Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,029 --> 00:00:06,485
Dear you. Reading these words.
2
00:00:06,509 --> 00:00:07,529
But I do not remember. Writing
3
00:00:07,553 --> 00:00:09,337
I think I failed.
4
00:00:09,468 --> 00:00:11,035
You survived.
Some immediate threats,
5
00:00:11,165 --> 00:00:13,080
But you're still dangerous.
6
00:00:13,211 --> 00:00:15,866
You work for the government.
It's called the "Cheky."
7
00:00:15,996 --> 00:00:17,737
We are secret wings.
English-minded.
8
00:00:17,868 --> 00:00:20,261
A recruiter
Have a certain ability.
9
00:00:23,003 --> 00:00:24,527
Linda Parry is your superior.
10
00:00:24,657 --> 00:00:26,354
You do not know. Who am I, you?
11
00:00:26,485 --> 00:00:28,879
I can not tell you who I am.
Who you are.
12
00:00:29,009 --> 00:00:30,750
Or what is happening.
13
00:00:30,881 --> 00:00:33,405
You should be in the office.
Or people may be curious.
14
00:00:33,536 --> 00:00:35,102
Conrad Granchester The second.
15
00:00:35,233 --> 00:00:37,017
He likes you.
But he's dangerous.
16
00:00:37,148 --> 00:00:39,542
What are we expecting?
US BVA agent
17
00:00:39,672 --> 00:00:40,934
Monica Reid?
18
00:00:41,065 --> 00:00:42,849
You did not tell us.
You were coming.
19
00:00:42,980 --> 00:00:44,938
That man
You are betrayed right here.
20
00:00:45,069 --> 00:00:47,941
Do not believe anyone.
21
00:01:03,174 --> 00:01:05,829
"Smile Like You Mean It."
22
00:01:21,758 --> 00:01:26,110
There's only one.
23
00:01:34,031 --> 00:01:38,731
You'll be a man.
24
00:01:40,385 --> 00:01:43,867
Oh girl.
25
00:01:59,230 --> 00:02:00,405
Yeah, okay, I'll get it.
26
00:02:00,536 --> 00:02:01,556
No it's okay. It is our home.
27
00:02:01,580 --> 00:02:02,581
I will buy it.
28
00:02:17,640 --> 00:02:18,728
They are back!
29
00:02:23,602 --> 00:02:26,779
What did I say?
Why do not you go up there?
30
00:02:26,910 --> 00:02:29,652
OK. I'm all the way.
31
00:02:32,916 --> 00:02:34,874
My Panda!
32
00:02:41,054 --> 00:02:42,665
It's okay, just...
33
00:04:10,535 --> 00:04:12,580
Now, folks, Let's get started.
34
00:04:12,711 --> 00:04:14,713
Events on the bridge
And the bank proposes.
35
00:04:14,844 --> 00:04:17,716
There is an unidentified person
We have an EVA target in our hands.
36
00:04:17,847 --> 00:04:20,371
And fucking! PR nightmare.
37
00:04:20,501 --> 00:04:22,301
What will we do?
Do you know so far?
38
00:04:22,373 --> 00:04:24,493
The destination remains undefined yet
But the victims.
39
00:04:24,592 --> 00:04:25,855
Eagle Catching Team.
40
00:04:25,985 --> 00:04:27,465
White latex gloves,
CCTV is broken.
41
00:04:27,595 --> 00:04:28,988
Both places.
42
00:04:29,119 --> 00:04:30,444
Straight out
I saw the play of the boxer...
43
00:04:30,468 --> 00:04:31,164
Strange thing That's exactly...
44
00:04:31,295 --> 00:04:32,383
Murder.
45
00:04:32,513 --> 00:04:33,950
Out of ten Neither is the same.
46
00:04:34,080 --> 00:04:36,082
So the sooner we find out
The sign is...
47
00:04:36,213 --> 00:04:39,346
The closer we get As our goal.
48
00:04:39,477 --> 00:04:41,044
And who are these eagles?
49
00:04:41,174 --> 00:04:42,349
Foreign agent? General bully?
50
00:04:42,480 --> 00:04:43,916
We do not know.
51
00:04:44,047 --> 00:04:46,287
Sounds like you do not know.
It does not matter whatever.
52
00:04:47,485 --> 00:04:48,921
Give us time.
53
00:04:49,052 --> 00:04:51,228
Yes, and the investigation
I just started.
54
00:04:51,358 --> 00:04:52,490
If we can move...
55
00:04:52,620 --> 00:04:53,404
Not simple Sitting here
56
00:04:53,534 --> 00:04:54,622
I know something.
57
00:05:01,847 --> 00:05:03,259
One of the victims
An agent of the United States.
58
00:05:03,283 --> 00:05:05,024
It's Marcus Kevler.
59
00:05:05,155 --> 00:05:07,940
He disappeared.
I have a mission two years ago.
60
00:05:08,071 --> 00:05:10,116
Some of us thought.
Maybe he was still alive.
61
00:05:10,247 --> 00:05:11,596
But we did not know. Until now.
62
00:05:14,077 --> 00:05:16,557
So,
63
00:05:16,688 --> 00:05:20,126
Not only did we fail
Hold potential EVA assets.
64
00:05:20,257 --> 00:05:22,433
For the agency.
We have a fucking party.
65
00:05:22,563 --> 00:05:24,217
Cocktail party for bad guys.
66
00:05:24,348 --> 00:05:25,871
On the base of
National attractions.
67
00:05:26,002 --> 00:05:27,242
Secretary, Please rest assured.
68
00:05:27,351 --> 00:05:29,266
Goals will be found.
69
00:05:29,396 --> 00:05:31,157
And uncovered cover story
It will be transmitted by a virus.
70
00:05:31,181 --> 00:05:32,791
Do not bother me, Conrad.
71
00:05:32,922 --> 00:05:35,141
I ate enough.
It's one of your tongues.
72
00:05:35,272 --> 00:05:37,404
Excuse me while I'm making candy.
This see-through.
73
00:05:37,535 --> 00:05:38,884
Prime.
74
00:05:52,855 --> 00:05:56,336
Gustal, look where he is.
We are with a forensic team.
75
00:05:56,467 --> 00:05:58,382
Conrad, Meet Lugat.
76
00:05:58,512 --> 00:05:59,663
Latex gloves aside
Their fingerprints.
