All language subtitles for The.Blacklist.S06E13.HDTV.x264-KILLERS-si (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,811 - රතු: ෆැරිසියෝ? - ඔව්, සර්? 2 00:00:02,813 --> 00:00:04,229 ඊළඟ ගෙදරට වඩා. ඔවුන්ට පසුපස කාමරයේ උදව් අවශ්යයි. 3 00:00:04,231 --> 00:00:05,864 තවත් සේවාදායක. අඩුම තරමින් එක. සමහර විට දෙකක්. 4 00:00:05,866 --> 00:00:07,699 - ඔව්, සර්, රයිඩින්ටන් මහතා. - අපිත් විවෘත කරමු 5 00:00:07,701 --> 00:00:09,651 රිසර්ව තවත් සිද්ධි කිහිපයක්. 6 00:00:09,653 --> 00:00:11,987 කරුණාකරලා අමලියාට කියන්න බීම නඩත්තු කරන්න. 7 00:00:11,989 --> 00:00:13,238 ෂැම්පේන්, වයින්, කොක්ටේල්. 8 00:00:13,240 --> 00:00:14,706 කිරි බොන්නෙ නම් මම කමක් නෑ 9 00:00:14,708 --> 00:00:15,991 මට හිස් වීදුරුවක් අවශ්ය නැහැ. 10 00:00:15,993 --> 00:00:17,626 ඇත්ත වශයෙන්ම, රීඩින්ටන් මහතා. 11 00:00:17,628 --> 00:00:19,161 රීඩින්ටන් මහතා, ඔයාට ආපහු යන්න පුළුවන්, සර්. 12 00:00:19,163 --> 00:00:21,079 ඔහ්, ඒක නම් හොඳයි. 13 00:00:21,081 --> 00:00:23,332 [ජේස් සංගීත භාණ්ඩ] 14 00:00:23,334 --> 00:00:25,283 නෝලන්! ඔබ එය කලා! 15 00:00:25,285 --> 00:00:27,619 - එතනට එන්න. - ලෝකයට එය මග හැරිය නොහැකි විය. 16 00:00:27,621 --> 00:00:29,705 - [ලග්ස්] - පුදුම පක්ෂය, රතු. 17 00:00:29,707 --> 00:00:31,790 පුදුමාකාරයි වගේ ඔයාගේ දුව වගේ 18 00:00:31,792 --> 00:00:33,258 බර්ලින් වල සුන්දර මංගල්යය 19 00:00:33,260 --> 00:00:35,260 මගේ හිස තවමත් මඩිනවා. 20 00:00:35,262 --> 00:00:37,713 විවිආන්, කොහෙද ඔයාගේ සැමියා? 21 00:00:37,715 --> 00:00:39,681 - ඒක කරන්න බෑ. - ස්තුතියි. 22 00:00:39,683 --> 00:00:42,384 පසුව මට සොයාගන්න. අපිට තියෙනවා ... අල්ලා ගන්න. 23 00:00:42,386 --> 00:00:45,276 - රතු! හේයි! රතු! - ටෙඩි! 24 00:00:45,278 --> 00:00:47,389 මට අහන්න දෙයක් නෑ මේ මුළු සංගීතයටම! 25 00:00:47,391 --> 00:00:49,224 එය වෙරළ තීරයේ ගොඩක් නිහතමානී ය. 26 00:00:49,226 --> 00:00:51,026 මිරැන්ඩා වැසිකිලියේ! 27 00:00:51,028 --> 00:00:53,395 බැල්කනි. පිටතින් ගොඩක් නිහතමානී ය. 28 00:00:53,397 --> 00:00:55,230 එය අමතක කරන්න! මම වෙරළේ පිටතට යනවා! 29 00:00:55,232 --> 00:00:57,291 ඔයා කියන්නෙ වචනයක් කියන්න මට බැහැ! 30 00:00:58,652 --> 00:01:00,369 ඔහ්. උහ්, රඩ්ඩින්ටන් මහත්තයා. 31 00:01:00,371 --> 00:01:03,321 හේයි. මට උදව් කරන්න. මම සොයනවා wait සේවකයේ ගැහැණු ළමයෙක්. 32 00:01:03,323 --> 00:01:05,073 නාසය වළල්ලක් සහිත බ්රෑනෙට්? 33 00:01:05,075 --> 00:01:07,042 - සිඩ්නි. - ඔව්, සිඩ්නි. 34 00:01:07,044 --> 00:01:09,628 - ඔයා මට සිඩ්නිවලට හඳුන්වා දෙනවද? - ස්තූතියි, ඒක. 35 00:01:09,630 --> 00:01:12,130 ඇය ඔබට ඇයව හඳුන්වා දුන්නාය. 36 00:01:12,132 --> 00:01:13,799 - ඔහ්. - හෙඩ්ඩි! 37 00:01:13,801 --> 00:01:16,218 ඔබ ආදරණීය දයාබර පුද්ගලයෙක් වන්නහු ද? 38 00:01:16,220 --> 00:01:18,086 ඔබගේ තරුණ වේටර්නි මිතුරා වෙත? 39 00:01:18,088 --> 00:01:22,007 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ඔබ සමඟ එන්න මට දැනටමත් මේ කෙල්ලාව හමුවෙන්න? 40 00:01:22,009 --> 00:01:25,081 ඇය මේක හදලා තියෙනවා මුළු රාත්රියේම ඔබ දෙස ඇස් 41 00:01:25,106 --> 00:01:26,261 ඇයට තිබුණා? 42 00:01:26,263 --> 00:01:28,313 ලොක්කා: අහන්න රතු පාටය! Genius! 43 00:01:28,315 --> 00:01:30,182 ඔබ කොපමණ ජීවිත තිබේද? 44 00:01:30,184 --> 00:01:33,435 අවංකවම, රොජර්, මම බේකරි දුසිම් ගණන් වල ගණන් ගත්තෙමි. 45 00:01:33,437 --> 00:01:35,437 කැප්ටන් මගේ කතාව දෙන්න. 46 00:01:35,439 --> 00:01:37,322 ඔයාලා දකින්න හොඳයි. 47 00:01:37,324 --> 00:01:39,324 හේයි! ඔයා ඉන්නවා. 48 00:01:39,326 --> 00:01:41,276 අපිට බුෆේ එකේ තත්වයක් තියෙනවා. 49 00:01:41,278 --> 00:01:43,779 - අහෝ හිතවත. මොකක් ද වැරැද්ද? - ඔය ජම්බෝ ඉස්සන් වලින්. 50 00:01:43,781 --> 00:01:45,197 මම කුස්සියට දැනුම් දුන්නා. 