All language subtitles for The.Messengers.2015.S01E03.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,477 --> 00:00:03,585 In the beginning, a star fell from heaven 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,087 and changed us. 3 00:00:05,089 --> 00:00:08,092 Made us angels and gave us a new destiny: 4 00:00:08,094 --> 00:00:11,300 to stop the Apocalypse 5 00:00:11,302 --> 00:00:14,073 and the Devil himself. 6 00:00:14,075 --> 00:00:15,776 We must pass God's test 7 00:00:15,778 --> 00:00:20,187 and prove humanity is still worth saving. 8 00:00:20,189 --> 00:00:23,387 For we are the Messengers. 9 00:00:23,416 --> 00:00:27,135 Synced and corrected by ~ShadowBird~ www.addic7ed.com 10 00:00:28,084 --> 00:00:29,884 Previously on The Messengers... 11 00:00:29,885 --> 00:00:32,701 I can tell you where to find your son. 12 00:00:32,726 --> 00:00:36,138 You just need to finish a job for me first. 13 00:00:36,163 --> 00:00:38,318 I can't kill this woman. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,551 But you must. 15 00:00:40,853 --> 00:00:41,885 You're the woman from my vision. 16 00:00:41,887 --> 00:00:43,519 You thought it was a meteor, 17 00:00:43,521 --> 00:00:45,391 but that was Satan being cast down from heaven. 18 00:00:45,393 --> 00:00:47,736 But how are we supposed to stop someone like that? 19 00:00:47,738 --> 00:00:50,841 By using the special gifts he has given all of us. 20 00:00:52,580 --> 00:00:53,684 What did you see? 21 00:00:53,686 --> 00:00:55,955 Blood. Fire. 22 00:00:55,957 --> 00:00:58,695 Sounds like the Horseman of War. 23 00:01:00,687 --> 00:01:03,424 Look, I hear what you're saying, Joshua, 24 00:01:03,426 --> 00:01:04,961 but how do we know you saw the Horseman of War? 25 00:01:04,964 --> 00:01:06,197 All I know is what I saw. 26 00:01:06,199 --> 00:01:08,164 A soldier's dog tags, 27 00:01:08,166 --> 00:01:10,731 a Middle Eastern guy on fire 28 00:01:10,733 --> 00:01:12,367 and a statue with a star and a sword. 29 00:01:12,369 --> 00:01:15,171 These visions are messages leading us towards 30 00:01:15,173 --> 00:01:16,241 the First Horseman. 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,278 I'm all for saving mankind, 32 00:01:18,280 --> 00:01:19,612 but there's something I got to do. 33 00:01:19,614 --> 00:01:21,115 Sorry. 34 00:01:21,117 --> 00:01:22,853 Family comes first. 35 00:01:29,866 --> 00:01:31,802 When are you gonna settle down 36 00:01:31,804 --> 00:01:33,205 with one of these nice girls, eh, mano? 37 00:01:33,207 --> 00:01:34,675 We all can't be as lucky as you, Cesar. 38 00:01:34,677 --> 00:01:36,744 Oh, no, you don't. 39 00:01:36,746 --> 00:01:38,246 You can't be here. 40 00:01:38,248 --> 00:01:40,051 Mario doesn't like husbands around. 41 00:01:40,053 --> 00:01:41,221 Who do you think we came to see? 42 00:01:41,223 --> 00:01:42,323 And where is Nadia? 43 00:01:42,325 --> 00:01:43,759 She's with Abuela. 44 00:01:43,761 --> 00:01:44,793 Relax. 45 00:01:44,795 --> 00:01:46,328 Well, Mario's upstairs. 46 00:01:50,303 --> 00:01:51,538 Wait here. 47 00:01:57,214 --> 00:02:00,287 You can't just stop returning my calls. 48 00:02:00,289 --> 00:02:02,055 Did what we had mean nothing to you? 49 00:02:02,057 --> 00:02:03,488 It's over, Raul. 50 00:02:03,490 --> 00:02:04,623 It's over. 51 00:02:04,625 --> 00:02:05,892 I got to think about Nadia now. 52 00:02:05,894 --> 00:02:08,427 She's my niece. 53 00:02:08,429 --> 00:02:10,595 I want what's best for her, too. 54 00:02:11,597 --> 00:02:14,333 But I love you, Gabby. 55 00:02:14,335 --> 00:02:17,870 And you love your brother. 56 00:02:17,872 --> 00:02:19,406 You can't have us both. 57 00:02:24,079 --> 00:02:26,013 Raul! Let's go. 58 00:02:32,222 --> 00:02:33,523 This stuff good? 59 00:02:33,525 --> 00:02:35,393 Trust me. 60 00:02:35,395 --> 00:02:37,495 You'll make a fortune on the street. 61 00:02:45,275 --> 00:02:46,474 It's all there, man. 62 00:02:46,476 --> 00:02:47,475 What's up? Where's the blow? 63 00:02:47,477 --> 00:02:48,509 Yeah. 64 00:02:48,511 --> 00:02:49,944 About that... 65 00:02:49,946 --> 00:02:51,380 Houston Police! Hands in the air! 66 00:02:51,382 --> 00:02:52,683 What... ? Let me see your hands! 67 00:02:52,685 --> 00:02:54,853 Turn around! You... what's up, man? 68 00:02:54,855 --> 00:02:55,922 You kidding me? You sold us out? 69 00:02:55,924 --> 00:02:57,257 Get off me! Are you kidding me? 70 00:02:57,259 --> 00:02:59,059 Get down! 71 00:02:59,061 --> 00:02:59,994 You got the wrong guys! 72 00:02:59,996 --> 00:03:01,262 Go! Move it! 73 00:03:01,264 --> 00:03:02,196 Move it, move it! 74 00:03:02,198 --> 00:03:03,897 Wait! Where are you taking them? 75 00:03:03,899 --> 00:03:05,833 Raul! 76 00:03:08,669 --> 00:03:09,669 What the hell 77 00:03:09,671 --> 00:03:11,003 took you so long? 78 00:03:11,005 --> 00:03:12,939 My dad could be out there dying right now. 79 00:03:14,141 --> 00:03:16,176 That's not gonna happen, Nadia. 80 00:03:19,215 --> 00:03:21,116 I'm gonna go find him. 81 00:03:32,096 --> 00:03:33,496 Hey, Erin. 82 00:03:33,498 --> 00:03:35,535 Could you do me a favor? 