77
00:05:59,687 --> 00:06:01,602
This is all over.
78
00:06:01,733 --> 00:06:04,170
Miss Lead, report me.
Go to the Supporting Ingridwood House.
79
00:06:04,301 --> 00:06:05,301
Thank you.
80
00:06:23,581 --> 00:06:25,975
Mai Panyu What are you doing?
81
00:06:26,105 --> 00:06:27,803
You tell me.
82
00:06:27,933 --> 00:06:29,500
Because all that I can get it.
83
00:06:29,630 --> 00:06:31,589
International events
Given that ten people died.
84
00:06:31,719 --> 00:06:33,199
One of them It's a US agent.
85
00:06:33,330 --> 00:06:35,201
Centered on EVA.
86
00:06:35,332 --> 00:06:37,005
What the hell are you thinking?
You're bringing me here?
87
00:06:37,029 --> 00:06:38,944
Are you here?
With my invitation,
88
00:06:39,075 --> 00:06:41,715
There must have been a chance.
To help you prepare for all of this.
89
00:06:43,644 --> 00:06:47,431
Evers It is an acronym.
90
00:06:47,561 --> 00:06:50,303
Extreme variability.
91
00:06:50,434 --> 00:06:52,915
Unique ability
As far as possible.
92
00:06:53,045 --> 00:06:55,047
Human biology.
93
00:06:55,178 --> 00:06:58,050
Only a fraction They have...
94
00:06:58,181 --> 00:07:01,184
Less than a hundredth 1% of.
95
00:07:01,314 --> 00:07:03,926
And the luckiest person
Be selected.
96
00:07:04,056 --> 00:07:06,406
Be hired here.
97
00:07:06,537 --> 00:07:08,756
And I'm one of them?
98
00:07:08,887 --> 00:07:10,106
Luke?
99
00:07:10,236 --> 00:07:13,979
Yes, Luke.
100
00:07:14,110 --> 00:07:15,763
It is important.
101
00:07:15,894 --> 00:07:18,810
I have no choice responsibility.
102
00:07:18,941 --> 00:07:20,986
Attendance is an obligation.
103
00:07:21,117 --> 00:07:23,423
I mean, I mean...
104
00:07:23,554 --> 00:07:26,209
of mine...
105
00:07:26,339 --> 00:07:30,169
Metastatic neurotransmission.
106
00:07:30,300 --> 00:07:34,870
It's an electrical force.
Transmitted through the skin.
107
00:07:35,000 --> 00:07:38,525
But you have never proven it.
Close to competence.
108
00:07:38,656 --> 00:07:41,528
Displayed size From the bridge.
109
00:07:41,659 --> 00:07:44,227
In fact, the opposite is true.
110
00:07:44,357 --> 00:07:46,969
Usually I can find you.
Tapping a computer.
111
00:07:47,099 --> 00:07:50,537
Or artificially picking up fluff
Throwing off your slacks.
112
00:07:50,668 --> 00:07:53,976
Fortunately for us
Obsessed with the details.
113
00:07:54,106 --> 00:07:55,281
It is a valuable technology.
114
00:07:55,412 --> 00:07:57,544
Good luck to me.
115
00:07:57,675 --> 00:07:59,024
I'm lucky. We are here.
116
00:07:59,155 --> 00:08:00,852
Yes, you do.
117
00:08:00,983 --> 00:08:03,550
You have the ability.
Serve the country.
118
00:08:03,681 --> 00:08:06,118
To some extent
Of political protection.
119
00:08:09,252 --> 00:08:11,428
Like all the rarest
And valuable things,
120
00:08:11,558 --> 00:08:13,430
EVA is smuggled.
121
00:08:13,560 --> 00:08:15,998
It was stolen. Smuggling.
122
00:08:16,128 --> 00:08:19,001
Suitable for guiding applications
With unbelievable power.
123
00:08:22,004 --> 00:08:26,269
My Panda, I do not expect you.
Now to understand.
124
00:08:28,271 --> 00:08:30,708
But eventually you Look at this.
125
00:08:30,838 --> 00:08:33,537
It's an incredible opportunity.
126
00:08:41,153 --> 00:08:42,807
Come with me.
127
00:08:48,944 --> 00:08:52,382
Mai Panyu, looks like the following.
Exercise is to promote.
128
00:08:52,512 --> 00:08:56,212
Your memory flows all the time.
Go back to childhood.
129
00:08:56,342 --> 00:09:00,564
I'll show you.
A few images of people,
130
00:09:00,694 --> 00:09:04,742
Place and things,
And I want you to tell me.
131
00:09:04,872 --> 00:09:06,526
If you have something familiar.
132
00:09:06,657 --> 00:09:08,180
OK
133
00:09:12,228 --> 00:09:13,228
OK
134
00:09:24,066 --> 00:09:26,372
Mai Pai,
Do you remember this house?
135
00:09:29,723 --> 00:09:32,074
Do not know.
Is it where I grew up?
136
00:09:32,204 --> 00:09:34,293
Please, do not guess.
137
00:09:34,424 --> 00:09:36,034
Do you get used to it?
138
00:09:40,517 --> 00:09:41,866
Nothing?
139
00:09:53,486 --> 00:09:54,486
Continue.
140
00:09:59,971 --> 00:10:01,973
This is your Childhood pets.
141
00:10:02,104 --> 00:10:03,714
Try to remember its name.
142
00:10:11,504 --> 00:10:13,724
- She does not know.
- OK.
143
00:10:13,854 --> 00:10:15,552
It's okay.
Let's meet someone else.
144
00:10:23,081 --> 00:10:26,911
This is a picture.
When you were a girl.
145
00:10:27,042 --> 00:10:28,826
Pirate, yes?
Do you remember today?
146
00:10:38,966 --> 00:10:41,926
I'll show you now.
Photographs of several people.
147
00:10:42,057 --> 00:10:43,232
In your life.
148
00:10:43,362 --> 00:10:46,496
Yeah, uh, just wait. 1 minute
149
00:10:46,626 --> 00:10:50,630
I have to check these photos.
150
00:10:50,761 --> 00:10:51,936
Yes.
151
00:10:53,633 --> 00:10:54,808
Yes.
152
00:10:56,071 --> 00:10:57,072
No.
