Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,670 --> 00:00:20,498
Luke's story.
2
00:00:20,629 --> 00:00:22,085
Dear you. Reading these words.
3
00:00:22,109 --> 00:00:23,129
But I do not remember. Writing
4
00:00:23,153 --> 00:00:24,937
I think I failed.
5
00:00:25,068 --> 00:00:26,635
You survived.
Some immediate threats,
6
00:00:26,765 --> 00:00:28,680
But you're still dangerous.
7
00:00:28,811 --> 00:00:31,466
You work for the government.
It's called the "Cheky."
8
00:00:31,596 --> 00:00:33,337
We are secret wings.
English-minded.
9
00:00:33,468 --> 00:00:35,861
A recruiter
Have a certain ability.
10
00:00:38,603 --> 00:00:40,127
Linda Parry is your superior.
11
00:00:40,257 --> 00:00:41,954
You do not know. Who am I, you?
12
00:00:42,085 --> 00:00:44,479
I can not tell you who I am.
Who you are.
13
00:00:44,609 --> 00:00:46,350
Or what is happening.
14
00:00:46,481 --> 00:00:49,005
You should be in the office.
Or people may be curious.
15
00:00:49,136 --> 00:00:50,702
Conrad Granchester The second.
16
00:00:50,833 --> 00:00:52,617
He likes you.
But he's dangerous.
17
00:00:52,748 --> 00:00:55,142
What are we expecting?
US BVA agent
18
00:00:55,272 --> 00:00:56,534
Monica Reid?
19
00:00:56,665 --> 00:00:58,449
You did not tell us.
You were coming.
20
00:00:58,580 --> 00:01:00,538
That man
You are betrayed right here.
21
00:01:00,669 --> 00:01:03,541
Do not believe anyone.
22
00:01:18,774 --> 00:01:21,429
"Smile Like You Mean It."
23
00:01:37,358 --> 00:01:41,710
There's only one.
24
00:01:49,631 --> 00:01:54,331
You'll be a man.
25
00:01:55,985 --> 00:01:59,467
Oh girl.
26
00:02:14,830 --> 00:02:16,005
Yeah, okay, I'll get it.
27
00:02:16,136 --> 00:02:17,156
No it's okay. It is our home.
28
00:02:17,180 --> 00:02:18,181
I will buy it.
29
00:02:33,240 --> 00:02:34,328
They are back!
30
00:02:39,202 --> 00:02:42,379
What did I say?
Why do not you go up there?
31
00:02:42,510 --> 00:02:45,252
OK. I'm all the way.
32
00:02:48,516 --> 00:02:50,474
My Panda!
33
00:02:56,654 --> 00:02:58,265
It's okay, just...
34
00:04:26,135 --> 00:04:28,180
Now, folks, Let's get started.
35
00:04:28,311 --> 00:04:30,313
Events on the bridge
And the bank proposes.
36
00:04:30,444 --> 00:04:33,316
There is an unidentified person
We have an EVA target in our hands.
37
00:04:33,447 --> 00:04:35,971
And fucking! PR nightmare.
38
00:04:36,101 --> 00:04:37,901
What will we do?
Do you know so far?
39
00:04:37,973 --> 00:04:40,093
The destination remains undefined yet
But the victims.
40
00:04:40,192 --> 00:04:41,455
Eagle Catching Team.
41
00:04:41,585 --> 00:04:43,065
White latex gloves,
CCTV is broken.
42
00:04:43,195 --> 00:04:44,588
Both places.
43
00:04:44,719 --> 00:04:46,044
Straight out
I saw the play of the boxer...
44
00:04:46,068 --> 00:04:46,764
Strange thing That's exactly...
45
00:04:46,895 --> 00:04:47,983
Murder.
46
00:04:48,113 --> 00:04:49,550
Out of ten Neither is the same.
47
00:04:49,680 --> 00:04:51,682
So the sooner we find out
The sign is...
48
00:04:51,813 --> 00:04:54,946
The closer we get As our goal.
49
00:04:55,077 --> 00:04:56,644
And who are these eagles?
50
00:04:56,774 --> 00:04:57,949
Foreign agent? General bully?
51
00:04:58,080 --> 00:04:59,516
We do not know.
52
00:04:59,647 --> 00:05:01,887
Sounds like you do not know.
It does not matter whatever.
53
00:05:03,085 --> 00:05:04,521
Give us time.
54
00:05:04,652 --> 00:05:06,828
Yes, and the investigation
I just started.
55
00:05:06,958 --> 00:05:08,090
If we can move...
56
00:05:08,220 --> 00:05:09,004
Not simple Sitting here
57
00:05:09,134 --> 00:05:10,222
I know something.
58
00:05:17,447 --> 00:05:18,859
One of the victims
An agent of the United States.
59
00:05:18,883 --> 00:05:20,624
It's Marcus Kevler.
60
00:05:20,755 --> 00:05:23,540
He disappeared.
I have a mission two years ago.
61
00:05:23,671 --> 00:05:25,716
Some of us thought.
Maybe he was still alive.
62
00:05:25,847 --> 00:05:27,196
But we did not know. Until now.
63
00:05:29,677 --> 00:05:32,157
So,
64
00:05:32,288 --> 00:05:35,726
Not only did we fail
Hold potential EVA assets.
65
00:05:35,857 --> 00:05:38,033
For the agency.
We have a fucking party.
66
00:05:38,163 --> 00:05:39,817
Cocktail party for bad guys.
67
00:05:39,948 --> 00:05:41,471
On the base of
National attractions.
68
00:05:41,602 --> 00:05:42,842
Secretary, Please rest assured.
69
00:05:42,951 --> 00:05:44,866
Goals will be found.
70
00:05:44,996 --> 00:05:46,757
And uncovered cover story
It will be transmitted by a virus.
71
00:05:46,781 --> 00:05:48,391
Do not bother me, Conrad.
72
00:05:48,522 --> 00:05:50,741
I ate enough.
It's one of your tongues.
73
00:05:50,872 --> 00:05:53,004
Excuse me while I'm making candy.
This see-through.
74
00:05:53,135 --> 00:05:54,484
Prime.
75
00:06:08,455 --> 00:06:11,936
Gustal, look where he is.
We are with a forensic team.
76
00:06:12,067 --> 00:06:13,982
Conrad, Meet Lugat.
