All language subtitles for The.passage.S01E07.TBS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,146 --> 00:00:02,906 Previously on The Passage... 2 00:00:02,909 --> 00:00:04,806 Grey infected Elizabeth with the virus. 3 00:00:04,809 --> 00:00:08,602 You have a passport for a spectacular future. 4 00:00:08,605 --> 00:00:11,508 She never loved you. She never will. 5 00:00:14,823 --> 00:00:17,115 - Stop the lights! - Amy's linked to him. 6 00:00:17,117 --> 00:00:18,316 Elizabeth, too. 7 00:00:18,318 --> 00:00:20,051 I heard a man talking in the room next door. 8 00:00:20,053 --> 00:00:21,430 I think his name is Anthony. 9 00:00:21,433 --> 00:00:22,523 I'm here for Amy. 10 00:00:22,526 --> 00:00:24,052 It's Amy that's the savior. 11 00:00:24,055 --> 00:00:26,191 Maybe we can prevent Elizabeth's turn. 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,226 - Crowd out Fanning's virus? - Precisely. 13 00:00:28,228 --> 00:00:30,996 - Damn it. - I watched our daughter die, 14 00:00:30,998 --> 00:00:33,164 - then I met this little girl. - Mommy! 15 00:00:33,166 --> 00:00:35,269 - No! - She doesn't have anybody. 16 00:00:35,272 --> 00:00:36,567 You guys served together. 17 00:00:36,569 --> 00:00:37,869 Special ops, right? 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,237 Taught me everything I know. 19 00:00:39,239 --> 00:00:40,638 This whole thing's gone to hell. 20 00:00:40,640 --> 00:00:42,807 Come up with a plan to get the three of you out. 21 00:01:00,526 --> 00:01:02,259 Go. Go, baby. Go. 22 00:01:05,965 --> 00:01:07,697 Go, go. Come on. 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,801 Yeah! 24 00:01:10,803 --> 00:01:12,444 Yes! 25 00:01:12,538 --> 00:01:14,238 Yes. 26 00:01:15,274 --> 00:01:17,592 - Daddy! - Baby, that was awesome. 27 00:01:17,595 --> 00:01:19,743 You were incredible. 28 00:01:19,745 --> 00:01:20,744 Oh, my gosh. 29 00:01:22,613 --> 00:01:24,319 Where's Mom? 30 00:01:24,322 --> 00:01:26,449 We have an emergency. She got pulled into a surgery. 31 00:01:26,451 --> 00:01:28,879 - She's gonna be home late. - But what about the team dinner? 32 00:01:28,882 --> 00:01:30,830 Mom was supposed to bring all the trophies. 33 00:01:30,833 --> 00:01:32,888 Oh, my God. Dad, look at their faces. 34 00:01:32,890 --> 00:01:35,493 They all think that they're getting trophies. 35 00:01:35,496 --> 00:01:38,190 Hey, what am I? An amateur? I got a plan. 36 00:01:38,193 --> 00:01:39,662 Come on, let's go. 37 00:01:39,664 --> 00:01:41,730 Come on. 38 00:01:41,732 --> 00:01:43,399 That was awesome. 39 00:01:48,739 --> 00:01:51,606 - You okay? - Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. 40 00:01:51,609 --> 00:01:52,741 How's your head? 41 00:01:52,743 --> 00:01:54,210 I'll live. 42 00:01:56,614 --> 00:01:59,082 - We have to get back to Amy. - Okay. 43 00:01:59,084 --> 00:02:01,917 Is there anything sharp over there? 44 00:02:01,919 --> 00:02:04,287 Looking. 45 00:02:04,289 --> 00:02:06,789 What the hell's going on over there? 46 00:02:06,791 --> 00:02:09,316 A security breach and six fatalities. 47 00:02:09,319 --> 00:02:10,719 Is this gonna keep happening? 48 00:02:10,722 --> 00:02:12,912 Yes. Mr. Secretary, 49 00:02:12,915 --> 00:02:15,569 I was one of the first to champion this project 50 00:02:15,572 --> 00:02:17,600 and its potential, but I was wrong. 51 00:02:17,602 --> 00:02:21,136 This entire facility needs to be buried in concrete. 52 00:02:21,138 --> 00:02:25,140 Or we could take a fresh look at our challenges and adjust. 53 00:02:25,142 --> 00:02:27,376 The girl has exhibited signs of telepathy. 54 00:02:27,378 --> 00:02:29,778 She's impervious to disease, and so far, she's healthy. 55 00:02:29,780 --> 00:02:31,714 She's everything we've hoped for and more. 56 00:02:31,716 --> 00:02:34,583 What will it take to make the place sustainable? 57 00:02:34,585 --> 00:02:37,019 First, we're gonna reduce the feeding schedule 58 00:02:37,021 --> 00:02:38,787 of our patients by 75%. 59 00:02:38,789 --> 00:02:40,756 This will keep them subdued and compliant. 60 00:02:40,758 --> 00:02:43,926 I have 50 new security personnel incoming, 61 00:02:43,928 --> 00:02:46,264 and we're gonna increase their rotations so that nobody's 62 00:02:46,267 --> 00:02:49,097 on 4B long enough to come under viral influence. 63 00:02:49,099 --> 00:02:50,831 There is no safe level of exposure. 64 00:02:50,834 --> 00:02:52,660 Everyone is mentally vulnerable to them. 65 00:02:52,663 --> 00:02:53,950 - Okay, so... - Well, hold on, now. 66 00:02:53,952 --> 00:02:57,171 Here's a bug that could work in our favor, Mr. Secretary. 67 00:02:57,174 --> 00:02:58,896 The virals, they're all connected. 68 00:02:58,899 --> 00:03:00,256 They have a sort of a hive mind, 69 00:03:00,259 --> 00:03:01,743 and they're all linked to Fanning. 70 00:03:01,745 --> 00:03:03,111 You kill him, they all die. 71 00:03:03,113 --> 00:03:04,679 Including the girl? 72 00:03:04,681 --> 00:03:06,848 Yes. She is linked to him, just like the rest. 73 00:03:06,850 --> 00:03:08,483 God forgive us. 74 00:03:08,485 --> 00:03:11,486 Deputy Guilder, you're gonna stay at Project Noah. 75 00:03:11,488 --> 00:03:13,988 Put your new security measures into place. 76 00:03:13,990 --> 00:03:16,925 I'll leave it up to you whether Doctors Sykes 77 00:03:16,927 --> 00:03:18,826 and Lear should be reassigned. 78 00:03:29,373 --> 00:03:32,574 The Secretary of Defense has given Guilder full authority. 79 00:03:32,576 --> 00:03:33,944 Where does that leave us? 80 00:03:33,947 --> 00:03:35,900 Well, I'm pretty sure I'm getting fired. 81 00:03:35,903 --> 00:03:38,079 I can't speak for you. 82 00:03:38,081 --> 00:03:41,916 Wolgast, Lila, they never made it back from the hunting party. 