51 00:01:45,199 --> 00:01:46,645 [චුක්ලස්] 52 00:01:46,647 --> 00:01:49,418 හේයි, මම ඔයාව හම්බුනා, සමාව ඉල්ලන්න මට තේරුණා 53 00:01:49,420 --> 00:01:50,952 ඒ සමස්ත ජූරි සම්මුතිය ගැන. 54 00:01:50,954 --> 00:01:53,288 - මට ඇත්තටම නරකයි. - ඔව්. එය පිටුපසින්. 55 00:01:53,290 --> 00:01:54,873 Mnh-mnh. මට නොව, එය නොවේ. 56 00:01:54,875 --> 00:01:56,458 මම බෝලය අතහැරියා. පෝච්චය තද කළා. 57 00:01:56,460 --> 00:01:58,927 රැකියාව බැනවැටුණා. ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් තිබේ නම්, 58 00:01:58,929 --> 00:02:02,180 මම ඔබට එය කළ හැකි ඕනෑම ආකාරයකින්, ඔල් ජෙලි බීන් දැනගන්න. 59 00:02:02,182 --> 00:02:05,050 - ස්තුතියි එන්න, ග්ලෙන්. - ප්රශ්නයක් නැහැ. 60 00:02:05,052 --> 00:02:07,803 හේයි. මම හිතුවේ ඔයා මට මෙතනට ඕනේ කියලා. 61 00:02:07,805 --> 00:02:10,222 මම ස්ට්රෝවක් වගේ පානය කලාව. 62 00:02:10,224 --> 00:02:11,262 [බොත්තමක්] 63 00:02:11,287 --> 00:02:13,775 මග අරින්න, අම්මා පන්ච් පාත්රයෙහි අවසන්. 64 00:02:13,777 --> 00:02:18,146 එයා හැම වෙලේම ඇහැ ගහගෙන හිටියා, ඔයා මම අදහස් කරන්නේ කුමක්දැයි කිය දන්නවා නම්. 65 00:02:18,148 --> 00:02:19,448 - [සිල්ෆෝන් රන්] - ස්තූතියි. කිවුවෙ. 66 00:02:19,450 --> 00:02:21,366 ඉස්සන් අමතක කරන්න එපා. [චුක්ලස්] 67 00:02:21,368 --> 00:02:23,151 [දිගටම පවතියි] 68 00:02:23,153 --> 00:02:24,903 ඩෙම්බේ. ඔයා හොයාගත්තාද ඒක? 69 00:02:24,905 --> 00:02:27,155 - මම කලා. - සහ? 70 00:02:27,157 --> 00:02:28,290 ශරීරයක් තියෙනවා. 71 00:02:28,292 --> 00:02:30,158 කුමන? ඒක වෙන්න බැහැ. 72 00:02:30,160 --> 00:02:31,793 මම දැන් එය දෙස බලා සිටිනවා. 73 00:02:31,795 --> 00:02:33,161 ජෙට් එකට දාන්න. මෙහි ගෙන එන්න. 74 00:02:33,163 --> 00:02:34,996 - මට තහවුරු කරන්න ඕන. - ඔයාට මාව ගෙනියන්න ඕනේ 75 00:02:34,998 --> 00:02:36,498 කියුබාවෙන් දිරාපත් වූ ශරීරයක්? 76 00:02:36,500 --> 00:02:38,500 ඔව්. ඉක්මනට ගෙදර යන්න ඩෙබ්බේ. 77 00:02:38,502 --> 00:02:41,970 හෙඩ්ඩි නර්තනය සඳහා මැරෙනවා. [චුක්ලස්] 78 00:02:41,995 --> 00:02:49,763 සමමුහුර්ත කර නිවැරදි කර ඇත -robtor- www.addic7ed.com 79 00:02:49,947 --> 00:02:51,346 [MRI මැෂින් ක්ලිකිං] 80 00:02:51,348 --> 00:02:54,015 SAMAR: මම ගියා වෙනත් MRI සඳහා ස්නායු විශේෂඥයෙකු 81 00:02:54,017 --> 00:02:57,018 හි කැක්කුම, අමතකවීම, ව්යාකූලත්වය ... 82 00:02:57,411 --> 00:02:59,938 එය සෑම දෙයක්ම සංඥාවකි 83 00:02:59,940 --> 00:03:02,190 සෛලීය ඩිමෙන්ශියාව. 84 00:03:02,192 --> 00:03:05,944 පෙනෙන විදිහට මට තිබුනා කුඩා ආවරණ මාලාවක්. 85 00:03:05,946 --> 00:03:08,079 මම ඔවුන්ට දැනෙන්නේ නැහැ. මම දන්ෙන නෑ ඔවුන් දන්නවා ඔවුන් සිදුවෙමින් තිබෙන බව. 86 00:03:08,081 --> 00:03:11,842 නමුත් ඔවුන්, සහ ... එක් අයෙකුට හානි සිදු වේ. 87 00:03:12,968 --> 00:03:15,003 ඔබ ඉල්ලා අස් වූවාට මම සතුටුයි. ඒ කාලය අපට ලබා දෙයි 88 00:03:15,005 --> 00:03:16,454 ඔබට අවශ්ය ප්රතිකාර ලබා ගැනීමට. 89 00:03:16,456 --> 00:03:17,956 ඒක වැඩක් නෙවෙයි. 90 00:03:17,958 --> 00:03:19,958 ඒක පවුලයි. අරම්, මට ළමයි ඉන්න බැහැ. 91 00:03:19,960 --> 00:03:22,377 අපි එක් ප්රධානියකට ඇලුම් කරන්න ජීවිත කාලය තීරණය කිරීම. 92 00:03:22,379 --> 00:03:23,929 අපි මේ ගැන කතා කරන්න ඕනේ. 93 00:03:23,931 --> 00:03:26,548 අපි කැමැත්තෙමු. ඔයා හොඳට පස්සේ. 94 00:03:26,550 --> 00:03:29,885 ♪ ♪ 95 00:03:29,887 --> 00:03:32,187 මම බොරු බලාපොරොත්තුවක් වෙන කිසිම දෙයකට හැරී නෑ. 96 00:03:32,189 --> 00:03:34,406 කෝපයක් නැත. 97 00:03:35,192 --> 00:03:38,226 කේවල් කිරීමක් නැත, මානසික අවපීඩනය. ඔයාට මට ඒක කරන්න පුලුවන්ද? 98 00:03:38,228 --> 00:03:41,196 ♪ ♪ 99 00:03:41,198 --> 00:03:42,581 නොමැත. 100 00:03:43,066 --> 00:03:45,567 හොඳයි, කරුණාකර මට මේක දෙන්න ... 101 00:03:45,569 --> 00:03:47,152 මගේ තත්වය ගැන කිසිම කෙනෙකුට කියන්න එපා. 