83 00:03:35,537 --> 00:03:37,037 Does it involve carrying a weapon 84 00:03:37,039 --> 00:03:39,071 or interstate kidnapping? 85 00:03:39,073 --> 00:03:40,706 Can you watch my niece? 86 00:03:40,708 --> 00:03:41,875 Just for a few hours? 87 00:03:41,877 --> 00:03:43,878 I'm going with you. 88 00:03:43,880 --> 00:03:46,680 The drug lord who took your dad is out there looking for me. 89 00:03:46,682 --> 00:03:48,751 I'm not gonna put a target on your head, too. 90 00:03:48,753 --> 00:03:50,354 Look, I want to help, 91 00:03:50,356 --> 00:03:51,958 but Amy needs to get to bed 92 00:03:51,960 --> 00:03:53,326 and we don't even have a place to stay. 93 00:03:53,328 --> 00:03:55,394 Wouldn't ask if it wasn't important. 94 00:03:55,396 --> 00:03:56,730 I don't need a babysitter; 95 00:03:56,732 --> 00:03:58,099 I can take care of myself. 96 00:03:58,101 --> 00:03:59,999 It's not safe out there. 97 00:04:00,001 --> 00:04:01,499 Please, just go with Erin. I trust her. 98 00:04:01,501 --> 00:04:03,502 You promise you'll get my dad? 99 00:04:03,504 --> 00:04:05,439 I promise. 100 00:04:05,441 --> 00:04:06,907 Okay. 101 00:04:06,909 --> 00:04:08,574 Let's go. 102 00:04:08,576 --> 00:04:10,410 Where? 103 00:04:10,412 --> 00:04:12,645 I know a place no one will find us. 104 00:04:19,385 --> 00:04:21,787 Joshua, it's been a pleasure. 105 00:04:21,789 --> 00:04:22,789 Hey. 106 00:04:22,791 --> 00:04:24,760 Why'd you bother coming 107 00:04:24,762 --> 00:04:25,928 if you were just gonna leave? 108 00:04:25,930 --> 00:04:27,597 Well, let me break it down for you. 109 00:04:27,599 --> 00:04:30,300 A few days ago, a meteor hit the Earth. 110 00:04:30,302 --> 00:04:31,636 Then, on that same day, 111 00:04:31,638 --> 00:04:33,973 a strange man showed me a video of my kidnapped son Michael. 112 00:04:33,975 --> 00:04:36,111 He told me that if I came and killed Rose, 113 00:04:36,113 --> 00:04:38,417 I could get him back, only now he's gone. 114 00:04:38,419 --> 00:04:41,521 My son is... is still missing and apparently I'm trapped 115 00:04:41,523 --> 00:04:43,155 in an episode of Touched by an Angel. 116 00:04:43,157 --> 00:04:46,123 How old was your son when he was taken? 117 00:04:46,125 --> 00:04:49,059 Ten months. 118 00:04:49,061 --> 00:04:51,093 The boy in the video was... 119 00:04:51,095 --> 00:04:52,993 around eight years old, 120 00:04:52,995 --> 00:04:56,232 which would be the exact age of Michael today. 121 00:04:56,234 --> 00:04:58,034 A lot of time has passed. 122 00:04:58,036 --> 00:04:59,369 How could you be sure 123 00:04:59,371 --> 00:05:01,105 that the boy in the video is actually your son? 124 00:05:01,107 --> 00:05:03,909 Because I'm his mother, that's how. 125 00:05:03,911 --> 00:05:04,945 You're right. 126 00:05:04,947 --> 00:05:07,350 Hey, you're right. I'm sorry. 127 00:05:07,352 --> 00:05:10,723 It's just that Rose said not to stray from the path. 128 00:05:10,725 --> 00:05:12,092 Vera... 129 00:05:12,094 --> 00:05:14,696 we need you. 130 00:05:28,004 --> 00:05:29,673 She's on the move. 131 00:05:29,675 --> 00:05:30,874 Should I follow her? 132 00:05:34,280 --> 00:05:35,646 Copy that. 133 00:05:50,932 --> 00:05:54,099 There's an eviction notice on the door. 134 00:05:54,101 --> 00:05:55,799 Are you sure this place is safe? 135 00:05:55,801 --> 00:05:56,900 Trust me. 136 00:05:56,902 --> 00:05:58,701 My dad flips foreclosed houses. 137 00:05:58,703 --> 00:06:01,603 This one's been abandoned for months. 138 00:06:01,605 --> 00:06:03,505 Okay, come on. 139 00:06:03,507 --> 00:06:04,840 Here we go. 140 00:06:04,842 --> 00:06:07,412 There we go. 141 00:06:08,848 --> 00:06:11,016 It's actually pretty cozy in here. 142 00:06:14,957 --> 00:06:16,826 So you party with your friends here a lot? 143 00:06:16,828 --> 00:06:18,027 Yeah. 144 00:06:18,029 --> 00:06:21,730 There's no electricity, but plenty of candles. 145 00:06:21,732 --> 00:06:24,034 Bathroom's down the hall. 146 00:06:24,050 --> 00:06:25,083 So... 147 00:06:25,085 --> 00:06:26,885 what are you, Raul's girlfriend? 148 00:06:26,887 --> 00:06:29,220 Me? No. 149 00:06:29,222 --> 00:06:30,421 No. 150 00:06:31,757 --> 00:06:34,192 Then what are you doing here? 151 00:06:37,731 --> 00:06:39,967 It's complicated. 152 00:07:39,695 --> 00:07:41,628 Should I come back with champagne and strawberries? 153 00:07:41,630 --> 00:07:43,396 Alan, what are you doing here? 154 00:07:43,398 --> 00:07:45,733 I triangulated the GPS on your phone. 155 00:07:45,735 --> 00:07:46,734 Seriously? 156 00:07:46,736 --> 00:07:48,534 No, I just always wanted to say that. 157 00:07:48,536 --> 00:07:50,770 You used the company card. 158 00:07:50,772 --> 00:07:53,007 Mind if I come in? 159 00:07:53,009 --> 00:07:55,274 Uh... 160 00:07:55,276 --> 00:07:56,308 sure. 161 00:07:56,310 --> 00:07:57,911 And also, do you mind telling me 162 00:07:57,913 --> 00:08:00,814 what the hell you're doing in Houston? 163 00:08:00,816 --> 00:08:01,716 It doesn't matter now. 164 00:08:01,718 --> 00:08:02,784 No, I think it does matter. 