77
00:06:14,112 --> 00:06:15,263
Latex gloves aside
Their fingerprints.
78
00:06:15,287 --> 00:06:17,202
This is all over.
79
00:06:17,333 --> 00:06:19,770
Miss Lead, report me.
Go to the Supporting Ingridwood House.
80
00:06:19,901 --> 00:06:20,901
Thank you.
81
00:06:39,181 --> 00:06:41,575
Mai Panyu What are you doing?
82
00:06:41,705 --> 00:06:43,403
You tell me.
83
00:06:43,533 --> 00:06:45,100
Because all that I can get it.
84
00:06:45,230 --> 00:06:47,189
International events
Given that ten people died.
85
00:06:47,319 --> 00:06:48,799
One of them It's a US agent.
86
00:06:48,930 --> 00:06:50,801
Centered on EVA.
87
00:06:50,932 --> 00:06:52,605
What the hell are you thinking?
You're bringing me here?
88
00:06:52,629 --> 00:06:54,544
Are you here?
With my invitation,
89
00:06:54,675 --> 00:06:57,315
There must have been a chance.
To help you prepare for all of this.
90
00:06:59,244 --> 00:07:03,031
Evers It is an acronym.
91
00:07:03,161 --> 00:07:05,903
Extreme variability.
92
00:07:06,034 --> 00:07:08,515
Unique ability
As far as possible.
93
00:07:08,645 --> 00:07:10,647
Human biology.
94
00:07:10,778 --> 00:07:13,650
Only a fraction They have...
95
00:07:13,781 --> 00:07:16,784
Less than a hundredth 1% of.
96
00:07:16,914 --> 00:07:19,526
And the luckiest person
Be selected.
97
00:07:19,656 --> 00:07:22,006
Be hired here.
98
00:07:22,137 --> 00:07:24,356
And I'm one of them?
99
00:07:24,487 --> 00:07:25,706
Luke?
100
00:07:25,836 --> 00:07:29,579
Yes, Luke.
101
00:07:29,710 --> 00:07:31,363
It is important.
102
00:07:31,494 --> 00:07:34,410
I have no choice responsibility.
103
00:07:34,541 --> 00:07:36,586
Attendance is an obligation.
104
00:07:36,717 --> 00:07:39,023
I mean, I mean...
105
00:07:39,154 --> 00:07:41,809
of mine...
106
00:07:41,939 --> 00:07:45,769
Metastatic neurotransmission.
107
00:07:45,900 --> 00:07:50,470
It's an electrical force.
Transmitted through the skin.
108
00:07:50,600 --> 00:07:54,125
But you have never proven it.
Close to competence.
109
00:07:54,256 --> 00:07:57,128
Displayed size From the bridge.
110
00:07:57,259 --> 00:07:59,827
In fact, the opposite is true.
111
00:07:59,957 --> 00:08:02,569
Usually I can find you.
Tapping a computer.
112
00:08:02,699 --> 00:08:06,137
Or artificially picking up fluff
Throwing off your slacks.
113
00:08:06,268 --> 00:08:09,576
Fortunately for us
Obsessed with the details.
114
00:08:09,706 --> 00:08:10,881
It is a valuable technology.
115
00:08:11,012 --> 00:08:13,144
Good luck to me.
116
00:08:13,275 --> 00:08:14,624
I'm lucky. We are here.
117
00:08:14,755 --> 00:08:16,452
Yes, you do.
118
00:08:16,583 --> 00:08:19,150
You have the ability.
Serve the country.
119
00:08:19,281 --> 00:08:21,718
To some extent
Of political protection.
120
00:08:24,852 --> 00:08:27,028
Like all the rarest
And valuable things,
121
00:08:27,158 --> 00:08:29,030
EVA is smuggled.
122
00:08:29,160 --> 00:08:31,598
It was stolen. Smuggling.
123
00:08:31,728 --> 00:08:34,601
Suitable for guiding applications
With unbelievable power.
124
00:08:37,604 --> 00:08:41,869
My Panda, I do not expect you.
Now to understand.
125
00:08:43,871 --> 00:08:46,308
But eventually you Look at this.
126
00:08:46,438 --> 00:08:49,137
It's an incredible opportunity.
127
00:08:56,753 --> 00:08:58,407
Come with me.
128
00:09:04,544 --> 00:09:07,982
Mai Panyu, looks like the following.
Exercise is to promote.
129
00:09:08,112 --> 00:09:11,812
Your memory flows all the time.
Go back to childhood.
130
00:09:11,942 --> 00:09:16,164
I'll show you.
A few images of people,
131
00:09:16,294 --> 00:09:20,342
Place and things,
And I want you to tell me.
132
00:09:20,472 --> 00:09:22,126
If you have something familiar.
133
00:09:22,257 --> 00:09:23,780
OK
134
00:09:27,828 --> 00:09:28,828
OK
135
00:09:39,666 --> 00:09:41,972
Mai Pai,
Do you remember this house?
136
00:09:45,323 --> 00:09:47,674
Do not know.
Is it where I grew up?
137
00:09:47,804 --> 00:09:49,893
Please, do not guess.
138
00:09:50,024 --> 00:09:51,634
Do you get used to it?
139
00:09:56,117 --> 00:09:57,466
Nothing?
140
00:10:09,086 --> 00:10:10,086
Continue.
141
00:10:15,571 --> 00:10:17,573
This is your Childhood pets.
142
00:10:17,704 --> 00:10:19,314
Try to remember its name.
143
00:10:27,104 --> 00:10:29,324
- She does not know.
- OK.
144
00:10:29,454 --> 00:10:31,152
It's okay.
Let's meet someone else.
145
00:10:38,681 --> 00:10:42,511
This is a picture.
When you were a girl.
146
00:10:42,642 --> 00:10:44,426
Pirate, yes?
Do you remember today?
147
00:10:54,566 --> 00:10:57,526
I'll show you now.
Photographs of several people.
148
00:10:57,657 --> 00:10:58,832
In your life.
149
00:10:58,962 --> 00:11:02,096
Yeah, uh, just wait. 1 minute
150
00:11:02,226 --> 00:11:06,230
I have to check these photos.
151
00:11:06,361 --> 00:11:07,536
Yes.
152
00:11:09,233 --> 00:11:10,408
Yes.