153
00:10:57,202 --> 00:10:59,291
Oh, my God.
154
00:11:01,337 --> 00:11:02,773
No.
155
00:11:04,557 --> 00:11:06,037
Oh, not that. Either.
156
00:11:06,168 --> 00:11:07,169
Stop it, stop it.
157
00:11:11,564 --> 00:11:14,872
You are suffering for us.
Disunity is called amnesia.
158
00:11:15,002 --> 00:11:17,396
Blank spaces in memory often occur.
In response to trauma.
159
00:11:17,527 --> 00:11:18,876
It is above the gap.
160
00:11:19,006 --> 00:11:20,443
What can I say trauma?
161
00:11:20,573 --> 00:11:22,184
It's hard to say.
162
00:11:22,314 --> 00:11:23,954
But the good news is
It is your condition.
163
00:11:24,011 --> 00:11:25,361
Usually life is very short.
164
00:11:25,491 --> 00:11:27,580
How short is it?
165
00:11:27,711 --> 00:11:29,800
Hours, weeks, months.
166
00:11:29,930 --> 00:11:32,324
I have a few hours better.
What am I going to do?
167
00:11:38,635 --> 00:11:40,289
Mai Pai, wait.
168
00:11:40,419 --> 00:11:41,614
I have to go back. To the bridge.
169
00:11:41,638 --> 00:11:42,943
That's not what he said.
170
00:11:43,074 --> 00:11:44,597
He said in order.
To reclaim my memory
171
00:11:44,728 --> 00:11:46,425
I can see the scene again.
Traumatic.
172
00:11:46,556 --> 00:11:49,167
Spur work on
Finally clear instructions.
173
00:11:49,298 --> 00:11:52,997
You're too simple.
Definition of Trauma.
174
00:11:53,128 --> 00:11:54,825
Wait a minute.
175
00:11:54,955 --> 00:11:56,305
Yes.
176
00:11:56,435 --> 00:11:57,958
I have a Russian.
From the bridge.
177
00:11:58,089 --> 00:11:59,917
Woman, mid thirties.
178
00:12:00,047 --> 00:12:01,527
Dental fillers.
179
00:12:01,658 --> 00:12:03,529
Acrylic blend
And stainless steel.
180
00:12:03,660 --> 00:12:05,879
USSR only In the 1980s.
181
00:12:06,010 --> 00:12:08,230
So our dead American
Did you work with the Russians?
182
00:12:08,360 --> 00:12:10,145
Well, I really would.
The end of the world.
183
00:12:10,275 --> 00:12:13,060
Maybe they were racing.
So we can get the same target.
184
00:12:13,191 --> 00:12:15,976
I prepared an information source.
At the Russian Embassy.
185
00:12:16,107 --> 00:12:17,195
You can try it once.
186
00:12:17,326 --> 00:12:19,850
No no
Let's see what we are doing.
187
00:12:19,980 --> 00:12:21,460
I do not hesitate.
188
00:12:25,725 --> 00:12:27,858
Damn it.
189
00:12:33,951 --> 00:12:35,561
You can follow all the steps.
Surveyed.
190
00:12:35,692 --> 00:12:37,607
From this terminal.
191
00:12:37,737 --> 00:12:40,653
Of life.
The entire Operations Hub data flow.
192
00:12:40,784 --> 00:12:43,439
Oh, so I can see.
Whole investigation.
193
00:12:43,569 --> 00:12:45,310
Without affecting it
Or participation.
194
00:12:45,441 --> 00:12:46,441
Any way?
195
00:12:48,835 --> 00:12:50,881
I'll ask you something. Ingrid.
196
00:12:51,011 --> 00:12:52,371
Luke's office
Have mission control.
197
00:12:52,404 --> 00:12:54,145
- Am I right?
- Mm-hmm.
198
00:12:54,276 --> 00:12:57,757
Salary-filled office
I get permission, I record
199
00:12:57,888 --> 00:13:00,282
I mean, what kind.
Luke's office?
200
00:13:00,412 --> 00:13:02,893
Types that can be organized
Diplomatic Visa.
201
00:13:03,023 --> 00:13:06,375
Emergency income license
For US EVA.
202
00:13:06,505 --> 00:13:08,768
Less than an hour. At 5 am.
203
00:13:08,899 --> 00:13:10,268
Because she jumped
By Eurostar train.
204
00:13:10,292 --> 00:13:12,729
Without telling anyone.
205
00:13:12,859 --> 00:13:14,019
Are you talking about me now?
206
00:13:42,149 --> 00:13:43,455
Good weather for a walk.
207
00:13:45,762 --> 00:13:47,329
I asked to meet.
With your employer.
208
00:13:49,418 --> 00:13:53,030
Lugat Multifaceted organization.
209
00:13:53,160 --> 00:13:55,250
Lorik Pernaska is a busy person.
210
00:13:55,380 --> 00:13:57,991
What? Am I missing you?
211
00:14:00,385 --> 00:14:02,518
Say what you know.
Bridge and Mergel Bank.
212
00:14:05,172 --> 00:14:06,522
What happened is a tragedy.
213
00:14:06,652 --> 00:14:10,047
I know only that. But why ask?
214
00:14:11,483 --> 00:14:15,052
This is because CCTV is inactive.
In two places.
215
00:14:15,182 --> 00:14:17,446
It means some kind of thing. Spy.
216
00:14:17,576 --> 00:14:20,623
Masher Bank It's one of yours.
217
00:14:20,753 --> 00:14:22,451
Lugart invests. From Mashel Bank.
218
00:14:22,581 --> 00:14:25,236
Lugat owns the Mergel bank.
219
00:14:25,367 --> 00:14:28,979
That means you do it yourself.
Access to surveillance.
220
00:14:29,109 --> 00:14:30,981
Certainly you should know.
More than that.
221
00:14:33,026 --> 00:14:35,507
What do you mean?
222
00:14:35,638 --> 00:14:37,857
Events on the bridge
And Mergel Bank.
223
00:14:37,988 --> 00:14:39,206
Is it Rugat's fault?
224
00:14:40,512 --> 00:14:42,427
You tell me.
225
00:14:42,558 --> 00:14:45,474
Or what? What will happen?
226
00:14:45,604 --> 00:14:48,346
You will have the wind. Truly.
227
00:14:48,477 --> 00:14:50,914
Force a confession From me?
