Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,000 --> 00:00:19,000
The Thaw
1
00:00:28,362 --> 00:00:31,348
My name is David Kruipen.
2
00:00:32,950 --> 00:00:35,034
"What is sacrifice?
3
00:00:35,035 --> 00:00:38,897
What does it mean
to make a real difference?
4
00:00:39,957 --> 00:00:43,626
Throughout my life and career,
I have straddled two worlds.
5
00:00:43,627 --> 00:00:46,462
Increasingly I have become...
6
00:00:46,463 --> 00:00:48,130
respected.
7
00:00:48,131 --> 00:00:51,259
Increasingly my books
and articles...
8
00:00:51,260 --> 00:00:53,469
are published and read.
9
00:00:53,470 --> 00:00:56,931
Increasingly I have been
embraced by policymakers...
10
00:00:56,932 --> 00:00:59,267
and referenced by bureaucrats...
11
00:00:59,268 --> 00:01:01,018
but today I realized...
12
00:01:01,019 --> 00:01:03,062
that I have...
13
00:01:03,063 --> 00:01:06,023
misguided myself.
14
00:01:06,024 --> 00:01:09,110
Today I rediscovered...
15
00:01:09,111 --> 00:01:13,556
what I knew
when I was young".
16
00:01:19,788 --> 00:01:21,956
- Is that one on her forehead?
- I can't look.
17
00:01:21,957 --> 00:01:23,958
Jesus Christ!
18
00:01:23,959 --> 00:01:25,668
I know.
19
00:01:25,669 --> 00:01:27,587
You said it was a tick.
20
00:01:27,588 --> 00:01:30,006
- Um, I don't know if it was a tick.
- It's not a tick.
21
00:01:30,007 --> 00:01:31,841
- It was a bug.
- It hurts.
22
00:01:31,842 --> 00:01:34,177
I know, sweetheart,
but I need you to stay still.
23
00:01:34,178 --> 00:01:36,387
Okay, it's just about there.
Hold on, hold on.
24
00:01:36,388 --> 00:01:39,265
Hold on.
Okay okay.
25
00:01:39,266 --> 00:01:41,767
Okay, there, Doug,
do you see that?
26
00:01:41,768 --> 00:01:43,227
- Jesus.
- What?
27
00:01:43,228 --> 00:01:45,521
- See those hairs?
- Get the tweezers, the tweezers.
28
00:01:45,522 --> 00:01:47,815
I want you to grab it. Honey,
keep your head still, please.
29
00:01:47,816 --> 00:01:49,609
- Get back in so I can see it.
- What?
30
00:01:49,610 --> 00:01:51,360
Get... Just...
31
00:01:51,361 --> 00:01:53,738
Shit.
32
00:01:53,739 --> 00:01:55,406
What do I do?
What do I do?
33
00:01:55,407 --> 00:01:57,325
We have to do something
about the population.
34
00:01:57,326 --> 00:01:59,785
- And what is wrong with the population?
- We have too many people.
35
00:01:59,786 --> 00:02:02,371
There's way too many people
using way too much stuff.
36
00:02:02,372 --> 00:02:04,165
That's why we have
global warming.
37
00:02:04,166 --> 00:02:06,584
They will tell you
that we are on the verge...
38
00:02:06,585 --> 00:02:09,921
of imminent destruction.
The carbon dioxide in the air...
39
00:02:09,922 --> 00:02:12,673
is gonna turn our atmosphere
into a microwave...
40
00:02:12,674 --> 00:02:14,425
and we're all gonna burn and die.
41
00:02:14,426 --> 00:02:17,454
What a load of crap.
42
00:02:18,764 --> 00:02:20,681
I don't care what they say.
43
00:02:20,682 --> 00:02:22,725
It's not a glacial meltdown
or anything like that.
44
00:02:22,726 --> 00:02:24,685
For decades
we've been warned.
45
00:02:24,686 --> 00:02:27,688
Global warming is definitely real
and it's potentially catastrophic.
46
00:02:27,689 --> 00:02:29,565
I believe it's prophecy
being fulfilled...
47
00:02:29,566 --> 00:02:32,109
hard times that's spoken
about in the Bible.
48
00:02:32,110 --> 00:02:34,320
Global warming is
becoming a religion...
49
00:02:34,321 --> 00:02:36,447
for some of these...
for some of these loonies.
50
00:02:36,448 --> 00:02:39,726
Of course there's global warming
and of course it's man-made.
51
00:02:40,661 --> 00:02:42,578
It's a hoax.
52
00:02:42,579 --> 00:02:45,081
The melting Arctic will
reveal a frightening truth.
53
00:02:45,082 --> 00:02:47,943
I don't think that people are
going to do enough in time.
54
00:02:48,961 --> 00:02:51,379
We're on the brink of Armageddon.
Most of us will die.
55
00:02:51,380 --> 00:02:53,673
The few of us who survive will be...
56
00:02:53,674 --> 00:02:55,675
living in a world like Somalia.
57
00:02:55,676 --> 00:02:58,970
And what can we do about it?
58
00:02:58,971 --> 00:03:01,973
We make small sacrifices,
but the real ones that really matter...
59
00:03:01,974 --> 00:03:04,308
- The world will change, I don't think.
- Ever.
60
00:03:04,309 --> 00:03:07,395
What does it mean to make
a real difference?
61
00:03:07,396 --> 00:03:10,857
radical environmentalists and
clearly a legitimate terrorist threat.
62
00:03:10,858 --> 00:03:13,359
When non-violent
methods fail to...
63
00:03:13,360 --> 00:03:15,486
change people's minds
quickly enough...
64
00:03:15,487 --> 00:03:17,697
well, we have to consider
other options.
65
00:03:17,698 --> 00:03:20,157
- The time is now.
- We have a breaking story.
66
00:03:20,158 --> 00:03:23,327
It's spreading quickly
and hospitals cannot keep up.
67
00:03:23,328 --> 00:03:26,414
Thousands are violently ill,
hundreds dead.
68
00:03:26,415 --> 00:03:28,624
There is complete chaos
in the streets.
69
00:03:28,625 --> 00:03:32,420
400 people have died.
At least 10,000 are infected.
70
00:03:32,421 --> 00:03:35,715
State troopers and the National Guard
were ordered to seal off all borders...
71
00:03:35,716 --> 00:03:38,201
as people
are trying to flee.
72
00:03:40,304 --> 00:03:42,622
When nature is the terrorist...
73
00:03:49,938 --> 00:03:52,648
We're gonna... we're gonna die.
74
00:03:52,649 --> 00:03:54,400
It's too late to do anything.
75
00:03:54,401 --> 00:03:56,678
Die, I'm gonna die,
I'm gonna die!
76
00:03:57,362 --> 00:03:59,363
I'm gonna... Help me!
77
00:03:59,364 --> 00:04:02,992
One of the horrors...
78
00:04:02,993 --> 00:04:05,912
The worst bioterrorism
we've ever known.
79
00:04:05,913 --> 00:04:08,398
Oh my God!
80
00:04:10,292 --> 00:04:12,736
I'm dead!
81
00:05:22,281 --> 00:05:24,307
David!
82
00:06:01,320 --> 00:06:03,821
A couple hundred pounds
underweight.
83
00:06:03,822 --> 00:06:05,823
He must have traveled far.
84
00:06:05,824 --> 00:06:08,059
The teeth... only two years old.
85
00:06:10,537 --> 00:06:12,538
He probably tried to swim...
86
00:06:12,539 --> 00:06:15,750
off island, had to come back.
87
00:06:15,751 --> 00:06:18,320
Not enough ice.
88
00:06:23,383 --> 00:06:26,093
What's he saying?
89
00:06:26,094 --> 00:06:28,705
He's saying get
the fuck over here.
90
00:06:29,681 --> 00:06:31,750
What did you find, man?
91
00:06:33,852 --> 00:06:36,771
What is it?
92
00:06:36,772 --> 00:06:39,132
Manalu.
93
00:06:48,033 --> 00:06:50,576
The pine beetle is
just one example...
94
00:06:50,577 --> 00:06:54,372
of the profound impact
global warming is having on the planet.
95
00:06:54,373 --> 00:06:57,917
The truth is our way of life
is leaving the door open...
96
00:06:57,918 --> 00:06:59,836
to an infinite number
of threats...
97
00:06:59,837 --> 00:07:02,296
equally as pernicious
as the tiny pine beetle.
98
00:07:02,297 --> 00:07:06,259
We're not going to see an end
to this sort of horror...
99
00:07:06,260 --> 00:07:08,511
unless sacrifices are made.
100
00:07:08,512 --> 00:07:11,222
And that's all for now.
101
00:07:11,223 --> 00:07:14,225
Now as you know, a few
of you will have the honor...
102
00:07:14,226 --> 00:07:16,519
of joining the renown
Dr. Kruipen and his team...
103
00:07:16,520 --> 00:07:18,896
studying the impact
of global warming...
104
00:07:18,897 --> 00:07:20,481
on polar bears.
105
00:07:20,482 --> 00:07:23,150
Atom Galen...
106
00:07:23,151 --> 00:07:25,611
Federico Fulce...
107
00:07:25,612 --> 00:07:28,515
and Ling Chen.
108
00:07:32,661 --> 00:07:36,038
- Yes, Atom?
- I thought four students were going.
109
00:07:36,039 --> 00:07:40,735
So did I. Unfortunately
that is no longer the case.
110
00:07:44,798 --> 00:07:46,966
Jesus Christ!
111
00:07:46,967 --> 00:07:48,843
You know, we probably would
have been there by now...
112
00:07:48,844 --> 00:07:52,080
if you guys didn't have to, like,
put on four different bathing suits.
113
00:07:55,642 --> 00:07:58,269
I asked you
to please not call me.
114
00:07:58,270 --> 00:08:01,355
Evelyn, don't hang up.
It's important.
115
00:08:01,356 --> 00:08:04,483
We discovered something.
I want you to come up.
116
00:08:04,484 --> 00:08:06,569
I told you I'm not ready
to see you.
117
00:08:06,570 --> 00:08:08,487
Can we please
just leave it at that?
118
00:08:08,488 --> 00:08:10,698
Ev, I just...
119
00:08:10,699 --> 00:08:12,726
I want you to understand.