165 00:08:02,786 --> 00:08:04,083 I just drove 14 hours to get here. 166 00:08:04,085 --> 00:08:05,119 No, it doesn't, okay? 167 00:08:05,121 --> 00:08:06,488 It's been a really long day, 168 00:08:06,490 --> 00:08:08,826 and I'm tired and we have a long drive back tomorrow. 169 00:08:08,828 --> 00:08:10,762 We're not leaving yet. We have an appointment tomorrow. 170 00:08:10,764 --> 00:08:11,796 For what? 171 00:08:11,798 --> 00:08:13,265 For this. 172 00:08:13,267 --> 00:08:16,500 Look, the military covered up a giant hole in the Earth, 173 00:08:16,502 --> 00:08:18,038 made it disappear. 174 00:08:18,040 --> 00:08:19,173 And I think this piece of meteorite 175 00:08:19,175 --> 00:08:21,942 has something to do with it. 176 00:08:21,944 --> 00:08:23,510 So, I called the world's foremost expert 177 00:08:23,512 --> 00:08:26,080 in planetary geology, who happens to have 178 00:08:26,082 --> 00:08:28,283 a state-of-the-art lab right here in Houston. 179 00:08:28,285 --> 00:08:30,352 You called Leo Travers, didn't you? 180 00:08:30,354 --> 00:08:31,918 Yeah. You know him? 181 00:08:31,920 --> 00:08:34,785 I'm familiar with his work. 182 00:08:34,787 --> 00:08:35,953 What time is the appointment? 183 00:08:35,955 --> 00:08:37,155 Noon. 184 00:08:37,157 --> 00:08:38,157 Okay. 185 00:08:38,159 --> 00:08:39,792 I'll see you then. 186 00:09:15,547 --> 00:09:17,716 You've got some cojones, 187 00:09:17,718 --> 00:09:19,321 asking me to come all the way out here. 188 00:09:19,323 --> 00:09:20,390 I'm getting tired 189 00:09:20,392 --> 00:09:22,224 of you DEA sons of bitches. 190 00:09:22,226 --> 00:09:25,024 Oh, I'm sorry you feel that way, El Jefe. 191 00:09:25,026 --> 00:09:26,493 I sent two men to kill Raul. 192 00:09:26,495 --> 00:09:28,396 Now those men are dead... 193 00:09:28,398 --> 00:09:29,964 and guess who's still alive? 194 00:09:29,966 --> 00:09:32,032 I can fix that. 195 00:09:32,034 --> 00:09:33,300 You have Cesar? 196 00:09:33,302 --> 00:09:34,201 Yes. 197 00:09:34,203 --> 00:09:35,869 Bring him here tonight. 198 00:09:35,871 --> 00:09:37,270 Why would I do that? 199 00:09:37,272 --> 00:09:40,204 'Cause I'll make sure Raul comes to find him. 200 00:09:40,206 --> 00:09:43,376 Then you can enjoy watching them both die. 201 00:09:49,947 --> 00:09:51,414 What about Sanskrit? 202 00:09:51,416 --> 00:09:52,916 Mm-hmm. 203 00:09:52,918 --> 00:09:55,423 How about hieroglyphics? 204 00:09:55,915 --> 00:09:56,983 Yes. 205 00:09:56,985 --> 00:09:58,252 Computer code? 206 00:09:58,254 --> 00:10:01,018 I haven't tried that one yet, but probably. 207 00:10:01,020 --> 00:10:02,885 So, you understand every language in the world? 208 00:10:02,887 --> 00:10:06,021 I understand what God tells me. 209 00:10:06,023 --> 00:10:08,021 How come you get the cool gift and I'm stuck 210 00:10:08,023 --> 00:10:11,926 making sense of these whacked-out visions? 211 00:10:11,928 --> 00:10:13,593 Treystio Guoi. 212 00:10:13,595 --> 00:10:15,462 Care to translate? 213 00:10:15,464 --> 00:10:16,464 Icelandic. 214 00:10:16,466 --> 00:10:18,533 It means "trust in God." 215 00:10:21,970 --> 00:10:24,271 Is this the statue you saw in your vision? 216 00:10:24,273 --> 00:10:25,875 Yeah, that's it. 217 00:10:25,877 --> 00:10:26,943 How did you find that? 218 00:10:26,945 --> 00:10:27,977 Doesn't take a detective. 219 00:10:27,979 --> 00:10:29,512 I just Googled "statue woman, 220 00:10:29,514 --> 00:10:31,749 "sword and a star". 221 00:10:31,751 --> 00:10:32,851 That's the Goddess of Liberty statue 222 00:10:32,853 --> 00:10:34,351 in the Texas State Capitol. 223 00:10:34,353 --> 00:10:36,487 Think that means the Horseman's in Austin? 224 00:10:36,489 --> 00:10:37,890 Maybe. 225 00:10:37,892 --> 00:10:40,128 But we still need to find out who it is. 226 00:10:40,130 --> 00:10:41,230 And whatever terrible thing 227 00:10:41,232 --> 00:10:42,965 they're about to do to break their seal. 228 00:10:42,967 --> 00:10:46,736 You want me tooogle "Middle Eastern man on fire"? 229 00:11:00,823 --> 00:11:02,654 Your yard looks good, Clarke. 230 00:11:02,656 --> 00:11:04,821 Raul? 231 00:11:06,859 --> 00:11:09,764 We've been watching you for a while, Raul. 232 00:11:09,766 --> 00:11:12,266 That's your boss, El Jefe. You work for his cartel. 233 00:11:12,268 --> 00:11:14,968 No way, man. I'm not messed up in anything like that. 234 00:11:14,970 --> 00:11:18,071 You are! You're just too far down the food chain to know it. 235 00:11:18,073 --> 00:11:20,809 But what if I told you we were gonna let you walk out of here? 236 00:11:20,811 --> 00:11:22,144 No charges, no jail. 237 00:11:22,146 --> 00:11:24,814 What's the catch? 238 00:11:24,816 --> 00:11:26,619 We're gonna turn you into a Federal agent. 239 00:11:26,621 --> 00:11:28,855 No. 240 00:11:28,857 --> 00:11:30,157 No way, man. 241 00:11:30,159 --> 00:11:31,592 I'm no rat. 242 00:11:32,862 --> 00:11:35,130 Maybe not. 243 00:11:35,132 --> 00:11:37,699 But you got potential. 244 00:11:37,701 --> 00:11:38,967 I mean, for one thing, 245 00:11:38,969 --> 00:11:40,970 you're a hell of a lot smarter than your brother. 