102 00:03:47,154 --> 00:03:48,503 මට එයාව දැනගන්න අවශ්ය නැහැ. 103 00:03:48,989 --> 00:03:50,297 ඇත්ත වශයෙන්. 104 00:03:51,124 --> 00:03:52,908 මට කරන්න පුළුවන්. 105 00:03:52,910 --> 00:03:56,578 ♪ ♪ 106 00:03:56,580 --> 00:03:59,080 රතු: වෝල්ට් විට්මන් පදිංචිය සඳහා පදිංචිව සිටි 107 00:03:59,082 --> 00:04:01,466 සිවිල් යුද්ධය තුළ මෙම ලිපිනයෙහි. 108 00:04:01,468 --> 00:04:04,419 ඔයා දන්නවාද ඔහු හිටියා කියලා උද්යෝගිමත් තහනම්ය? 109 00:04:04,421 --> 00:04:07,138 හිතන්න ... සන්සුන් කවියෙක්. 110 00:04:07,140 --> 00:04:08,340 මුම්බායි! 111 00:04:08,342 --> 00:04:11,476 මම මගේ උපදේශකයා ගැන කවදා හෝ ඔබට පවසා තිබේද? 112 00:04:11,478 --> 00:04:13,428 ඔයා අදහස් කළේ කවුරුහරි ඇත්තටම ඔයාට උගන්වන්න 113 00:04:13,430 --> 00:04:15,013 මේ ඉක්මනින් බොන්නෙ කොහොමද? 114 00:04:15,015 --> 00:04:17,432 එය ඉක්මන් වේද? මම හිතුවේ එය ප්රමාදයි කියලා. 115 00:04:17,434 --> 00:04:19,100 රොබට් වෙස්කෝ. 116 00:04:19,102 --> 00:04:21,269 රොබට් මාව මගේ පල්ලිය යටට ගත්තේ. 117 00:04:21,271 --> 00:04:23,438 ඔහු පලායන්නෙක් වන්නේ කෙසේද යන්න මට උගන්වා ඇත. 118 00:04:23,440 --> 00:04:27,576 මම එයාගේ ජීවිතයත් එක්ක විශ්වාස කළා ... මගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කිරීම්. 119 00:04:27,578 --> 00:04:30,445 ඔහු ආයෝජනය කිරීමට ඔහු මාව ඒත්තු ගැන්වීය 120 00:04:30,447 --> 00:04:34,082 පැරගුවේ ගව රැළක් තුළ. 121 00:04:34,084 --> 00:04:37,335 එසේත් නැතිනම්, මම පහළට යන තෙක් මම සිතුවා 122 00:04:37,337 --> 00:04:39,170 එය ගෙදර දොරේ වැඩක් විය 123 00:04:39,172 --> 00:04:41,089 අසුන්සියෝගේ පිටතින් 124 00:04:41,091 --> 00:04:42,624 ඔහු ඔබව මැරුනා. සියල්ලෙන්. 125 00:04:42,626 --> 00:04:45,460 මම පළිගැනීමේ පළවෙනි රසය ... 126 00:04:45,462 --> 00:04:48,096 මට තෘප්තිමත් කිරීමට නොහැකි විය. 127 00:04:48,098 --> 00:04:49,331 ඇයි නැත්තේ? 128 00:04:49,333 --> 00:04:51,817 මොකද වෙස්කෝ මාව මරලා දාන්න. 129 00:04:52,552 --> 00:04:54,769 රොබට් වෙස්කෝ ප්රධාන ක්රීඩකයා විය 130 00:04:54,771 --> 00:04:57,138 ඇමරිකානු මූල්යමය හා දේශපාලන අපචාර 131 00:04:57,140 --> 00:04:58,390 1970 ගනන්වල. 132 00:04:58,392 --> 00:05:01,309 1971 දී විනිමය කොමිසම විස්සේට චෝදනා කළේය 133 00:05:01,311 --> 00:05:05,313 ඩොලර් මිලියන 200 කොල්ලකෑම ඔහු පාලනය කළ අන්යොන්ය අරමුදලකි. 134 00:05:05,315 --> 00:05:09,067 ඉන් වසරකට පසු වෙසෝක් විසින් නිර්මාණය කරන ලදී විරෝධී උද්ඝෝෂණ දායකත්වය 135 00:05:09,069 --> 00:05:11,703 බලාපොරොත්තු වන රිචඩ් නික්සන්ට නික්සන්ගේ නීතිපතිවරයා 136 00:05:11,705 --> 00:05:13,321 ඔහු කොක්කෙන් එළියට යන්න ඉඩ දුන්නා. 137 00:05:13,323 --> 00:05:15,490 ඔහු එසේ නොකළ විට, Vesco රට රටින් පලාගොස්, 138 00:05:15,492 --> 00:05:18,994 ඔහුගේ ජීවිතයේ ඉතිරි කාලය කොස්ටා රිකා, 139 00:05:18,996 --> 00:05:20,712 නිකරගුවාව, බහාමාස් සහ කියුබාව, 140 00:05:20,714 --> 00:05:23,164 2007 දී ඔහු මියගිය බවට වාර්තා විය. 141 00:05:23,166 --> 00:05:25,300 - වාර්තා - රීඩින්ටන් සිරගෙදර සිටියදී, 142 00:05:25,302 --> 00:05:26,668 වෙස්කෝ කියන කටකතා එයාට ඇහුණා 143 00:05:26,670 --> 00:05:28,753 අල්ලා ගැනීම වැළැක්වීම සඳහා ඔහුගේ මරණය ගැන බොරුවක් විය. 144 00:05:28,755 --> 00:05:29,774 ඔහුට කිසිම සාක්ෂියක් තිබේද? 145 00:05:29,799 --> 00:05:31,640 ඔහු ඩේම්බ්ව හවානා වෙත යැවීය ඔහුගේ සොහොන හාරා. 146 00:05:31,642 --> 00:05:33,058 ඔහු මට එසෙන් 147 00:05:33,060 --> 00:05:34,509 ඔහු ඩීඑන්ඒ සොයා ගන්නා ලද දේවල DNA මත දිව යයි. 148 00:05:34,511 --> 00:05:36,478 කොපර්: කාලය තිබුනා කාර්යාංශය ක්රියාකාරීව සිටියදී 149 00:05:36,480 --> 00:05:38,146 Vesco සඳහා දඩයම් කිරීම, නමුත් අපි තවදුරටත් නැහැ. 