83 00:03:41,918 --> 00:03:43,626 - What does that mean? - Nothing good. 84 00:03:44,687 --> 00:03:46,753 - I'm worried about them. - Since when? 85 00:03:46,756 --> 00:03:48,556 Since Winston. Since Guilder. 86 00:03:48,558 --> 00:03:50,992 Since this place turned into the Overlook Hotel. 87 00:03:51,895 --> 00:03:53,294 So what are you gonna do? 88 00:03:54,764 --> 00:03:56,297 I'm gonna find them. 89 00:03:56,299 --> 00:03:58,232 From there, it gets complicated. 90 00:03:59,268 --> 00:04:00,468 The pain was horrible. 91 00:04:00,470 --> 00:04:02,570 It was like something was digging 92 00:04:02,572 --> 00:04:05,707 throughout my entire body, just trying to get out. 93 00:04:08,745 --> 00:04:11,045 I tried to kill Fanning. 94 00:04:11,047 --> 00:04:13,681 Oh, Jonas. 95 00:04:13,683 --> 00:04:17,283 All the patients infected with his blood felt what you felt. 96 00:04:18,520 --> 00:04:21,187 So I guess he's probably pretty angry. 97 00:04:21,189 --> 00:04:23,991 Safe to assume. 98 00:04:23,993 --> 00:04:25,826 What else is new? 99 00:04:25,828 --> 00:04:27,728 How are you feeling now? 100 00:04:27,730 --> 00:04:31,932 Mm, s-still have chills and a headache. 101 00:04:31,934 --> 00:04:36,336 You know, like that... that time at Thanksgiving I had the flu. 102 00:04:36,338 --> 00:04:38,850 Your whole family was there, and I had to cancel dinner. 103 00:04:38,853 --> 00:04:40,641 Only this is... 104 00:04:40,643 --> 00:04:41,928 this is definitely worse. 105 00:04:41,931 --> 00:04:44,577 My mother still thinks you were faking. 106 00:04:44,579 --> 00:04:46,980 Of course. 107 00:04:46,982 --> 00:04:49,382 Look up for me. 108 00:04:52,121 --> 00:04:54,254 I'm sorry. I'm sorry. 109 00:04:54,256 --> 00:04:56,389 Are you okay? 110 00:04:58,326 --> 00:05:00,626 I guess that's not a good thing. 111 00:05:00,628 --> 00:05:03,729 The virus is beginning to mutate in your body. 112 00:05:04,632 --> 00:05:06,699 So, what now? 113 00:05:06,701 --> 00:05:09,101 We fight it. 114 00:05:12,365 --> 00:05:15,317 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 115 00:05:27,731 --> 00:05:29,464 We'll use this as a shim, okay? 116 00:05:29,466 --> 00:05:31,390 You're gonna jam it into that slot right there. 117 00:05:31,393 --> 00:05:32,934 Come on. 118 00:05:32,936 --> 00:05:34,302 Here you go. 119 00:05:37,174 --> 00:05:38,506 Okay. 120 00:05:39,476 --> 00:05:41,176 So, how have you been? 121 00:05:41,178 --> 00:05:42,577 Anything new? 122 00:05:43,480 --> 00:05:44,746 Oh, no, not much. 123 00:05:44,748 --> 00:05:46,714 Just trying to avoid being executed 124 00:05:46,716 --> 00:05:48,316 by the United States government. 125 00:05:49,853 --> 00:05:52,020 Also, vampires are real, so that's cool. 126 00:05:53,466 --> 00:05:54,821 Got it. Got it, got it. 127 00:05:54,823 --> 00:05:56,357 Okay, good. 128 00:05:56,359 --> 00:05:57,524 Let me get you. 129 00:05:57,526 --> 00:05:58,959 Okay. 130 00:06:01,663 --> 00:06:03,397 Hey, hey, hey. 131 00:06:03,399 --> 00:06:04,999 Hey. Hi. 132 00:06:05,001 --> 00:06:06,833 - Here's the stuff. - All right. 133 00:06:06,835 --> 00:06:08,335 - Thank you. - Uh-huh. 134 00:06:08,337 --> 00:06:10,771 And I heard you kicked butt today, kiddo. 135 00:06:10,773 --> 00:06:13,874 Mm. I'm sorry I can't make it. 136 00:06:13,876 --> 00:06:16,643 Babe, what's with the streamers? 137 00:06:16,645 --> 00:06:17,978 You're decorating the restaurant. 138 00:06:17,980 --> 00:06:19,613 You never said anything about that. 139 00:06:19,615 --> 00:06:22,950 And, Eva, whatever your expectations are, lower them. 140 00:06:22,952 --> 00:06:25,421 You don't understand. Bri's mom did it last year. 141 00:06:25,424 --> 00:06:26,623 It was bad. 142 00:06:26,626 --> 00:06:28,389 People called it hot garbage. 143 00:06:28,391 --> 00:06:29,979 It has to be awesome. 144 00:06:29,982 --> 00:06:31,758 Okay. Well, 145 00:06:31,760 --> 00:06:34,307 we're gonna streamer-shame Bri's mom to death. 146 00:06:34,310 --> 00:06:36,562 We got 23 minutes. Let's go. 147 00:06:36,564 --> 00:06:38,631 I'm gonna try to make the end, okay? 148 00:06:38,633 --> 00:06:40,433 All right. I love you. 149 00:06:40,435 --> 00:06:42,201 What about me? 150 00:06:42,203 --> 00:06:44,670 Oh, I love you. 151 00:06:47,742 --> 00:06:50,043 - Go, Strykers! - Go, Strykers! 152 00:06:59,321 --> 00:07:01,421 Hello. 153 00:07:03,358 --> 00:07:06,392 I need your help. 154 00:07:06,394 --> 00:07:08,760 I'm looking for Agent Wolgast. 155 00:07:08,762 --> 00:07:10,895 Aren't you the head of security? 156 00:07:10,897 --> 00:07:13,098 I'm asking as his friend. 157 00:07:13,100 --> 00:07:15,167 You shot at him at least twice. 158 00:07:15,169 --> 00:07:17,669 I'm trying to be his friend now. 159 00:07:23,043 --> 00:07:24,542 Have you seen him? 160 00:07:24,544 --> 00:07:26,445 Like you did with Winston? 161 00:07:26,447 --> 00:07:28,046 No. 162 00:07:28,048 --> 00:07:30,715 I tried, but it doesn't really work that way. 163 00:07:30,717 --> 00:07:32,584 It just happens sometimes. 164 00:07:32,586 --> 00:07:34,619 Hmm. 165 00:07:34,621 --> 00:07:36,455 Is he in trouble? 166 00:07:36,457 --> 00:07:37,889 He's okay. 167 00:07:37,891 --> 00:07:41,826 Agent Wolgast can take care of himself. 168 00:07:41,828 --> 00:07:44,329 You've seen that guy in action. 169 00:07:44,331 --> 00:07:46,498 He beat you up. 170 00:07:46,500 --> 00:07:48,632 True enough. 171 00:07:49,668 --> 00:07:52,870 I'm gonna find him, okay? 172 00:07:54,407 --> 00:07:56,207 I promise. 173 00:07:57,443 --> 00:08:00,911 Oh. These are for you. 174 00:08:01,814 --> 00:08:03,647 Sit tight. I'll be back. 175 00:08:08,921 --> 00:08:11,989 Did he just give you chips? 176 00:08:14,260 --> 00:08:17,528 Carter. Where have you been? 177 00:08:17,530 --> 00:08:20,131 I'm around. 