246 00:11:40,972 --> 00:11:44,106 That little back-room buy at the strip club? 247 00:11:44,108 --> 00:11:46,878 He's gonna spend the rest of his life in prison. 248 00:11:46,880 --> 00:11:49,247 Work with us, we'll wipe both your records clean. 249 00:11:49,249 --> 00:11:50,779 Everybody wins. 250 00:11:54,649 --> 00:11:57,416 I should've known it was you that sold me out. 251 00:11:57,418 --> 00:12:01,559 Now tell me where my brother is, and maybe I don't kill you. 252 00:12:01,561 --> 00:12:03,628 I swear I don't know anything. 253 00:12:03,630 --> 00:12:06,095 You went to El Jefe. 254 00:12:06,097 --> 00:12:09,499 You told him I was DEA. 255 00:12:09,501 --> 00:12:11,969 And then you sent two agents to ice me. 256 00:12:11,971 --> 00:12:13,704 No, I didn't. 257 00:12:13,706 --> 00:12:16,874 Until El Jefe paid me 300 grand. 258 00:12:16,876 --> 00:12:18,375 300 G's? 259 00:12:18,377 --> 00:12:20,177 Come on. 260 00:12:20,179 --> 00:12:22,047 I'm worth at least half a mil. 261 00:12:23,416 --> 00:12:26,183 Yeah, I just read your mind. 262 00:12:33,560 --> 00:12:35,462 I really enjoyed our little chat. 263 00:12:35,464 --> 00:12:37,565 But now it's time for you to go. 264 00:12:41,172 --> 00:12:43,608 Do you guys smell smoke? 265 00:12:43,610 --> 00:12:45,342 We're making s'mores. 266 00:12:45,344 --> 00:12:46,811 For lunch? 267 00:12:46,813 --> 00:12:48,682 She's the best babysitter ever! 268 00:12:48,684 --> 00:12:50,751 I hope that's okay. 269 00:12:50,753 --> 00:12:51,886 Well, it's not ideal, but then again, 270 00:12:51,888 --> 00:12:54,357 neither is living in a foreclosed house. 271 00:12:54,359 --> 00:12:56,427 Did you find the man on fire yet, Mom? 272 00:12:56,429 --> 00:12:57,995 No, not yet, sweetie. 273 00:12:57,997 --> 00:13:01,496 Nadia, would you mind watching her for a few more hours? 274 00:13:01,498 --> 00:13:03,565 Got to go check out some more books from the library. 275 00:13:03,567 --> 00:13:04,833 Sure. 276 00:13:04,835 --> 00:13:06,035 Gives us time to get 277 00:13:06,037 --> 00:13:07,534 ice cream sundaes. Yeah! 278 00:13:11,204 --> 00:13:13,973 Oh, my God! 279 00:13:16,475 --> 00:13:18,341 Mom! What are you doing? 280 00:13:20,974 --> 00:13:23,209 It's him. 281 00:13:25,581 --> 00:13:27,885 Hey! Hey! Whoa, whoa, whoa. 282 00:13:27,887 --> 00:13:29,253 Slow down. 283 00:13:29,255 --> 00:13:30,921 What are you telling me? 284 00:13:30,923 --> 00:13:33,524 The man from your vision? The one in flames? 285 00:13:33,526 --> 00:13:35,859 I think I may know who he is. 286 00:13:39,332 --> 00:13:40,564 So, you say you know this guy? 287 00:13:40,566 --> 00:13:42,165 Yeah, we went to grad school together. 288 00:13:42,167 --> 00:13:44,699 Oh, you didn't mention that before. 289 00:13:44,701 --> 00:13:45,900 I didn't? No. 290 00:13:45,902 --> 00:13:47,201 Oh. 291 00:13:47,203 --> 00:13:48,470 I mean, he's a planetary geologist, 292 00:13:48,472 --> 00:13:50,406 I'm a radio astronomer. 293 00:13:50,408 --> 00:13:52,942 You know, it's a small universe. Our paths crossed. 294 00:13:52,944 --> 00:13:54,142 Oh, my God! What? 295 00:13:54,144 --> 00:13:55,876 You dated him. What are you talking about? 296 00:13:55,878 --> 00:13:56,878 What am I talking about? 297 00:13:56,880 --> 00:13:57,946 Oh, V, you're holding out on me. 298 00:13:57,948 --> 00:13:59,048 Why you holding out on me? Listen. 299 00:13:59,050 --> 00:14:00,149 It's ancient history, all right? 300 00:14:00,151 --> 00:14:01,317 And the guy was a jerk. 301 00:14:01,319 --> 00:14:02,883 I don't want to be here longer than we have to. 302 00:14:02,885 --> 00:14:03,917 So, drop it. 303 00:14:03,919 --> 00:14:04,951 Okay. 304 00:14:04,953 --> 00:14:07,687 "Planetary geologist". 305 00:14:07,689 --> 00:14:10,423 Did he rock your world? 306 00:14:10,425 --> 00:14:12,192 Oh, you have no idea. 307 00:14:15,026 --> 00:14:17,226 Uh, you haven't touched your wine. 308 00:14:17,228 --> 00:14:18,594 Are you, uh, feeling okay? 309 00:14:18,596 --> 00:14:19,628 Oh. 310 00:14:19,630 --> 00:14:22,363 Yeah, uh, I feel... 311 00:14:22,365 --> 00:14:25,163 great actually. 312 00:14:25,165 --> 00:14:27,465 Vera, I... Leo... 313 00:14:28,867 --> 00:14:31,302 You first. 314 00:14:34,239 --> 00:14:36,441 These last six months? 315 00:14:38,344 --> 00:14:39,945 They've been truly amazing. 316 00:14:42,416 --> 00:14:44,450 You're one of the most beautiful women 317 00:14:44,452 --> 00:14:45,851 I've ever met. 318 00:14:47,054 --> 00:14:49,391 Not to mention the smartest. 319 00:14:51,793 --> 00:14:54,127 You're really special. 320 00:14:55,397 --> 00:14:59,137 And that's why I feel like... 321 00:15:01,240 --> 00:15:04,745 I can't do this to you anymore. 322 00:15:07,920 --> 00:15:10,021 I've met someone else. 323 00:15:14,028 --> 00:15:17,029 It's not fair to lead you on. 324 00:15:17,031 --> 00:15:20,298 I didn't know how to tell you. 325 00:15:20,300 --> 00:15:22,667 I am so sorry. 326 00:15:23,970 --> 00:15:26,436 You're sorry? 327 00:15:26,438 --> 00:15:28,103 You're sorry. 