120
00:08:13,619 --> 00:08:15,620
You want me to understand?
121
00:08:15,621 --> 00:08:18,148
Dad, you couldn't even
make it to her funeral.
122
00:08:20,709 --> 00:08:22,668
Evelyn, this is important.
123
00:08:22,669 --> 00:08:25,113
It's important to our cause.
124
00:08:25,756 --> 00:08:27,924
Look, Dad, it's not my cause.
125
00:08:27,925 --> 00:08:30,134
It's your cause.
You're the one who chose...
126
00:08:30,135 --> 00:08:33,429
Okay, so apparently people just get out
of vehicles when they're moving.
127
00:08:33,430 --> 00:08:36,140
Everybody knows about global warming.
Congratulations.
128
00:08:36,141 --> 00:08:38,392
It just really too bad
nobody really gives a shit.
129
00:08:38,393 --> 00:08:42,313
Ev, I'll...
130
00:08:42,314 --> 00:08:44,591
give you all
of your mother's money.
131
00:08:46,902 --> 00:08:49,737
- No more monthly payments?
- That's right.
132
00:08:49,738 --> 00:08:52,573
There are some students
coming up from Dawson...
133
00:08:52,574 --> 00:08:55,060
I'll save you a seat.
134
00:08:55,911 --> 00:08:58,396
Hey, Evy, get in the car!
135
00:09:00,833 --> 00:09:03,251
Uh, I'll... I don't know.
I'll think about it.
136
00:09:03,252 --> 00:09:05,378
- Get in the car!
- Dad, look, I have to go.
137
00:09:05,379 --> 00:09:08,339
I'll think about it.
Could you hold on a minute?
138
00:09:08,340 --> 00:09:10,784
- We're moving.
- Calm down.
139
00:09:13,679 --> 00:09:15,596
How can I communicate
with the world...
140
00:09:15,597 --> 00:09:17,723
when I can't even communicate
with my own daughter?
141
00:09:17,724 --> 00:09:20,460
She's just angry right now.
She'll come around.
142
00:09:25,190 --> 00:09:27,425
What?
143
00:09:59,224 --> 00:10:01,710
Eight hours from bottle
to throttle, buddy.
144
00:10:03,478 --> 00:10:05,855
Are you good?
145
00:10:05,856 --> 00:10:07,648
Yeah, I'm good.
146
00:10:07,649 --> 00:10:10,109
Someone named Ling called.
147
00:10:10,110 --> 00:10:12,653
- Said she was running late.
- Thanks.
148
00:10:12,654 --> 00:10:15,307
Sounded cute.
149
00:10:21,538 --> 00:10:23,080
Hello?
150
00:10:23,081 --> 00:10:25,041
Bart, I need your help.
151
00:10:25,042 --> 00:10:27,710
Dr. Kruipen?
152
00:10:27,711 --> 00:10:30,129
I can't reach Evy.
She can't come up.
153
00:10:30,130 --> 00:10:32,632
Why?
Is everything okay?
154
00:10:32,633 --> 00:10:34,467
Yes, everything's fine.
155
00:10:34,468 --> 00:10:36,953
Just make sure she
doesn't come up.
156
00:10:38,180 --> 00:10:42,099
- Okay.
- I'll send her paperwork back with you.
157
00:10:42,100 --> 00:10:44,185
Sure.
158
00:10:44,186 --> 00:10:46,338
Listen...
159
00:11:17,010 --> 00:11:18,870
Did you reach Bart?
160
00:11:20,138 --> 00:11:22,306
David, did you
tell them not to come?
161
00:11:22,307 --> 00:11:24,100
To call for help?
162
00:11:24,101 --> 00:11:27,629
- Yes, I did.
- Thank God.
163
00:11:31,191 --> 00:11:33,192
Nuti is...
164
00:11:33,193 --> 00:11:35,387
he's much worse.
165
00:11:36,947 --> 00:11:39,140
And I'm...
166
00:11:40,492 --> 00:11:43,103
I'm not much better.
167
00:12:04,141 --> 00:12:06,434
- Hey, nice chopper.
- Thanks.
168
00:12:06,435 --> 00:12:08,394
- Where are you from?
- Dawson City.
169
00:12:08,395 --> 00:12:12,007
- Where are you from originally?
- Dawson City.
170
00:12:16,778 --> 00:12:19,739
One of you gentlemen want
to help her with her bags there?
171
00:12:19,740 --> 00:12:22,283
Yeah. Here, let me
take that for you.
172
00:12:22,284 --> 00:12:24,644
No thanks.
173
00:12:25,579 --> 00:12:27,497
- Oh, hey, let me get that.
- Oh, thank you.
174
00:12:27,498 --> 00:12:28,748
Thanks.
175
00:12:28,749 --> 00:12:30,583
- Can I ride in the front?
- Yeah.
176
00:12:30,584 --> 00:12:32,001
There you go.
Hop in.
177
00:12:32,002 --> 00:12:33,570
Thanks.
178
00:12:37,299 --> 00:12:39,091
Oh, shoot.
179
00:12:39,092 --> 00:12:42,162
Uh, just put your stuff
in the back there, guys.
180
00:12:48,393 --> 00:12:49,852
- Evy.
- Hey, Bart.
181
00:12:49,853 --> 00:12:52,897
Well... shoot.
182
00:12:52,898 --> 00:12:54,982
You weren't supposed
to come up.
183
00:12:54,983 --> 00:12:56,567
- What?
- That's what he said.
184
00:12:56,568 --> 00:12:58,819
I was supposed to give you some
sort of paperwork when I got back.
185
00:12:58,820 --> 00:13:01,197
So he doesn't even
want me to come up there?
186
00:13:01,198 --> 00:13:03,975
I'm sure he's got his reasons.
187
00:13:06,662 --> 00:13:09,247
You know what? I don't really
care what he says. I'm coming.
188
00:13:09,248 --> 00:13:11,290
Uh... Uh... Evy?
189
00:13:11,291 --> 00:13:13,376
Listen...
190
00:13:13,377 --> 00:13:15,711
that's going to put me
in a really tight spot, see...
191
00:13:15,712 --> 00:13:17,572
- 'cause...
- Sorry, Bart.
192
00:13:18,340 --> 00:13:21,451
Yeah, you see, I kinda...
I promised him...
193
00:13:22,928 --> 00:13:25,872
Okay.
194
00:13:36,733 --> 00:13:39,777
Ground Control, this is Major Tom.
We're outta here, man.
195
00:13:39,778 --> 00:13:42,889
This is Ground Control.
You're cleared for takeoff.
196
00:14:03,677 --> 00:14:06,012
Did I hear that you're
David Kruipen's daughter?
197
00:14:06,013 --> 00:14:08,055
Yeah.
198
00:14:08,056 --> 00:14:11,142
No way. That...
it must be so cool.
199
00:14:11,143 --> 00:14:13,477
Yeah, he's my hero.
200
00:14:13,478 --> 00:14:15,938
Is it true that
when he was younger...
201
00:14:15,939 --> 00:14:18,149
...he sabotaged a pipeline
that was blocking...
202
00:14:18,150 --> 00:14:20,484
- Migratory caribou?
- I guess so, yeah.
203
00:14:20,485 --> 00:14:23,888
Huh, sure has changed.
204
00:14:38,170 --> 00:14:41,698
It's okay, buddy.
It's okay.
205
00:14:54,853 --> 00:14:56,812
I'll wrap him in plastic...
206
00:14:56,813 --> 00:14:58,606
just in case.
207
00:14:58,607 --> 00:15:01,150
Make sure it's sealed.
208
00:15:01,151 --> 00:15:03,152
We need to protect ourselves...
209
00:15:03,153 --> 00:15:05,055
until we're ready.
210
00:15:20,420 --> 00:15:22,030
Are you okay?
211
00:15:24,216 --> 00:15:26,868
No.
212
00:15:28,637 --> 00:15:31,289
Ready for what?
213
00:15:32,474 --> 00:15:35,252
Edward, ready for what?
214
00:15:53,912 --> 00:15:57,148
Look at that ice.
215
00:15:58,542 --> 00:16:01,169
Yeah, she's breaking up
more and more every year.
216
00:16:01,170 --> 00:16:04,338
It's terrible.
When are we gonna wake up?
217
00:16:04,339 --> 00:16:09,035
It's not that easy, buddy, not when
people's lifestyles are at stake.
218
00:16:10,095 --> 00:16:12,221
What are you
implying, Federico?
219
00:16:12,222 --> 00:16:15,808
I'm just saying that we can't ignore
the reality of what we're up against.
220
00:16:15,809 --> 00:16:18,352
Somebody's got
to take responsibility.
221
00:16:18,353 --> 00:16:21,355
Okay, sure, but what are we
really doing to stop it?
222
00:16:21,356 --> 00:16:22,982
I mean really stop it?
223
00:16:22,983 --> 00:16:26,903
Look at Kruipen. He's attacking
the problem from the inside out...
224
00:16:26,904 --> 00:16:29,906
- Changing how people think.
- What if we don't have that much time?
225
00:16:29,907 --> 00:16:32,825
Maybe the best way to change
how people think is to...
226
00:16:32,826 --> 00:16:35,161
blow something up,
you know?
227
00:16:35,162 --> 00:16:38,398
Look at that ice down there.
That's melting fast.
228
00:16:39,124 --> 00:16:41,667
What do you think?
229
00:16:41,668 --> 00:16:44,946
Oh... You don't want to know
what I think.
230
00:16:46,048 --> 00:16:48,408
Sure we do.
231
00:16:49,259 --> 00:16:52,887
Honestly, I think that people
are incapable of change...
232
00:16:52,888 --> 00:16:56,625
and our days are numbered. Might
as well enjoy the place while we can.
233
00:16:57,518 --> 00:17:00,503
See? That's exactly
what I'm talking about.
234
00:17:01,396 --> 00:17:04,007
Nobody's willing to make
any sacrifices.
235
00:17:08,320 --> 00:17:10,388
Thar she blows.
236
00:17:42,729 --> 00:17:45,857
There's no power.
237
00:17:45,858 --> 00:17:48,651
What is that smell?
238
00:17:48,652 --> 00:17:51,221
Smells like something
died in here.