153
00:11:11,671 --> 00:11:12,672
No.
154
00:11:12,802 --> 00:11:14,891
Oh, my God.
155
00:11:16,937 --> 00:11:18,373
No.
156
00:11:20,157 --> 00:11:21,637
Oh, not that. Either.
157
00:11:21,768 --> 00:11:22,769
Stop it, stop it.
158
00:11:27,164 --> 00:11:30,472
You are suffering for us.
Disunity is called amnesia.
159
00:11:30,602 --> 00:11:32,996
Blank spaces in memory often occur.
In response to trauma.
160
00:11:33,127 --> 00:11:34,476
It is above the gap.
161
00:11:34,606 --> 00:11:36,043
What can I say trauma?
162
00:11:36,173 --> 00:11:37,784
It's hard to say.
163
00:11:37,914 --> 00:11:39,554
But the good news is
It is your condition.
164
00:11:39,611 --> 00:11:40,961
Usually life is very short.
165
00:11:41,091 --> 00:11:43,180
How short is it?
166
00:11:43,311 --> 00:11:45,400
Hours, weeks, months.
167
00:11:45,530 --> 00:11:47,924
I have a few hours better.
What am I going to do?
168
00:11:54,235 --> 00:11:55,889
Mai Pai, wait.
169
00:11:56,019 --> 00:11:57,214
I have to go back. To the bridge.
170
00:11:57,238 --> 00:11:58,543
That's not what he said.
171
00:11:58,674 --> 00:12:00,197
He said in order.
To reclaim my memory
172
00:12:00,328 --> 00:12:02,025
I can see the scene again.
Traumatic.
173
00:12:02,156 --> 00:12:04,767
Spur work on
Finally clear instructions.
174
00:12:04,898 --> 00:12:08,597
You're too simple.
Definition of Trauma.
175
00:12:08,728 --> 00:12:10,425
Wait a minute.
176
00:12:10,555 --> 00:12:11,905
Yes.
177
00:12:12,035 --> 00:12:13,558
I have a Russian.
From the bridge.
178
00:12:13,689 --> 00:12:15,517
Woman, mid thirties.
179
00:12:15,647 --> 00:12:17,127
Dental fillers.
180
00:12:17,258 --> 00:12:19,129
Acrylic blend
And stainless steel.
181
00:12:19,260 --> 00:12:21,479
USSR only In the 1980s.
182
00:12:21,610 --> 00:12:23,830
So our dead American
Did you work with the Russians?
183
00:12:23,960 --> 00:12:25,745
Well, I really would.
The end of the world.
184
00:12:25,875 --> 00:12:28,660
Maybe they were racing.
So we can get the same target.
185
00:12:28,791 --> 00:12:31,576
I prepared an information source.
At the Russian Embassy.
186
00:12:31,707 --> 00:12:32,795
You can try it once.
187
00:12:32,926 --> 00:12:35,450
No no
Let's see what we are doing.
188
00:12:35,580 --> 00:12:37,060
I do not hesitate.
189
00:12:41,325 --> 00:12:43,458
Damn it.
190
00:12:49,551 --> 00:12:51,161
You can follow all the steps.
Surveyed.
191
00:12:51,292 --> 00:12:53,207
From this terminal.
192
00:12:53,337 --> 00:12:56,253
Of life.
The entire Operations Hub data flow.
193
00:12:56,384 --> 00:12:59,039
Oh, so I can see.
Whole investigation.
194
00:12:59,169 --> 00:13:00,910
Without affecting it
Or participation.
195
00:13:01,041 --> 00:13:02,041
Any way?
196
00:13:04,435 --> 00:13:06,481
I'll ask you something. Ingrid.
197
00:13:06,611 --> 00:13:07,971
Luke's office
Have mission control.
198
00:13:08,004 --> 00:13:09,745
- Am I right?
- Mm-hmm.
199
00:13:09,876 --> 00:13:13,357
Salary-filled office
I get permission, I record
200
00:13:13,488 --> 00:13:15,882
I mean, what kind.
Luke's office?
201
00:13:16,012 --> 00:13:18,493
Types that can be organized
Diplomatic Visa.
202
00:13:18,623 --> 00:13:21,975
Emergency income license
For US EVA.
203
00:13:22,105 --> 00:13:24,368
Less than an hour. At 5 am.
204
00:13:24,499 --> 00:13:25,868
Because she jumped
By Eurostar train.
205
00:13:25,892 --> 00:13:28,329
Without telling anyone.
206
00:13:28,459 --> 00:13:29,619
Are you talking about me now?
207
00:13:57,749 --> 00:13:59,055
Good weather for a walk.
208
00:14:01,362 --> 00:14:02,929
I asked to meet.
With your employer.
209
00:14:05,018 --> 00:14:08,630
Lugat Multifaceted organization.
210
00:14:08,760 --> 00:14:10,850
Lorik Pernaska is a busy person.
211
00:14:10,980 --> 00:14:13,591
What? Am I missing you?
212
00:14:15,985 --> 00:14:18,118
Say what you know.
Bridge and Mergel Bank.
213
00:14:20,772 --> 00:14:22,122
What happened is a tragedy.
214
00:14:22,252 --> 00:14:25,647
I know only that. But why ask?
215
00:14:27,083 --> 00:14:30,652
This is because CCTV is inactive.
In two places.
216
00:14:30,782 --> 00:14:33,046
It means some kind of thing. Spy.
217
00:14:33,176 --> 00:14:36,223
Masher Bank It's one of yours.
218
00:14:36,353 --> 00:14:38,051
Lugart invests. From Mashel Bank.
219
00:14:38,181 --> 00:14:40,836
Lugat owns the Mergel bank.
220
00:14:40,967 --> 00:14:44,579
That means you do it yourself.
Access to surveillance.
221
00:14:44,709 --> 00:14:46,581
Certainly you should know.
More than that.
222
00:14:48,626 --> 00:14:51,107
What do you mean?
223
00:14:51,238 --> 00:14:53,457
Events on the bridge
And Mergel Bank.
224
00:14:53,588 --> 00:14:54,806
Is it Rugat's fault?
225
00:14:56,112 --> 00:14:58,027
You tell me.
226
00:14:58,158 --> 00:15:01,074
Or what? What will happen?
227
00:15:01,204 --> 00:15:03,946
You will have the wind. Truly.