328 00:15:31,373 --> 00:15:33,941 You should go. 329 00:15:53,061 --> 00:15:54,161 Vera? 330 00:15:54,163 --> 00:15:55,730 Oh. 331 00:15:55,732 --> 00:15:58,868 Uh, Dr. Harris here told me he was bringing a colleague. 332 00:15:58,870 --> 00:16:01,707 But I... didn't expect it to be you. 333 00:16:01,709 --> 00:16:03,642 Surprise. 334 00:16:03,644 --> 00:16:05,646 Professor Travers, 335 00:16:05,648 --> 00:16:07,182 we really appreciate you meeting with us. 336 00:16:07,184 --> 00:16:08,185 Uh, call me Leo, please. 337 00:16:08,187 --> 00:16:09,719 And I'm always happy 338 00:16:09,721 --> 00:16:11,187 to help an old friend. 339 00:16:11,189 --> 00:16:13,455 Well... 340 00:16:13,457 --> 00:16:15,090 let's take a look at this rock of yours, 341 00:16:15,092 --> 00:16:16,527 shall we? 342 00:16:30,942 --> 00:16:32,608 How long you been working for El Jefe? 343 00:16:32,610 --> 00:16:34,510 I'm asking the questions here. 344 00:16:34,512 --> 00:16:37,111 Selling you out is my ticket in. 345 00:16:38,848 --> 00:16:40,315 Yeah, yeah. 346 00:16:40,317 --> 00:16:41,618 I knew you sold me out. 347 00:16:41,620 --> 00:16:43,753 How the hell is he reading my... ? 348 00:16:58,141 --> 00:16:59,073 Where's my brother? 349 00:16:59,075 --> 00:17:00,140 I don't know! 350 00:17:00,142 --> 00:17:01,505 Don't lie to me! 351 00:17:01,507 --> 00:17:02,873 Oh, God! He's gonna kill me 352 00:17:02,875 --> 00:17:05,277 over something I don't even know. 353 00:17:07,616 --> 00:17:09,383 You know I'm not gonna kill you. 354 00:17:09,385 --> 00:17:13,356 But you listen carefully, you crooked son of a bitch. 355 00:17:13,358 --> 00:17:16,727 I'm sure the DEA would love to know you're on the take. 356 00:17:16,729 --> 00:17:18,964 So you're gonna help me get my name cleared. 357 00:17:18,966 --> 00:17:21,763 And if you so much as even think about crossing me again 358 00:17:21,765 --> 00:17:24,900 with El Jefe... 359 00:17:24,902 --> 00:17:27,669 I'll know. 360 00:17:36,149 --> 00:17:37,885 Hey, Raul. 361 00:17:37,887 --> 00:17:40,655 I can't believe I'm about to say this, but... 362 00:17:40,657 --> 00:17:43,090 we may have just found the First Horseman. 363 00:17:43,092 --> 00:17:45,025 He's visiting a mosque here in Houston. 364 00:17:45,027 --> 00:17:47,529 So, I don't know, maybe you could come and... 365 00:17:47,531 --> 00:17:50,332 read his thoughts or something? 366 00:17:54,205 --> 00:17:57,138 I'm kind of in the middle of something right now. 367 00:18:05,650 --> 00:18:07,050 He's not coming. 368 00:18:09,019 --> 00:18:10,650 So, what do we do now? 369 00:18:10,652 --> 00:18:13,220 We say our prayers. 370 00:18:13,222 --> 00:18:15,388 Come on. 371 00:18:29,037 --> 00:18:31,104 Easy, Raul. 372 00:18:31,106 --> 00:18:33,840 You sure you want to kill another Federal agent? 373 00:18:36,547 --> 00:18:38,414 Besides... 374 00:18:38,416 --> 00:18:40,750 I know where El Jefe has your brother. 375 00:18:42,455 --> 00:18:44,024 It's not what you think. 376 00:18:44,026 --> 00:18:45,358 Of course it isn't. 377 00:18:45,360 --> 00:18:48,526 We know all about Clarke and how he set you up. 378 00:18:48,528 --> 00:18:51,498 El Jefe got some of our agents in his pocket. 379 00:18:51,500 --> 00:18:54,270 We're going after him. 380 00:18:56,548 --> 00:18:57,344 Tell me where my brother is. 381 00:18:57,618 --> 00:18:59,985 Come on, Agent Garcia. 382 00:18:59,987 --> 00:19:01,586 You know how this works. 383 00:19:01,589 --> 00:19:04,891 I need something, and you need something. 384 00:19:04,893 --> 00:19:07,260 Tell me everything about this new group you're working with. 385 00:19:07,262 --> 00:19:09,062 What new group? 386 00:19:09,064 --> 00:19:10,296 You know. 387 00:19:10,298 --> 00:19:12,964 Your drinking buddies from the bar. 388 00:19:12,966 --> 00:19:16,305 I want to know their names, how you met, your mission. 389 00:19:16,307 --> 00:19:18,476 Their mission? 390 00:19:18,478 --> 00:19:21,480 No, they got nothing to do with El Jefe. 391 00:19:21,482 --> 00:19:24,350 Oh, so you don't want to see your brother again. 392 00:19:24,352 --> 00:19:26,684 No, no, I... 393 00:19:26,686 --> 00:19:28,321 I do. 394 00:19:28,323 --> 00:19:30,323 So tell me what I want to know. 395 00:19:32,025 --> 00:19:34,863 I want to know every damn thing they're doing. 396 00:19:34,865 --> 00:19:37,033 But they really can't help you. 397 00:19:37,035 --> 00:19:39,365 Well... 398 00:19:39,367 --> 00:19:41,532 I'll be the judge of that. 399 00:19:51,846 --> 00:19:54,300 Look, it's the prime minister from Joshua's vision. 400 00:19:54,325 --> 00:19:56,724 How do we figure out if he's the First Horseman? 401 00:19:56,726 --> 00:19:58,159 Just follow my lead. 402 00:20:05,435 --> 00:20:07,135 What's going on? 403 00:20:07,137 --> 00:20:09,004 Sounds like he said many will curse 404 00:20:09,006 --> 00:20:11,073 the prime minister's actions. 405 00:20:13,810 --> 00:20:15,944 And that God is on his side. 406 00:20:15,946 --> 00:20:18,347 Do you think he's the Horseman? 