150 00:05:38,148 --> 00:05:39,648 ඔහුගේ මරණය ව්යාජ නම්, 151 00:05:39,650 --> 00:05:42,317 - මම හිතන්නේ එය අල්ලා ගැනීම වැළැක්වීමයි. - රෙඩින්ගන්ද එකඟයි. 152 00:05:42,319 --> 00:05:44,486 ඔහු සිතන්නේ වෙස්කෝ ඩී ලා ක්රූස් සොයා ගත්තා ... 153 00:05:44,488 --> 00:05:46,404 ස්පාඤ්ඤ නැව් රත්රන් පිරී ඇත 154 00:05:46,406 --> 00:05:49,157 එය වෙරළ තීරයෙන් ගිලී ගියේය 1700 ගණන්වල ෆ්ලොරිඩාවේ ෆ්ලොරිඩාවේ. 155 00:05:49,159 --> 00:05:51,493 වෙස්කෝ හැම විටම ඔහුට ඒ බව කිව්වා ඔහු එම වස්තුව සොයාගත්තොත්, 156 00:05:51,495 --> 00:05:53,078 ඔහු සදහටම අතුරුදහන් වනු ඇත. 157 00:05:53,080 --> 00:05:54,829 - රඩ්ඩින්ටන් මහතා ඔහුව හඳුනන්නේද? - ඔහුව දැන හඳුනා ගන්න? 158 00:05:54,831 --> 00:05:57,082 වෙස්කෝ රඩ්ඩින්ටන්ගේ උපදේශකයා ... 159 00:05:57,084 --> 00:05:59,250 ඔහු එය ගසාගෙන යන තුරු සෑම සතයක්ම ඔහු සතු විය 160 00:05:59,252 --> 00:06:01,536 ඔහු උස් වූ අතර වියළි විය පැරගුවේ නුවර පිහිටි නිවසක් තුළ. 161 00:06:01,538 --> 00:06:03,672 - මම දැනටමත් මේ මනුස්සයාට කැමතියි. - පසුගිය අවුරුදු 50 තුළ, 162 00:06:03,674 --> 00:06:05,707 ඇත්ත වශයෙන්ම දෙකක් තිබේ මිත්යා නිර්දේශයන් ... 163 00:06:05,709 --> 00:06:07,375 රොබට් වෙස්කෝ සහ රේමන්ඩ් රෙඩ්ඩිංග්ටන්. 164 00:06:07,377 --> 00:06:09,794 අපිට උදව් කරන්න පුළුවන් නම් අනෙක, මම ඒ සියල්ල සඳහා. 165 00:06:09,796 --> 00:06:12,714 රෙස්ලර්, කිං, කොහේදැයි සොයා ගන්න එම්.ඊ. 166 00:06:12,716 --> 00:06:16,051 ඔයා ඒක කරන්න කලින් මම ඔයාට ඕනෑ මම ඉල්ලා අස්වෙනවා කියලා දැනගන්න. 167 00:06:16,053 --> 00:06:17,352 ඔයා යන්නේ? 168 00:06:17,354 --> 00:06:19,187 කුමක් සඳහා ද? මොසාඩ්? 169 00:06:19,189 --> 00:06:20,555 නෑ, මමත් ඒවා දාලා යනවා. 170 00:06:20,557 --> 00:06:22,357 කොපර්: මට මතක් වෙයි ... 171 00:06:22,359 --> 00:06:24,609 ඔවුන් කාලසටහනට කැඳවා ඇත පිටවීමේ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකි. 172 00:06:24,611 --> 00:06:26,561 මම කියනවා මම හැම දෙනාටම කතා කරනවා කියලා 173 00:06:26,563 --> 00:06:29,230 අපි ඔබට මගහැරුනු අතර අපි ඔබ වෙනුවෙන් සතුටු වෙනවා. 174 00:06:29,232 --> 00:06:30,815 ඔබට ස්තුතියි. 175 00:06:32,736 --> 00:06:36,538 පොප් විවාදය ... අනුමාන කරන්න කවුද? වෙස්කෝ සොහොන් ගෙය තුළ තැන්පත් කර ඇත. 176 00:06:36,540 --> 00:06:38,406 - ඉතිං ඒක වෙස්කෝ නෙවෙයිද? - නොමැත. 177 00:06:38,408 --> 00:06:40,408 ඔහුගේ නම ඇන්ඩර්සන් මවුන්ට්. 178 00:06:40,410 --> 00:06:42,577 - එ කව්ද? - මිනිත්තුව යමින් ක්රියාත්මක වේ. 179 00:06:42,579 --> 00:06:44,245 ඔහුගේ විශිෂ්ඨතම ගීත. 180 00:06:44,247 --> 00:06:46,331 CODIS වෙත ලබා ගැනීමට ප්රමාණවත් හානි සිදුවිය. 181 00:06:46,333 --> 00:06:48,466 අපි ඩීඑන්ඒ ශරීරයෙන් ඉවත් කළ විට 182 00:06:48,468 --> 00:06:50,301 පද්ධතිය තුළට අපි තරගයක් ලැබුවා. 183 00:06:50,303 --> 00:06:51,753 ස්තූතියි, ඩොක්. 184 00:06:51,755 --> 00:06:53,722 ඉතින්, වෙස්කෝ සොහොන් ගුහාවේ කඳුකරය නම් ... 185 00:06:53,724 --> 00:06:55,557 සමහර විට වෙස්කෝගේ කන්ද උඩට ජීවිතයේ. 186 00:06:55,559 --> 00:06:58,259 එය ඔහුගේ ගොනුවේ සඳහන් කර ඇත නූරා ස්කොසියා හි ටෲරෝ හි සිටියා. 187 00:06:58,261 --> 00:06:59,677 ඔබට විදුලිබල පද්ධතියෙන් ඉවත් වීමට අවශ්ය නම්, 188 00:06:59,679 --> 00:07:01,429 ඔබට වඩා බොහෝ දේ ලබාගත නොහැක. 189 00:07:01,431 --> 00:07:03,181 අපි නෝවා ස්කොසියා වලට යනවා වගේ. 190 00:07:03,183 --> 00:07:05,767 - ශීත ඍතුව මැද. - ඉදිරියට එන්න. 191 00:07:05,769 --> 00:07:08,269 අපිට උණුසුම් ඇඳුම් අවශ්යයි. 192 00:07:12,159 --> 00:07:13,509 ලෙවී: හෙලෝ, සමාර්. 193 00:07:13,511 --> 00:07:15,394 ලෙවී. ඔබව දැකීම සතුටක්. 194 00:07:15,396 --> 00:07:17,430 මට සුබ පැතුම් පිරිනමන්න. 195 00:07:17,432 --> 00:07:20,399 ඔව්. ඔබට එය විශ්වාස කළ හැකිද? මම කරන්නේ. 196 00:07:21,486 --> 00:07:23,436 Um, මේ තමයි වෛද්ය සෑන්ඩ්ස්. 197 00:07:23,438 --> 00:07:25,438 ඔහු බහුමාදර්ශී පරිපාලනය කරයි. 