178 00:08:20,133 --> 00:08:22,433 You changed. 179 00:08:22,435 --> 00:08:24,568 That is true. 180 00:08:25,671 --> 00:08:27,470 And so will you. 181 00:08:27,472 --> 00:08:29,506 When? 182 00:08:29,508 --> 00:08:31,642 Soon. 183 00:08:34,312 --> 00:08:36,413 We need to talk about it. 184 00:08:38,316 --> 00:08:39,816 You know where the agent is? 185 00:08:39,818 --> 00:08:41,418 No. 186 00:08:41,420 --> 00:08:42,953 And if you're gonna get through this, 187 00:08:42,955 --> 00:08:44,788 you need to rely on yourself. 188 00:08:44,790 --> 00:08:46,790 You're scaring me. 189 00:08:46,792 --> 00:08:49,927 There is some scary stuff coming. 190 00:08:52,531 --> 00:08:54,130 Hey. 191 00:08:54,132 --> 00:08:56,633 You want me to show you where your book is? 192 00:09:00,472 --> 00:09:03,673 You know, I came up under Dick Cheney. 193 00:09:03,675 --> 00:09:06,609 Say what you want about the man, he did what had to be done. 194 00:09:06,611 --> 00:09:11,147 He believed in promoting based on merit, not rank or status. 195 00:09:11,149 --> 00:09:12,549 Sir? 196 00:09:12,551 --> 00:09:15,718 Washington has approved your security proposal. 197 00:09:15,720 --> 00:09:17,920 We're moving forward. Great work. Thank you. 198 00:09:17,922 --> 00:09:21,023 Oh. Thank you, sir. I appreciate that. 199 00:09:21,025 --> 00:09:24,094 Between you and me, Martinez, my ass is on the line here. 200 00:09:24,096 --> 00:09:25,806 This whole staff, top to bottom, 201 00:09:25,809 --> 00:09:27,663 is suffering from battle fatigue. 202 00:09:27,665 --> 00:09:31,634 I don't blame them. Three years is way too long. 203 00:09:31,636 --> 00:09:33,903 There are a lot of brilliant minds out there, sir. 204 00:09:33,905 --> 00:09:36,939 We can bring in a new medical chief, staff, security. 205 00:09:36,941 --> 00:09:38,575 Richards seems competent to me. 206 00:09:38,577 --> 00:09:41,314 Maybe. But either way, it feels like the right time 207 00:09:41,317 --> 00:09:43,613 to institute the new security protocols. 208 00:09:43,615 --> 00:09:45,481 All right, well, let's talk about access. 209 00:09:45,483 --> 00:09:48,985 Well, I would advise dialing back across the board. 210 00:09:48,987 --> 00:09:52,121 - Well, I'll remain the last word, but... - Absolutely. 211 00:09:52,123 --> 00:09:53,856 But whoever else you give access to the codes 212 00:09:53,858 --> 00:09:55,491 needs to be trustworthy. 213 00:09:55,493 --> 00:09:57,426 I have a couple of suggestions. 214 00:09:57,428 --> 00:09:59,729 All right. Shoot. 215 00:10:04,468 --> 00:10:06,702 Daddy, the guy wants the deposit. 216 00:10:06,704 --> 00:10:08,938 Okay, sweetheart. I was just gonna park the car, but here. 217 00:10:08,940 --> 00:10:10,539 Tell him to use the blue card, okay? 218 00:10:10,541 --> 00:10:12,307 - Isn't there another box? - No, 219 00:10:12,309 --> 00:10:14,011 we brought everything inside. 220 00:10:14,014 --> 00:10:15,677 But where are the markers? 221 00:10:15,679 --> 00:10:17,339 - What markers? - For the group photo. 222 00:10:17,342 --> 00:10:19,681 Everybody signs everybody's, like a yearbook. 223 00:10:19,683 --> 00:10:21,524 I don't know anything about markers, 224 00:10:21,527 --> 00:10:24,418 but if we're keeping score, I think that one is on Mommy. 225 00:10:24,420 --> 00:10:26,287 It-it's okay. 226 00:10:26,289 --> 00:10:28,189 Don't say it like that. 227 00:10:28,191 --> 00:10:29,891 - Hold on. - What? 228 00:10:29,893 --> 00:10:32,326 All right, kiddo. Daddy's gonna try to save the day. 229 00:10:32,328 --> 00:10:35,429 - I'm gonna find some markers. - We have 14 minutes. 230 00:10:35,432 --> 00:10:37,098 Okay. 231 00:10:37,100 --> 00:10:39,167 Is that enough? Can you get your hand out? 232 00:10:39,169 --> 00:10:40,601 Here we go. 233 00:10:41,805 --> 00:10:43,453 Oh, God. We must be close. 234 00:10:43,456 --> 00:10:45,548 They're gonna pull us out one at a time. 235 00:10:45,551 --> 00:10:47,724 One guy's gonna take me first. 236 00:10:47,727 --> 00:10:50,510 It's gonna go fast, faster than you think. 237 00:10:50,512 --> 00:10:52,312 And then it'll be over. 238 00:10:54,216 --> 00:10:56,416 Brad, what if something goes wrong? 239 00:10:56,418 --> 00:10:58,686 Something always goes wrong, 240 00:10:58,688 --> 00:11:00,821 but we have to make it through anyway. 241 00:11:01,650 --> 00:11:03,450 For Amy. 242 00:11:11,613 --> 00:11:14,781 You remember that time we got food poisoning 243 00:11:14,783 --> 00:11:17,416 from that bacalhau cart in Rio? 244 00:11:18,654 --> 00:11:20,453 Oh, my God, yeah. 245 00:11:21,356 --> 00:11:23,322 This isn't as bad as that. 246 00:11:23,324 --> 00:11:26,225 It's a miracle either of us survived that. 247 00:11:31,166 --> 00:11:34,232 Maybe we've been dead this whole time. 248 00:11:35,169 --> 00:11:36,334 I mean, let's be honest, 249 00:11:36,336 --> 00:11:39,471 none of this seems tethered in reality. 250 00:11:44,811 --> 00:11:46,911 We're doing everything we can. 251 00:11:48,747 --> 00:11:51,081 I have some ideas. 252 00:11:51,084 --> 00:11:53,218 I'll be right back. 253 00:11:56,456 --> 00:11:58,423 Oh, gosh. 254 00:11:58,425 --> 00:11:59,857 Hey. 255 00:11:59,859 --> 00:12:02,026 Hey. So Amy's blood 256 00:12:02,028 --> 00:12:04,228 didn't make a dent in Fanning's virus. 257 00:12:04,231 --> 00:12:05,375 Yeah, I think I know why. 258 00:12:05,378 --> 00:12:08,365 Let's bring up the, uh, routine monitoring protocol. 259 00:12:08,368 --> 00:12:09,801 How's Elizabeth? 260 00:12:09,803 --> 00:12:13,672 She's, uh... she's brave as hell. 261 00:12:13,674 --> 00:12:17,442 She's cracking jokes and trying to take care of me. 262 00:12:17,444 --> 00:12:19,810 I've seen what's coming for her and, uh... 263 00:12:19,812 --> 00:12:22,813 Can we just bring up the data? 264 00:12:22,815 --> 00:12:24,582 Oh, yeah. Of course. 