239
00:17:58,162 --> 00:17:59,704
Mmm, ahem!
240
00:17:59,705 --> 00:18:01,914
Hello!
241
00:18:01,915 --> 00:18:04,041
Dr. Kruipen?
Edward?
242
00:18:04,042 --> 00:18:06,210
Why is there no heat?
243
00:18:06,211 --> 00:18:08,296
Yeah, wouldn't the pipes
freeze at night?
244
00:18:08,297 --> 00:18:10,882
They must be
out in the field.
245
00:18:10,883 --> 00:18:14,302
There's no running water either.
246
00:18:14,303 --> 00:18:16,929
The genny must be off.
247
00:18:16,930 --> 00:18:19,457
I'm gonna go check it out,
okay? All right.
248
00:18:24,229 --> 00:18:26,189
Hey, where you going?
249
00:18:26,190 --> 00:18:29,301
The restroom.
Is that okay with you?
250
00:18:31,069 --> 00:18:34,322
Well, now we know why
one of us got bumped.
251
00:18:34,323 --> 00:18:37,767
Yeah, and she doesn't even
sound like she wants to be here.
252
00:19:07,689 --> 00:19:09,424
Shoot.
253
00:19:14,988 --> 00:19:17,281
Did you want a water?
254
00:19:17,282 --> 00:19:19,935
No thanks.
255
00:19:21,119 --> 00:19:23,897
I'm gonna go look around.
256
00:19:30,337 --> 00:19:32,505
Ling...
257
00:19:32,506 --> 00:19:35,700
...look, I know I can never
expect you to trust me again.
258
00:19:37,010 --> 00:19:39,996
I made a huge mistake.
259
00:19:42,933 --> 00:19:45,835
You are so full of shit.
260
00:19:46,562 --> 00:19:48,437
What, a little makeup sex
in the Arctic?
261
00:19:48,438 --> 00:19:50,231
Something to tell
your buddies about?
262
00:19:50,232 --> 00:19:51,983
- You know it's not like that.
- Oh, really?
263
00:19:51,984 --> 00:19:55,361
Well, then...
why tell me this now?
264
00:19:55,362 --> 00:19:59,432
I don't know.
You were so angry.
265
00:20:00,617 --> 00:20:02,852
And I was scared.
266
00:20:27,144 --> 00:20:29,546
Evelyn?
267
00:21:17,611 --> 00:21:20,388
I'm looking for something
that belongs to me.
268
00:21:21,740 --> 00:21:24,492
You don't really believe what
you said in the helicopter, do you?
269
00:21:24,493 --> 00:21:27,328
What did I say?
270
00:21:27,329 --> 00:21:29,413
About just giving up.
271
00:21:29,414 --> 00:21:32,484
Bet your dad
doesn't think that.
272
00:21:37,047 --> 00:21:39,699
You'd probably know what
he thinks better than I do.
273
00:21:42,302 --> 00:21:44,913
My dad's in the oil business.
274
00:21:45,639 --> 00:21:48,391
A few years ago,
one of his rigs hit sour gas...
275
00:21:48,392 --> 00:21:50,726
and the well blew out.
276
00:21:50,727 --> 00:21:53,354
The gas blew downwind
and killed nine people.
277
00:21:53,355 --> 00:21:56,800
I asked him how he could live
with himself and you know what he said?
278
00:21:58,819 --> 00:22:00,820
"Plenty more
where they came from".
279
00:22:00,821 --> 00:22:03,056
Just part of the risk.
280
00:22:07,703 --> 00:22:11,815
So now you know why
I'm willing to blow shit up.
281
00:22:12,958 --> 00:22:15,960
You don't really think that
ecoterrorism is the answer.
282
00:22:15,961 --> 00:22:18,280
I don't know.
283
00:22:19,923 --> 00:22:24,119
But I want to do what needs to be done,
be there when the ball starts rolling.
284
00:22:29,641 --> 00:22:33,336
There's a flashlight in the lab. We'll
need it if the genny doesn't start.
285
00:23:02,716 --> 00:23:05,468
Ewww.
286
00:23:05,469 --> 00:23:08,095
- Man.
- Ugh.
287
00:23:08,096 --> 00:23:11,499
Oh, that is brutal.
288
00:23:13,018 --> 00:23:15,394
God, it stinks.
289
00:23:15,395 --> 00:23:17,939
What the hell is that?
290
00:23:17,940 --> 00:23:20,358
I don't know.
291
00:23:20,359 --> 00:23:23,386
Hold on.
Don't get so close.
292
00:23:25,239 --> 00:23:28,574
Oh my God!
Oh, shit, are you okay?
293
00:23:28,575 --> 00:23:30,393
Yeah, it's okay.
294
00:23:37,835 --> 00:23:40,044
Hello?
295
00:23:40,045 --> 00:23:42,489
Yeah, we're in here.
296
00:23:45,968 --> 00:23:48,678
Oh, Jeez Louise!
297
00:23:48,679 --> 00:23:51,681
Not exactly my choice
of words, but...
298
00:23:51,682 --> 00:23:53,140
yeah.
299
00:23:53,141 --> 00:23:56,561
Why do they have this
rotting bear in here?
300
00:23:56,562 --> 00:23:59,422
- Oh.
- I don't know, but I need a picture.
301
00:24:06,947 --> 00:24:10,141
Ow!
Something just bit me.
302
00:24:10,784 --> 00:24:13,353
What?
303
00:24:14,997 --> 00:24:17,623
Ow.
304
00:24:17,624 --> 00:24:20,459
I think it's just a flea bite.
You're gonna make it.
305
00:24:20,460 --> 00:24:23,446
Let's get out of here.
The stink is getting to me.
306
00:24:26,717 --> 00:24:29,744
Evelyn, hold up.
307
00:24:32,222 --> 00:24:34,682
I heard a gunshot.
308
00:24:34,683 --> 00:24:36,392
What?
309
00:24:36,393 --> 00:24:39,228
From out in the field
when I was filling up the genny.
310
00:24:39,229 --> 00:24:41,480
Look, I'm sure it's nothing.
311
00:24:41,481 --> 00:24:44,275
I just thought
you should know.
312
00:24:44,276 --> 00:24:46,319
Okay?
313
00:24:46,320 --> 00:24:48,346
Okay.
314
00:25:11,136 --> 00:25:13,788
My name is David Kruipen.
315
00:25:15,390 --> 00:25:17,626
"What is sacrifice?"
316
00:25:35,661 --> 00:25:38,521
Base station
to field station, come in.
317
00:25:41,583 --> 00:25:44,694
Base station to field station.
318
00:25:46,046 --> 00:25:47,755
Dad?
319
00:25:47,756 --> 00:25:50,242
Dad, are you out there?
320
00:25:54,221 --> 00:25:56,706
Evelyn?
321
00:25:58,684 --> 00:26:01,419
Jane, could you please
put my dad on?
322
00:26:02,437 --> 00:26:05,548
What are you doing here?
You're not supposed to be here.
323
00:26:06,984 --> 00:26:09,819
I don't want to discuss this with you.
Could you please put my dad on?
324
00:26:09,820 --> 00:26:13,698
Evelyn, are the students
with you?
325
00:26:13,699 --> 00:26:16,643
Yes, of course they're here.
Why wouldn't they be?
326
00:26:20,622 --> 00:26:24,109
Jane, could you please
put my father on?
327
00:26:26,170 --> 00:26:28,504
David!
328
00:26:28,505 --> 00:26:32,216
They're here!
The students are here.
329
00:26:32,217 --> 00:26:34,719
David, Evelyn's here.
330
00:26:34,720 --> 00:26:36,888
She's on the radio.
331
00:26:36,889 --> 00:26:39,849
She's at the base station.
332
00:26:39,850 --> 00:26:42,101
What's going on, David?
333
00:26:42,102 --> 00:26:45,005
Evelyn, what are you
doing here?
334
00:26:46,440 --> 00:26:49,108
- So now you don't even want to see me?
- I do.
335
00:26:49,109 --> 00:26:52,737
It's just... it's very important
that you stay where you are.
336
00:26:52,738 --> 00:26:54,363
Where are you?
Everybody's waiting.
337
00:26:54,364 --> 00:26:57,200
Please do what I'm saying,
just this once.
338
00:26:57,201 --> 00:27:01,412
- What's going on?
- Just do what I'm asking this one time.
339
00:27:01,413 --> 00:27:02,788
Okay?
340
00:27:02,789 --> 00:27:05,400
Please?
341
00:27:06,627 --> 00:27:09,946
Okay. Fine.
342
00:27:10,631 --> 00:27:12,715
Good.
343
00:27:12,716 --> 00:27:15,285
Why are they here?
344
00:27:16,053 --> 00:27:19,331
- I don't know.
- What did you do?
345
00:27:21,099 --> 00:27:23,559
You should lay down.
346
00:27:23,560 --> 00:27:26,046
I'll be there in a minute.
347
00:27:38,700 --> 00:27:42,479
The students are here.
Evelyn too.
348
00:27:43,622 --> 00:27:45,790
What did you tell Jane?
349
00:27:45,791 --> 00:27:48,501
Nothing.
I don't think she's...
350
00:27:48,502 --> 00:27:50,779
got the strength
to go through with it.
351
00:27:53,131 --> 00:27:56,133
- I'll take care of it.
- I know.
352
00:27:56,134 --> 00:27:59,120
- We're doing the right thing.
- I know.
353
00:28:10,983 --> 00:28:13,802
Jane?
354
00:28:20,450 --> 00:28:22,894
Edward, no!
355
00:28:37,342 --> 00:28:39,135
Any luck?
356
00:28:39,136 --> 00:28:41,429
Uh, yeah.
Yeah, they're on their way.
357
00:28:41,430 --> 00:28:44,332
Good.
358
00:28:46,393 --> 00:28:48,253
Everything okay?
359
00:28:49,771 --> 00:28:53,967
I don't know. Why did he
tell you not to bring me?
360
00:28:55,569 --> 00:28:58,847
- He didn't say.
- God, he's such an asshole.
361
00:29:04,161 --> 00:29:07,705
It tears him up, Evy.
It really does.
362
00:29:07,706 --> 00:29:10,609
Look, I know you're probably
still mad about the funeral.