407 00:20:30,750 --> 00:20:33,421 This is why we need Raul. 408 00:20:47,437 --> 00:20:50,006 We may need more than that. 409 00:20:53,709 --> 00:20:55,176 This doesn't make any sense. 410 00:20:55,178 --> 00:20:57,710 Why would the government cover up a meteor site? 411 00:20:57,712 --> 00:20:59,676 Look, I know this is hard to believe, 412 00:20:59,678 --> 00:21:02,112 but I'm telling you... We were there. 413 00:21:02,114 --> 00:21:03,581 This rock, it's special. 414 00:21:03,583 --> 00:21:05,484 Must be. 415 00:21:05,486 --> 00:21:08,186 Got you to come to me after all these years. 416 00:21:08,188 --> 00:21:10,189 I wish I had a choice. 417 00:21:11,359 --> 00:21:13,127 So can you help us? 418 00:21:13,129 --> 00:21:14,194 You'll have to calibrate the mass spectrometer 419 00:21:14,196 --> 00:21:15,394 if you want to run this sample. 420 00:21:15,396 --> 00:21:17,028 I trust you know your way around a processing lab. 421 00:21:17,030 --> 00:21:18,163 Sure do. 422 00:21:18,165 --> 00:21:20,903 I'll leave you two to get reacquainted. 423 00:21:24,210 --> 00:21:26,777 It's really good to see you. 424 00:21:26,779 --> 00:21:29,745 What happened to you? 425 00:21:31,247 --> 00:21:33,414 Huntington's disease. 426 00:21:34,783 --> 00:21:37,219 I was never much of a dancer. 427 00:21:37,221 --> 00:21:39,424 Leo, I'm so sorry. 428 00:21:41,227 --> 00:21:42,994 When did you find out? 429 00:21:42,996 --> 00:21:47,498 I was diagnosed nine years ago. 430 00:21:49,435 --> 00:21:51,969 Wait. 431 00:21:51,971 --> 00:21:55,742 That's why you left me? 432 00:21:55,744 --> 00:21:59,044 My grandfather had it. 433 00:21:59,046 --> 00:22:01,646 But no one suffered more than my grandmother. 434 00:22:03,515 --> 00:22:07,916 For over 20 years, she was his caretaker. 435 00:22:07,918 --> 00:22:10,352 And it wasn't fair to her. 436 00:22:12,189 --> 00:22:15,956 And it wouldn't have been fair to you. 437 00:22:16,824 --> 00:22:18,792 And worse, it's... 438 00:22:18,794 --> 00:22:21,128 it's hereditary. 439 00:22:21,130 --> 00:22:24,166 And I know how badly you wanted to have children. 440 00:22:25,636 --> 00:22:28,573 I couldn't risk passing it on to them. 441 00:22:28,575 --> 00:22:31,145 So there was never anyone else. 442 00:22:37,051 --> 00:22:39,050 Tell me I did the right thing. 443 00:22:39,052 --> 00:22:42,123 You're... you're happy, right? 444 00:22:42,125 --> 00:22:45,792 You have a family of your own? 445 00:22:45,794 --> 00:22:48,963 Everything's been great. 446 00:22:52,402 --> 00:22:54,069 Yeah. 447 00:22:54,071 --> 00:22:56,808 Now, you go over here. 448 00:22:56,810 --> 00:22:59,743 And let's see what you're made of. 449 00:23:17,373 --> 00:23:18,742 There's still two other visions... 450 00:23:18,744 --> 00:23:20,475 Some soldier's dog tags and a bloody goblet. 451 00:23:20,477 --> 00:23:22,043 Well, the dog tags could belong 452 00:23:22,045 --> 00:23:23,408 to the one-armed vet, Ben Fulsom. 453 00:23:23,410 --> 00:23:24,808 We know he's linked to the senator. 454 00:23:24,810 --> 00:23:26,510 Could he be connected to the prime minister, too? 455 00:23:26,512 --> 00:23:27,644 The only way we could've known that 456 00:23:27,646 --> 00:23:29,478 was if he'd lived long enough for us 457 00:23:29,480 --> 00:23:31,846 to talk to him. Well, I can tell you this. 458 00:23:31,848 --> 00:23:33,849 Ben Fulsom's funeral is later today. 459 00:23:36,076 --> 00:23:37,110 You're not gonna believe this. 460 00:23:37,943 --> 00:23:39,142 Here, take a look. 461 00:23:41,078 --> 00:23:43,078 N... no, there must be some mistake. 462 00:23:43,080 --> 00:23:44,112 You're gonna run it again. 463 00:23:44,114 --> 00:23:45,146 I did. 464 00:23:45,148 --> 00:23:46,180 Three times. 465 00:23:46,182 --> 00:23:47,848 These results are accurate. 466 00:23:47,850 --> 00:23:49,482 You mean to tell me that this rock has traces 467 00:23:49,484 --> 00:23:51,149 of every element known to man in it? 468 00:23:51,151 --> 00:23:52,083 Yep, plus one more. 469 00:23:52,085 --> 00:23:54,888 Element of unknown origin? 470 00:23:54,890 --> 00:23:56,889 What? I told you this rock was special. 471 00:23:56,891 --> 00:23:59,124 Show it to me again. 472 00:24:00,626 --> 00:24:02,661 Wait. 473 00:24:02,663 --> 00:24:03,963 How... ? 474 00:24:03,965 --> 00:24:05,164 Where's the rock? 475 00:24:05,166 --> 00:24:06,232 I left it right here. 476 00:24:06,234 --> 00:24:08,134 Okay, well, who else was in here? 477 00:24:08,136 --> 00:24:09,368 I don't know who else was in here. 478 00:24:09,370 --> 00:24:11,469 Seriously, Alan? 479 00:24:15,307 --> 00:24:16,643 Excuse me. 480 00:24:16,645 --> 00:24:18,278 Hey! Hey! 481 00:24:18,280 --> 00:24:19,314 Wait! 482 00:24:19,316 --> 00:24:21,484 Stop! 483 00:24:21,486 --> 00:24:23,353 Hey! Stop! 484 00:24:23,355 --> 00:24:26,020 Wait, no! 485 00:24:32,165 --> 00:24:33,697 What the hell? 486 00:24:43,648 --> 00:24:45,449 Hey! Hey! 487 00:24:45,451 --> 00:24:46,650 Hey, stop! 488 00:25:15,617 --> 00:25:18,051 Stay with me. 489 00:25:18,053 --> 00:25:19,085 You can't die, Vera. 490 00:25:19,087 --> 00:25:20,118 She's not breathing. 