265 00:12:28,120 --> 00:12:30,860 Guilder's revoked my security clearance. 266 00:12:30,863 --> 00:12:32,389 Let me try. 267 00:12:38,564 --> 00:12:41,232 Okay, so here are the viral titers. 268 00:12:41,234 --> 00:12:42,899 Yeah, okay, see here, this surge? 269 00:12:42,901 --> 00:12:44,868 I think that's dormant reservoirs activating 270 00:12:44,870 --> 00:12:46,604 to replace the virus you just destroyed. 271 00:12:46,606 --> 00:12:48,462 Yeah, dormant reservoirs, like in HIV? 272 00:12:48,465 --> 00:12:49,523 Yeah, which means we need to knock out 273 00:12:49,525 --> 00:12:51,355 all of Fanning's virus in one punch. 274 00:12:51,358 --> 00:12:53,242 Well, if we can't overwhelm them, 275 00:12:53,245 --> 00:12:54,877 they'll just be kicking her viral transformation 276 00:12:54,879 --> 00:12:57,280 - into high gear. - Yeah, I'm desperate. 277 00:12:57,282 --> 00:13:00,283 I did this to her. I need to fix it. 278 00:13:00,285 --> 00:13:03,119 I'm not gonna let her turn into one of them. 279 00:13:06,190 --> 00:13:09,259 Fanning, I'm getting a little worried about you. 280 00:13:09,261 --> 00:13:13,296 And by "you," I mean all of us because we're waiting on you. 281 00:13:13,298 --> 00:13:15,665 It's almost over. 282 00:13:15,667 --> 00:13:17,533 Really? 'Cause it kind of seems 283 00:13:17,535 --> 00:13:20,603 like we're losing the upper hand here. 284 00:13:20,605 --> 00:13:23,072 I'm not leaving without Elizabeth. 285 00:13:23,074 --> 00:13:25,308 What if she doesn't choose you? 286 00:13:26,344 --> 00:13:28,745 Is this how it's gonna be? 287 00:13:28,747 --> 00:13:31,780 I mean, I thought you said we'd feel free. 288 00:13:31,782 --> 00:13:35,617 Then why do I feel so alone? Why do I care about Richards? 289 00:13:35,619 --> 00:13:39,254 Tell me this is just a humanity hangover. 290 00:13:39,256 --> 00:13:42,090 I wish I could, kiddo. 291 00:13:43,093 --> 00:13:45,160 Are we ever getting out of here? 292 00:13:45,162 --> 00:13:46,628 Elizabeth makes 12. 293 00:13:46,631 --> 00:13:49,264 Not if she says no. 294 00:13:49,266 --> 00:13:51,733 She'll say yes. 295 00:13:51,735 --> 00:13:54,135 Then we'll be 12. 296 00:13:54,137 --> 00:13:56,305 But what if she doesn't? 297 00:14:00,911 --> 00:14:03,312 You know, you can't actually take that back with you, 298 00:14:03,314 --> 00:14:05,013 'cause we're not really here. 299 00:14:05,015 --> 00:14:07,382 But it's there when you want to come get it. 300 00:14:11,754 --> 00:14:13,854 You're thinking about your mom. 301 00:14:15,792 --> 00:14:17,591 She gave me that book. 302 00:14:17,593 --> 00:14:19,193 When you think about her, 303 00:14:19,195 --> 00:14:21,362 tell me what you remember. 304 00:14:22,632 --> 00:14:24,144 I don't want to talk about that. 305 00:14:24,147 --> 00:14:27,234 I know you don't, but it's important. 306 00:14:27,236 --> 00:14:30,571 Come on, what is it? 307 00:14:30,573 --> 00:14:32,807 I can see a piece of it. 308 00:14:34,276 --> 00:14:36,176 I can see you 309 00:14:36,178 --> 00:14:38,912 and the book. 310 00:14:40,450 --> 00:14:43,950 You're in front of a school. 311 00:14:43,952 --> 00:14:46,544 - You're crying. - Just because you're in my head 312 00:14:46,547 --> 00:14:48,137 doesn't mean it makes it your business. 313 00:14:48,140 --> 00:14:50,589 It's totally my business. We're linked. 314 00:14:50,592 --> 00:14:53,760 All of us who got the injection. 315 00:14:53,762 --> 00:14:56,027 I'm not joining your stupid club. 316 00:14:56,030 --> 00:14:58,096 Focus on the memory, Amy. 317 00:14:58,099 --> 00:15:00,367 I see you running. 318 00:15:01,190 --> 00:15:02,722 You're still crying. 319 00:15:04,038 --> 00:15:05,338 You're lost, 320 00:15:05,340 --> 00:15:07,741 trying to find home, but it-it's hard. 321 00:15:07,743 --> 00:15:09,942 It hasn't been home for long, has it? 322 00:15:09,944 --> 00:15:11,978 Wait, where are you running? 323 00:15:11,980 --> 00:15:13,813 Where is home, Amy? 324 00:15:13,815 --> 00:15:16,035 You're being a jerk. Now, take me back to my room. 325 00:15:16,038 --> 00:15:18,166 Now, you can leave any time you want to. 326 00:15:19,923 --> 00:15:21,253 What happened to your mom? 327 00:15:22,155 --> 00:15:24,757 What did you do? Say it. 328 00:15:24,760 --> 00:15:27,092 - You're being mean. - You th-think I'm mean? 329 00:15:27,094 --> 00:15:29,628 The guy that's coming for you is pure evil, Amy. 330 00:15:29,630 --> 00:15:31,096 This is just a dry run. 331 00:15:31,098 --> 00:15:33,432 Now tell me what happened. 332 00:15:33,434 --> 00:15:35,730 You feel bad about something. Say it. 333 00:15:35,733 --> 00:15:36,925 What is it? 334 00:15:36,928 --> 00:15:39,396 It was my fault, okay? 335 00:15:40,974 --> 00:15:43,375 I'm the reason she's dead. 336 00:15:46,814 --> 00:15:48,547 She made us move again, 337 00:15:48,549 --> 00:15:52,149 and I hated everything about the new place. 338 00:15:52,151 --> 00:15:54,852 I wanted to go to school. 339 00:15:54,854 --> 00:15:58,222 They didn't let me in because she forgot to register me. 340 00:15:58,224 --> 00:16:00,157 So I went home, 341 00:16:00,159 --> 00:16:02,960 and we had a bad fight. 342 00:16:05,832 --> 00:16:09,066 I told her I hated her, 343 00:16:09,068 --> 00:16:11,135 and she cried. 344 00:16:13,205 --> 00:16:15,306 She thought I meant it. 345 00:16:18,277 --> 00:16:20,478 I didn't want to see her cry. 346 00:16:22,849 --> 00:16:25,515 So I took my book, and I left. 347 00:16:25,517 --> 00:16:27,617 And when I came back... 348 00:16:31,657 --> 00:16:33,990 ...the ambulance was there. 