363
00:29:12,002 --> 00:29:14,545
But he did everything
he could to get there.
364
00:29:14,546 --> 00:29:19,117
- I mean, we were snowed in.
- Yeah, I know.
365
00:30:00,259 --> 00:30:02,260
You hear that?
366
00:30:02,261 --> 00:30:04,955
Yeah, what is that?
367
00:30:13,689 --> 00:30:16,065
It sounds like...
368
00:30:16,066 --> 00:30:19,552
homo sapiens mating.
369
00:30:44,386 --> 00:30:46,971
I missed you so much.
370
00:30:46,972 --> 00:30:49,015
I know you did.
371
00:30:49,016 --> 00:30:50,683
A bug!
372
00:30:50,684 --> 00:30:52,602
- Jesus.
- What?
373
00:30:52,603 --> 00:30:55,589
It's a bug.
374
00:30:57,024 --> 00:30:59,692
- It's just a bug.
- You don't understand.
375
00:30:59,693 --> 00:31:02,487
It's something I've had since
I was a kid. It's a phobia, okay?
376
00:31:02,488 --> 00:31:04,447
It's... it's a...
377
00:31:04,448 --> 00:31:07,475
I can't handle it.
378
00:31:08,076 --> 00:31:09,869
You never told me that.
379
00:31:09,870 --> 00:31:13,164
It's not exactly
something I'm proud of.
380
00:31:13,165 --> 00:31:14,790
All right?
Now come on, let's go.
381
00:31:14,791 --> 00:31:17,652
Where are you going?
I'm not going to go sleep out there.
382
00:31:19,004 --> 00:31:21,547
Okay, come on, you don't understand.
I can't stay here.
383
00:31:21,548 --> 00:31:24,800
- Please come with me.
- It's okay, Feddy.
384
00:31:24,801 --> 00:31:27,428
- I'll look after you.
- I can't stay here.
385
00:31:27,429 --> 00:31:30,582
Okay? I'll be
in the other room.
386
00:32:19,481 --> 00:32:21,482
What are you doing?
387
00:32:21,483 --> 00:32:23,860
Somebody's here.
388
00:32:23,861 --> 00:32:26,429
Bart!
389
00:32:27,739 --> 00:32:31,534
- You guys!
- God.
390
00:32:31,535 --> 00:32:34,829
I feel like ass.
391
00:32:34,830 --> 00:32:37,107
Dude, your arm is bleeding.
392
00:32:41,170 --> 00:32:44,672
Jeez Louise,
this ain't no flea bite.
393
00:32:44,673 --> 00:32:47,466
- Ow!
- Stop scratching it.
394
00:32:47,467 --> 00:32:50,511
It's flipping itchy, man.
395
00:32:50,512 --> 00:32:53,123
Hello?
396
00:32:56,310 --> 00:32:59,921
Dad?
397
00:33:05,527 --> 00:33:08,471
Hello?
398
00:33:36,141 --> 00:33:38,835
Jane? Oh my God.
399
00:33:39,394 --> 00:33:42,130
Help!
Somebody help!
400
00:33:46,193 --> 00:33:48,011
What was that?
401
00:33:48,946 --> 00:33:51,932
What's going on?
402
00:33:55,661 --> 00:33:57,479
Ling?
403
00:34:02,167 --> 00:34:03,459
No no, Ling...
404
00:34:03,460 --> 00:34:06,446
Ling, honey, it's okay.
405
00:34:09,466 --> 00:34:12,260
Ling, you'll be fine, baby.
406
00:34:12,261 --> 00:34:15,304
- Who the hell is this?
- My dad's assistant.
407
00:34:15,305 --> 00:34:17,557
Evelyn found her
in the helicopter.
408
00:34:17,558 --> 00:34:20,460
Jesus Christ.
409
00:34:31,780 --> 00:34:33,739
I... I thought
there was a bug.
410
00:34:33,740 --> 00:34:35,867
- Uh-huh.
- It was just my zipper.
411
00:34:35,868 --> 00:34:38,019
Yeah.
412
00:34:39,413 --> 00:34:42,065
- I'm gonna try my dad again.
- Okay.
413
00:34:43,000 --> 00:34:45,334
Oh, uh...
414
00:34:45,335 --> 00:34:47,862
sorry.
415
00:34:49,464 --> 00:34:52,492
Base station
to field station, come in.
416
00:34:53,594 --> 00:34:56,538
Base station to
field station, come in.
417
00:34:57,931 --> 00:35:00,375
Dad, it's me.
Come in.
418
00:35:02,144 --> 00:35:04,546
Dad, are you there?
419
00:35:30,881 --> 00:35:34,258
Ahem.
Is she contagious?
420
00:35:34,259 --> 00:35:36,385
I don't know.
421
00:35:36,386 --> 00:35:38,179
She's burning up.
Might be pneumonia.
422
00:35:38,180 --> 00:35:40,473
We gotta get her out of here.
She needs medical attention.
423
00:35:40,474 --> 00:35:42,475
That's the best idea
I've heard in a long time.
424
00:35:42,476 --> 00:35:45,269
This place is infested with bugs.
Ling's got bites all over her face.
425
00:35:45,270 --> 00:35:49,633
We gotta get out of here.
I got this... it's a medical condition.
426
00:35:52,694 --> 00:35:54,695
It's a phobia.
It's like a panic attack!
427
00:35:54,696 --> 00:35:56,072
All right, all right.
428
00:35:56,073 --> 00:35:59,325
As soon as light breaks,
we'll fly out to Sachs Harbour.
429
00:35:59,326 --> 00:36:02,119
What about my dad?
Nobody's answering at the field station.
430
00:36:02,120 --> 00:36:04,956
Something's obviously
happened out there... something bad.
431
00:36:04,957 --> 00:36:07,609
We don't even know where
"out there" is, do we?
432
00:36:11,964 --> 00:36:14,908
What?
433
00:36:15,759 --> 00:36:17,885
Look, the ATV she came
in on has a GPS unit.
434
00:36:17,886 --> 00:36:20,596
We'll get the coordinates for
the field station. We'll fly out there...
435
00:36:20,597 --> 00:36:22,890
and we'll see what's going on.
436
00:36:22,891 --> 00:36:25,935
If there's an emergency,
we'll call for a second chopper.
437
00:36:25,936 --> 00:36:27,812
Okay, sounds reasonable.
438
00:36:27,813 --> 00:36:29,772
Guys, I'm sorry.
439
00:36:29,773 --> 00:36:32,608
It's all right. Let's load everything
into the helicopter.
440
00:36:32,609 --> 00:36:34,277
We'll come back
and we'll get Jane.
441
00:36:34,278 --> 00:36:36,263
- Thank you.
- Okay.
442
00:36:37,781 --> 00:36:40,225
Where did you get
my dad's camera?
443
00:36:41,660 --> 00:36:44,145
It was in Jane's jacket.
444
00:36:46,039 --> 00:36:48,775
- Are you okay?
- Mm-hmm.
445
00:36:51,879 --> 00:36:55,282
There's no tape.
446
00:36:58,177 --> 00:37:00,870
Okay, guys, come on,
let's get packing. Let's go.
447
00:37:03,599 --> 00:37:05,349
Are you okay?
448
00:37:05,350 --> 00:37:07,586
Yeah.
449
00:37:20,657 --> 00:37:23,534
- What time is it?
- About 3:00 a. M.
450
00:37:23,535 --> 00:37:26,104
Jesus.
451
00:37:35,422 --> 00:37:38,257
Holy shit.
452
00:37:38,258 --> 00:37:41,077
What is it?
453
00:37:42,179 --> 00:37:44,873
Oh, man.
454
00:37:47,100 --> 00:37:49,894
- What?
- Take a look.
455
00:37:49,895 --> 00:37:52,172
Jesus H Christ.
456
00:37:53,607 --> 00:37:56,734
- What the heck was she thinking?
- That's a really good question.
457
00:37:56,735 --> 00:37:59,362
What?
458
00:37:59,363 --> 00:38:01,531
- Sabotage.
- Jane.
459
00:38:01,532 --> 00:38:04,450
It'll take me a couple
hours to fix this.
460
00:38:04,451 --> 00:38:07,604
You gotta be kidding me?
Can't we call another helicopter?
461
00:38:08,372 --> 00:38:10,373
It won't take me that long.
462
00:38:10,374 --> 00:38:12,708
Oh, whoa whoa.
What's that for?
463
00:38:12,709 --> 00:38:14,502
Relax, it's just a precaution.
464
00:38:14,503 --> 00:38:16,170
- I have to go.
- Evy!
465
00:38:16,171 --> 00:38:18,214
- Where are you going?
- The field station.
466
00:38:18,215 --> 00:38:19,924
I don't think
that's a good idea.
467
00:38:19,925 --> 00:38:22,510
No kidding. What if this thing's
fixed and you're not back?
468
00:38:22,511 --> 00:38:24,720
- Evy.
- Honestly, what do we do?
469
00:38:24,721 --> 00:38:28,625
Hey, that woman's really sick.
I don't think she can breathe.
470
00:38:31,812 --> 00:38:34,172
Come on.
471
00:38:35,816 --> 00:38:38,442
Oh my God,
oh my God.
472
00:38:38,443 --> 00:38:40,611
Oh, Jane!
473
00:38:40,612 --> 00:38:42,905
Jane, it's me. It's Evelyn.
474
00:38:42,906 --> 00:38:44,574
Oh no.
475
00:38:44,575 --> 00:38:47,243
We have to do something.
It's okay.
476
00:38:47,244 --> 00:38:49,579
I'm sorry.
I'm so sorry.
477
00:38:49,580 --> 00:38:52,816
Sorry for what?
It's okay.
478
00:38:55,252 --> 00:38:58,171
- Don't let them leave.
- Let who leave?
479
00:38:58,172 --> 00:39:00,089
No.
480
00:39:00,090 --> 00:39:02,675
Holy shit.
481
00:39:02,676 --> 00:39:05,261
- She can't breathe!
- What can I do? Tell me what to do!
482
00:39:05,262 --> 00:39:08,472
No, stay with me, please.
Please!
483
00:39:08,473 --> 00:39:11,668
Jane, stay with me.
It's okay.
484
00:39:13,520 --> 00:39:16,397
No no.