228
00:14:51,044 --> 00:14:53,177
We both know I can do it.
229
00:14:53,308 --> 00:14:55,484
But why should that happen?
230
00:14:55,614 --> 00:14:58,487
Chek and Lugat A long tradition.
231
00:14:58,617 --> 00:15:01,141
Compliant Foreign policy.
232
00:15:01,272 --> 00:15:04,319
It's hard to imagine it anymore.
Either of us will do anything.
233
00:15:04,449 --> 00:15:05,929
To interfere.
234
00:15:07,713 --> 00:15:09,672
Your agency is sorry.
Be embarrassed.
235
00:15:09,802 --> 00:15:12,718
As your friend
I sympathize sincerely.
236
00:15:12,849 --> 00:15:14,894
But we have nothing to do.
With your misery.
237
00:15:18,028 --> 00:15:21,466
Your employer
Is it a shrewd businessman?
238
00:15:21,597 --> 00:15:24,164
Lots of profitability
Import and export.
239
00:15:24,295 --> 00:15:25,695
Some of them are almost legitimate.
240
00:15:25,775 --> 00:15:28,212
It's all legal.
241
00:15:29,779 --> 00:15:30,997
Loric is an entrepreneur.
242
00:15:31,128 --> 00:15:33,696
Well. And the drug royal.
243
00:15:33,826 --> 00:15:36,176
Weapon trade award.
244
00:15:36,307 --> 00:15:39,702
Human trafficking
EVA sales revenue.
245
00:15:41,617 --> 00:15:44,010
I will not call it legal.
246
00:15:44,141 --> 00:15:46,685
Now, politicians may accept you. If you have
enough money, you can see the other side.
247
00:15:46,709 --> 00:15:48,711
But the Chekies
I do not need money.
248
00:15:48,841 --> 00:15:51,235
We have strength.
249
00:15:51,366 --> 00:15:55,282
And you, my friend,
Just exert its power.
250
00:15:55,413 --> 00:15:56,806
Take the test.
251
00:16:38,543 --> 00:16:39,805
Miss Thomas.
252
00:16:39,936 --> 00:16:41,087
We did not know you were coming.
253
00:16:41,111 --> 00:16:42,634
Of course not.
254
00:16:42,765 --> 00:16:44,810
Spot check. Full inspection.
255
00:16:44,941 --> 00:16:46,682
Part of the strategy
Risk analysis.
256
00:16:46,812 --> 00:16:48,118
Does Gustal know?
257
00:16:48,248 --> 00:16:49,815
Who else would have it?
258
00:16:49,946 --> 00:16:50,946
Thomas ..
259
00:16:51,034 --> 00:16:52,731
Hey, I really...
260
00:16:52,862 --> 00:16:54,777
Thanks.
261
00:17:20,367 --> 00:17:22,631
Are you okay, ma'am?
262
00:17:22,761 --> 00:17:24,110
Yes.
263
00:17:27,505 --> 00:17:28,506
What's in there?
264
00:17:29,812 --> 00:17:32,902
It's a pool light.
It's next to the marker.
265
00:17:35,165 --> 00:17:37,994
Sufficient evidence
To lead us to EVA?
266
00:17:38,124 --> 00:17:41,606
Not fingerprints.
It's just dirt, poison.
267
00:17:41,737 --> 00:17:43,303
It turned into glass.
268
00:17:43,434 --> 00:17:45,958
Mass production Air ionization.
269
00:17:46,089 --> 00:17:48,004
Ionization, like lightning?
270
00:17:48,134 --> 00:17:49,745
Exactly.
271
00:17:49,875 --> 00:17:52,922
Whatever happened here
It can power a small city.
272
00:17:53,052 --> 00:17:55,925
It was explosive.
273
00:17:56,055 --> 00:17:58,797
My Panda! One word.
274
00:18:00,190 --> 00:18:02,845
Well, I said there were a few.
Can I have one?
275
00:18:02,975 --> 00:18:04,194
Thank you.
276
00:18:11,157 --> 00:18:12,570
What are you doing here?
You should be in the office.
277
00:18:12,594 --> 00:18:13,594
Yeah, I'm on my way.
278
00:18:13,682 --> 00:18:14,421
I just missed you. For myself.
279
00:18:14,552 --> 00:18:15,858
Since when?
280
00:18:15,988 --> 00:18:17,868
You have not made it yet.
Recent on-site visits.
281
00:18:17,990 --> 00:18:20,297
After ten people died.
The pavement has turned to glass.
282
00:18:20,427 --> 00:18:21,927
Events of this size
Demand a great deal.
283
00:18:21,951 --> 00:18:24,040
Document level...
284
00:18:24,170 --> 00:18:25,170
Be honest.
285
00:18:29,001 --> 00:18:30,873
Did you come to see me?
286
00:18:31,003 --> 00:18:32,265
- No.
- If he did...
287
00:18:32,396 --> 00:18:33,615
- I..
- If you did.
288
00:18:33,745 --> 00:18:35,660
It will be fine.
289
00:18:35,791 --> 00:18:37,575
Maybe we were too early.
To write this down.
290
00:18:40,839 --> 00:18:43,625
Helicopter wings buzz.
291
00:18:45,322 --> 00:18:47,454
Otherwise.
292
00:18:47,585 --> 00:18:49,631
- Gustal, I...
- I do not need.
293
00:18:49,761 --> 00:18:51,458
I knew.
294
00:18:51,589 --> 00:18:53,045
It is okay to reach your hand.
My inner.
295
00:18:53,069 --> 00:18:55,027
If you get drunk,
But in cold day.
296
00:18:55,158 --> 00:18:56,278
You can not even look at me.
297
00:18:57,247 --> 00:18:59,292
I was pretty drunk.
298
00:18:59,423 --> 00:19:01,120
You know.
My memory is a little hazy.
299
00:19:01,251 --> 00:19:03,166
Good, just Make things simpler
300
00:19:03,296 --> 00:19:05,081
I do not have.
I'll act like I did not.
301
00:19:05,211 --> 00:19:07,736
As long as you think
I never did that.
302
00:19:15,047 --> 00:19:17,833
Helicopter wings buzz.
303
00:20:26,336 --> 00:20:27,816
Lead sheep.
304
00:20:27,946 --> 00:20:30,340
The support team is downstairs.