198 00:07:25,440 --> 00:07:27,240 මෙය ඇත්ත වශයෙන්ම අවශ්යද? 199 00:07:27,242 --> 00:07:29,442 ඒක ප්රොටෝකෝලය. ඔබ එය දන්නවා. 200 00:07:29,444 --> 00:07:31,360 මට හිතාගන්න දෙන්න ... ටෙල් අවිව් කණගාටුයි 201 00:07:31,362 --> 00:07:32,695 මාව FBI ආයතනයට ණයට දුන්නා. 202 00:07:32,697 --> 00:07:34,664 ඔවුන් හිතන්නේ මගේ පක්ෂපාතීත්වය වෙනස් වී ඇති බවයි. 203 00:07:34,666 --> 00:07:36,532 ඔබට මට්ටමේ හතරක නිෂ්කාශනයක් තිබේ. 204 00:07:36,534 --> 00:07:38,668 ඔවුන් මට තබා ගැනීමට වග බලා ගන්න මම ඇමරිකානුවන්ගෙන් දන්නා දේ. 205 00:07:38,670 --> 00:07:42,038 නැත්නම් රඩ්ඩින්ටන්. හේයි. මම පණිවිඩකරුවෙක් විතරයි. 206 00:07:42,040 --> 00:07:43,706 ඔව්, මට ලැබෙන පණිවුඩය එයයි 207 00:07:43,708 --> 00:07:45,490 ඔබ සැඟවීමට යමක් ඇති බව ඔබ සිතනවාද? 208 00:07:49,214 --> 00:07:51,347 LIZ: චමත්කාරජනක වහල්භාවයට. 209 00:07:51,349 --> 00:07:53,132 මම ඒක ගන්නෙ නෑ. ඇයි වෙස්කෝ? 210 00:07:53,134 --> 00:07:56,001 ඔහුගේ මරණය නිසා ඔහුට පුළුවන් සියලු තැන්වල ජීවත් වෙනවාද? 211 00:07:56,638 --> 00:07:58,638 මම හිතනවා අපිට ඕනේ දේශීය පොලීසිය සම්බන්ධ විය. 212 00:07:58,640 --> 00:08:01,107 අපි මේ ගැන කතා කළා ... රෙස්ඩින්ටන් කිව්වා වෙස්කෝ වගේ කෙනෙක් 213 00:08:01,109 --> 00:08:02,725 ගෙවීම් මාර්ගයේ නගරවල සෑම පොලිස් නිලධාරියෙකුටම තිබුණා. 214 00:08:02,727 --> 00:08:05,611 අපි ඔවුන් වෙත යමු, ඔවුන් වෙස්කෝ, ඔහු ඉවතට හැරී යයි. 215 00:08:05,613 --> 00:08:10,483 ♪ ♪ 216 00:08:10,485 --> 00:08:13,486 ආචාර්ය. සෑන්ඩ්ස්: ඔබට ලබා දී තිබේද? FBI වර්ගීකරණ තොරතුරු FBI? 217 00:08:13,488 --> 00:08:16,322 - නොමැත. - ඉශ්රායෙල් රාජ්යයට ඔබ පක්ෂපාතද? 218 00:08:16,324 --> 00:08:18,291 - ඔව්. - ඔයාට නීති කැඩිලාද? 219 00:08:18,293 --> 00:08:19,879 රේමන්ඩ් රෙඩ්කින්ටන් සමඟ වැඩ කරන විට? 220 00:08:19,881 --> 00:08:22,545 - ඔව්. - ඔබ කිසිදු තොරතුරක් නොලැබුණද? 221 00:08:22,547 --> 00:08:25,832 - ඔබගේ මොසාඩ් ක්රියාකරුවන්ගෙන්? - ඔව්. 222 00:08:25,834 --> 00:08:29,135 - ඔබේ ඉල්ලා අස්වීමේ තොරතුරු? - ඔව්. 223 00:08:29,137 --> 00:08:31,804 - ඔබ FBI සමඟ බෙදා ගත්තාද? - නොමැත. 224 00:08:31,806 --> 00:08:34,640 - මේ පුද්ගලික තොරතුරුද? - ඔව්. 225 00:08:34,642 --> 00:08:36,875 ඔබට බරපතල සෞඛ්ය ගැටළුවක් තිබේද? 226 00:08:38,346 --> 00:08:39,729 ඔව්. 227 00:08:41,149 --> 00:08:42,431 එය කුමක් ද? 228 00:08:44,435 --> 00:08:46,185 මම ගැබිනි. 229 00:08:47,522 --> 00:08:50,523 Vesco, හෝ වෙනත් දෙයක් එයා එයාට කතා කරනවා ... 230 00:08:50,525 --> 00:08:53,276 ඔහුට සම්පත් තිබෙන්න පුළුවන් ඔහුට අවශ්ය ඕනෑම තැනක යන්න, 231 00:08:53,278 --> 00:08:54,861 - ඕනෑම ජීවයක් නිර්මාණය කරන්න. - [කෙල්ට් වියලි] 232 00:08:54,863 --> 00:08:56,779 ඔහු මෙතැනට ගෙනත් දුන්නේ, එය පෞද්ගලිකයි. 233 00:08:56,781 --> 00:08:59,198 හොදයි, ඔයාට ඔහුගෙන් අහන්න පුළුවන් ඔබට අවශ්ය සියලුම ප්රශ්න 234 00:08:59,200 --> 00:09:00,449 අපි ඔහුව හොයා ගන්නම්. 235 00:09:00,451 --> 00:09:02,118 පළමුව, අපි මේ ළමයින් පිරිසිදු කරන්න ඕනේ. 236 00:09:02,120 --> 00:09:04,337 මේ මිනිහා ගැන දෙයක් ... රෙඩිංටන් අපට කිව්වේ ... 237 00:09:04,339 --> 00:09:05,504 එය එකතු නොවේ. 238 00:09:05,506 --> 00:09:08,374 [කෙල්ට් වියලි] 239 00:09:08,376 --> 00:09:10,676 [වියලි අත්හැරීම්] 240 00:09:11,846 --> 00:09:13,713 [කෙල්ට් ක්ලැටර්ස්] 241 00:09:17,101 --> 00:09:19,268 [සිල්ෆෝන් සැකසුම] 242 00:09:19,270 --> 00:09:23,105 ♪ ♪ 243 00:09:23,107 --> 00:09:25,274 [දිගටම පවතියි] 244 00:09:25,276 --> 00:09:32,899 ♪ ♪ 245 00:09:32,901 --> 00:09:35,151 - ඔව්. - මනුස්සයෙක්. 246 00:09:35,153 --> 00:09:37,320 නියෝජිතයන් දෙදෙනෙක් ඔබේ ගොඩනැගිල්ලට ඇතුල් වුණා. 