228
00:15:04,077 --> 00:15:06,514
Force a confession From me?
229
00:15:06,644 --> 00:15:08,777
We both know I can do it.
230
00:15:08,908 --> 00:15:11,084
But why should that happen?
231
00:15:11,214 --> 00:15:14,087
Chek and Lugat A long tradition.
232
00:15:14,217 --> 00:15:16,741
Compliant Foreign policy.
233
00:15:16,872 --> 00:15:19,919
It's hard to imagine it anymore.
Either of us will do anything.
234
00:15:20,049 --> 00:15:21,529
To interfere.
235
00:15:23,313 --> 00:15:25,272
Your agency is sorry.
Be embarrassed.
236
00:15:25,402 --> 00:15:28,318
As your friend
I sympathize sincerely.
237
00:15:28,449 --> 00:15:30,494
But we have nothing to do.
With your misery.
238
00:15:33,628 --> 00:15:37,066
Your employer
Is it a shrewd businessman?
239
00:15:37,197 --> 00:15:39,764
Lots of profitability
Import and export.
240
00:15:39,895 --> 00:15:41,295
Some of them are almost legitimate.
241
00:15:41,375 --> 00:15:43,812
It's all legal.
242
00:15:45,379 --> 00:15:46,597
Loric is an entrepreneur.
243
00:15:46,728 --> 00:15:49,296
Well. And the drug royal.
244
00:15:49,426 --> 00:15:51,776
Weapon trade award.
245
00:15:51,907 --> 00:15:55,302
Human trafficking
EVA sales revenue.
246
00:15:57,217 --> 00:15:59,610
I will not call it legal.
247
00:15:59,741 --> 00:16:02,285
Now, politicians may accept you. If you have
enough money, you can see the other side.
248
00:16:02,309 --> 00:16:04,311
But the Chekies
I do not need money.
249
00:16:04,441 --> 00:16:06,835
We have strength.
250
00:16:06,966 --> 00:16:10,882
And you, my friend,
Just exert its power.
251
00:16:11,013 --> 00:16:12,406
Take the test.
252
00:16:54,143 --> 00:16:55,405
Miss Thomas.
253
00:16:55,536 --> 00:16:56,687
We did not know you were coming.
254
00:16:56,711 --> 00:16:58,234
Of course not.
255
00:16:58,365 --> 00:17:00,410
Spot check. Full inspection.
256
00:17:00,541 --> 00:17:02,282
Part of the strategy
Risk analysis.
257
00:17:02,412 --> 00:17:03,718
Does Gustal know?
258
00:17:03,848 --> 00:17:05,415
Who else would have it?
259
00:17:05,546 --> 00:17:06,546
Thomas ..
260
00:17:06,634 --> 00:17:08,331
Hey, I really...
261
00:17:08,462 --> 00:17:10,377
Thanks.
262
00:17:35,967 --> 00:17:38,231
Are you okay, ma'am?
263
00:17:38,361 --> 00:17:39,710
Yes.
264
00:17:43,105 --> 00:17:44,106
What's in there?
265
00:17:45,412 --> 00:17:48,502
It's a pool light.
It's next to the marker.
266
00:17:50,765 --> 00:17:53,594
Sufficient evidence
To lead us to EVA?
267
00:17:53,724 --> 00:17:57,206
Not fingerprints.
It's just dirt, poison.
268
00:17:57,337 --> 00:17:58,903
It turned into glass.
269
00:17:59,034 --> 00:18:01,558
Mass production Air ionization.
270
00:18:01,689 --> 00:18:03,604
Ionization, like lightning?
271
00:18:03,734 --> 00:18:05,345
Exactly.
272
00:18:05,475 --> 00:18:08,522
Whatever happened here
It can power a small city.
273
00:18:08,652 --> 00:18:11,525
It was explosive.
274
00:18:11,655 --> 00:18:14,397
My Panda! One word.
275
00:18:15,790 --> 00:18:18,445
Well, I said there were a few.
Can I have one?
276
00:18:18,575 --> 00:18:19,794
Thank you.
277
00:18:26,757 --> 00:18:28,170
What are you doing here?
You should be in the office.
278
00:18:28,194 --> 00:18:29,194
Yeah, I'm on my way.
279
00:18:29,282 --> 00:18:30,021
I just missed you. For myself.
280
00:18:30,152 --> 00:18:31,458
Since when?
281
00:18:31,588 --> 00:18:33,468
You have not made it yet.
Recent on-site visits.
282
00:18:33,590 --> 00:18:35,897
After ten people died.
The pavement has turned to glass.
283
00:18:36,027 --> 00:18:37,527
Events of this size
Demand a great deal.
284
00:18:37,551 --> 00:18:39,640
Document level...
285
00:18:39,770 --> 00:18:40,770
Be honest.
286
00:18:44,601 --> 00:18:46,473
Did you come to see me?
287
00:18:46,603 --> 00:18:47,865
- No.
- If he did...
288
00:18:47,996 --> 00:18:49,215
- I..
- If you did.
289
00:18:49,345 --> 00:18:51,260
It will be fine.
290
00:18:51,391 --> 00:18:53,175
Maybe we were too early.
To write this down.
291
00:18:56,439 --> 00:18:59,225
Helicopter wings buzz.
292
00:19:00,922 --> 00:19:03,054
Otherwise.
293
00:19:03,185 --> 00:19:05,231
- Gustal, I...
- I do not need.
294
00:19:05,361 --> 00:19:07,058
I knew.
295
00:19:07,189 --> 00:19:08,645
It is okay to reach your hand.
My inner.
296
00:19:08,669 --> 00:19:10,627
If you get drunk,
But in cold day.
297
00:19:10,758 --> 00:19:11,878
You can not even look at me.
298
00:19:12,847 --> 00:19:14,892
I was pretty drunk.
299
00:19:15,023 --> 00:19:16,720
You know.
My memory is a little hazy.
300
00:19:16,851 --> 00:19:18,766
Good, just Make things simpler
301
00:19:18,896 --> 00:19:20,681
I do not have.
I'll act like I did not.
302
00:19:20,811 --> 00:19:23,336
As long as you think
I never did that.
303
00:19:30,647 --> 00:19:33,433
Helicopter wings buzz.
304
00:20:41,936 --> 00:20:43,416
Lead sheep.