349 00:16:38,330 --> 00:16:40,530 It was too late. 350 00:16:47,741 --> 00:16:50,475 Amy, mind if I come in? 351 00:16:51,869 --> 00:16:54,209 Hello, Amy. 352 00:16:54,212 --> 00:16:56,847 I wanted to drop by, 353 00:16:56,849 --> 00:16:59,615 pay you a visit, see how you're feeling. 354 00:17:02,020 --> 00:17:03,786 Where's the agent? 355 00:17:03,788 --> 00:17:06,990 Mm, I wanted to talk to you about that. 356 00:17:07,925 --> 00:17:09,425 Agent Wolgast has gone home. 357 00:17:09,427 --> 00:17:11,995 He wanted me to tell you goodbye. 358 00:17:12,897 --> 00:17:14,864 I don't believe you. 359 00:17:15,766 --> 00:17:18,101 I'm sorry. 360 00:17:18,103 --> 00:17:21,737 Adults can be unreliable, as I'm sure we both know. 361 00:17:24,442 --> 00:17:27,877 You have no idea what goes on around here, do you? 362 00:17:27,879 --> 00:17:31,680 You think you're in charge, but you're not. 363 00:17:31,682 --> 00:17:34,249 Why do you say that? 364 00:17:34,251 --> 00:17:36,151 Are you seeing something? 365 00:17:39,390 --> 00:17:43,258 Screw you and your weird mustache. 366 00:17:46,397 --> 00:17:49,697 - $9.78, please. - Nine-seven... 367 00:17:49,699 --> 00:17:52,334 Wow. Oh, man. 368 00:17:52,336 --> 00:17:54,403 - You got the $9.78 or what? - Yeah, I do. 369 00:17:54,405 --> 00:17:56,638 I just, uh, left my wallet across the street, 370 00:17:56,640 --> 00:17:59,241 but, uh... 371 00:17:59,243 --> 00:18:01,343 Look at that. Help is on the way. 372 00:18:01,345 --> 00:18:04,045 That's wonderful news. 373 00:18:08,518 --> 00:18:11,185 This is it. Put your cuffs back on. 374 00:18:11,187 --> 00:18:15,056 - Okay, I'm ready. - Okay. 375 00:19:06,907 --> 00:19:08,740 Hey. 376 00:19:21,288 --> 00:19:22,687 Put all the money in a bag. 377 00:19:22,689 --> 00:19:23,788 - Hey. - Now! 378 00:19:23,790 --> 00:19:25,643 Do what he says. It's okay. 379 00:19:25,646 --> 00:19:27,359 - Hurry up, dumbass! - Hey, hey, hey. 380 00:19:27,361 --> 00:19:28,927 You'll be out of here with your money 381 00:19:28,929 --> 00:19:31,263 in a few seconds. Take it easy. 382 00:19:34,435 --> 00:19:36,997 - You look like a cop. - I'm not. I promise. 383 00:19:37,000 --> 00:19:39,069 I'm just trying to help, man. 384 00:19:40,840 --> 00:19:43,274 - Dad, there... - No! 385 00:20:01,962 --> 00:20:04,495 Someday maybe you'll tell me how we got here. 386 00:20:07,904 --> 00:20:10,996 The car has GPS, so if we take it, they'll track us. 387 00:20:10,998 --> 00:20:13,396 The pumping station's not too far away. 388 00:20:13,399 --> 00:20:15,366 We can hitch a ride back to Noah 389 00:20:15,368 --> 00:20:16,967 on one of the cleaning crew's Humvees. 390 00:20:16,970 --> 00:20:19,337 Except they know your face, Brad. 391 00:20:19,339 --> 00:20:21,138 Okay, clarification: 392 00:20:21,140 --> 00:20:23,107 We're stealing one of the cleaning crew's Humvees. 393 00:20:23,109 --> 00:20:25,108 - Great. - What do you want me to say, Lila? 394 00:20:25,111 --> 00:20:26,751 That I'm sorry for keeping you safe? 395 00:20:27,880 --> 00:20:30,581 Which way to the pumping station? 396 00:20:32,085 --> 00:20:33,985 Sometimes, I feel like... 397 00:20:35,621 --> 00:20:37,754 ...I can't breathe. 398 00:20:37,756 --> 00:20:41,225 Like, if I let myself, I'll just fade away. 399 00:20:41,227 --> 00:20:43,794 Going back to work is the answer? 400 00:20:43,796 --> 00:20:45,429 It's something to try. 401 00:20:45,431 --> 00:20:49,766 It's got to be better than walking around that empty house. 402 00:20:49,768 --> 00:20:53,370 I miss her so much. 403 00:20:53,372 --> 00:20:56,922 And, Brad, do you think getting back to work is a good idea? 404 00:20:56,925 --> 00:20:59,242 I think it's a delusion. 405 00:20:59,244 --> 00:21:01,378 Say more about that. 406 00:21:04,383 --> 00:21:09,303 I think that no amount of therapy or going back to work 407 00:21:09,306 --> 00:21:11,187 is going to change what happened to Eva. 408 00:21:11,189 --> 00:21:12,689 Of course it's not gonna change 409 00:21:12,691 --> 00:21:15,044 what happened. 410 00:21:15,047 --> 00:21:17,794 I just want to let something else happen. 411 00:21:17,796 --> 00:21:19,530 You barely even talk to me. 412 00:21:19,532 --> 00:21:21,264 I don't understand how you can even think 413 00:21:21,266 --> 00:21:22,599 about going back to work. 414 00:21:23,969 --> 00:21:27,738 I want to be useful. 415 00:21:27,740 --> 00:21:30,507 I want to be needed. 416 00:21:30,509 --> 00:21:32,075 I want to help. 417 00:21:32,077 --> 00:21:35,811 That's what makes me feel better. 418 00:21:35,813 --> 00:21:37,076 I want to help you. 419 00:21:37,079 --> 00:21:39,714 I want us to help each other, but... 420 00:21:39,717 --> 00:21:41,500 that doesn't seem to be happening. 421 00:21:41,503 --> 00:21:43,619 How's it make you feel when she says that? 422 00:21:46,191 --> 00:21:49,259 Why don't you want to respond to that? 423 00:21:51,196 --> 00:21:52,895 Look, I have a really busy day. 424 00:21:52,897 --> 00:21:55,765 If you don't mind, I'd like to cut it a little early. 425 00:21:55,767 --> 00:21:58,401 I'm staying. 426 00:21:58,403 --> 00:22:01,304 If you don't want the time, I'll use it. 427 00:22:20,692 --> 00:22:23,192 You've been missed at the Bureau. 428 00:22:23,194 --> 00:22:25,127 And also at my goodbye party. 429 00:22:25,129 --> 00:22:27,863 Yeah, I'm sorry I missed it. 430 00:22:32,336 --> 00:22:34,937 I shouldn't be giving you this. 431 00:22:39,542 --> 00:22:42,176 You really couldn't identify him in the lineup? 432 00:22:42,178 --> 00:22:45,013 Yeah, no, it's-it's weird. 433 00:22:45,015 --> 00:22:46,447 Don't do it. 434 00:22:48,284 --> 00:22:50,284 I have no idea what you're talking about. 435 00:22:54,825 --> 00:22:57,926 Do you want to get something to eat? 436 00:22:57,928 --> 00:23:00,261 Just hang out? 437 00:23:00,263 --> 00:23:01,841 Might be good for you. 438 00:23:01,844 --> 00:23:04,295 No, I'm good. I ate already. 