247 00:09:37,322 --> 00:09:39,073 නැඟෙනහිර ඇලයට පහළින් බැස යන්න. 248 00:09:39,075 --> 00:09:40,609 උපදෙස් දෙනු ඇත. 249 00:09:40,611 --> 00:09:46,329 ♪ ♪ 250 00:09:46,331 --> 00:09:51,584 ♪ ♪ 251 00:09:51,586 --> 00:09:53,920 [CAT MEOWS] 252 00:09:53,922 --> 00:10:00,343 ♪ ♪ 253 00:10:00,345 --> 00:10:03,479 ඔහු දැන් යන්නේ! නැඟෙනහිර ඇලයට නැගෙනහිරින්! පයින්! 254 00:10:05,600 --> 00:10:07,516 ඇලී පිටතට ගොස් දකුණට හැරී යන්න. 255 00:10:07,518 --> 00:10:13,656 ♪ ♪ 256 00:10:13,658 --> 00:10:15,680 වීදියේ පැහැදිලි. 257 00:10:15,680 --> 00:10:17,262 මට ඕන දෙයක් තියෙනවා. 258 00:10:17,264 --> 00:10:18,591 වෙරළ තීරය දෙසට දකුණු දෙසට ගමන් කරන්න. 259 00:10:18,616 --> 00:10:20,649 ඇකඩියා වීදිය හරහා ගමන් කිරීම! නැගෙනහිරට! 260 00:10:20,651 --> 00:10:22,568 නිල් ඩෙනිම්. ටෑන් ස්ෙව්ටර්. 261 00:10:24,355 --> 00:10:25,654 නවත්වන්න! 262 00:10:25,656 --> 00:10:27,239 ඇතුළට එන්න. 263 00:10:27,241 --> 00:10:31,076 ♪ ♪ 264 00:10:31,078 --> 00:10:33,445 - රොබට්. - [පැන්ටයින්] 265 00:10:33,447 --> 00:10:36,248 - නවත්වන්න! - [ටයිර්ස් ස්ටීව්] 266 00:10:36,250 --> 00:10:38,267 LIZ: [SCOFFS] රෙඩිංටින්. 267 00:10:38,269 --> 00:10:41,170 ♪ ♪ 268 00:10:41,172 --> 00:10:45,207 මම කිව්වා ... මොන වගේ දෙයක්ද? එයා මෙහෙ, ඒක පුද්ගලිකයි. 269 00:10:47,428 --> 00:10:50,295 ඔබ පෙනුම හොඳයි මියගිය පුද්ගලයා සඳහා. 270 00:10:50,297 --> 00:10:52,252 මොන මගුලක්ද මගේ සල්ලි? 271 00:10:52,254 --> 00:10:55,300 ♪ ♪ 272 00:10:55,302 --> 00:10:58,053 ඔබ තවමත් අසුන්තියන් ගැන කලකිරී සිටිනවාද? 273 00:10:58,055 --> 00:11:00,105 මම විශ්වාස කලා. 274 00:11:00,107 --> 00:11:01,690 ඔබ මගේ උපදේශකයා විය. 275 00:11:01,692 --> 00:11:05,394 මම ඔබව අනුගමනය කළා ආත්මාර්ථකාමී ජීවිතයක් ගත කිරීම. 276 00:11:05,396 --> 00:11:06,729 ඔබම බලාගන්න. 277 00:11:06,731 --> 00:11:09,364 රොබට්. මගේ මුදල්. 278 00:11:09,366 --> 00:11:11,567 ඔයා හිතන්නේ මම ජීවත් වෙන්නයි කියලා මම නෝවා ස්කෝෂියා නම් එය ලැබුනේ නම්? 279 00:11:11,569 --> 00:11:13,368 මම දන්නවා ඔයා ජීවත් වෙන්නේ ඇයි කියලා ... 280 00:11:13,370 --> 00:11:15,487 ඔබ ද ලා ලා ක්රුස් සොයා ගත්තේය. 281 00:11:15,489 --> 00:11:17,740 නිධානය. එය කොහේ ද? 282 00:11:19,293 --> 00:11:23,458 එය සැබෑව නම්, මම විශ්වාස කරනවා මම දන්නවා එය කොහෙද කියලා. 283 00:11:24,081 --> 00:11:25,581 මම කවදාවත් ඒකට ගියේ නැහැ. 284 00:11:25,583 --> 00:11:28,417 මට ඕනේ, නමුත් සතුරන් රවුම් හැරුනි. 285 00:11:28,419 --> 00:11:30,214 මට පැන යාමට සිදු විය. 286 00:11:31,472 --> 00:11:35,224 ඒ නිසා මම මගේම මරණයක් කළා මම රටින් පලා ගියා. 287 00:11:36,594 --> 00:11:38,594 දූවිලි පියවා ගත් කාලය වන විට, 288 00:11:38,596 --> 00:11:42,347 මම ... මට තේරුණා මම වෙනස් වෙලා කියලා. 289 00:11:42,349 --> 00:11:44,316 "වෙනස් කළා." මට කැසීම නැති වුණා. 290 00:11:44,318 --> 00:11:45,734 මම ගියා. 291 00:11:45,736 --> 00:11:47,820 පහත් වීමට බලකෙරේ සරල ජීවිතයක් ගත කරන්න 292 00:11:47,822 --> 00:11:49,822 ඒක තමයි හොඳම දේ මට වෙන්න ඇති. 293 00:11:49,824 --> 00:11:53,575 මම එය ලෝකය හැරවීමට බල කළා සහ මා තුළට තල්ලු කිරීමට. 294 00:11:53,577 --> 00:11:55,694 - අහෝ මගේ දෙවියනේ. - මට මගේ බළලා තියෙනවා. 295 00:11:55,696 --> 00:11:57,663 මට තේජවත් පොත් රාශියක් තිබේ. 296 00:11:57,665 --> 00:12:01,116 රොබට්, ඔයා මට වරදින්න කිව්වා. මම ආයෙත් තල්ලු කරන්නේ නැහැ. 297 00:12:01,118 --> 00:12:03,619 ඔබ නැගී සිට සමාජ අපේක්ෂාවන් 298 00:12:03,621 --> 00:12:07,339 මේ විනාශකාරී ජීවිතය අපරාධය ... සහ අභ්යන්තරය දෙස බලන්න. 299 00:12:07,341 --> 00:12:10,876 මට සතුටුයි. මම රත්තරන් මිල දී ගත්තට පස්සේ. 300 00:12:12,463 --> 00:12:14,630 ඔබට එය ලබා ගත හැකි, රේ, නමුත් ... [SIGHS] 301 00:12:14,632 --> 00:12:16,348 එය ඔබට අභ්යන්තර සාමය ලබා දෙන්නේ නැත. 302 00:12:16,350 --> 00:12:18,851 මට දැනටමත් අභ්යන්තර සාමයක් තියෙනවා. 