458
00:24:39,493 --> 00:24:42,328
Brad, do you read me?
459
00:24:42,330 --> 00:24:43,795
Brother.
460
00:24:43,797 --> 00:24:45,997
Are you okay?
461
00:24:45,999 --> 00:24:47,999
Is Lila okay?
462
00:24:48,001 --> 00:24:49,635
Do you need help?
463
00:24:49,637 --> 00:24:52,337
I'm worried you might
have picked up a tail.
464
00:25:01,414 --> 00:25:04,315
- Should we be worried about him?
- No, we should not.
465
00:25:08,989 --> 00:25:10,323
Are you okay?
466
00:25:10,326 --> 00:25:12,057
As long as we get back to Amy.
467
00:25:12,059 --> 00:25:13,306
You okay?
468
00:25:13,309 --> 00:25:15,175
Not in the slightest.
469
00:25:27,659 --> 00:25:29,625
Um...
470
00:25:29,627 --> 00:25:31,727
I'm sorry about before.
471
00:25:33,598 --> 00:25:35,565
You were a bully.
472
00:25:37,268 --> 00:25:40,035
I want to talk about
that story you told me.
473
00:25:40,037 --> 00:25:41,963
Do you like seeing me cry?
474
00:25:41,966 --> 00:25:43,799
- This is why you're doing this?
- No.
475
00:25:45,142 --> 00:25:47,677
I want you to beat Fanning.
476
00:25:47,679 --> 00:25:49,512
I don't even know who Fanning is.
477
00:25:49,514 --> 00:25:50,780
He knows you.
478
00:25:50,782 --> 00:25:52,781
And he wants to take all that guilt
479
00:25:52,783 --> 00:25:54,549
and pain that you feel...
480
00:25:54,551 --> 00:25:56,985
and use it against you.
481
00:25:58,288 --> 00:26:00,856
You had a fight with
your mom. That's all.
482
00:26:00,858 --> 00:26:02,991
I made her sad.
483
00:26:05,496 --> 00:26:07,362
It's not your fault.
484
00:26:08,665 --> 00:26:12,099
She had an addiction. That's all.
485
00:26:12,102 --> 00:26:14,470
She wouldn't want you to be sorry.
486
00:26:16,239 --> 00:26:18,039
I bet...
487
00:26:18,041 --> 00:26:20,576
I bet she's sorry.
488
00:26:20,579 --> 00:26:22,511
She wouldn't blame
you for what happened.
489
00:26:22,513 --> 00:26:24,045
No one does.
490
00:26:24,047 --> 00:26:26,347
Because it wasn't your fault.
491
00:26:26,349 --> 00:26:28,016
Okay?
492
00:26:28,919 --> 00:26:31,352
How can I trust you?
493
00:26:34,190 --> 00:26:37,091
What Fanning wants is for you to believe
494
00:26:37,093 --> 00:26:38,859
the worst about yourself.
495
00:26:38,861 --> 00:26:42,563
He'll make you feel alone... and scared.
496
00:26:42,565 --> 00:26:46,767
He'll make it seem like he's
the only one who wants you.
497
00:26:46,769 --> 00:26:48,102
It's not true.
498
00:26:48,104 --> 00:26:49,737
Don't buy it.
499
00:26:51,207 --> 00:26:53,674
You have people. You have the agent.
500
00:26:54,577 --> 00:26:56,144
You have me.
501
00:26:57,080 --> 00:26:59,713
And you have yourself.
502
00:27:00,917 --> 00:27:03,551
Is that what he did to you?
503
00:27:05,422 --> 00:27:06,854
Yes.
504
00:27:08,624 --> 00:27:10,991
Are you bad now?
505
00:27:13,495 --> 00:27:16,430
I'm trying to be better than him.
506
00:27:22,572 --> 00:27:26,106
But hunger makes you do weird things.
507
00:27:27,577 --> 00:27:29,109
Don't go.
508
00:27:29,111 --> 00:27:31,411
I have to.
509
00:27:31,413 --> 00:27:32,813
He doesn't know I'm here.
510
00:27:32,815 --> 00:27:34,949
I don't want to be alone.