305
00:20:43,546 --> 00:20:45,940
The support team is downstairs.
I can convince you.
306
00:20:46,070 --> 00:20:48,159
Yeah, well, I'm sorry.
I did not come here until now.
307
00:20:48,290 --> 00:20:49,746
Just to work in you
Accounting department.
308
00:20:49,770 --> 00:20:51,206
Except Nobody asked you.
309
00:20:51,337 --> 00:20:52,512
Not at all.
310
00:20:59,170 --> 00:21:00,650
Hey, Ingrid. I know you and I.
311
00:21:00,781 --> 00:21:02,783
Going the wrong way,
But, you know,
312
00:21:02,913 --> 00:21:04,500
I can really see who you are now.
A person who completes a job.
313
00:21:04,524 --> 00:21:06,047
Near here Is that right?
314
00:21:06,177 --> 00:21:07,329
I mean, you know, basically,
Mission control.
315
00:21:07,353 --> 00:21:08,353
What do you need?
316
00:21:08,397 --> 00:21:10,181
I have to call some names.
317
00:21:10,312 --> 00:21:11,392
Against Immigration record.
318
00:21:11,444 --> 00:21:13,228
His name?
319
00:21:13,359 --> 00:21:15,448
Marcus Kevler was in Paris.
Last month
320
00:21:15,578 --> 00:21:17,841
I found out he used Kobler.
Cobbler for counterfeit.
321
00:21:21,628 --> 00:21:23,934
Who covered road 19?
Fake identity.
322
00:21:24,065 --> 00:21:26,372
Any of them could have.
What he used in London.
323
00:21:26,502 --> 00:21:29,505
If you have executable information
From Beechers.
324
00:21:29,636 --> 00:21:31,986
You have to give it to Gustal.
From Ops Hub.
325
00:21:32,116 --> 00:21:33,379
Marcus was not an eagle.
326
00:21:33,509 --> 00:21:34,909
He was a friend.
I have a colleague.
327
00:21:37,470 --> 00:21:38,862
Okay, how about this?
328
00:21:38,993 --> 00:21:40,516
If yes.
I have to take it to Gustal.
329
00:21:40,647 --> 00:21:42,301
If not
It was a waste of time anyway.
330
00:21:44,172 --> 00:21:45,628
I'm just trying.
Find out what happened.
331
00:21:45,652 --> 00:21:46,696
To someone I care about.
332
00:21:48,698 --> 00:21:50,874
So if you can use yours
Excellent technology to help.
333
00:21:53,529 --> 00:21:54,661
I'll check the name.
334
00:21:54,791 --> 00:21:56,576
Thank you.
335
00:21:56,706 --> 00:21:58,467
But if you do not pretend anymore
I respect my honor.
336
00:21:58,491 --> 00:21:59,535
I'm done.
337
00:22:11,373 --> 00:22:12,373
Come on.
338
00:22:16,204 --> 00:22:17,248
Where are you from?
339
00:22:34,788 --> 00:22:38,444
Warsaw, originally.
340
00:22:38,574 --> 00:22:43,405
But I grew up here.
341
00:22:45,407 --> 00:22:46,452
At the hotel bar.
342
00:22:50,238 --> 00:22:51,892
Are you from Moscow?
343
00:22:52,022 --> 00:22:53,022
Sochi.
344
00:22:53,067 --> 00:22:54,764
Well.
345
00:22:54,895 --> 00:22:56,853
And what do you do?
346
00:22:56,984 --> 00:22:58,899
Do not care.
347
00:23:40,288 --> 00:23:41,985
Look at the time. I have to go.
348
00:23:42,116 --> 00:23:43,987
What do you mean?
349
00:23:44,118 --> 00:23:45,815
It's too late now.
350
00:23:49,602 --> 00:23:52,431
Oh, fuck you!
351
00:23:54,998 --> 00:23:56,696
Oh, fucking year!
352
00:23:56,826 --> 00:23:58,959
I know you're disappointed.
I understand.
353
00:23:59,089 --> 00:24:01,875
That throbbing, tightness,
The need of your instinct.
354
00:24:02,005 --> 00:24:03,485
For stimulation.
355
00:24:03,616 --> 00:24:05,444
But if she stops That woman.
356
00:24:05,574 --> 00:24:07,750
I changed my mind.
When I found myself.
357
00:24:07,881 --> 00:24:10,057
In such a situation.
I think it helps.
358
00:24:10,187 --> 00:24:13,713
Count backwards from 100.
359
00:24:13,843 --> 00:24:17,847
When I was about 85 years old.
I usually quit thinking.
360
00:24:17,978 --> 00:24:19,196
Like a beast.
361
00:25:39,886 --> 00:25:41,844
Hi.
362
00:25:41,975 --> 00:25:43,387
I started.
Too systematic about writing.
363
00:25:43,411 --> 00:25:45,195
It's all over for you now.
Without worrying.
364
00:25:45,326 --> 00:25:47,130
There is no way to know
When destiny will arrive,
365
00:25:47,154 --> 00:25:48,261
But I'm doing my best.
To prepare it.
366
00:25:48,285 --> 00:25:49,896
For you.
367
00:25:50,026 --> 00:25:51,462
If so As I read this letter.
368
00:25:51,593 --> 00:25:53,116
You found the car.
Congratulations.
369
00:25:53,247 --> 00:25:55,118
I call her Alice.
370
00:25:55,249 --> 00:25:56,685
You are Alice
I have extra tires.
371
00:25:56,816 --> 00:25:58,469
Climb on boots.
372
00:25:58,600 --> 00:25:59,906
Check inflation. Right now.
373
00:26:05,912 --> 00:26:07,087
Hello?
374
00:26:07,217 --> 00:26:08,577
Mai Pandi, I know.
You're doing it.
375
00:26:08,697 --> 00:26:11,004
And I understand.
Your frustration.
376
00:26:11,134 --> 00:26:14,137
But you're still dangerous.
From everywhere.
377
00:26:14,268 --> 00:26:16,270
Even from yourself.
378
00:26:16,400 --> 00:26:18,664
Every EVA is at risk.
379
00:26:18,794 --> 00:26:20,056
This time is different.
380
00:26:20,187 --> 00:26:20,970
I found my car.
381
00:26:21,101 --> 00:26:22,929
I know.