303 00:12:18,853 --> 00:12:20,803 මට කළ හැකි නව යානයක්. 304 00:12:20,805 --> 00:12:23,188 අන්තිමයා මල්ලෝර්කා අල්ලා ගත්තා. 305 00:12:23,190 --> 00:12:26,391 හරි, මම විශ්වාස කරනවා රත්රන් තැන්පත් 306 00:12:26,393 --> 00:12:30,362 පැරණි ප්රංශ ඔපෙරියා හී යටතේ නිව් ඔර්ලියන්ස් හි. 307 00:12:30,364 --> 00:12:31,897 මම එය ඔබට ඔප්පු කළ හැකිය, 308 00:12:31,899 --> 00:12:33,899 නමුත් අපි ජෙට් යානය මග හරවා ගත යුතුයි. 309 00:12:33,901 --> 00:12:36,235 - කොහෙටද? - වොෂින්ටන්. 310 00:12:36,237 --> 00:12:39,321 නිධන් සිතියමක් නැත, නමුත් අඳින මාර්ගයක් තිබෙනවා 311 00:12:39,323 --> 00:12:41,456 කොන්ග්රස් පුස්තකාලයේ. 312 00:12:41,458 --> 00:12:43,375 රොබට්, ඔබ බොරු කියන්නේ නම්, 313 00:12:43,377 --> 00:12:46,912 මම ඔබේ සන්සුන්කම බිඳ දමන්නෙමි ඔබේ නිවස ගිනිබත් කිරීමෙන්, 314 00:12:46,914 --> 00:12:50,465 ඔබේ බළලුන්ගේ දියේ ගිලී ඔබේ ලොකු ඇඟිලි කපා. 315 00:12:50,467 --> 00:12:52,501 ඔයා මගේ බළලාට ගහන්න බෑ. 316 00:12:52,503 --> 00:12:54,219 සමහර විට නෑ. 317 00:12:54,221 --> 00:12:56,889 ඒත් මම ඇඟිලි ගහන්නම්. 318 00:13:00,321 --> 00:13:01,585 - [දොරට තට්ටු] - කොහොමද ඒ? 319 00:13:01,610 --> 00:13:03,022 ඔව්හු ලෙවී වෙත යැවී ය. 320 00:13:03,024 --> 00:13:05,168 මට පහසුවක් ලබා දෙන මිත්රශීලී මුහුණකි 321 00:13:05,193 --> 00:13:06,892 ඔවුන් බහුමාදර්ශයක් ලෙස පාලනය කළහ. 322 00:13:06,917 --> 00:13:08,634 ඔවුන් ඔබට පොලිෆෝග් එකක් දුන්නා? මන්ද? 323 00:13:08,636 --> 00:13:11,136 මම යන්නෙ නෑ මොකද මම හරවා ගත්තා. 324 00:13:11,138 --> 00:13:13,005 ඒක විහිළුවක්. අපහාස කිරීම. 325 00:13:13,007 --> 00:13:15,498 අහන්න, අරම්, මම කලින් කිව්ව දේ කිව්වා 326 00:13:15,500 --> 00:13:17,518 දරුවන් ඇතිදැඩි කිරීම. අපි ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනේ. 327 00:13:17,520 --> 00:13:19,075 මට විශ්වාස කරන්න බැහැ ඔබ ද්රෝහියෙකු විය හැකි බව. 328 00:13:19,100 --> 00:13:20,419 - අරම්, ඒක වැදගත් නැහැ. - මට සවන් දෙන්න. මට සවන් දෙන්න. 329 00:13:20,421 --> 00:13:21,579 ඔබ දන්නවා, අපි කූපර් මහතාට කියන්න ඕනෑ, 330 00:13:21,581 --> 00:13:22,707 ඒ වගේම ඔහු ඒවා නිවැරදි කර ගන්නම්. 331 00:13:22,709 --> 00:13:23,778 ඔවුන් සිතන්නේ කුමක්ද යන්න ප්රශ්නයක් නොවේ. 332 00:13:23,780 --> 00:13:25,227 අපට වැදගත් වන්නේ අපේ අනාගතය, 333 00:13:25,227 --> 00:13:26,508 අපිට පවුලක් ඉන්න පුළුවන් නැද්ද? 334 00:13:26,510 --> 00:13:28,228 මන්ද? එතරම් හදිසි දෙයක් වන්නේ ඇයි? එය බලා සිටිය නොහැකි බව 335 00:13:28,230 --> 00:13:30,314 ඔයා උදව් කරන්නෙ ... නැත්නම් ලෙවීව ඒත්තුගන්වන්න 336 00:13:30,316 --> 00:13:32,366 ඔබ ඔහු හමාස් සමග සම්බන්ධ වීමට ඉඩ නොදුන්නේ? 337 00:13:32,368 --> 00:13:34,818 ඔහු දන්නවා මම වගේ, යුදෙව්වන්ගෙන් හතරෙන් එකක්, හරිද? 338 00:13:34,820 --> 00:13:37,871 රෙඩිංටින් අපිව අල්ලගත්තා. වෙස්කෝ තමාටම ගත්තේය. 339 00:13:39,658 --> 00:13:41,825 වෙස්කෝට දැනගන්නට ඔහු දැන සිටියේය ඔහුගේ සාක්කුවේ දේශීය පොලිස් භටයින්, 340 00:13:41,827 --> 00:13:43,710 ඉතින් අපි එතන හිටියා ඒගොල්ලෝ අපිට කිව්වා. 341 00:13:43,712 --> 00:13:45,078 ඒ නිසා ඔහු පළි ගැනීමෙන්. 342 00:13:45,080 --> 00:13:47,214 ඊයේ ලෝකය වෙස්කෝ මිය ගිය බව සිතිය. 343 00:13:47,216 --> 00:13:48,882 හෙට වන විට ඔහු එයි. 344 00:13:48,884 --> 00:13:51,752 රීඩින්ටන්ට ඕනෑවට වැඩිය ඕනේ පලිගැනීම. ඔහුට අවශ්ය නිධානය. 345 00:13:51,754 --> 00:13:54,087 ද ලා ලා ක්රුස්? රෙඩිංටන් වෙස්කෝ දැනටමත් එය සොයාගෙන තිබේ. 