I can convince you.
305
00:20:30,470 --> 00:20:32,559
Yeah, well, I'm sorry.
I did not come here until now.
306
00:20:32,690 --> 00:20:34,146
Just to work in you
Accounting department.
307
00:20:34,170 --> 00:20:35,606
Except Nobody asked you.
308
00:20:35,737 --> 00:20:36,912
Not at all.
309
00:20:43,570 --> 00:20:45,050
Hey, Ingrid. I know you and I.
310
00:20:45,181 --> 00:20:47,183
Going the wrong way,
But, you know,
311
00:20:47,313 --> 00:20:48,900
I can really see who you are now.
A person who completes a job.
312
00:20:48,924 --> 00:20:50,447
Near here Is that right?
313
00:20:50,577 --> 00:20:51,729
I mean, you know, basically,
Mission control.
314
00:20:51,753 --> 00:20:52,753
What do you need?
315
00:20:52,797 --> 00:20:54,581
I have to call some names.
316
00:20:54,712 --> 00:20:55,792
Against Immigration record.
317
00:20:55,844 --> 00:20:57,628
His name?
318
00:20:57,759 --> 00:20:59,848
Marcus Kevler was in Paris.
Last month
319
00:20:59,978 --> 00:21:02,241
I found out he used Kobler.
Cobbler for counterfeit.
320
00:21:06,028 --> 00:21:08,334
Who covered road 19?
Fake identity.
321
00:21:08,465 --> 00:21:10,772
Any of them could have.
What he used in London.
322
00:21:10,902 --> 00:21:13,905
If you have executable information
From Beechers.
323
00:21:14,036 --> 00:21:16,386
You have to give it to Gustal.
From Ops Hub.
324
00:21:16,516 --> 00:21:17,779
Marcus was not an eagle.
325
00:21:17,909 --> 00:21:19,309
He was a friend.
I have a colleague.
326
00:21:21,870 --> 00:21:23,262
Okay, how about this?
327
00:21:23,393 --> 00:21:24,916
If yes.
I have to take it to Gustal.
328
00:21:25,047 --> 00:21:26,701
If not
It was a waste of time anyway.
329
00:21:28,572 --> 00:21:30,028
I'm just trying.
Find out what happened.
330
00:21:30,052 --> 00:21:31,096
To someone I care about.
331
00:21:33,098 --> 00:21:35,274
So if you can use yours
Excellent technology to help.
332
00:21:37,929 --> 00:21:39,061
I'll check the name.
333
00:21:39,191 --> 00:21:40,976
Thank you.
334
00:21:41,106 --> 00:21:42,867
But if you do not pretend anymore
I respect my honor.
335
00:21:42,891 --> 00:21:43,935
I'm done.
336
00:21:55,773 --> 00:21:56,773
Come on.
337
00:22:00,604 --> 00:22:01,648
Where are you from?
338
00:22:19,188 --> 00:22:22,844
Warsaw, originally.
339
00:22:22,974 --> 00:22:27,805
But I grew up here.
340
00:22:29,807 --> 00:22:30,852
At the hotel bar.
341
00:22:34,638 --> 00:22:36,292
Are you from Moscow?
342
00:22:36,422 --> 00:22:37,422
Sochi.
343
00:22:37,467 --> 00:22:39,164
Well.
344
00:22:39,295 --> 00:22:41,253
And what do you do?
345
00:22:41,384 --> 00:22:43,299
Do not care.
346
00:23:24,688 --> 00:23:26,385
Look at the time. I have to go.
347
00:23:26,516 --> 00:23:28,387
What do you mean?
348
00:23:28,518 --> 00:23:30,215
It's too late now.
349
00:23:34,002 --> 00:23:36,831
Oh, fuck you!
350
00:23:39,398 --> 00:23:41,096
Oh, fucking year!
351
00:23:41,226 --> 00:23:43,359
I know you're disappointed.
I understand.
352
00:23:43,489 --> 00:23:46,275
That throbbing, tightness,
The need of your instinct.
353
00:23:46,405 --> 00:23:47,885
For stimulation.
354
00:23:48,016 --> 00:23:49,844
But if she stops That woman.
355
00:23:49,974 --> 00:23:52,150
I changed my mind.
When I found myself.
356
00:23:52,281 --> 00:23:54,457
In such a situation.
I think it helps.
357
00:23:54,587 --> 00:23:58,113
Count backwards from 100.
358
00:23:58,243 --> 00:24:02,247
When I was about 85 years old.
I usually quit thinking.
359
00:24:02,378 --> 00:24:03,596
Like a beast.
360
00:25:24,286 --> 00:25:26,244
Hi.
361
00:25:26,375 --> 00:25:27,787
I started.
Too systematic about writing.
362
00:25:27,811 --> 00:25:29,595
It's all over for you now.
Without worrying.
363
00:25:29,726 --> 00:25:31,530
There is no way to know
When destiny will arrive,
364
00:25:31,554 --> 00:25:32,661
But I'm doing my best.
To prepare it.
365
00:25:32,685 --> 00:25:34,296
For you.
366
00:25:34,426 --> 00:25:35,862
If so As I read this letter.
367
00:25:35,993 --> 00:25:37,516
You found the car.
Congratulations.
368
00:25:37,647 --> 00:25:39,518
I call her Alice.
369
00:25:39,649 --> 00:25:41,085
You are Alice
I have extra tires.
370
00:25:41,216 --> 00:25:42,869
Climb on boots.
371
00:25:43,000 --> 00:25:44,306
Check inflation. Right now.
372
00:25:50,312 --> 00:25:51,487
Hello?
373
00:25:51,617 --> 00:25:52,977
Mai Pandi, I know.
You're doing it.
374
00:25:53,097 --> 00:25:55,404
And I understand.
Your frustration.
375
00:25:55,534 --> 00:25:58,537
But you're still dangerous.
From everywhere.
376
00:25:58,668 --> 00:26:00,670
Even from yourself.
377
00:26:00,800 --> 00:26:03,064
Every EVA is at risk.
378
00:26:03,194 --> 00:26:04,456
This time is different.
379
00:26:04,587 --> 00:26:05,370
I found my car.
380
00:26:05,501 --> 00:26:07,329
I know.
381
00:26:07,459 --> 00:26:10,332
Uh, I'll send it if I leave.
The one who picks you up.