382
00:26:23,059 --> 00:26:25,932
Uh, I'll send it if I leave.
The one who picks you up.
383
00:26:29,326 --> 00:26:30,937
You guys frighten me.
384
00:26:31,067 --> 00:26:34,027
Do not be so dramatic.
385
00:26:34,157 --> 00:26:36,595
I'm going to ask Gustal to bring you.
Go back to the office
386
00:26:36,725 --> 00:26:39,032
can not do it Keep looking.
387
00:26:59,879 --> 00:27:01,919
You said this address.
It was connected with Marcus.
388
00:27:04,013 --> 00:27:06,233
Flat 3 Are you sure?
389
00:27:06,363 --> 00:27:08,148
99%.
390
00:27:08,278 --> 00:27:09,889
OK
391
00:27:10,019 --> 00:27:11,736
Kevler uses an alias
Almost everything.
392
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
But even that could not be fooled.
His way to the parking permit.
393
00:27:14,371 --> 00:27:16,896
He gave his real.
Notarized Residence Certificate.
394
00:27:17,026 --> 00:27:18,114
To parliament.
395
00:27:18,245 --> 00:27:20,116
That's stupid.
396
00:27:20,247 --> 00:27:22,167
Ever appear
For parking spaces in London.
397
00:27:22,205 --> 00:27:23,990
You'll understand.
398
00:27:24,120 --> 00:27:25,165
Thank you.
399
00:27:37,699 --> 00:27:38,744
Hey.
400
00:27:38,874 --> 00:27:41,137
How did you find this place?
401
00:27:41,268 --> 00:27:43,226
An alias used by Kevler. You?
402
00:27:43,357 --> 00:27:45,185
Russian nickname.
403
00:27:45,315 --> 00:27:47,187
One of the bodies was a Russian.
404
00:27:47,317 --> 00:27:48,686
Russia phone
We hacked the phone.
405
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
To this address.
406
00:27:51,800 --> 00:27:54,063
You have all of them
Were you here?
407
00:27:54,194 --> 00:27:55,804
There is another. Here bedroom.
408
00:28:16,129 --> 00:28:17,826
Added mattress.
409
00:28:17,957 --> 00:28:20,089
Most of the dead eagles
I was down here.
410
00:28:40,719 --> 00:28:41,981
I'll try. Toilet potty.
411
00:28:42,111 --> 00:28:43,654
It's from Marcus.
My favorite muddy water
412
00:28:43,678 --> 00:28:45,245
I'll do it.
413
00:29:08,485 --> 00:29:10,052
Nothing.
414
00:29:10,183 --> 00:29:14,013
Yeah, there's nothing here.
As far as I know is.
415
00:29:14,143 --> 00:29:15,492
Well, they did not. Unpack.
416
00:29:18,234 --> 00:29:19,888
They were coming back.
417
00:29:20,019 --> 00:29:21,455
Maybe he will. Target with them.
418
00:29:23,762 --> 00:29:24,956
Have you ever thought about it?
Those who will be affected by this.
419
00:29:24,980 --> 00:29:27,156
Your shit someday?
420
00:29:27,287 --> 00:29:30,116
Judge a bowl that has not been washed.
In your life?
421
00:29:30,246 --> 00:29:31,813
I have two dishwashers.
422
00:29:52,268 --> 00:29:55,097
Mai Panyu,
What are you doing here?
423
00:29:55,228 --> 00:29:58,274
I just stopped by.
How are you doing?
424
00:29:58,405 --> 00:30:00,407
Come on, It is not you either.
425
00:30:00,537 --> 00:30:04,803
The body of the thermal sphere for 12
hours, What do you expect from everyone?
426
00:30:04,933 --> 00:30:06,717
There are only two.
Qualified employees,
427
00:30:06,848 --> 00:30:08,502
And they sometimes need to sleep.
428
00:30:08,632 --> 00:30:11,984
I know it's my job.
429
00:30:12,114 --> 00:30:14,464
But we're working as fast as we can.
As long as we can.
430
00:30:14,595 --> 00:30:16,747
THERE ARE NO SHORTCUTS IN THE
FOLLOWING CASES: All corpses.
431
00:30:16,771 --> 00:30:18,338
The sign is different.
432
00:30:20,166 --> 00:30:23,473
The lungs are worn out.
Spine fracture,
433
00:30:23,604 --> 00:30:27,173
The collapsed agency,
Subdural hemorrhage.
434
00:30:27,303 --> 00:30:28,957
These would be better.
435
00:30:29,088 --> 00:30:30,408
Completely different Crime scene.
436
00:30:32,918 --> 00:30:34,180
Shattered ribs.
437
00:30:36,138 --> 00:30:38,924
Multiple holes Bilateral.
438
00:30:39,054 --> 00:30:43,015
What is normal
It means to hit or crush.
439
00:30:43,145 --> 00:30:45,321
But she does not have. Her mark.
440
00:30:45,452 --> 00:30:47,671
There is no bruise, nothing.
441
00:30:47,802 --> 00:30:50,215
It took us a long time to figure it out.
It was already there.
442
00:30:50,239 --> 00:30:51,980
Her own intercostal muscles.
443
00:30:52,111 --> 00:30:54,853
A contract for one tenth of them
Too long.
444
00:30:54,983 --> 00:30:56,985
The ribs are torn.
445
00:30:57,116 --> 00:30:58,116
I'll call him tomorrow.
446
00:31:01,207 --> 00:31:04,688
That is the only unity.
Pass among the victims.
447
00:31:04,819 --> 00:31:07,126
Extremely traumatic convulsions.
448
00:31:09,737 --> 00:31:13,088
Fracture, Ruptured organ.
449
00:31:15,308 --> 00:31:17,397
Lack of external flesh
The wounds remind me.
450
00:31:17,527 --> 00:31:19,965
Kind Nervous transmission.
451
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
Of course Non-transdermal.
452
00:31:23,882 --> 00:31:26,319
There's nothing like you.
453
00:31:26,449 --> 00:31:29,670
No matter who did this
Torture ten people and kill them
454
00:31:29,800 --> 00:31:31,720
I can not imagine how.
They live with themselves.
455
00:31:33,804 --> 00:31:37,349
I can not afford to buy the dictionary - I do
too. I can not afford to buy that dictionary.─.
456
00:31:37,373 --> 00:31:38,505
Thank you.