439 00:23:07,237 --> 00:23:08,770 What's his address? 440 00:23:08,772 --> 00:23:10,171 I have no idea. 441 00:23:10,173 --> 00:23:12,472 You already memorized it. 442 00:23:14,110 --> 00:23:17,011 Come on, Brad. What is it? 443 00:23:18,114 --> 00:23:20,914 7533 West Race Avenue. 444 00:23:20,916 --> 00:23:22,549 Apartment 2A. 445 00:23:26,435 --> 00:23:28,335 She was my daughter, Clark. 446 00:23:30,406 --> 00:23:32,906 She was my goddaughter. 447 00:23:36,999 --> 00:23:38,899 They will nail this guy to the wall. 448 00:23:40,302 --> 00:23:42,670 He will rot in a cell. 449 00:23:42,672 --> 00:23:44,937 But if you kill him... 450 00:23:44,939 --> 00:23:47,239 you're gonna be locked up. 451 00:23:48,743 --> 00:23:51,044 And I'll be one best friend short. 452 00:23:56,117 --> 00:23:58,217 Go home. 453 00:23:59,320 --> 00:24:01,020 Hold your wife. 454 00:24:02,757 --> 00:24:04,791 Start over. 455 00:24:04,793 --> 00:24:06,726 It is possible. 456 00:24:28,449 --> 00:24:30,316 Loman, do you copy? 457 00:24:33,187 --> 00:24:34,986 Loman, do you read? 458 00:24:39,493 --> 00:24:42,328 Brad, do you read me? 459 00:24:42,330 --> 00:24:43,795 Brother. 460 00:24:43,797 --> 00:24:45,997 Are you okay? 461 00:24:45,999 --> 00:24:47,999 Is Lila okay? 462 00:24:48,001 --> 00:24:49,635 Do you need help? 463 00:24:49,637 --> 00:24:52,337 I'm worried you might have picked up a tail. 464 00:25:01,414 --> 00:25:04,315 - Should we be worried about him? - No, we should not. 465 00:25:08,989 --> 00:25:10,323 Are you okay? 466 00:25:10,326 --> 00:25:12,057 As long as we get back to Amy. 467 00:25:12,059 --> 00:25:13,306 You okay? 468 00:25:13,309 --> 00:25:15,175 Not in the slightest. 469 00:25:27,659 --> 00:25:29,625 Um... 470 00:25:29,627 --> 00:25:31,727 I'm sorry about before. 471 00:25:33,598 --> 00:25:35,565 You were a bully. 472 00:25:37,268 --> 00:25:40,035 I want to talk about that story you told me. 473 00:25:40,037 --> 00:25:41,963 Do you like seeing me cry? 474 00:25:41,966 --> 00:25:43,799 - This is why you're doing this? - No. 475 00:25:45,142 --> 00:25:47,677 I want you to beat Fanning. 476 00:25:47,679 --> 00:25:49,512 I don't even know who Fanning is. 477 00:25:49,514 --> 00:25:50,780 He knows you. 478 00:25:50,782 --> 00:25:52,781 And he wants to take all that guilt 479 00:25:52,783 --> 00:25:54,549 and pain that you feel... 480 00:25:54,551 --> 00:25:56,985 and use it against you. 481 00:25:58,288 --> 00:26:00,856 You had a fight with your mom. That's all. 482 00:26:00,858 --> 00:26:02,991 I made her sad. 483 00:26:05,496 --> 00:26:07,362 It's not your fault. 484 00:26:08,665 --> 00:26:12,099 She had an addiction. That's all. 485 00:26:12,102 --> 00:26:14,470 She wouldn't want you to be sorry. 486 00:26:16,239 --> 00:26:18,039 I bet... 487 00:26:18,041 --> 00:26:20,576 I bet she's sorry. 488 00:26:20,579 --> 00:26:22,511 She wouldn't blame you for what happened. 489 00:26:22,513 --> 00:26:24,045 No one does. 490 00:26:24,047 --> 00:26:26,347 Because it wasn't your fault. 491 00:26:26,349 --> 00:26:28,016 Okay? 492 00:26:28,919 --> 00:26:31,352 How can I trust you? 493 00:26:34,190 --> 00:26:37,091 What Fanning wants is for you to believe 494 00:26:37,093 --> 00:26:38,859 the worst about yourself. 495 00:26:38,861 --> 00:26:42,563 He'll make you feel alone... and scared. 496 00:26:42,565 --> 00:26:46,767 He'll make it seem like he's the only one who wants you. 497 00:26:46,769 --> 00:26:48,102 It's not true. 498 00:26:48,104 --> 00:26:49,737 Don't buy it. 499 00:26:51,207 --> 00:26:53,674 You have people. You have the agent. 500 00:26:54,577 --> 00:26:56,144 You have me. 501 00:26:57,080 --> 00:26:59,713 And you have yourself. 502 00:27:00,917 --> 00:27:03,551 Is that what he did to you? 503 00:27:05,422 --> 00:27:06,854 Yes. 504 00:27:08,624 --> 00:27:10,991 Are you bad now? 505 00:27:13,495 --> 00:27:16,430 I'm trying to be better than him. 506 00:27:22,572 --> 00:27:26,106 But hunger makes you do weird things. 507 00:27:27,577 --> 00:27:29,109 Don't go. 508 00:27:29,111 --> 00:27:31,411 I have to. 509 00:27:31,413 --> 00:27:32,813 He doesn't know I'm here. 510 00:27:32,815 --> 00:27:34,949 I don't want to be alone. 511 00:27:34,951 --> 00:27:36,313 You don't have to be. 512 00:27:36,316 --> 00:27:39,720 You are more powerful than you realize. 513 00:27:39,722 --> 00:27:42,722 You can go anywhere you want. 514 00:27:50,565 --> 00:27:53,032 Jonas, the way these numbers look, 515 00:27:53,034 --> 00:27:56,123 the antiviral can't keep up with the increased viral titer. 516 00:27:56,126 --> 00:27:58,237 Then let's just push more antiviral. 517 00:27:58,239 --> 00:28:01,401 We can, but it will buy you minutes, not a cure. 518 00:28:01,404 --> 00:28:03,538 Fine, then just push every antiviral in the lab. 519 00:28:03,541 --> 00:28:05,444 I want to buy every minute available. 520 00:28:05,446 --> 00:28:07,446 Okay. 521 00:28:13,121 --> 00:28:15,454 Jonas, sit with me. 522 00:28:15,456 --> 00:28:17,789 Hold my hand. 523 00:28:25,266 --> 00:28:27,233 How are you feeling? 524 00:28:28,902 --> 00:28:31,570 Elizabeth, I'm sorry. I shouldn't have done that. 525 00:28:31,572 --> 00:28:34,273 You shouldn't have done any of this to me. 526 00:28:35,643 --> 00:28:37,676 Elizabeth, you're so close, 527 00:28:37,678 --> 00:28:40,446 and I know you're scared, 528 00:28:40,448 --> 00:28:43,482 but all you have to do is choose, 529 00:28:43,484 --> 00:28:45,618 and you won't regret it, I promise. 