491 00:25:20,120 --> 00:25:21,918 Come on, Vera. 492 00:25:21,920 --> 00:25:23,120 Alan. 493 00:25:23,122 --> 00:25:24,923 Alan, I'm right here. 494 00:25:25,959 --> 00:25:28,464 Leo. 495 00:25:44,046 --> 00:25:46,714 Thank God. 496 00:25:46,716 --> 00:25:49,251 What the hell is happening to you, Vera? 497 00:25:56,225 --> 00:25:56,257 Thank God. 498 00:25:58,191 --> 00:26:00,526 I must have just gotten knocked out. 499 00:26:00,528 --> 00:26:01,929 No. 500 00:26:01,931 --> 00:26:04,866 No, you stopped breathing. 501 00:26:04,868 --> 00:26:06,768 That's the second time this week. 502 00:26:06,770 --> 00:26:08,134 Second time? 503 00:26:08,136 --> 00:26:09,603 Vera, you need to see a doctor. 504 00:26:09,605 --> 00:26:12,975 Thank you both for your concern, but I'm fine, okay? 505 00:26:14,209 --> 00:26:16,477 I got to go. 506 00:26:17,914 --> 00:26:19,482 Where are you going? 507 00:26:20,817 --> 00:26:23,219 Has she always been like this? 508 00:26:24,606 --> 00:26:26,740 I think she's gotten worse. 509 00:26:26,742 --> 00:26:30,575 "And I will dwell in the house of the Lord forever. Amen." 510 00:26:30,577 --> 00:26:33,243 Amen. Yeah, that's the guy I saw in the senator's campaign ad. 511 00:26:33,245 --> 00:26:36,510 Everyone in this state loves Cindy Richards. 512 00:26:36,512 --> 00:26:38,979 Especially veterans. 513 00:26:38,981 --> 00:26:40,249 Good afternoon. 514 00:26:40,251 --> 00:26:44,557 My name is Senator Cindy Richards. 515 00:26:44,559 --> 00:26:48,294 Major Benjamin Fulsom was a patriot 516 00:26:48,296 --> 00:26:51,401 who served alongside my own son in Afghanistan. 517 00:26:51,403 --> 00:26:54,005 Their unit worked hard 518 00:26:54,007 --> 00:26:56,874 to rebuild Afghanistan's infrastructure. 519 00:26:56,876 --> 00:26:59,244 And in their memory, 520 00:26:59,246 --> 00:27:00,480 I'll continue that work 521 00:27:00,482 --> 00:27:02,248 with the help of the Afghan prime minister 522 00:27:02,250 --> 00:27:05,420 at tomorrow's energy summit in Austin. 523 00:27:08,857 --> 00:27:11,326 These belonged to my own son. 524 00:27:11,328 --> 00:27:13,262 And I promise to make sure 525 00:27:13,264 --> 00:27:16,765 that these brave soldiers' sacrifice will not be in vain. 526 00:27:16,767 --> 00:27:18,099 The dog tags. 527 00:27:18,101 --> 00:27:21,201 You don't think she could be the First Horseman? 528 00:27:21,203 --> 00:27:22,467 It's possible. 529 00:27:22,469 --> 00:27:24,335 But it could also be Prime Minister Nazari. 530 00:27:24,337 --> 00:27:26,270 We need to be sure. 531 00:27:26,272 --> 00:27:27,806 I'm gonna go talk to her. Wait. 532 00:27:27,808 --> 00:27:29,809 Even if you could get through her security, 533 00:27:29,811 --> 00:27:31,446 what would you say? 534 00:27:31,448 --> 00:27:33,448 That you're an Angel of the Apocalypse, 535 00:27:33,450 --> 00:27:35,382 and you think she's the Horseman of War? 536 00:27:49,635 --> 00:27:51,802 We'll find another way. 537 00:28:06,260 --> 00:28:08,629 Cesar. 538 00:28:10,566 --> 00:28:12,298 Cesar? 539 00:28:19,611 --> 00:28:21,079 Raul, you can't be here. 540 00:28:21,081 --> 00:28:22,983 You got to go. Oh, God. 541 00:28:22,985 --> 00:28:25,152 There's a remote detonator. 542 00:28:25,154 --> 00:28:26,319 Where's Nadia? 543 00:28:26,321 --> 00:28:27,988 She's safe. 544 00:28:28,723 --> 00:28:29,990 Hey. 545 00:28:30,992 --> 00:28:33,727 I'm not gonna let you die. 546 00:28:37,928 --> 00:28:40,796 Is he there? 547 00:28:44,836 --> 00:28:47,238 I need you to look after Nadia for me. 548 00:28:47,240 --> 00:28:48,573 Tell her that I love her. 549 00:28:48,575 --> 00:28:50,576 You can tell her yourself. 550 00:28:50,578 --> 00:28:52,177 Raul, look at me. 551 00:28:52,179 --> 00:28:54,813 We've got a lot of water under the bridge between us. 552 00:28:54,815 --> 00:28:58,019 I know you took the fall for me, and I forgive you for Gabriela. 553 00:28:58,021 --> 00:28:59,818 But you got to get out of here. 554 00:28:59,820 --> 00:29:01,686 You got to take care of my little girl. 555 00:29:01,688 --> 00:29:03,022 No. 556 00:29:03,024 --> 00:29:05,425 Teach Nadia to be better than us. 557 00:29:06,460 --> 00:29:08,296 I'm not gonna leave you! 558 00:29:08,298 --> 00:29:10,663 Raul, if we both die, she'll have no one. 559 00:29:10,665 --> 00:29:13,067 Go. 560 00:29:13,069 --> 00:29:15,402 Now! 561 00:29:16,404 --> 00:29:17,703 Go! 562 00:29:18,838 --> 00:29:20,542 Sangre por sangre. 563 00:31:05,677 --> 00:31:07,845 What the... 564 00:31:37,654 --> 00:31:39,388 Nice work. 565 00:31:39,390 --> 00:31:40,823 Thank you, sir. 566 00:31:46,167 --> 00:31:48,333 File this with the others. 567 00:32:07,452 --> 00:32:10,623 If you ask me, we're about to kick a hornet's nest. 568 00:32:10,625 --> 00:32:11,925 He's right. 569 00:32:11,927 --> 00:32:13,261 We can't screw this up. 570 00:32:13,263 --> 00:32:14,996 There's too much at stake for all of us. 571 00:32:14,998 --> 00:32:18,569 I think the prime minister is about to commit a sin. 572 00:32:18,571 --> 00:32:21,708 The imam said even his own people would curse him. 573 00:32:21,710 --> 00:32:24,446 The visions clearly point to Senator Richards. 