457
00:32:39,218 --> 00:32:41,046
What do you want to drink?
458
00:32:41,176 --> 00:32:42,177
I have no idea.
459
00:33:21,477 --> 00:33:23,566
Hey, what...
460
00:33:43,891 --> 00:33:46,154
What is it about you?
461
00:33:46,285 --> 00:33:48,678
We are no longer here.
462
00:33:48,809 --> 00:33:50,115
I do not agree.
463
00:34:07,349 --> 00:34:10,135
Tell me everything you know.
About the bridge and the bank.
464
00:34:16,358 --> 00:34:18,317
About 40 seconds left.
Until I become a lung.
465
00:34:18,447 --> 00:34:19,883
Blister.
466
00:34:20,014 --> 00:34:21,581
You will kill me.
467
00:34:21,711 --> 00:34:23,409
Maybe.
468
00:34:24,801 --> 00:34:26,455
Bridge and bank.
469
00:34:31,634 --> 00:34:34,376
It was an easy task.
I do not have a good business.
470
00:34:35,856 --> 00:34:37,945
Pass the obvious.
471
00:34:41,514 --> 00:34:44,908
Yeah, yeah, yeah!
472
00:34:45,039 --> 00:34:48,608
Your daughter.
473
00:34:48,738 --> 00:34:50,784
Neruk.
474
00:35:00,185 --> 00:35:01,625
As you know,
Service agencies do not.
475
00:35:01,708 --> 00:35:03,492
Their faultless.
476
00:35:03,623 --> 00:35:05,451
US BVA Be overly regulated.
477
00:35:05,581 --> 00:35:07,975
And trustfully hypocritical.
478
00:35:08,106 --> 00:35:11,196
Our Chekki fell into a labyrinth.
In politics.
479
00:35:11,326 --> 00:35:15,678
But people like you...
480
00:35:15,809 --> 00:35:19,508
Cruel and unfounded enthusiasts
Leaving millions of profits.
481
00:35:19,639 --> 00:35:21,815
From people like me.
482
00:35:21,945 --> 00:35:23,512
That's what I found. Unpleasant.
483
00:35:40,660 --> 00:35:43,793
Tell Lorike if he should pursue.
Mai Perney Thomas again.
484
00:35:43,924 --> 00:35:45,969
His ragged blood remains.
It is quite likely.
485
00:35:46,100 --> 00:35:47,300
Like the inside of your lungs.
486
00:36:02,334 --> 00:36:03,726
Linda.
487
00:36:03,857 --> 00:36:05,598
Did you meet Lugat?
488
00:36:05,728 --> 00:36:07,600
Uh, yes.
489
00:36:07,730 --> 00:36:09,123
And?
490
00:36:11,038 --> 00:36:12,822
Nothing.
491
00:36:12,953 --> 00:36:15,216
It was perfect. Waste of time
492
00:36:15,347 --> 00:36:16,783
this.
493
00:36:54,342 --> 00:36:57,389
You know how to drink?
Hurt someone's memory.
494
00:36:57,519 --> 00:36:59,478
Do not stalk me.
495
00:36:59,608 --> 00:37:00,609
Jean or vodka?
496
00:37:00,740 --> 00:37:02,481
I lost my way.
497
00:37:02,611 --> 00:37:04,178
Can I have one?
498
00:37:08,443 --> 00:37:11,446
I'm getting my foot back all day
And nothing came back.
499
00:37:13,187 --> 00:37:14,841
Nothing.
500
00:37:14,971 --> 00:37:17,104
It's just a huge black hole.
Where my life should be.
501
00:37:21,108 --> 00:37:24,198
Those bodies...
502
00:37:24,329 --> 00:37:26,156
What kind of monster am I?
503
00:37:26,287 --> 00:37:28,289
Do not You are not a monster.
504
00:37:28,420 --> 00:37:31,074
You are a competent young woman.
Devoted to saving lives
505
00:37:31,205 --> 00:37:32,815
I will not destroy them.
506
00:37:32,946 --> 00:37:35,427
And the core part
The survivors of you.
507
00:37:35,557 --> 00:37:37,472
What remains Of your memory.
508
00:37:40,606 --> 00:37:42,956
Where are my parents?
509
00:37:47,656 --> 00:37:51,051
They left the world.
A long time ago.
510
00:37:51,181 --> 00:37:52,792
You were too young.
511
00:37:54,663 --> 00:37:57,231
I'm sorry.
512
00:37:57,362 --> 00:37:59,059
Your life was really hard.
513
00:37:59,189 --> 00:38:02,149
In many ways.
514
00:38:02,280 --> 00:38:04,630
I'll promise
It is an advantage of forgetting.
515
00:38:08,808 --> 00:38:11,724
So I just have to enjoy it.
In a black hole?
516
00:38:11,854 --> 00:38:13,682
Try it?
517
00:38:13,813 --> 00:38:17,425
Or I could use this.
As an opportunity.
518
00:38:17,556 --> 00:38:18,992
To reinvent yourself.
519
00:38:21,168 --> 00:38:23,475
Now, I have a farmhouse.
It's a few hours away.
520
00:38:23,605 --> 00:38:26,260
Very far Very safe.
521
00:38:26,391 --> 00:38:29,263
There's a duck pond.
Private chef.
522
00:38:29,394 --> 00:38:33,093
Really, it is lovely.
523
00:38:33,223 --> 00:38:37,576
I prepared for your stay.
Gustal will take you.
524
00:38:37,706 --> 00:38:39,205
I thought you said.
If I did not go to work.
525
00:38:39,229 --> 00:38:40,622
The sky will fall.
526
00:38:40,753 --> 00:38:42,494
Well, ultimately
That is my decision.
527
00:38:42,624 --> 00:38:44,539
And I'll handle the aftermath.
528
00:38:48,413 --> 00:38:50,458
No.
529
00:38:50,589 --> 00:38:52,895
I will not find myself.
In a fucking resort.
530
00:38:53,026 --> 00:38:55,594
I need to know who I am.
And the answer is not.
531
00:38:55,724 --> 00:38:59,337
Four ducks in the pond.
So thanks for suggesting.
532
00:38:59,467 --> 00:39:01,904
I remain Reckless
533
00:39:02,035 --> 00:39:04,864
rash
It is a restrained expression.