511
00:27:34,951 --> 00:27:36,313
You don't have to be.
512
00:27:36,316 --> 00:27:39,720
You are more powerful than you realize.
513
00:27:39,722 --> 00:27:42,722
You can go anywhere you want.
514
00:27:50,565 --> 00:27:53,032
Jonas, the way these numbers look,
515
00:27:53,034 --> 00:27:56,123
the antiviral can't keep up
with the increased viral titer.
516
00:27:56,126 --> 00:27:58,237
Then let's just push more antiviral.
517
00:27:58,239 --> 00:28:01,401
We can, but it will buy
you minutes, not a cure.
518
00:28:01,404 --> 00:28:03,538
Fine, then just push
every antiviral in the lab.
519
00:28:03,541 --> 00:28:05,444
I want to buy every minute available.
520
00:28:05,446 --> 00:28:07,446
Okay.
521
00:28:13,121 --> 00:28:15,454
Jonas, sit with me.
522
00:28:15,456 --> 00:28:17,789
Hold my hand.
523
00:28:25,266 --> 00:28:27,233
How are you feeling?
524
00:28:28,902 --> 00:28:31,570
Elizabeth, I'm sorry. I
shouldn't have done that.
525
00:28:31,572 --> 00:28:34,273
You shouldn't have
done any of this to me.
526
00:28:35,643 --> 00:28:37,676
Elizabeth, you're so close,
527
00:28:37,678 --> 00:28:40,446
and I know you're scared,
528
00:28:40,448 --> 00:28:43,482
but all you have to do is choose,
529
00:28:43,484 --> 00:28:45,618
and you won't regret it, I promise.
530
00:28:45,620 --> 00:28:48,554
You can forget about this whole life.
531
00:28:48,556 --> 00:28:51,556
I don't want to forget my life.
532
00:28:51,558 --> 00:28:53,558
I loved it.
533
00:28:53,560 --> 00:28:55,493
You'll have a different life.
534
00:28:55,495 --> 00:28:59,364
I don't want it.
535
00:28:59,366 --> 00:29:02,100
That's just fear talking.
536
00:29:02,102 --> 00:29:04,335
You're scared of dying, right?
537
00:29:04,337 --> 00:29:07,706
Oh, and you should be,
538
00:29:07,708 --> 00:29:10,508
'cause there is nothing in death
539
00:29:10,510 --> 00:29:13,344
but being cold and being alone.
540
00:29:14,447 --> 00:29:16,314
But you don't have to go there.
541
00:29:16,316 --> 00:29:18,516
I love you.
542
00:29:20,496 --> 00:29:22,587
It's okay.
543
00:29:22,589 --> 00:29:24,855
You can say yes.
544
00:30:09,935 --> 00:30:12,401
I have to get to Amy.
545
00:30:12,403 --> 00:30:14,670
You know Amy's not Eva.
546
00:30:14,672 --> 00:30:16,239
Of course I know that.
547
00:30:16,241 --> 00:30:19,743
I just mean that one has
nothing to do with the other.
548
00:30:19,745 --> 00:30:21,211
Yes, it does.
549
00:30:21,213 --> 00:30:22,812
I have a chance.
550
00:30:22,814 --> 00:30:24,814
A chance to do what?
551
00:30:24,816 --> 00:30:26,682
To make up for what happened.
552
00:30:26,684 --> 00:30:29,237
You can't make up for what happened.
553
00:30:29,240 --> 00:30:30,553
Lila, I was there.
554
00:30:30,555 --> 00:30:32,722
I should've been able to
stop the guy, but I didn't.
555
00:30:32,724 --> 00:30:33,723
It was my fault.
556
00:30:33,725 --> 00:30:36,259
Well, I wasn't there.
557
00:30:36,261 --> 00:30:37,511
Maybe it was my fault.
558
00:30:37,514 --> 00:30:39,614
Did you ever think about
that? Because I have.
559
00:30:39,617 --> 00:30:40,507
Lila, no.
560
00:30:40,510 --> 00:30:43,232
No, I didn't have to take that surgery.
561
00:30:43,234 --> 00:30:45,352
I could have trusted
an attending to do it,
562
00:30:45,355 --> 00:30:46,569
but I didn't.