382
00:26:13,726 --> 00:26:15,337
You guys frighten me.
383
00:26:15,467 --> 00:26:18,427
Do not be so dramatic.
384
00:26:18,557 --> 00:26:20,995
I'm going to ask Gustal to bring you.
Go back to the office
385
00:26:21,125 --> 00:26:23,432
can not do it Keep looking.
386
00:26:44,279 --> 00:26:46,319
You said this address.
It was connected with Marcus.
387
00:26:48,413 --> 00:26:50,633
Flat 3 Are you sure?
388
00:26:50,763 --> 00:26:52,548
99%.
389
00:26:52,678 --> 00:26:54,289
OK
390
00:26:54,419 --> 00:26:56,136
Kevler uses an alias
Almost everything.
391
00:26:56,160 --> 00:26:58,720
But even that could not be fooled.
His way to the parking permit.
392
00:26:58,771 --> 00:27:01,296
He gave his real.
Notarized Residence Certificate.
393
00:27:01,426 --> 00:27:02,514
To parliament.
394
00:27:02,645 --> 00:27:04,516
That's stupid.
395
00:27:04,647 --> 00:27:06,567
Ever appear
For parking spaces in London.
396
00:27:06,605 --> 00:27:08,390
You'll understand.
397
00:27:08,520 --> 00:27:09,565
Thank you.
398
00:27:22,099 --> 00:27:23,144
Hey.
399
00:27:23,274 --> 00:27:25,537
How did you find this place?
400
00:27:25,668 --> 00:27:27,626
An alias used by Kevler. You?
401
00:27:27,757 --> 00:27:29,585
Russian nickname.
402
00:27:29,715 --> 00:27:31,587
One of the bodies was a Russian.
403
00:27:31,717 --> 00:27:33,086
Russia phone
We hacked the phone.
404
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
To this address.
405
00:27:36,200 --> 00:27:38,463
You have all of them
Were you here?
406
00:27:38,594 --> 00:27:40,204
There is another. Here bedroom.
407
00:28:00,529 --> 00:28:02,226
Added mattress.
408
00:28:02,357 --> 00:28:04,489
Most of the dead eagles
I was down here.
409
00:28:25,119 --> 00:28:26,381
I'll try. Toilet potty.
410
00:28:26,511 --> 00:28:28,054
It's from Marcus.
My favorite muddy water
411
00:28:28,078 --> 00:28:29,645
I'll do it.
412
00:28:52,885 --> 00:28:54,452
Nothing.
413
00:28:54,583 --> 00:28:58,413
Yeah, there's nothing here.
As far as I know is.
414
00:28:58,543 --> 00:28:59,892
Well, they did not. Unpack.
415
00:29:02,634 --> 00:29:04,288
They were coming back.
416
00:29:04,419 --> 00:29:05,855
Maybe he will. Target with them.
417
00:29:08,162 --> 00:29:09,356
Have you ever thought about it?
Those who will be affected by this.
418
00:29:09,380 --> 00:29:11,556
Your shit someday?
419
00:29:11,687 --> 00:29:14,516
Judge a bowl that has not been washed.
In your life?
420
00:29:14,646 --> 00:29:16,213
I have two dishwashers.
421
00:29:36,668 --> 00:29:39,497
Mai Panyu,
What are you doing here?
422
00:29:39,628 --> 00:29:42,674
I just stopped by.
How are you doing?
423
00:29:42,805 --> 00:29:44,807
Come on, It is not you either.
424
00:29:44,937 --> 00:29:49,203
The body of the thermal sphere for 12
hours, What do you expect from everyone?
425
00:29:49,333 --> 00:29:51,117
There are only two.
Qualified employees,
426
00:29:51,248 --> 00:29:52,902
And they sometimes need to sleep.
427
00:29:53,032 --> 00:29:56,384
I know it's my job.
428
00:29:56,514 --> 00:29:58,864
But we're working as fast as we can.
As long as we can.
429
00:29:58,995 --> 00:30:01,147
THERE ARE NO SHORTCUTS IN THE
FOLLOWING CASES: All corpses.
430
00:30:01,171 --> 00:30:02,738
The sign is different.
431
00:30:04,566 --> 00:30:07,873
The lungs are worn out.
Spine fracture,
432
00:30:08,004 --> 00:30:11,573
The collapsed agency,
Subdural hemorrhage.
433
00:30:11,703 --> 00:30:13,357
These would be better.
434
00:30:13,488 --> 00:30:14,808
Completely different Crime scene.
435
00:30:17,318 --> 00:30:18,580
Shattered ribs.
436
00:30:20,538 --> 00:30:23,324
Multiple holes Bilateral.
437
00:30:23,454 --> 00:30:27,415
What is normal
It means to hit or crush.
438
00:30:27,545 --> 00:30:29,721
But she does not have. Her mark.
439
00:30:29,852 --> 00:30:32,071
There is no bruise, nothing.
440
00:30:32,202 --> 00:30:34,615
It took us a long time to figure it out.
It was already there.
441
00:30:34,639 --> 00:30:36,380
Her own intercostal muscles.
442
00:30:36,511 --> 00:30:39,253
A contract for one tenth of them
Too long.
443
00:30:39,383 --> 00:30:41,385
The ribs are torn.
444
00:30:41,516 --> 00:30:42,516
I'll call him tomorrow.
445
00:30:45,607 --> 00:30:49,088
That is the only unity.
Pass among the victims.
446
00:30:49,219 --> 00:30:51,526
Extremely traumatic convulsions.
447
00:30:54,137 --> 00:30:57,488
Fracture, Ruptured organ.
448
00:30:59,708 --> 00:31:01,797
Lack of external flesh
The wounds remind me.
449
00:31:01,927 --> 00:31:04,365
Kind Nervous transmission.
450
00:31:06,845 --> 00:31:08,151
Of course Non-transdermal.
451
00:31:08,282 --> 00:31:10,719
There's nothing like you.
452
00:31:10,849 --> 00:31:14,070
No matter who did this
Torture ten people and kill them
453
00:31:14,200 --> 00:31:16,120
I can not imagine how.
They live with themselves.
454
00:31:18,204 --> 00:31:21,749
I can not afford to buy the dictionary - I do
too. I can not afford to buy that dictionary.─.
455
00:31:21,773 --> 00:31:22,905
Thank you.