574 00:32:24,448 --> 00:32:25,514 I think it's her. 575 00:32:25,516 --> 00:32:28,219 What if it's neither? 576 00:32:29,672 --> 00:32:31,771 I saw the Devil with the both of them. 577 00:32:32,974 --> 00:32:34,108 Why didn't you tell us? 578 00:32:34,110 --> 00:32:35,342 I didn't want to believe it, 579 00:32:35,344 --> 00:32:36,942 but I saw him shaking hands 580 00:32:36,944 --> 00:32:39,376 with both Senator Richards and Prime Minister Nazari. 581 00:32:39,378 --> 00:32:40,710 How can it be both of them? 582 00:32:40,712 --> 00:32:42,112 It can't. 583 00:32:42,114 --> 00:32:44,919 The Devil must be trying to figure it out, just like we are. 584 00:32:44,921 --> 00:32:46,720 Wouldn't he know who the Horsemen are? 585 00:32:46,722 --> 00:32:48,788 Maybe not. 586 00:32:48,790 --> 00:32:51,225 So you're saying we're in some kind of race with the Devil? 587 00:32:51,227 --> 00:32:52,728 The energy summit's tomorrow night. 588 00:32:52,730 --> 00:32:55,131 The prime minister and the senator will both be there. 589 00:32:56,468 --> 00:32:58,705 Then so will we. 590 00:33:01,441 --> 00:33:02,841 All right, we're here. 591 00:33:02,843 --> 00:33:05,980 Now, who are we meeting again? 592 00:33:05,982 --> 00:33:08,850 Not, uh, we, Alan. 593 00:33:08,852 --> 00:33:09,983 Just me. 594 00:33:09,985 --> 00:33:11,551 Are you serious right now? 595 00:33:11,553 --> 00:33:13,889 You can't keep shutting me out, Vera. 596 00:33:13,891 --> 00:33:14,925 I came to help. 597 00:33:14,927 --> 00:33:16,394 And you are helping, okay? 598 00:33:16,396 --> 00:33:18,496 We still need to figure out who stole that rock. 599 00:33:19,665 --> 00:33:22,670 I just need you to trust me right now, please? 600 00:33:28,446 --> 00:33:29,648 I'll call you later. 601 00:33:29,650 --> 00:33:31,083 I promise. 602 00:33:34,785 --> 00:33:37,418 Why do I always go for the crazy ones? 603 00:33:38,988 --> 00:33:41,089 Wow, from the look on your face, I'm guessing 604 00:33:41,091 --> 00:33:43,294 you finally found your gift. 605 00:33:43,296 --> 00:33:45,360 You couldn't have just told me what it was earlier? 606 00:33:45,362 --> 00:33:46,995 No. 607 00:33:46,997 --> 00:33:48,730 You needed to discover how to spirit walk 608 00:33:48,732 --> 00:33:50,897 on your own. 609 00:33:52,166 --> 00:33:55,270 It's not the only thing I discovered. 610 00:33:55,272 --> 00:33:57,037 I know you think it's the Devil. 611 00:33:57,039 --> 00:33:59,239 I don't really know what it is, 612 00:33:59,241 --> 00:34:01,910 but somehow that meteorite is connected to all of this. 613 00:34:01,912 --> 00:34:03,712 And I'm gonna find out how. 614 00:34:06,480 --> 00:34:08,850 Raul? 615 00:34:08,852 --> 00:34:10,653 What happened? 616 00:34:14,093 --> 00:34:17,296 It... it's my fault that my brother's dead. 617 00:34:19,297 --> 00:34:20,963 Raul, I'm so sorry. 618 00:34:20,965 --> 00:34:24,068 El Jefe took Cesar, and the Devil 619 00:34:24,070 --> 00:34:25,468 made sure I showed up. 620 00:34:25,470 --> 00:34:27,134 The Devil, he came to you? 621 00:34:27,136 --> 00:34:29,904 I betrayed you, Rose. 622 00:34:31,374 --> 00:34:34,408 I betrayed everyone. 623 00:34:34,410 --> 00:34:35,675 I told him a... about us. 624 00:34:35,677 --> 00:34:37,611 I told him about Joshua's visions. 625 00:34:37,613 --> 00:34:39,881 I told him everything he wanted to know 626 00:34:39,883 --> 00:34:42,583 about our mission to stop the Apocalypse. 627 00:34:42,585 --> 00:34:44,518 I failed us all. 628 00:34:44,520 --> 00:34:46,419 No, it's all right. 629 00:34:46,421 --> 00:34:48,623 He gave you no choice. 630 00:34:50,257 --> 00:34:52,557 What matters is that we're together now. 631 00:35:04,203 --> 00:35:05,270 Get away! 632 00:35:05,272 --> 00:35:06,604 No! 633 00:35:06,606 --> 00:35:08,939 No! 634 00:35:10,942 --> 00:35:12,007 No. 635 00:35:12,009 --> 00:35:15,543 No! 636 00:35:32,634 --> 00:35:38,341 ♪ Amazing grace ♪ 637 00:35:38,343 --> 00:35:47,082 ♪ How sweet the sound ♪ 638 00:35:47,084 --> 00:35:51,889 ♪ That saved ♪ 639 00:35:51,891 --> 00:35:56,328 ♪ A wretch ♪ 640 00:35:56,330 --> 00:36:03,201 ♪ Like me ♪ 641 00:36:03,203 --> 00:36:07,742 ♪ I once ♪ 642 00:36:07,744 --> 00:36:12,211 ♪ Was lost ♪ 643 00:36:12,213 --> 00:36:15,716 ♪ But now ♪ 644 00:36:15,718 --> 00:36:19,084 ♪ I'm found ♪ 645 00:36:19,086 --> 00:36:20,887 ♪ Was blind ♪ 646 00:36:20,889 --> 00:36:25,689 ♪ But now ♪ 647 00:36:25,691 --> 00:36:30,297 ♪ I see. ♪ 648 00:36:32,233 --> 00:36:34,198 Peter Moore, 649 00:36:34,200 --> 00:36:35,199 you're under arrest 650 00:36:35,201 --> 00:36:37,599 for the murder of Sam Murphy. 651 00:36:37,601 --> 00:36:39,835 You have the right to remain silent. 652 00:36:39,837 --> 00:36:42,204 Anything you say can and will be used against you 653 00:36:42,206 --> 00:36:43,472 in a court of law. 654 00:36:49,480 --> 00:36:51,681 Watch your head. 655 00:37:08,500 --> 00:37:11,295 Synced and corrected by ~ShadowBird~ www.addic7ed.com 43708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.