485
00:39:16,398 --> 00:39:19,342
- No!
- No no no no! I wouldn't do that, no.
486
00:39:34,249 --> 00:39:37,277
Better seal off the room.
Who knows what she's got?
487
00:39:38,170 --> 00:39:40,280
Yeah, it's a good call.
488
00:39:43,634 --> 00:39:46,219
There... there's some plastic...
489
00:39:46,220 --> 00:39:48,221
around back by the genny.
490
00:39:48,222 --> 00:39:50,582
Yeah.
491
00:39:55,145 --> 00:39:56,838
Come on, everybody out.
492
00:40:00,651 --> 00:40:01,984
Now.
493
00:40:01,985 --> 00:40:04,346
Just give me a minute.
I knew her!
494
00:40:13,330 --> 00:40:15,106
Evy.
495
00:40:17,501 --> 00:40:19,486
Oh, God damn it.
496
00:40:34,518 --> 00:40:37,061
Hey, where the hell is she going?
I thought we agreed to stick together?
497
00:40:37,062 --> 00:40:39,381
Atom!
498
00:40:41,275 --> 00:40:43,718
Where the hell do you
think you're going?
499
00:40:44,778 --> 00:40:47,238
That woman just died in there, man.
Think about it.
500
00:40:47,239 --> 00:40:50,016
That's her dad out there, man.
501
00:40:56,165 --> 00:40:59,609
As soon as that helicopter gets fixed,
we're getting out of here.
502
00:41:01,461 --> 00:41:04,573
Get the duct tape.
Let's seal up this door.
503
00:41:10,637 --> 00:41:12,847
Evelyn!
504
00:41:12,848 --> 00:41:16,209
- Wait for me.
- What are you doing?
505
00:41:19,146 --> 00:41:21,965
I'm coming with you.
506
00:42:27,756 --> 00:42:30,116
Why'd you stop?
507
00:42:49,945 --> 00:42:51,972
Shoot.
508
00:42:56,702 --> 00:42:58,562
Shoot.
509
00:43:04,918 --> 00:43:07,503
- How is it going?
- It's worse than I thought.
510
00:43:07,504 --> 00:43:10,715
Why didn't you say something?
We should be calling for help.
511
00:43:10,716 --> 00:43:14,077
- I'm doing everything I can, okay?
- This is so fucked.
512
00:43:23,228 --> 00:43:25,755
Dad?
513
00:43:31,111 --> 00:43:33,471
Dad?
514
00:43:35,908 --> 00:43:38,685
Holy crap.
515
00:43:42,956 --> 00:43:45,249
Is that a wooly mammoth?
516
00:43:45,250 --> 00:43:47,527
Jesus, it's pristine.
517
00:43:50,255 --> 00:43:52,840
What is it?
518
00:43:52,841 --> 00:43:55,660
It looks like eggs of some kind.
519
00:43:57,054 --> 00:44:00,123
Yeah, it looks like they're
thawing with the mammoth.
520
00:44:01,350 --> 00:44:03,309
Oh my God,
did you see that?
521
00:44:03,310 --> 00:44:06,046
That's impossible.
522
00:44:08,398 --> 00:44:10,691
Isn't there that
species of frog?
523
00:44:10,692 --> 00:44:12,735
Yeah, the-the... Um...
524
00:44:12,736 --> 00:44:15,446
the wood frog... its liver glycogen
converts to glucose...
525
00:44:15,447 --> 00:44:17,573
but, you know,
that happens over a winter.
526
00:44:17,574 --> 00:44:19,992
This thing's gotta be what?
20,000 years old?
527
00:44:19,993 --> 00:44:22,395
Yeah.
528
00:44:26,250 --> 00:44:29,194
Dad?
529
00:44:31,463 --> 00:44:34,382
Oh... oh my God.
530
00:44:34,383 --> 00:44:36,676
- Who is that?
- It's Edward.
531
00:44:36,677 --> 00:44:39,512
He works for my dad.
532
00:44:39,513 --> 00:44:41,748
Dad!
533
00:44:58,824 --> 00:45:00,992
No no no.
534
00:45:00,993 --> 00:45:03,520
- No no no...
- Evelyn.
535
00:45:04,705 --> 00:45:06,289
No, God, no!
536
00:45:06,290 --> 00:45:08,207
- Don't don't, Evelyn!
- No, please.
537
00:45:08,208 --> 00:45:10,501
- Let go of me!
- You don't want to see him like this.
538
00:45:10,502 --> 00:45:12,837
- No no!
- Don't remember him like this.
539
00:45:12,838 --> 00:45:17,867
It's okay.
540
00:45:18,427 --> 00:45:21,830
What am I supposed
to do now?
541
00:45:23,307 --> 00:45:25,099
It's not fair!
542
00:45:25,100 --> 00:45:27,752
He's gone and I still hate him.
543
00:45:38,489 --> 00:45:40,849
Ow, ohh.
544
00:45:42,743 --> 00:45:46,438
Oh, Jesus Christ.
545
00:46:02,971 --> 00:46:05,681
I just had the most
painful piss of my life.
546
00:46:05,682 --> 00:46:08,726
- Any idea why?
- What are you saying?
547
00:46:08,727 --> 00:46:11,604
- Oh, little Miss Innocent?
- Oh God.
548
00:46:11,605 --> 00:46:14,507
Who have you been seeing
for the past couple months?
549
00:46:21,865 --> 00:46:24,351
Jesus, baby, I'm sorry.
550
00:46:26,537 --> 00:46:28,980
I just...
551
00:46:30,082 --> 00:46:33,125
Oh, I guess I'm just...
552
00:46:33,126 --> 00:46:35,987
I'm scared, okay?
553
00:46:40,092 --> 00:46:43,052
There's something
wrong with us.
554
00:46:43,053 --> 00:46:46,539
Some kind of infection.
555
00:46:52,604 --> 00:46:56,091
It's inside of me
down there.
556
00:47:16,295 --> 00:47:18,504
What happened?
557
00:47:18,505 --> 00:47:21,048
They're all dead.
558
00:47:21,049 --> 00:47:23,868
Shot.
559
00:47:24,428 --> 00:47:26,679
Jane shot them all.
560
00:47:26,680 --> 00:47:28,748
Kruipen too?
561
00:47:30,017 --> 00:47:32,877
Why would she do that?
562
00:47:34,229 --> 00:47:36,047
I don't know.
563
00:47:43,447 --> 00:47:45,114
Look, man, I don't know
what a "20" is...
564
00:47:45,115 --> 00:47:47,325
I just know that we're
in trouble and we need help now.
565
00:47:47,326 --> 00:47:49,160
I just need to know
where you are.
566
00:47:49,161 --> 00:47:50,620
What are your coordinates?
567
00:47:50,621 --> 00:47:54,123
I don't know where I am, man.
We're in the middle of nowhere.
568
00:47:54,124 --> 00:47:58,153
- David Kruipen's research center.
- Okay, stand by.
569
00:48:27,032 --> 00:48:30,393
Ling, are you all right?
570
00:48:31,578 --> 00:48:34,314
Get out. Get out!
571
00:48:42,172 --> 00:48:44,715
- Evy, what are you doing?
- I need to see her.
572
00:48:44,716 --> 00:48:47,426
- This room is quarantined, Evelyn.
- Please!
573
00:48:47,427 --> 00:48:50,680
Please, you have to trust me.
We need to see her, please.
574
00:48:50,681 --> 00:48:53,057
Please trust me.
575
00:48:53,058 --> 00:48:56,503
Please.
576
00:49:18,750 --> 00:49:20,751
Oh God.
577
00:49:20,752 --> 00:49:22,879
What is it?
578
00:49:22,880 --> 00:49:26,132
- Eggs.
- What do you mean eggs?
579
00:49:26,133 --> 00:49:29,468
Like the ones
from the mammoth?
580
00:49:29,469 --> 00:49:31,496
What?
581
00:49:40,481 --> 00:49:42,607
- Oh my God, did you see that?
- What?
582
00:49:42,608 --> 00:49:45,109
- What happened?
- The bugs that bit Ling...
583
00:49:45,110 --> 00:49:48,321
they must be some kind of parasite.
I just saw one. They're inside of Jane.
584
00:49:48,322 --> 00:49:50,740
- We gotta move her.
- We have to get her to the lab.
585
00:49:50,741 --> 00:49:52,450
It's a separate structure.
586
00:49:52,451 --> 00:49:55,562
Come on, use the sheet
to wrap her up.
587
00:50:16,225 --> 00:50:17,934
What is it, Evy?
588
00:50:17,935 --> 00:50:19,920
The bear's infected too.
589
00:50:26,068 --> 00:50:28,178
There's more eggs over here.
590
00:50:29,696 --> 00:50:32,224
I wonder how long they stay
in their larval state.
591
00:50:35,536 --> 00:50:38,271
I radioed for a rescue helicopter.
We're getting out of here.
592
00:50:39,331 --> 00:50:41,123
- How long?
- A few hours if the weather holds.
593
00:50:41,124 --> 00:50:42,859
Oh, thank God.
594
00:50:45,254 --> 00:50:47,322
What, Evy?
595
00:50:49,675 --> 00:50:53,261
We have to call them back
and tell them not to come.
596
00:50:53,262 --> 00:50:55,388
- Excuse me?
- They won't be prepared.
597
00:50:55,389 --> 00:50:59,183
We have to contact disease control.
They'll have time to study this thing...
598
00:50:59,184 --> 00:51:01,143
- And decide what to do.
- What?
599
00:51:01,144 --> 00:51:03,646
- Evelyn, we have to get out of here.
- We have to be quarantined.
600
00:51:03,647 --> 00:51:05,439
Quarantined?
Are you out of your mind?
601
00:51:05,440 --> 00:51:08,151
Ling is sick in there. She's been
throwing up. We have to get out of here.
602
00:51:08,152 --> 00:51:10,820
- Federico, you don't understand.
- Hold on, hold on.
603
00:51:10,821 --> 00:51:13,489
Maybe we're jumping
to conclusions.
604
00:51:13,490 --> 00:51:16,117
I mean, we're just
students here.
605
00:51:16,118 --> 00:51:18,161
She's not even a student.
606
00:51:18,162 --> 00:51:21,314
They died out there
because they couldn't stop it!