456
00:32:23,618 --> 00:32:25,446
What do you want to drink?
457
00:32:25,576 --> 00:32:26,577
I have no idea.
458
00:33:05,877 --> 00:33:07,966
Hey, what...
459
00:33:28,291 --> 00:33:30,554
What is it about you?
460
00:33:30,685 --> 00:33:33,078
We are no longer here.
461
00:33:33,209 --> 00:33:34,515
I do not agree.
462
00:33:51,749 --> 00:33:54,535
Tell me everything you know.
About the bridge and the bank.
463
00:34:00,758 --> 00:34:02,717
About 40 seconds left.
Until I become a lung.
464
00:34:02,847 --> 00:34:04,283
Blister.
465
00:34:04,414 --> 00:34:05,981
You will kill me.
466
00:34:06,111 --> 00:34:07,809
Maybe.
467
00:34:09,201 --> 00:34:10,855
Bridge and bank.
468
00:34:16,034 --> 00:34:18,776
It was an easy task.
I do not have a good business.
469
00:34:20,256 --> 00:34:22,345
Pass the obvious.
470
00:34:25,914 --> 00:34:29,308
Yeah, yeah, yeah!
471
00:34:29,439 --> 00:34:33,008
Your daughter.
472
00:34:33,138 --> 00:34:35,184
Neruk.
473
00:34:44,585 --> 00:34:46,025
As you know,
Service agencies do not.
474
00:34:46,108 --> 00:34:47,892
Their faultless.
475
00:34:48,023 --> 00:34:49,851
US BVA Be overly regulated.
476
00:34:49,981 --> 00:34:52,375
And trustfully hypocritical.
477
00:34:52,506 --> 00:34:55,596
Our Chekki fell into a labyrinth.
In politics.
478
00:34:55,726 --> 00:35:00,078
But people like you...
479
00:35:00,209 --> 00:35:03,908
Cruel and unfounded enthusiasts
Leaving millions of profits.
480
00:35:04,039 --> 00:35:06,215
From people like me.
481
00:35:06,345 --> 00:35:07,912
That's what I found. Unpleasant.
482
00:35:25,060 --> 00:35:28,193
Tell Lorike if he should pursue.
Mai Perney Thomas again.
483
00:35:28,324 --> 00:35:30,369
His ragged blood remains.
It is quite likely.
484
00:35:30,500 --> 00:35:31,700
Like the inside of your lungs.
485
00:35:46,734 --> 00:35:48,126
Linda.
486
00:35:48,257 --> 00:35:49,998
Did you meet Lugat?
487
00:35:50,128 --> 00:35:52,000
Uh, yes.
488
00:35:52,130 --> 00:35:53,523
And?
489
00:35:55,438 --> 00:35:57,222
Nothing.
490
00:35:57,353 --> 00:35:59,616
It was perfect. Waste of time
491
00:35:59,747 --> 00:36:01,183
this.
492
00:36:38,742 --> 00:36:41,789
You know how to drink?
Hurt someone's memory.
493
00:36:41,919 --> 00:36:43,878
Do not stalk me.
494
00:36:44,008 --> 00:36:45,009
Jean or vodka?
495
00:36:45,140 --> 00:36:46,881
I lost my way.
496
00:36:47,011 --> 00:36:48,578
Can I have one?
497
00:36:52,843 --> 00:36:55,846
I'm getting my foot back all day
And nothing came back.
498
00:36:57,587 --> 00:36:59,241
Nothing.
499
00:36:59,371 --> 00:37:01,504
It's just a huge black hole.
Where my life should be.
500
00:37:05,508 --> 00:37:08,598
Those bodies...
501
00:37:08,729 --> 00:37:10,556
What kind of monster am I?
502
00:37:10,687 --> 00:37:12,689
Do not You are not a monster.
503
00:37:12,820 --> 00:37:15,474
You are a competent young woman.
Devoted to saving lives
504
00:37:15,605 --> 00:37:17,215
I will not destroy them.
505
00:37:17,346 --> 00:37:19,827
And the core part
The survivors of you.
506
00:37:19,957 --> 00:37:21,872
What remains Of your memory.
507
00:37:25,006 --> 00:37:27,356
Where are my parents?
508
00:37:32,056 --> 00:37:35,451
They left the world.
A long time ago.
509
00:37:35,581 --> 00:37:37,192
You were too young.
510
00:37:39,063 --> 00:37:41,631
I'm sorry.
511
00:37:41,762 --> 00:37:43,459
Your life was really hard.
512
00:37:43,589 --> 00:37:46,549
In many ways.
513
00:37:46,680 --> 00:37:49,030
I'll promise
It is an advantage of forgetting.
514
00:37:53,208 --> 00:37:56,124
So I just have to enjoy it.
In a black hole?
515
00:37:56,254 --> 00:37:58,082
Try it?
516
00:37:58,213 --> 00:38:01,825
Or I could use this.
As an opportunity.
517
00:38:01,956 --> 00:38:03,392
To reinvent yourself.
518
00:38:05,568 --> 00:38:07,875
Now, I have a farmhouse.
It's a few hours away.
519
00:38:08,005 --> 00:38:10,660
Very far Very safe.
520
00:38:10,791 --> 00:38:13,663
There's a duck pond.
Private chef.
521
00:38:13,794 --> 00:38:17,493
Really, it is lovely.
522
00:38:17,623 --> 00:38:21,976
I prepared for your stay.
Gustal will take you.
523
00:38:22,106 --> 00:38:23,605
I thought you said.
If I did not go to work.
524
00:38:23,629 --> 00:38:25,022
The sky will fall.
525
00:38:25,153 --> 00:38:26,894
Well, ultimately
That is my decision.
526
00:38:27,024 --> 00:38:28,939
And I'll handle the aftermath.
527
00:38:32,813 --> 00:38:34,858
No.
528
00:38:34,989 --> 00:38:37,295
I will not find myself.
In a fucking resort.
529
00:38:37,426 --> 00:38:39,994
I need to know who I am.
And the answer is not.
530
00:38:40,124 --> 00:38:43,737
Four ducks in the pond.
So thanks for suggesting.
531
00:38:43,867 --> 00:38:46,304
I remain Reckless
532
00:38:46,435 --> 00:38:49,264
rash
It is a restrained expression.