563
00:30:46,571 --> 00:30:49,104
If I hadn't worked late,
if I had gone to the dinner,
564
00:30:49,106 --> 00:30:51,907
the whole thing would've
played out differently.
565
00:30:51,909 --> 00:30:55,052
Everybody lives, and Eva's
in the eighth grade right now.
566
00:30:55,055 --> 00:30:56,087
Stop.
567
00:30:56,090 --> 00:30:58,681
Oh, no, wait, how about this?
568
00:30:58,683 --> 00:31:02,450
What if I hadn't forgotten
the stupid markers?
569
00:31:02,452 --> 00:31:04,686
Then you wouldn't go to
the convenience store,
570
00:31:04,688 --> 00:31:07,489
Eva would've never
brought you your wallet.
571
00:31:07,491 --> 00:31:12,627
Everybody lives and we're at
home right now making dinner.
572
00:31:16,132 --> 00:31:17,198
You know what?
573
00:31:17,200 --> 00:31:19,567
I bought the markers at lunch.
574
00:31:19,569 --> 00:31:21,822
I just forgot to put them in the box.
575
00:31:21,825 --> 00:31:24,172
Lila, it's not your
fault, it's not. Please.
576
00:31:24,174 --> 00:31:28,810
If you don't blame me,
how can you blame you?
577
00:31:28,812 --> 00:31:31,879
It was a horrible thing,
578
00:31:31,881 --> 00:31:34,716
but I still need you,
579
00:31:34,718 --> 00:31:39,386
and I can't have you
until you forgive yourself.
580
00:31:39,388 --> 00:31:41,560
Can you please just do that?
581
00:31:41,563 --> 00:31:43,490
Can we both do that?
582
00:31:50,199 --> 00:31:52,633
You don't understand what I did.
583
00:31:54,537 --> 00:31:56,837
Then tell me.
584
00:31:59,131 --> 00:32:01,276
Weapons on the ground.
585
00:32:01,279 --> 00:32:03,944
Hands in the air.
586
00:32:17,085 --> 00:32:19,085
All right, we don't have a lot of time.
587
00:32:19,087 --> 00:32:21,076
You need to get out of
here. We'll clean this up.
588
00:32:22,257 --> 00:32:24,491
Hey. You with me?
589
00:32:24,493 --> 00:32:26,559
I-I'm gonna turn myself in.
590
00:32:26,561 --> 00:32:29,562
No, you're not. No, no, no, no, no.
591
00:32:29,564 --> 00:32:32,834
It's not your best day, Brad.
It's not your last, either.
592
00:32:32,837 --> 00:32:35,268
I got lost, man. I'm still lost.
593
00:32:35,270 --> 00:32:36,600
I don't...
594
00:32:36,603 --> 00:32:38,371
You need a plan.
595
00:32:38,373 --> 00:32:41,073
You need focus, brother.
596
00:32:41,075 --> 00:32:43,376
Something important,
something that's gonna,
597
00:32:43,378 --> 00:32:45,511
gonna help you get your bearings back.
598
00:32:45,513 --> 00:32:48,014
There's nowhere to go.
599
00:32:49,617 --> 00:32:53,485
You know that job I'm
starting? Project Noah?
600
00:32:53,487 --> 00:32:56,255
It's not just a job.
601
00:32:56,257 --> 00:32:58,391
It's a mission that's
gonna change the world.
602
00:32:58,393 --> 00:33:00,526
This could be good for you.
603
00:33:16,646 --> 00:33:18,009
Let me get you out of here.
604
00:33:18,011 --> 00:33:19,845
Come on.
605
00:33:29,623 --> 00:33:31,156
Turn around.
606
00:33:35,195 --> 00:33:36,528
On your knees.
607
00:33:59,586 --> 00:34:02,353
Everybody okay?
608
00:34:02,355 --> 00:34:04,956
I don't know, you tell me.
609
00:34:11,163 --> 00:34:14,131
I didn't know what Guilder was doing.
610
00:34:14,133 --> 00:34:16,467
Is Amy okay?
611
00:34:16,469 --> 00:34:19,103
She's fine.