607
00:51:22,040 --> 00:51:23,791
They're dead?
608
00:51:23,792 --> 00:51:26,085
Jane was trying to stop us
from getting home.
609
00:51:26,086 --> 00:51:29,088
She said don't let them leave...
she was talking about the bugs.
610
00:51:29,089 --> 00:51:30,673
What do you mean?
What bugs?
611
00:51:30,674 --> 00:51:32,300
Look, you don't know that.
612
00:51:32,301 --> 00:51:34,343
We don't know what
happened out there.
613
00:51:34,344 --> 00:51:36,637
- You saw the eggs in the mammoth, Atom.
- Mammoth?
614
00:51:36,638 --> 00:51:39,307
Jesus Christ, would somebody please
tell me what's going on here?
615
00:51:39,308 --> 00:51:42,685
There's a wooly mammoth
in a glacier melting out there.
616
00:51:42,686 --> 00:51:45,938
It's full of eggs.
The same ones that are in this bear...
617
00:51:45,939 --> 00:51:49,926
the same ones that are in Jane, and very
likely, the same ones that are in Ling.
618
00:51:51,278 --> 00:51:54,764
And me.
619
00:51:57,201 --> 00:51:59,436
And Ling?
620
00:52:01,205 --> 00:52:02,830
Fed...
621
00:52:02,831 --> 00:52:05,625
we think that the insects
that bit Ling...
622
00:52:05,626 --> 00:52:09,879
- They're laying eggs inside.
- What?
623
00:52:09,880 --> 00:52:12,089
They're some sort
of prehistoric parasite...
624
00:52:12,090 --> 00:52:14,258
that thawed in the ice
inside the mammoth.
625
00:52:14,259 --> 00:52:16,969
This is so sick.
626
00:52:16,970 --> 00:52:20,097
You guys are sick. Where would you
come up with something like this?
627
00:52:20,098 --> 00:52:23,100
We have to contact disease control.
They'll know what to do better than us.
628
00:52:23,101 --> 00:52:25,629
No no.
629
00:52:28,190 --> 00:52:29,690
No no... Hey!
Where are you going?
630
00:52:29,691 --> 00:52:32,260
Hey hey!
631
00:52:32,820 --> 00:52:35,180
We could die here.
632
00:52:37,866 --> 00:52:40,852
Hey, stay away
from the radio!
633
00:52:41,829 --> 00:52:43,521
Don't. Don't!
634
00:52:47,668 --> 00:52:51,321
- Put the gun down!
- I didn't have a choice.
635
00:52:55,551 --> 00:52:59,537
I'm in charge now. Until the helicopter
arrives, I'm in charge!
636
00:53:01,014 --> 00:53:03,208
What was that noise?
637
00:53:07,146 --> 00:53:10,898
- Are you okay?
- Yeah, it's just a scratch.
638
00:53:10,899 --> 00:53:13,843
Oh, Jesus.
639
00:53:14,695 --> 00:53:17,764
- Hey, baby.
- When are we going home?
640
00:53:19,199 --> 00:53:21,351
Soon, baby, soon.
641
00:53:24,997 --> 00:53:27,607
Jesus.
642
00:53:29,084 --> 00:53:30,710
It's the same color as...
643
00:53:30,711 --> 00:53:34,547
- As what?
- Maybe you'd be comfortable lying down.
644
00:53:34,548 --> 00:53:37,216
- That's a good idea.
- Same color as what?
645
00:53:37,217 --> 00:53:40,161
All right, put her
in the spare bedroom.
646
00:53:42,181 --> 00:53:44,140
It's okay, baby.
647
00:53:44,141 --> 00:53:47,502
You'll be fine.
You just need to lie down for a minute.
648
00:53:54,776 --> 00:53:58,305
- Where's Feddy?
- I'm right here, babe.
649
00:54:00,657 --> 00:54:03,451
- When are we going home?
- Soon.
650
00:54:03,452 --> 00:54:05,812
Really soon.
It won't be long now.
651
00:54:10,167 --> 00:54:12,986
Wait.
652
00:54:35,025 --> 00:54:37,636
We need to seal off the room.
653
00:54:38,737 --> 00:54:41,598
- What about me?
- Good question.
654
00:54:44,660 --> 00:54:47,229
You guys need to see this.
655
00:55:00,425 --> 00:55:02,593
What is that?
656
00:55:02,594 --> 00:55:05,121
What do you think it is?
657
00:55:06,098 --> 00:55:07,958
Oh my God.
658
00:55:14,523 --> 00:55:16,466
Ohh.
659
00:55:25,325 --> 00:55:27,160
Do you think they can get out?
660
00:55:27,161 --> 00:55:29,829
No. But we need
to seal that door.
661
00:55:29,830 --> 00:55:32,190
Okay.
662
00:55:35,919 --> 00:55:38,738
I need to do
something about this.
663
00:55:39,673 --> 00:55:42,325
Right now.
664
00:55:51,602 --> 00:55:53,853
Bart, wait.
What are you going to do?
665
00:55:53,854 --> 00:55:57,716
I doubt there's a chopper between
here and Dawson City this time of year.
666
00:55:59,234 --> 00:56:01,402
They're not gonna
be here for a while...
667
00:56:01,403 --> 00:56:04,264
and I ain't got that kind of time.
668
00:56:06,200 --> 00:56:09,327
If these things hatch,
they'll spread.
669
00:56:09,328 --> 00:56:12,856
If that happens, I'm done.
670
00:56:14,416 --> 00:56:16,876
If I can just kind
of get underneath...
671
00:56:16,877 --> 00:56:19,070
some of them.
672
00:56:25,260 --> 00:56:28,371
If I can just...
673
00:56:30,432 --> 00:56:33,376
It's starting to come off a little bit.
674
00:56:41,985 --> 00:56:44,387
- Oh shit.
- Oh, Jesus!
675
00:57:01,088 --> 00:57:02,906
No.
676
00:57:03,465 --> 00:57:05,174
No no no,
don't look at me.
677
00:57:05,175 --> 00:57:07,494
Bart, no, you'll lose
too much blood.
678
00:57:09,096 --> 00:57:11,498
Okay, then...
679
00:57:12,683 --> 00:57:14,767
we'll burn them out then.
I don't see why not.
680
00:57:14,768 --> 00:57:16,602
We'll just douse
the arm in gasoline.
681
00:57:16,603 --> 00:57:20,298
How do you know if you'll get them all?
You'll have to burn it to the bone.
682
00:57:26,238 --> 00:57:28,197
If you don't do it...
683
00:57:28,198 --> 00:57:30,616
I will.
684
00:57:30,617 --> 00:57:33,353
We have to be
more prepared.
685
00:57:48,510 --> 00:57:52,054
Are you sure about this?
I don't even know if this is morphine.
686
00:57:52,055 --> 00:57:55,016
The worst that can
happen is that I OD.
687
00:57:55,017 --> 00:57:58,253
There are worse ways to go.
688
00:58:02,274 --> 00:58:05,260
Go on, man, jab it in.
689
00:58:14,119 --> 00:58:16,354
Jeez Louise.
690
00:58:27,341 --> 00:58:29,258
There we go.
691
00:58:29,259 --> 00:58:31,912
Oooh, a guy could
get used to that.
692
00:58:43,982 --> 00:58:47,052
All right, man, do it.
693
00:58:56,411 --> 00:58:58,371
Something's happening
in there.
694
00:58:58,372 --> 00:59:01,316
They're hatching.
695
00:59:03,460 --> 00:59:06,087
Okay.
Okay, here we go.
696
00:59:06,088 --> 00:59:08,865
Atom, hurry!
697
00:59:16,181 --> 00:59:20,001
This isn't right.
You can't just chop off body parts.
698
00:59:22,604 --> 00:59:25,523
This isn't the way.
699
00:59:25,524 --> 00:59:26,816
- Atom.
- Do it.
700
00:59:26,817 --> 00:59:28,510
Atom!
701
00:59:31,572 --> 00:59:33,406
- Atom, do it again!
- Oooh.
702
00:59:33,407 --> 00:59:36,560
Atom!
703
00:59:48,172 --> 00:59:50,824
- Evelyn.
- Oh my God.
704
00:59:51,925 --> 00:59:54,286
Bart.
705
00:59:56,346 --> 00:59:58,540
Get the bugs.
706
01:00:00,434 --> 01:00:02,752
- With what?
- Try the bug spray.
707
01:00:07,816 --> 01:00:11,110
- It's not working.
- There's a lighter... try it.
708
01:00:11,111 --> 01:00:14,389
God, I can't stop it.
709
01:00:21,413 --> 01:00:24,123
It's working.
It's working.
710
01:00:24,124 --> 01:00:27,043
I need something else to stop
the bleeding. This is not working.
711
01:00:27,044 --> 01:00:30,071
I saw in the...
ATV kit.
712
01:00:50,734 --> 01:00:52,568
Is he okay?
713
01:00:52,569 --> 01:00:56,864
- The bleeding's starting to slow.
- Aw, he could go into shock.
714
01:00:56,865 --> 01:00:58,950
Get his arm up.
Get his arm up.
715
01:00:58,951 --> 01:01:01,410
We gotta put him on the couch.
Lie him on his back.
716
01:01:01,411 --> 01:01:02,954
Okay?
Okay?
717
01:01:02,955 --> 01:01:05,540
Come on, come on.
There we go.
718
01:01:05,541 --> 01:01:08,835
- Get some gauze and some tape.
- Okay.
719
01:01:08,836 --> 01:01:12,755
Lie him on his back. Okay, wait...
put his feet up, okay?
720
01:01:12,756 --> 01:01:15,216
- Put his feet up.
- Oh, fuck.
721
01:01:15,217 --> 01:01:17,051
There we go.
There we go, buddy.
722
01:01:17,052 --> 01:01:19,913
Got the tape.
We need some gauze.
723
01:01:20,764 --> 01:01:23,166
Shit.
724
01:01:25,227 --> 01:01:28,255
What the hell?
725
01:01:30,023 --> 01:01:32,133
Shit.
726
01:01:41,034 --> 01:01:43,703
It looks like they knew
what they were dealing with.
727
01:01:43,704 --> 01:01:45,605
Who?