530 00:28:45,620 --> 00:28:48,554 You can forget about this whole life. 531 00:28:48,556 --> 00:28:51,556 I don't want to forget my life. 532 00:28:51,558 --> 00:28:53,558 I loved it. 533 00:28:53,560 --> 00:28:55,493 You'll have a different life. 534 00:28:55,495 --> 00:28:59,364 I don't want it. 535 00:28:59,366 --> 00:29:02,100 That's just fear talking. 536 00:29:02,102 --> 00:29:04,335 You're scared of dying, right? 537 00:29:04,337 --> 00:29:07,706 Oh, and you should be, 538 00:29:07,708 --> 00:29:10,508 'cause there is nothing in death 539 00:29:10,510 --> 00:29:13,344 but being cold and being alone. 540 00:29:14,447 --> 00:29:16,314 But you don't have to go there. 541 00:29:16,316 --> 00:29:18,516 I love you. 542 00:29:20,496 --> 00:29:22,587 It's okay. 543 00:29:22,589 --> 00:29:24,855 You can say yes. 544 00:30:09,935 --> 00:30:12,401 I have to get to Amy. 545 00:30:12,403 --> 00:30:14,670 You know Amy's not Eva. 546 00:30:14,672 --> 00:30:16,239 Of course I know that. 547 00:30:16,241 --> 00:30:19,743 I just mean that one has nothing to do with the other. 548 00:30:19,745 --> 00:30:21,211 Yes, it does. 549 00:30:21,213 --> 00:30:22,812 I have a chance. 550 00:30:22,814 --> 00:30:24,814 A chance to do what? 551 00:30:24,816 --> 00:30:26,682 To make up for what happened. 552 00:30:26,684 --> 00:30:29,237 You can't make up for what happened. 553 00:30:29,240 --> 00:30:30,553 Lila, I was there. 554 00:30:30,555 --> 00:30:32,722 I should've been able to stop the guy, but I didn't. 555 00:30:32,724 --> 00:30:33,723 It was my fault. 556 00:30:33,725 --> 00:30:36,259 Well, I wasn't there. 557 00:30:36,261 --> 00:30:37,511 Maybe it was my fault. 558 00:30:37,514 --> 00:30:39,614 Did you ever think about that? Because I have. 559 00:30:39,617 --> 00:30:40,507 Lila, no. 560 00:30:40,510 --> 00:30:43,232 No, I didn't have to take that surgery. 561 00:30:43,234 --> 00:30:45,352 I could have trusted an attending to do it, 562 00:30:45,355 --> 00:30:46,569 but I didn't. 563 00:30:46,571 --> 00:30:49,104 If I hadn't worked late, if I had gone to the dinner, 564 00:30:49,106 --> 00:30:51,907 the whole thing would've played out differently. 565 00:30:51,909 --> 00:30:55,052 Everybody lives, and Eva's in the eighth grade right now. 566 00:30:55,055 --> 00:30:56,087 Stop. 567 00:30:56,090 --> 00:30:58,681 Oh, no, wait, how about this? 568 00:30:58,683 --> 00:31:02,450 What if I hadn't forgotten the stupid markers? 569 00:31:02,452 --> 00:31:04,686 Then you wouldn't go to the convenience store, 570 00:31:04,688 --> 00:31:07,489 Eva would've never brought you your wallet. 571 00:31:07,491 --> 00:31:12,627 Everybody lives and we're at home right now making dinner. 572 00:31:16,132 --> 00:31:17,198 You know what? 573 00:31:17,200 --> 00:31:19,567 I bought the markers at lunch. 574 00:31:19,569 --> 00:31:21,822 I just forgot to put them in the box. 575 00:31:21,825 --> 00:31:24,172 Lila, it's not your fault, it's not. Please. 576 00:31:24,174 --> 00:31:28,810 If you don't blame me, how can you blame you? 577 00:31:28,812 --> 00:31:31,879 It was a horrible thing, 578 00:31:31,881 --> 00:31:34,716 but I still need you, 579 00:31:34,718 --> 00:31:39,386 and I can't have you until you forgive yourself. 580 00:31:39,388 --> 00:31:41,560 Can you please just do that? 581 00:31:41,563 --> 00:31:43,490 Can we both do that? 582 00:31:50,199 --> 00:31:52,633 You don't understand what I did. 583 00:31:54,537 --> 00:31:56,837 Then tell me. 584 00:31:59,131 --> 00:32:01,276 Weapons on the ground. 585 00:32:01,279 --> 00:32:03,944 Hands in the air. 586 00:32:17,085 --> 00:32:19,085 All right, we don't have a lot of time. 587 00:32:19,087 --> 00:32:21,076 You need to get out of here. We'll clean this up. 588 00:32:22,257 --> 00:32:24,491 Hey. You with me? 589 00:32:24,493 --> 00:32:26,559 I-I'm gonna turn myself in. 590 00:32:26,561 --> 00:32:29,562 No, you're not. No, no, no, no, no. 591 00:32:29,564 --> 00:32:32,834 It's not your best day, Brad. It's not your last, either. 592 00:32:32,837 --> 00:32:35,268 I got lost, man. I'm still lost. 593 00:32:35,270 --> 00:32:36,600 I don't... 594 00:32:36,603 --> 00:32:38,371 You need a plan. 595 00:32:38,373 --> 00:32:41,073 You need focus, brother. 596 00:32:41,075 --> 00:32:43,376 Something important, something that's gonna, 597 00:32:43,378 --> 00:32:45,511 gonna help you get your bearings back. 598 00:32:45,513 --> 00:32:48,014 There's nowhere to go. 599 00:32:49,617 --> 00:32:53,485 You know that job I'm starting? Project Noah? 600 00:32:53,487 --> 00:32:56,255 It's not just a job. 601 00:32:56,257 --> 00:32:58,391 It's a mission that's gonna change the world. 602 00:32:58,393 --> 00:33:00,526 This could be good for you. 603 00:33:16,646 --> 00:33:18,009 Let me get you out of here. 604 00:33:18,011 --> 00:33:19,845 Come on. 605 00:33:29,623 --> 00:33:31,156 Turn around. 606 00:33:35,195 --> 00:33:36,528 On your knees. 607 00:33:59,586 --> 00:34:02,353 Everybody okay? 608 00:34:02,355 --> 00:34:04,956 I don't know, you tell me. 609 00:34:11,163 --> 00:34:14,131 I didn't know what Guilder was doing. 610 00:34:14,133 --> 00:34:16,467 Is Amy okay? 611 00:34:16,469 --> 00:34:19,103 She's fine. 612 00:34:19,105 --> 00:34:21,071 I promised her I'd bring you back. 613 00:34:21,073 --> 00:34:22,939 Why should I believe you? 614 00:34:25,244 --> 00:34:27,511 Because Project Noah's a horror show. 615 00:34:29,314 --> 00:34:31,680 I just wish I'd seen it sooner. 616 00:34:31,683 --> 00:34:33,991 You know the training. 617 00:34:33,994 --> 00:34:36,453 It's mission before everything. 618 00:34:36,455 --> 00:34:38,922 What now? 619 00:34:38,924 --> 00:34:43,293 We go back... and get Amy, and get you guys out of here. 620 00:34:51,280 --> 00:34:54,804 You wanted to know how we got here. 621 00:34:54,806 --> 00:34:57,407 After Eva died... 622 00:34:58,844 --> 00:35:02,779 ...they called me in to identify the guy who killed her. 623 00:35:04,682 --> 00:35:08,017 I pretended I didn't recognize him. 624 00:35:08,020 --> 00:35:12,455 And then I tracked him down and I killed him. 625 00:35:18,530 --> 00:35:20,530 Did it make you feel better? 