612
00:34:19,105 --> 00:34:21,071
I promised her I'd bring you back.
613
00:34:21,073 --> 00:34:22,939
Why should I believe you?
614
00:34:25,244 --> 00:34:27,511
Because Project Noah's a horror show.
615
00:34:29,314 --> 00:34:31,680
I just wish I'd seen it sooner.
616
00:34:31,683 --> 00:34:33,991
You know the training.
617
00:34:33,994 --> 00:34:36,453
It's mission before everything.
618
00:34:36,455 --> 00:34:38,922
What now?
619
00:34:38,924 --> 00:34:43,293
We go back... and get Amy,
and get you guys out of here.
620
00:34:51,280 --> 00:34:54,804
You wanted to know how we got here.
621
00:34:54,806 --> 00:34:57,407
After Eva died...
622
00:34:58,844 --> 00:35:02,779
...they called me in to
identify the guy who killed her.
623
00:35:04,682 --> 00:35:08,017
I pretended I didn't recognize him.
624
00:35:08,020 --> 00:35:12,455
And then I tracked him
down and I killed him.
625
00:35:18,530 --> 00:35:20,530
Did it make you feel better?
626
00:35:20,532 --> 00:35:22,398
No.
627
00:35:24,468 --> 00:35:26,635
It turned me into a monster.
628
00:35:26,638 --> 00:35:30,173
It was like a fuse was lit that day.
629
00:35:32,177 --> 00:35:34,577
I took the job at Project Noah.
630
00:35:34,579 --> 00:35:37,213
And then I got a dozen death row inmates
631
00:35:37,215 --> 00:35:39,815
across the country to
sign a piece of paper
632
00:35:39,817 --> 00:35:43,186
so the government could
turn them into monsters, too.
633
00:35:45,883 --> 00:35:48,150
I didn't know exactly
what was happening to them,
634
00:35:48,153 --> 00:35:51,989
but I knew if I asked,
I wouldn't like it.
635
00:35:52,997 --> 00:35:55,998
So that's how we got here.
636
00:35:59,137 --> 00:36:02,471
You have to stick by Amy...
637
00:36:02,473 --> 00:36:04,672
whatever happens.
638
00:36:04,674 --> 00:36:07,041
No matter what.
639
00:36:11,881 --> 00:36:15,217
Martinez, get in here.
Let's go over this.
640
00:36:15,219 --> 00:36:16,951
Yes, sir.
641
00:36:17,988 --> 00:36:19,885
What am I missing?
642
00:36:19,888 --> 00:36:21,923
Cameras here and here.
643
00:36:21,925 --> 00:36:24,426
Additional retina scanners
to access the elevators.
644
00:36:24,428 --> 00:36:27,061
- Check. Password randomizer?
- It's implemented.
645
00:36:27,063 --> 00:36:28,530
Changes twice daily.
646
00:36:28,532 --> 00:36:30,165
- Two-man rule.
- Fast-tracked.
647
00:36:30,167 --> 00:36:31,500
But if that's not up
and running by tomorrow,
648
00:36:31,502 --> 00:36:33,135
let me know and I'll crack the whip.
649
00:36:33,137 --> 00:36:36,170
The cages now require two
keys used simultaneously
650
00:36:36,172 --> 00:36:37,838
on separate panels.
651
00:36:39,242 --> 00:36:40,741
What about Amy?
652
00:36:40,743 --> 00:36:43,410
I have high hopes for her.
653
00:36:43,412 --> 00:36:45,179
She's proof of the concept.
654
00:36:45,181 --> 00:36:48,682
Fingers crossed, she can
turn this colossal failure,
655
00:36:48,684 --> 00:36:52,486
waste of money... into a miracle.
656
00:36:55,057 --> 00:36:57,858
Her fever's 104.8 and still rising.
657
00:36:57,860 --> 00:37:01,061
Yeah, and her heart
rate is dangerously high.
658
00:37:01,063 --> 00:37:02,062
I'm not giving up.
659
00:37:02,064 --> 00:37:04,112
She's still fighting.
660
00:37:04,115 --> 00:37:06,999
The treatment is
prolonging her suffering.