533
00:38:49,394 --> 00:38:52,136
Those people on the bridge
It was not our friend.
534
00:38:52,267 --> 00:38:54,922
As far as I know is
I do not have friends.
535
00:38:55,052 --> 00:38:57,011
I can see it. Follow myself.
536
00:38:57,141 --> 00:38:58,141
Oh, do you think so?
537
00:38:58,186 --> 00:38:59,186
- Well.
- Well.
538
00:38:59,230 --> 00:39:00,841
Then take medicine.
539
00:39:00,971 --> 00:39:02,494
From tonight.
540
00:39:02,625 --> 00:39:05,149
20 milligrams, Three times a day.
541
00:39:05,280 --> 00:39:07,456
What do you know
About my medicine?
542
00:39:07,586 --> 00:39:09,110
They help you. Stay in control.
543
00:39:11,286 --> 00:39:13,070
Oh, trust me.
That was not my idea.
544
00:39:13,201 --> 00:39:14,201
It is yours.
545
00:39:50,412 --> 00:39:52,675
And I thought you had enough.
My wish.
546
00:39:55,634 --> 00:39:57,288
Only when talking.
547
00:39:59,900 --> 00:40:02,293
Oh, my God.
548
00:40:04,034 --> 00:40:05,514
I needed it.
549
00:40:09,387 --> 00:40:11,346
Today was a cluster puck.
550
00:40:14,131 --> 00:40:15,741
Blood pressure is falling.
551
00:40:18,396 --> 00:40:19,789
That's all...
552
00:40:23,053 --> 00:40:24,620
It is so delicious.
553
00:40:32,584 --> 00:40:34,238
I checked the target.
554
00:40:36,675 --> 00:40:39,243
In a single afternoon.
555
00:40:39,374 --> 00:40:41,593
It is hard to believe.
Linda missed it.
556
00:40:41,724 --> 00:40:42,943
Especially when One of us.
557
00:40:43,073 --> 00:40:44,205
Who was it?
558
00:40:46,076 --> 00:40:47,817
My Pace Thomas.
559
00:40:50,559 --> 00:40:52,387
Are you sure?
560
00:40:52,517 --> 00:40:53,562
Yes.
561
00:40:55,781 --> 00:40:56,782
How did know?
562
00:40:59,829 --> 00:41:01,265
Industry.
563
00:41:15,627 --> 00:41:17,020
The keys.
564
00:41:17,151 --> 00:41:18,674
- What?
- Your car.
565
00:41:18,804 --> 00:41:20,458
- I need a key.
- To Paria...
566
00:41:20,589 --> 00:41:21,895
I'll take you home.
567
00:41:23,722 --> 00:41:24,767
You drank.
568
00:41:28,553 --> 00:41:29,553
Yes.
569
00:41:48,051 --> 00:41:49,966
So you're not talking about us?
570
00:41:52,229 --> 00:41:54,318
You better not.
571
00:41:54,449 --> 00:41:55,972
Because...
572
00:41:56,103 --> 00:41:57,645
Because if we talk
I ask what is happening.
573
00:41:57,669 --> 00:41:59,149
Damn things are happening.
574
00:42:00,368 --> 00:42:03,762
And you will not like it here.
The conversation starts there.
575
00:42:05,503 --> 00:42:08,245
Enormous So you're mad at me.
576
00:42:08,376 --> 00:42:12,249
This disaster
And you're standing on the stage.
577
00:42:12,380 --> 00:42:15,905
Goddamn wine tasting
It is hard to believe.
578
00:42:16,036 --> 00:42:17,646
Where did you come from?
579
00:42:18,690 --> 00:42:20,431
Talk about it before? With Alex?
580
00:42:21,650 --> 00:42:23,913
With you? Us?
581
00:42:24,044 --> 00:42:25,610
- Back to the legs?
- No.
582
00:42:25,741 --> 00:42:28,744
This is not a private matter.
This is about work.
583
00:42:28,874 --> 00:42:30,940
When you hold on to your position
Even if you do not accomplish anything.
584
00:42:30,964 --> 00:42:34,619
About your responsibility.
You put us all in danger.
585
00:42:34,750 --> 00:42:36,249
You are right.
It is good to be silent.
586
00:42:36,273 --> 00:42:38,188
Okay, I'll drive.
Just take some rest.
587
00:42:38,319 --> 00:42:40,060
I did not ask you.
He'll take me anywhere.
588
00:42:40,190 --> 00:42:41,278
No, I was in Paris.
589
00:42:41,409 --> 00:42:43,367
In Manhattan.
590
00:42:48,416 --> 00:42:51,332
I do not know why.
She protects you.
591
00:42:51,462 --> 00:42:55,336
She wraps you with her skirt.
It's Bristol again.
592
00:42:55,466 --> 00:42:56,772
What are you trying to say?
593
00:43:00,645 --> 00:43:02,125
You know what I mean.
594
00:43:23,059 --> 00:43:25,192
Have some sleep.
595
00:43:25,322 --> 00:43:26,362
I'll start again tomorrow.
596
00:43:29,631 --> 00:43:30,893
Thanks...
597
00:43:31,024 --> 00:43:32,024
Ride.
598
00:44:27,776 --> 00:44:29,647
Hi.
599
00:44:29,778 --> 00:44:32,085
Physical pain
Promised to this box.
600
00:44:32,215 --> 00:44:35,740
It's different from other drugs.
The rush of endorphins.
601
00:44:35,871 --> 00:44:38,874
Relieve pain
I feel something inside.
602
00:44:39,004 --> 00:44:43,748
But I warn you.
The effect is only temporary.
603
00:44:43,879 --> 00:44:46,577
If you do not have it anymore
Craving for fresh pieces.
604
00:44:46,708 --> 00:44:48,579
Of your skin
You are one step ahead.
605
00:44:48,710 --> 00:44:50,538
It's already my heart.
606
00:44:50,668 --> 00:44:54,455
Now is the time. Choose.
607
00:44:54,585 --> 00:44:56,761
Do you accept it?
One step forward,
608
00:44:56,892 --> 00:44:59,721
And another?
609
00:44:59,851 --> 00:45:03,464
Or rewind? Only behind you?
610
00:45:49,205 --> 00:45:50,728
Sentimental fuck.
611
00:46:31,682 --> 00:46:32,988
Damn.
42239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.