534
00:39:04,994 --> 00:39:07,736
Those people on the bridge
It was not our friend.
535
00:39:07,867 --> 00:39:10,522
As far as I know is
I do not have friends.
536
00:39:10,652 --> 00:39:12,611
I can see it. Follow myself.
537
00:39:12,741 --> 00:39:13,741
Oh, do you think so?
538
00:39:13,786 --> 00:39:14,786
- Well.
- Well.
539
00:39:14,830 --> 00:39:16,441
Then take medicine.
540
00:39:16,571 --> 00:39:18,094
From tonight.
541
00:39:18,225 --> 00:39:20,749
20 milligrams, Three times a day.
542
00:39:20,880 --> 00:39:23,056
What do you know
About my medicine?
543
00:39:23,186 --> 00:39:24,710
They help you. Stay in control.
544
00:39:26,886 --> 00:39:28,670
Oh, trust me.
That was not my idea.
545
00:39:28,801 --> 00:39:29,801
It is yours.
546
00:40:06,012 --> 00:40:08,275
And I thought you had enough.
My wish.
547
00:40:11,234 --> 00:40:12,888
Only when talking.
548
00:40:15,500 --> 00:40:17,893
Oh, my God.
549
00:40:19,634 --> 00:40:21,114
I needed it.
550
00:40:24,987 --> 00:40:26,946
Today was a cluster puck.
551
00:40:29,731 --> 00:40:31,341
Blood pressure is falling.
552
00:40:33,996 --> 00:40:35,389
That's all...
553
00:40:38,653 --> 00:40:40,220
It is so delicious.
554
00:40:48,184 --> 00:40:49,838
I checked the target.
555
00:40:52,275 --> 00:40:54,843
In a single afternoon.
556
00:40:54,974 --> 00:40:57,193
It is hard to believe.
Linda missed it.
557
00:40:57,324 --> 00:40:58,543
Especially when One of us.
558
00:40:58,673 --> 00:40:59,805
Who was it?
559
00:41:01,676 --> 00:41:03,417
My Pace Thomas.
560
00:41:06,159 --> 00:41:07,987
Are you sure?
561
00:41:08,117 --> 00:41:09,162
Yes.
562
00:41:11,381 --> 00:41:12,382
How did know?
563
00:41:15,429 --> 00:41:16,865
Industry.
564
00:41:31,227 --> 00:41:32,620
The keys.
565
00:41:32,751 --> 00:41:34,274
- What?
- Your car.
566
00:41:34,404 --> 00:41:36,058
- I need a key.
- To Paria...
567
00:41:36,189 --> 00:41:37,495
I'll take you home.
568
00:41:39,322 --> 00:41:40,367
You drank.
569
00:41:44,153 --> 00:41:45,153
Yes.
570
00:42:03,651 --> 00:42:05,566
So you're not talking about us?
571
00:42:07,829 --> 00:42:09,918
You better not.
572
00:42:10,049 --> 00:42:11,572
Because...
573
00:42:11,703 --> 00:42:13,245
Because if we talk
I ask what is happening.
574
00:42:13,269 --> 00:42:14,749
Damn things are happening.
575
00:42:15,968 --> 00:42:19,362
And you will not like it here.
The conversation starts there.
576
00:42:21,103 --> 00:42:23,845
Enormous So you're mad at me.
577
00:42:23,976 --> 00:42:27,849
This disaster
And you're standing on the stage.
578
00:42:27,980 --> 00:42:31,505
Goddamn wine tasting
It is hard to believe.
579
00:42:31,636 --> 00:42:33,246
Where did you come from?
580
00:42:34,290 --> 00:42:36,031
Talk about it before? With Alex?
581
00:42:37,250 --> 00:42:39,513
With you? Us?
582
00:42:39,644 --> 00:42:41,210
- Back to the legs?
- No.
583
00:42:41,341 --> 00:42:44,344
This is not a private matter.
This is about work.
584
00:42:44,474 --> 00:42:46,540
When you hold on to your position
Even if you do not accomplish anything.
585
00:42:46,564 --> 00:42:50,219
About your responsibility.
You put us all in danger.
586
00:42:50,350 --> 00:42:51,849
You are right.
It is good to be silent.
587
00:42:51,873 --> 00:42:53,788
Okay, I'll drive.
Just take some rest.
588
00:42:53,919 --> 00:42:55,660
I did not ask you.
He'll take me anywhere.
589
00:42:55,790 --> 00:42:56,878
No, I was in Paris.
590
00:42:57,009 --> 00:42:58,967
In Manhattan.
591
00:43:04,016 --> 00:43:06,932
I do not know why.
She protects you.
592
00:43:07,062 --> 00:43:10,936
She wraps you with her skirt.
It's Bristol again.
593
00:43:11,066 --> 00:43:12,372
What are you trying to say?
594
00:43:16,245 --> 00:43:17,725
You know what I mean.
595
00:43:38,659 --> 00:43:40,792
Have some sleep.
596
00:43:40,922 --> 00:43:41,962
I'll start again tomorrow.
597
00:43:45,231 --> 00:43:46,493
Thanks...
598
00:43:46,624 --> 00:43:47,624
Ride.
599
00:44:43,376 --> 00:44:45,247
Hi.
600
00:44:45,378 --> 00:44:47,685
Physical pain
Promised to this box.
601
00:44:47,815 --> 00:44:51,340
It's different from other drugs.
The rush of endorphins.
602
00:44:51,471 --> 00:44:54,474
Relieve pain
I feel something inside.
603
00:44:54,604 --> 00:44:59,348
But I warn you.
The effect is only temporary.
604
00:44:59,479 --> 00:45:02,177
If you do not have it anymore
Craving for fresh pieces.
605
00:45:02,308 --> 00:45:04,179
Of your skin
You are one step ahead.
606
00:45:04,310 --> 00:45:06,138
It's already my heart.
607
00:45:06,268 --> 00:45:10,055
Now is the time. Choose.
608
00:45:10,185 --> 00:45:12,361
Do you accept it?
One step forward,
609
00:45:12,492 --> 00:45:15,321
And another?
610
00:45:15,451 --> 00:45:19,064
Or rewind? Only behind you?
611
00:46:04,805 --> 00:46:06,328
Sentimental fuck.
612
00:46:47,282 --> 00:46:48,588
Damn.
42292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.