661
00:37:07,002 --> 00:37:09,134
Her organs are gonna shut down,
662
00:37:09,137 --> 00:37:11,137
and then she'll come to the same
663
00:37:11,139 --> 00:37:13,706
fork in the road as the others.
664
00:37:13,708 --> 00:37:16,509
Die or become one of them.
665
00:37:19,281 --> 00:37:21,347
I'm sorry, Jonas.
666
00:37:23,685 --> 00:37:26,186
God knows what he's saying to her.
667
00:37:29,123 --> 00:37:32,024
We're almost there, Elizabeth.
668
00:38:24,043 --> 00:38:25,443
Mama?
669
00:38:25,445 --> 00:38:27,845
Hey, baby. How was your day?
670
00:38:30,444 --> 00:38:33,684
Oh, come on, now, what's this?
671
00:38:35,555 --> 00:38:38,021
Come here.
672
00:38:39,559 --> 00:38:41,349
Ain't nothing so bad we can't fix it.
673
00:38:41,352 --> 00:38:45,396
Come on, come on.
674
00:38:55,274 --> 00:38:57,227
Turn off the machines.
675
00:39:20,465 --> 00:39:23,433
Jonas, please.
676
00:39:23,435 --> 00:39:25,067
No.
677
00:39:25,069 --> 00:39:26,169
Enough.
678
00:39:28,239 --> 00:39:30,406
It's okay.
679
00:39:30,408 --> 00:39:32,108
It's not okay, Elizabeth.
680
00:39:32,110 --> 00:39:34,443
It's never gonna be okay.
681
00:39:34,445 --> 00:39:37,046
I choose you.
682
00:39:38,448 --> 00:39:42,017
I choose my life with you.
683
00:40:16,220 --> 00:40:18,887
I love you...
684
00:40:18,889 --> 00:40:22,523
every day for the rest of your life.
685
00:40:28,265 --> 00:40:30,398
I love you.
686
00:40:31,935 --> 00:40:33,940
I love you.
687
00:40:36,438 --> 00:40:38,038
I love you.
688
00:40:42,845 --> 00:40:45,279
I love you.
689
00:41:01,830 --> 00:41:03,030
Amy.
690
00:41:03,032 --> 00:41:05,866
Amy, hi, honey.
691
00:41:05,868 --> 00:41:08,368
Honey, wake up.
692
00:41:08,370 --> 00:41:10,570
Amy?
693
00:41:15,677 --> 00:41:18,244
I'm sorry about what I said.
694
00:41:18,246 --> 00:41:20,046
Shh...
695
00:41:20,048 --> 00:41:24,117
I know you didn't mean it,
and it's okay to be upset.
696
00:41:25,987 --> 00:41:29,022
I'm sorry I forgot to
register you at school.
697
00:41:31,026 --> 00:41:33,427
So you're not mad?
698
00:41:33,429 --> 00:41:36,296
Of course not.
699
00:41:36,298 --> 00:41:38,932
You can just forget all about that now.
700
00:41:42,169 --> 00:41:44,236
I miss you.
701
00:41:44,238 --> 00:41:46,505
And I miss you.
702
00:41:48,375 --> 00:41:50,342
I love you.
703
00:41:53,815 --> 00:41:56,315
I'm sorry I'm not there.
704
00:41:57,217 --> 00:42:00,118
Everyone says I'm special.
705
00:42:03,591 --> 00:42:06,525
But I'm afraid I'm a monster.
706
00:42:06,527 --> 00:42:09,728
I know what kind of kid I raised.
707
00:42:11,332 --> 00:42:13,833
I know who you are.
708
00:42:17,537 --> 00:42:20,672
You're like the sun.
709
00:42:30,416 --> 00:42:32,550
What is this for?
710
00:42:34,120 --> 00:42:36,488
Light your way.
711
00:42:38,692 --> 00:42:40,825
It's him.
712
00:42:45,532 --> 00:42:46,886
Don't get it.
713
00:42:46,889 --> 00:42:49,199
I have to, Mama.
714
00:43:13,578 --> 00:43:15,282
Hello, Amy.
715
00:43:15,285 --> 00:43:19,577
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.MY-SUBS.com --
49554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.