626 00:35:20,532 --> 00:35:22,398 No. 627 00:35:24,468 --> 00:35:26,635 It turned me into a monster. 628 00:35:26,638 --> 00:35:30,173 It was like a fuse was lit that day. 629 00:35:32,177 --> 00:35:34,577 I took the job at Project Noah. 630 00:35:34,579 --> 00:35:37,213 And then I got a dozen death row inmates 631 00:35:37,215 --> 00:35:39,815 across the country to sign a piece of paper 632 00:35:39,817 --> 00:35:43,186 so the government could turn them into monsters, too. 633 00:35:45,883 --> 00:35:48,150 I didn't know exactly what was happening to them, 634 00:35:48,153 --> 00:35:51,989 but I knew if I asked, I wouldn't like it. 635 00:35:52,997 --> 00:35:55,998 So that's how we got here. 636 00:35:59,137 --> 00:36:02,471 You have to stick by Amy... 637 00:36:02,473 --> 00:36:04,672 whatever happens. 638 00:36:04,674 --> 00:36:07,041 No matter what. 639 00:36:11,881 --> 00:36:15,217 Martinez, get in here. Let's go over this. 640 00:36:15,219 --> 00:36:16,951 Yes, sir. 641 00:36:17,988 --> 00:36:19,885 What am I missing? 642 00:36:19,888 --> 00:36:21,923 Cameras here and here. 643 00:36:21,925 --> 00:36:24,426 Additional retina scanners to access the elevators. 644 00:36:24,428 --> 00:36:27,061 - Check. Password randomizer? - It's implemented. 645 00:36:27,063 --> 00:36:28,530 Changes twice daily. 646 00:36:28,532 --> 00:36:30,165 - Two-man rule. - Fast-tracked. 647 00:36:30,167 --> 00:36:31,500 But if that's not up and running by tomorrow, 648 00:36:31,502 --> 00:36:33,135 let me know and I'll crack the whip. 649 00:36:33,137 --> 00:36:36,170 The cages now require two keys used simultaneously 650 00:36:36,172 --> 00:36:37,838 on separate panels. 651 00:36:39,242 --> 00:36:40,741 What about Amy? 652 00:36:40,743 --> 00:36:43,410 I have high hopes for her. 653 00:36:43,412 --> 00:36:45,179 She's proof of the concept. 654 00:36:45,181 --> 00:36:48,682 Fingers crossed, she can turn this colossal failure, 655 00:36:48,684 --> 00:36:52,486 waste of money... into a miracle. 656 00:36:55,057 --> 00:36:57,858 Her fever's 104.8 and still rising. 657 00:36:57,860 --> 00:37:01,061 Yeah, and her heart rate is dangerously high. 658 00:37:01,063 --> 00:37:02,062 I'm not giving up. 659 00:37:02,064 --> 00:37:04,112 She's still fighting. 660 00:37:04,115 --> 00:37:06,999 The treatment is prolonging her suffering. 661 00:37:07,002 --> 00:37:09,134 Her organs are gonna shut down, 662 00:37:09,137 --> 00:37:11,137 and then she'll come to the same 663 00:37:11,139 --> 00:37:13,706 fork in the road as the others. 664 00:37:13,708 --> 00:37:16,509 Die or become one of them. 665 00:37:19,281 --> 00:37:21,347 I'm sorry, Jonas. 666 00:37:23,685 --> 00:37:26,186 God knows what he's saying to her. 667 00:37:29,123 --> 00:37:32,024 We're almost there, Elizabeth. 668 00:38:24,043 --> 00:38:25,443 Mama? 669 00:38:25,445 --> 00:38:27,845 Hey, baby. How was your day? 670 00:38:30,444 --> 00:38:33,684 Oh, come on, now, what's this? 671 00:38:35,555 --> 00:38:38,021 Come here. 672 00:38:39,559 --> 00:38:41,349 Ain't nothing so bad we can't fix it. 673 00:38:41,352 --> 00:38:45,396 Come on, come on. 674 00:38:55,274 --> 00:38:57,227 Turn off the machines. 675 00:39:20,465 --> 00:39:23,433 Jonas, please. 676 00:39:23,435 --> 00:39:25,067 No. 677 00:39:25,069 --> 00:39:26,169 Enough. 678 00:39:28,239 --> 00:39:30,406 It's okay. 679 00:39:30,408 --> 00:39:32,108 It's not okay, Elizabeth. 680 00:39:32,110 --> 00:39:34,443 It's never gonna be okay. 681 00:39:34,445 --> 00:39:37,046 I choose you. 682 00:39:38,448 --> 00:39:42,017 I choose my life with you. 683 00:40:16,220 --> 00:40:18,887 I love you... 684 00:40:18,889 --> 00:40:22,523 every day for the rest of your life. 685 00:40:28,265 --> 00:40:30,398 I love you. 686 00:40:31,935 --> 00:40:33,940 I love you. 687 00:40:36,438 --> 00:40:38,038 I love you. 688 00:40:42,845 --> 00:40:45,279 I love you. 689 00:41:01,830 --> 00:41:03,030 Amy. 690 00:41:03,032 --> 00:41:05,866 Amy, hi, honey. 691 00:41:05,868 --> 00:41:08,368 Honey, wake up. 692 00:41:08,370 --> 00:41:10,570 Amy? 693 00:41:15,677 --> 00:41:18,244 I'm sorry about what I said. 694 00:41:18,246 --> 00:41:20,046 Shh... 695 00:41:20,048 --> 00:41:24,117 I know you didn't mean it, and it's okay to be upset. 696 00:41:25,987 --> 00:41:29,022 I'm sorry I forgot to register you at school. 697 00:41:31,026 --> 00:41:33,427 So you're not mad? 698 00:41:33,429 --> 00:41:36,296 Of course not. 699 00:41:36,298 --> 00:41:38,932 You can just forget all about that now. 700 00:41:42,169 --> 00:41:44,236 I miss you. 701 00:41:44,238 --> 00:41:46,505 And I miss you. 702 00:41:48,375 --> 00:41:50,342 I love you. 703 00:41:53,815 --> 00:41:56,315 I'm sorry I'm not there. 704 00:41:57,217 --> 00:42:00,118 Everyone says I'm special. 705 00:42:03,591 --> 00:42:06,525 But I'm afraid I'm a monster. 706 00:42:06,527 --> 00:42:09,728 I know what kind of kid I raised. 707 00:42:11,332 --> 00:42:13,833 I know who you are. 708 00:42:17,537 --> 00:42:20,672 You're like the sun. 709 00:42:30,416 --> 00:42:32,550 What is this for? 710 00:42:34,120 --> 00:42:36,488 Light your way. 711 00:42:38,692 --> 00:42:40,825 It's him. 712 00:42:45,532 --> 00:42:46,886 Don't get it. 713 00:42:46,889 --> 00:42:49,199 I have to, Mama. 714 00:43:13,578 --> 00:43:15,282 Hello, Amy. 715 00:43:15,285 --> 00:43:19,577 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.MY-SUBS.com -- 49554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.