728
01:01:46,915 --> 01:01:49,484
Dr. Kruipen.
729
01:01:52,379 --> 01:01:54,672
It's a vertebrate.
It's not a bug.
730
01:01:54,673 --> 01:01:57,008
- So we're related to this thing?
- Yeah.
731
01:01:57,009 --> 01:02:00,261
It says that the males are harmless,
except for they create the sores...
732
01:02:00,262 --> 01:02:03,181
that the females bore into
and then they lay their eggs...
733
01:02:03,182 --> 01:02:05,141
and multiply.
734
01:02:05,142 --> 01:02:07,101
What are you saying?
If you're bit by a male...
735
01:02:07,102 --> 01:02:08,978
you might not necessarily
be infected?
736
01:02:08,979 --> 01:02:11,355
Yeah, the eggs
are the only threat.
737
01:02:11,356 --> 01:02:15,109
These tapes, they only
date up to yesterday.
738
01:02:15,110 --> 01:02:17,111
We have to see what's on them.
We need to know...
739
01:02:17,112 --> 01:02:18,905
exactly what we're
dealing with right now.
740
01:02:18,906 --> 01:02:21,850
This tape's the most recent.
Where's my dad's camera?
741
01:02:23,076 --> 01:02:26,354
It's with Jane's jacket.
But we put all that stuff in the lab.
742
01:02:33,545 --> 01:02:36,005
- What the hell are you doing?
- We have to get in there.
743
01:02:36,006 --> 01:02:38,591
You're not going back in there.
It's completely sealed.
744
01:02:38,592 --> 01:02:40,426
You're just going to bring
those bugs back in here with you.
745
01:02:40,427 --> 01:02:43,012
We need to get the information
before the helicopter gets here.
746
01:02:43,013 --> 01:02:46,625
There might be something
in there that can help Ling.
747
01:02:48,435 --> 01:02:50,728
Maybe save us all.
748
01:02:50,729 --> 01:02:54,674
You get any bugs on you,
you're not coming back in here.
749
01:03:59,006 --> 01:04:01,340
Evelyn!
Behind you!
750
01:04:01,341 --> 01:04:04,077
Shit.
751
01:04:05,637 --> 01:04:08,931
There's no fucking way she's getting
in here. She's covered in bugs.
752
01:04:08,932 --> 01:04:11,751
- Back off!
- Let me out! Let me out!
753
01:04:12,895 --> 01:04:14,838
No no!
754
01:04:16,023 --> 01:04:18,592
There's... There's...
there's bugs on her!
755
01:04:20,819 --> 01:04:23,654
Atom, step away from her.
756
01:04:23,655 --> 01:04:25,490
Atom, step away.
757
01:04:25,491 --> 01:04:28,117
There's one under my shirt!
758
01:04:28,118 --> 01:04:30,729
God!
759
01:04:31,330 --> 01:04:33,064
What the fuck is that?
760
01:04:33,874 --> 01:04:35,625
Get it out.
761
01:04:35,626 --> 01:04:37,277
Get it!
762
01:04:40,506 --> 01:04:43,508
- It's fine.
- What if it laid eggs in her? Huh?
763
01:04:43,509 --> 01:04:45,510
I got it. She's fine.
764
01:04:45,511 --> 01:04:47,762
All right. Um...
765
01:04:47,763 --> 01:04:49,581
...the rest now.
766
01:04:50,974 --> 01:04:52,308
She's clean, Fed.
Drop it.
767
01:04:52,309 --> 01:04:54,169
Take the rest
of your clothes off.
768
01:04:55,103 --> 01:04:57,063
- Now.
- It's okay.
769
01:04:57,064 --> 01:04:59,357
He's right.
770
01:04:59,358 --> 01:05:01,968
Atom, I need you
to check me.
771
01:05:39,773 --> 01:05:41,607
She's clean.
772
01:05:41,608 --> 01:05:43,927
Okay.
773
01:05:51,618 --> 01:05:54,312
I had to be sure.
774
01:06:29,865 --> 01:06:33,310
Are you sure you
want to see this?
775
01:06:34,578 --> 01:06:36,897
Of course.
776
01:06:38,290 --> 01:06:40,859
I'm really sorry,
you know?
777
01:06:42,377 --> 01:06:45,697
Whatever happened between you
and your dad, I know it must be hard.
778
01:06:47,174 --> 01:06:50,384
The weather's cleaning up.
They should be here soon.
779
01:06:50,385 --> 01:06:52,678
What exactly are you guys
trying to find on that tape?
780
01:06:52,679 --> 01:06:55,348
I mean, they're bugs and they
eat people... it's that simple.
781
01:06:55,349 --> 01:06:58,059
We need to know what's gonna
happen if the bugs get off the island.
782
01:06:58,060 --> 01:06:59,644
What kind of habitat
can they survive in?
783
01:06:59,645 --> 01:07:01,521
What are the odds
of this turning into a pandemic?
784
01:07:01,522 --> 01:07:03,105
My dad would have
thought this through.
785
01:07:03,106 --> 01:07:04,966
We have to get that
information back.
786
01:07:08,278 --> 01:07:10,571
"Today I rediscovered...
787
01:07:10,572 --> 01:07:14,059
what I knew when
I was young.
788
01:07:16,286 --> 01:07:18,246
Whoa!
One got out.
789
01:07:18,247 --> 01:07:20,190
Somebody kill it.
790
01:08:07,963 --> 01:08:10,115
Oh my God.
791
01:08:24,271 --> 01:08:26,439
It's time to get out of here.
792
01:08:26,440 --> 01:08:28,941
We have to get
to the helicopter.
793
01:08:28,942 --> 01:08:31,720
It's the only safe place.
Everything else should be burned.
794
01:08:32,362 --> 01:08:34,447
- Help me! Help me!
- Oh my God.
795
01:08:34,448 --> 01:08:37,517
Shit, they're coming
through the vents.
796
01:08:38,827 --> 01:08:40,745
- We've got to get her out of there.
- No, we can't.
797
01:08:40,746 --> 01:08:43,331
- There's too many. It's too dangerous.
- We gotta do something.
798
01:08:43,332 --> 01:08:47,652
- What's going on?
- The vertebrates... they're with Ling.
799
01:08:50,005 --> 01:08:52,657
We gotta sedate her.
Get me some drugs, man.
800
01:08:53,926 --> 01:08:55,843
Get me something to wear...
something protective.
801
01:08:55,844 --> 01:08:57,720
Jeez, you almost fell.
802
01:08:57,721 --> 01:09:00,624
You gotta loosen this.
It's too tight.
803
01:09:02,518 --> 01:09:05,545
I can't.
804
01:09:08,065 --> 01:09:09,649
Feddy!
805
01:09:09,650 --> 01:09:12,276
Feddy, open this door, Feddy.
806
01:09:12,277 --> 01:09:14,638
- Almost got it.
- Agh.
807
01:09:15,239 --> 01:09:18,199
Help me, Feddy.
808
01:09:18,200 --> 01:09:21,311
Oh, please,
you have them too.
809
01:09:29,628 --> 01:09:32,113
Feddy, what are you doing?
810
01:09:38,220 --> 01:09:40,997
She was suffering.
She asked me to.
811
01:09:52,526 --> 01:09:55,236
She's still alive.
812
01:09:55,237 --> 01:09:58,014
You son of a bitch.
813
01:10:07,124 --> 01:10:09,943
I gotta sedate her.
814
01:10:20,596 --> 01:10:23,623
Bart, wait.
815
01:10:25,017 --> 01:10:26,934
It's okay, Evy.
816
01:10:26,935 --> 01:10:30,338
- I got nothing to lose.
- No.
817
01:10:39,364 --> 01:10:41,850
Evelyn, come on.
Come on, we've gotta go.
818
01:11:19,988 --> 01:11:23,350
We need to make sure
everyone's clean before we leave.
819
01:11:26,370 --> 01:11:28,897
I'm going straight
to the helicopter.
820
01:11:35,629 --> 01:11:38,114
Anybody who wants to leave
can come with me.
821
01:11:39,216 --> 01:11:42,494
It's just a precaution.
We're not accusing you of anything.
822
01:11:43,554 --> 01:11:45,705
We just want to be sure.
823
01:11:47,975 --> 01:11:49,960
Fuck that.
824
01:11:51,019 --> 01:11:53,938
Federico, wait!
825
01:11:53,939 --> 01:11:57,425
You can't go in there.
I know why you shot Ling.
826
01:11:59,987 --> 01:12:02,389
You're gonna fuck
this up, aren't you?
827
01:12:04,700 --> 01:12:08,369
- Fed...
- Shut the fuck up, Atom.
828
01:12:08,370 --> 01:12:11,455
Soon as the helicopter gets here,
she's gonna blow the whistle on me.
829
01:12:11,456 --> 01:12:15,402
And that means I'm gonna
die with these fucking bugs in my dick.
830
01:12:18,547 --> 01:12:20,464
I can't let that happen.
831
01:12:20,465 --> 01:12:22,242
Please don't.
832
01:12:23,051 --> 01:12:25,036
I'm sorry.
833
01:12:29,141 --> 01:12:31,309
Dad?
834
01:12:31,310 --> 01:12:33,545
- Dad!
- Kruipen.
835
01:12:35,147 --> 01:12:37,398
Oh my God,
you're alive!
836
01:12:37,399 --> 01:12:40,067
I'm sorry.
837
01:12:40,068 --> 01:12:42,361
Me too.
838
01:12:42,362 --> 01:12:44,447
I'm so sorry.
839
01:12:44,448 --> 01:12:47,225
- Are you infected?
- No.
840
01:12:49,161 --> 01:12:52,038
- You're shot.
- I'm okay.
841
01:12:52,039 --> 01:12:55,208
Jane...
842
01:12:55,209 --> 01:12:57,251
Jane died.
843
01:12:57,252 --> 01:12:59,253
She sabotaged
the helicopter.
844
01:12:59,254 --> 01:13:01,923
It's okay though.
We already called for help.
845
01:13:01,924 --> 01:13:05,551
The whole place...
it's almost entirely infested.
846
01:13:05,552 --> 01:13:08,137
Now the only safe place
is the helicopter.
847
01:13:08,138 --> 01:13:10,415
We're gonna burn it down.
848
01:13:12,226 --> 01:13:14,769
There's some gasoline
around the back.
849
01:13:14,770 --> 01:13:17,605
- You should wait in the helicopter.
- I'll be okay. Go on.
850
01:13:17,606 --> 01:13:20,425
Go ahead.
Go ahead.
851
01:13:48,220 --> 01:13:51,206
Bet you wish you didn't
get on that helicopter now, huh?
852
01:13:55,102 --> 01:13:59,397
What?
853
01:13:59,398 --> 01:14:02,300
He knew.
854
01:14:10,200 --> 01:14:13,661
"These parasites were
discovered in a thawing glacier.
855
01:14:13,662 --> 01:14:15,997
They are just one...
856
01:14:15,998 --> 01:14:19,651
of the horrors that will
come from global warming.
857
01:14:20,544 --> 01:14:22,336
And so today I...
858
01:14:22,337 --> 01:14:25,089
prepare this statement...
859
01:14:25,090 --> 01:14:27,758
as I prepare myself...
860
01:14:27,759 --> 01:14:31,679
for the ultimate sacrifice,
the only sacrifice.
861
01:14:31,680 --> 01:14:34,765
Though thousands will die...
862
01:14:34,766 --> 01:14:36,976
the threat will surely
be contained.
863
01:14:36,977 --> 01:14:40,938
This video, too,
will surely be contained.
864
01:14:40,939 --> 01:14:44,734
But the impact of both...
865
01:14:44,735 --> 01:14:46,986
will survive...
866
01:14:46,987 --> 01:14:49,071
spread through the veins
of the internet...
867
01:14:49,072 --> 01:14:50,990
onto the screens
of the youth...
868
01:14:50,991 --> 01:14:53,409
...into your souls...
869
01:14:53,410 --> 01:14:55,411
...into your spirit.
870
01:14:55,412 --> 01:14:57,622
You will know the need
to sacrifice.
871
01:14:57,623 --> 01:15:00,108
You will know
the time is now.
872
01:15:29,321 --> 01:15:32,599
You were right, Evy.
No one cares.
873
01:15:33,909 --> 01:15:35,827
May I have the tape, please?
874
01:15:35,828 --> 01:15:38,746
Dad, please. Please don't do this.
There has to be another way.
875
01:15:38,747 --> 01:15:41,582
Please.
People listen to you.
876
01:15:41,583 --> 01:15:44,627
- You didn't.
- I only said that to hurt you.
877
01:15:44,628 --> 01:15:47,046
You were right.
You've always been right.
878
01:15:47,047 --> 01:15:50,842
We can change people's minds, but, Dad,
this is not the way to do it, please.
879
01:15:50,843 --> 01:15:52,635
I'm getting on the helicopter.
880
01:15:52,636 --> 01:15:54,554
Alone.
881
01:15:54,555 --> 01:15:57,140
When the fear...
when it spreads...
882
01:15:57,141 --> 01:15:58,599
...the people will know.
883
01:15:58,600 --> 01:16:01,769
- You can't go.
- Maybe he's right.
884
01:16:01,770 --> 01:16:03,604
How could he
possibly be right?
885
01:16:03,605 --> 01:16:07,608
Dad, you were going to save me.
What about everybody else?
886
01:16:07,609 --> 01:16:10,194
What about
other people's children?
887
01:16:10,195 --> 01:16:12,905
How do you know how quickly
they'll be able to isolate it?
888
01:16:12,906 --> 01:16:15,700
How many people
are going to die? Thousands.
889
01:16:15,701 --> 01:16:19,854
Maybe hundreds of thousands.
Plenty more where they came from, right?
890
01:16:20,664 --> 01:16:23,316
Please. Please don't.
891
01:16:25,919 --> 01:16:29,990
I'm sorry.
892
01:16:33,927 --> 01:16:36,762
Dad!
893
01:16:36,763 --> 01:16:38,915
No!
894
01:16:41,101 --> 01:16:43,545
- No.
- The window... gotta go to the window.
895
01:16:44,938 --> 01:16:47,549
Oh my God.
896
01:16:54,531 --> 01:16:57,559
That's Dr. Kruipen.
He looks hurt.
897
01:17:04,583 --> 01:17:06,542
Are you okay?
898
01:17:06,543 --> 01:17:10,071
- I should take a look at that.
- No, let's go.
899
01:17:16,220 --> 01:17:18,513
Hey, is there
somebody else in there?
900
01:17:18,514 --> 01:17:21,098
Quarantine.
They're contaminated.
901
01:17:21,099 --> 01:17:24,519
- Are you contaminated?
- No. Let's go.
902
01:17:24,520 --> 01:17:26,687
Aw, shit!
903
01:17:26,688 --> 01:17:29,690
Stop, he's infected!
904
01:17:29,691 --> 01:17:32,802
Stop, this whole area's
quarantined!
905
01:17:35,280 --> 01:17:39,617
- He's on the skid.
- If he gets in, we die.
906
01:17:39,618 --> 01:17:42,328
- He's infected.
- What did he say?
907
01:17:42,329 --> 01:17:43,871
This whole area's quarantined.
908
01:17:43,872 --> 01:17:46,874
Something about the quarantine.
We've got to put him down.
909
01:17:46,875 --> 01:17:49,544
We can't.
910
01:17:49,545 --> 01:17:51,671
He's infected.
911
01:17:51,672 --> 01:17:53,990
He's rocking us.
I can't stabilize it.
912
01:18:01,348 --> 01:18:04,709
- Jesus Christ. Is he okay?
- He's not moving.
913
01:18:07,938 --> 01:18:11,357
- We need to go now.
- What about her?
914
01:18:11,358 --> 01:18:13,526
- She'll be okay.
- No.
915
01:18:13,527 --> 01:18:16,179
No.
916
01:18:23,287 --> 01:18:25,371
Hey, she's got a gun!
917
01:18:25,372 --> 01:18:26,789
Get up, get up!
918
01:18:26,790 --> 01:18:28,900
Aw, fuck!
919
01:18:31,295 --> 01:18:33,154
Fuck!
920
01:18:36,258 --> 01:18:38,660
Come on!
921
01:19:06,914 --> 01:19:09,499
Oh my God, no, we need
to get you to the helicopter.
922
01:19:09,500 --> 01:19:12,210
No, it's too late.
923
01:19:12,211 --> 01:19:14,070
- No.
- It's too late.
924
01:19:15,923 --> 01:19:19,509
You have to... you have to get your
father's notes. You have to warn them.
925
01:19:19,510 --> 01:19:21,511
I can't.
926
01:19:21,512 --> 01:19:24,096
No, I can't leave you here.
I can't do this.
927
01:19:24,097 --> 01:19:26,432
Yes, you can, Evy.
928
01:19:26,433 --> 01:19:29,336
This is it.
929
01:19:31,396 --> 01:19:34,216
The ball's rolling.
930
01:19:37,778 --> 01:19:41,306
This is the beginning.
931
01:19:44,159 --> 01:19:47,020
No. No.
932
01:21:35,312 --> 01:21:37,980
What is sacrifice?
933
01:21:37,981 --> 01:21:40,066
We keep saying
we want change...
934
01:21:40,067 --> 01:21:43,236
...but we just keep doing the same
shitty things every day.
935
01:21:43,237 --> 01:21:46,697
And that's no justification
for what my father did.
936
01:21:46,698 --> 01:21:49,575
Or what he tried to do.
937
01:21:49,576 --> 01:21:52,245
A body! There's a body
over here!
938
01:21:52,246 --> 01:21:55,206
But I want people to know that he
really did believe he was helping us...
939
01:21:55,207 --> 01:21:58,918
...and he sacrificed everything...
including himself.
940
01:21:58,919 --> 01:22:01,379
I have a pulse!
941
01:22:01,380 --> 01:22:03,881
Come on, let's get
her out of there!
942
01:22:03,882 --> 01:22:06,551
I used to believe that
people couldn't change...
943
01:22:06,552 --> 01:22:08,886
...that all we could do was just...
944
01:22:08,887 --> 01:22:11,790
...have as much fun as we could
before it all came to an end.
945
01:22:13,433 --> 01:22:15,726
But now...
946
01:22:15,727 --> 01:22:18,129
...now I don't want it to end.
947
01:22:41,753 --> 01:22:44,088
All right, we're back and today...
948
01:22:44,089 --> 01:22:46,174
...we're talking
about Evelyn Kruipen...
949
01:22:46,175 --> 01:22:49,218
...daughter of infamous ecologist,
Dr. David Kruipen.
950
01:22:49,219 --> 01:22:51,137
- Max!
- Now she's being hailed as a hero.
951
01:22:51,138 --> 01:22:53,848
- Max, come on.
- She's on the front of every newspaper...
952
01:22:53,849 --> 01:22:56,350
- And website around the globe.
- Come on, boy, let's go.
953
01:22:56,351 --> 01:22:58,978
The Center for Disease Control
said this young woman...
954
01:22:58,979 --> 01:23:00,980
...saved us from total annihilation.
955
01:23:00,981 --> 01:23:02,815
Well, I don't know, Mike.
956
01:23:02,816 --> 01:23:05,552
You're a bit of a conspiracy nut.
What do you think?
957
01:23:14,161 --> 01:23:16,078
Well, callers, what do you think?
958
01:23:16,079 --> 01:23:18,623
What is going to end
the human race?
959
01:23:18,624 --> 01:23:20,875
A giant meteor out of the sky?
960
01:23:20,876 --> 01:23:22,877
Are we all going
to starve to death?
961
01:23:22,878 --> 01:23:26,297
Or is a tiny little bug going
to come and wipe us all out?
962
01:23:26,298 --> 01:23:28,299
First caller, you're on the air.
963
01:23:28,300 --> 01:23:31,219
I honestly think it's just more
global warming propaganda.
964
01:23:31,220 --> 01:23:33,304
I... I think the whole thing's
just a marketing scam.
965
01:23:33,305 --> 01:23:35,097
It's just another example...
966
01:23:35,098 --> 01:23:36,474
...of how vulnerable
we are, you know?
967
01:23:36,475 --> 01:23:38,309
You've got SARS, bird flu, AIDS.
968
01:23:38,310 --> 01:23:41,213
It's just a matter of time
before the big one hits.
69542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.