346 00:13:54,089 --> 00:13:55,839 හොඳයි, ඔහුගේ නිහතමානි නිවාසයෙන් විනිශ්චය කිරීම, 347 00:13:55,841 --> 00:13:58,725 මම කිව්වේ කොහෙද කියලා එය ඔහු කවදාවත් සොයා ගත්තේ නැත. 348 00:13:58,727 --> 00:14:01,929 රඩ්ඩින්ට් ඔහුගෙන් අපිව ඇමතුවේ ජෝකර් සමාව ඉල්ලන්න 349 00:14:01,931 --> 00:14:03,931 සහ දඩයම ක්රියාත්මක විය. 350 00:14:03,933 --> 00:14:06,066 එහෙනම් අපි බලමු. අපි අභිරහස විසඳා ගන්නේ නම්, 351 00:14:06,068 --> 00:14:09,353 සමහරවිට අපට නිධානය ලැබිය හැකිය මුලින්ම වෙස්කෝව අත්අඩංගුවට ගන්න. 352 00:14:10,208 --> 00:14:12,823 රතු: මම අගය කරනවා සාහිත්යයට ඔබේ ආදරය 353 00:14:12,825 --> 00:14:14,942 මගේ උද්යෝගය මෙන්, 354 00:14:14,944 --> 00:14:17,911 නමුත් පෘථිවියේදී අප සිටින්නේ කොන්ග්රස් පුස්තකාලයේ? 355 00:14:17,913 --> 00:14:20,781 උහ්, ඔයාට දැනගන්න ඕනේ මම මිථ්යා ප්රකාශය විදහාපාන ආකාරය 356 00:14:20,783 --> 00:14:23,417 මගේ සුදු තල්මස් දැම්මා? 357 00:14:23,419 --> 00:14:26,119 උත්තරය කාව්යයේය. 358 00:14:26,121 --> 00:14:28,171 "ඩී ලා ක්රූස්ගේ බාලදක්ෂය". 359 00:14:28,173 --> 00:14:30,090 එය ලියා ඇත්තේ ව්යාජ නාමයක් යටතේය. 360 00:14:30,092 --> 00:14:32,009 කතෘ අභිරහසක්, නමුත් රීඩින්ටන් 361 00:14:32,011 --> 00:14:33,760 මේ සිද්ධිය අපට දුන්නා 362 00:14:33,762 --> 00:14:35,879 කෙසේ වෙතත් ප්රධාන යතුර දරයි රත්රන් සැඟවී තිබිණි. 363 00:14:35,881 --> 00:14:38,966 මෙම කවිය ඔපෙරා ගායකයාගේ විලාපය 364 00:14:38,968 --> 00:14:41,718 ස්පාඤ්ඤ නෞකාව ගැන රන් හා රිදී ගෙන එනු ඇත 365 00:14:41,720 --> 00:14:44,137 ඇමෙරිකානු ජනපද වලට විප්ලවය තුළය. 366 00:14:44,139 --> 00:14:47,724 එහෙත් නෞකාව කුණාටුවකට වැටී ඇත නැඟෙනහිර වෙරළ දිගේ 367 00:14:47,726 --> 00:14:50,143 මිනිසුන් 120 කට අධික සංඛ්යාවක් ඝාතනය කිරීම 368 00:14:50,145 --> 00:14:53,730 සහ ටොන් භාගයකට වඩා වැඩි ප්රමාණයක් යැවීම රන් හා නිධානය ගැඹුරු. 369 00:14:53,732 --> 00:14:55,482 RESSLER: අපි NSA එක පිටපත ක්රියාත්මක කළා 370 00:14:55,484 --> 00:14:57,784 විෙක්තකරණය සහ රේඛා චිත්ර ශිල්පීය වැඩසටහන්. 371 00:14:57,786 --> 00:14:59,152 ඔවුන් හිස් විය. 372 00:14:59,154 --> 00:15:01,204 එම පාඨයෙහි සැඟවුණු රහසක් තිබේ නම්, 373 00:15:01,206 --> 00:15:03,707 - එය සොයා ගැනීමට නොහැකි විය. සමර්: සමහර විට එය උපපිටුවක ඇත. 374 00:15:03,709 --> 00:15:05,993 කුණාටු. මැඩියර්ස්. දින සහ වේලාවන්. 375 00:15:05,995 --> 00:15:07,878 කවුද ඒ ගැන දන්නවාද? නාවික හමුදා විද්යාලය? 376 00:15:07,880 --> 00:15:09,129 කොන්ග්රස් පුස්තකාලය. 377 00:15:09,131 --> 00:15:10,464 ඔවුන්ට ප්රාථමික මූලාශ්ර ද්රව්ය තිබේ 378 00:15:10,466 --> 00:15:12,165 ලෝකයේ ඕනෑම පුස්තකාලයකට වඩා. 379 00:15:12,167 --> 00:15:15,302 COOPER: කිං, රෙස්ලර්. එතැනට යන්න. කවිය විකෘති කරන්න. 380 00:15:15,304 --> 00:15:18,889 සමාර්, අරම්, ඔයා ඇතුලේ රෙඩිංටන්. මට ඔහුව සොයා ගත යුතුයි. 381 00:15:19,391 --> 00:15:22,342 කාව්යයට අනුව, ද ලා ලා ක්රුස් ගිලී ගියේය 382 00:15:22,344 --> 00:15:24,845 1778 වසන්තය. 383 00:15:24,847 --> 00:15:28,265 එහෙත් වාර්තාවක් නොමැත ඕනෑම කුණාටුවක් විශාල ප්රමාණයේ 384 00:15:28,267 --> 00:15:30,517 එම ප්රමාණයේ ගාලු වැටිය. 385 00:15:30,519 --> 00:15:35,072 ඒ නිසා මම හිතුවා ... ඒක කවදාවත් ගිලෙන්නෙ නැතිනම්? 386 00:15:35,074 --> 00:15:36,490 "කුනාටුව" 387 00:15:36,492 --> 00:15:38,442 ඩී ලා ක්රුස් විනාශයට පත් විය 388 00:15:38,444 --> 00:15:41,244 ඇත්ත වශයෙන්ම එය රූපවාහිනියකි ... 389 00:15:41,246 --> 00:15:43,497 වෙනත් ව්යසනකාරී යමක් සඳහා. 390 00:15:43,499 --> 00:15:45,469 නැත්නම් කෙනෙක්. 391 00:15:46,168 --> 00:15:49,202 එය ගිලී ගියේ නැත. එය රැගෙන ගියේය. 392 00:15:49,204 --> 00:15:51,838 ♪ ♪ 393 00:15:51,840 --> 00:15:55,592 ද ලා ලා ක්රූස් විය ෆිලඩෙල්ෆියා බලා ගියේය. 394 00:15:55,838 --> 00:15:58,706 දකුණු මුහුදු ප්රදේශයෙන් එය අතට අතට ගන්න 395 00:15:58,708 --> 00:16:01,091 Hell Hell Gate ලෙස හඳුන්වනු ලැබුවේ, 396 00:16:01,093 --> 00:16:03,711 ප්රකට ය මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් නිරතුරුවම සංචාරය කළහ. 397 00:16:03,713 --> 00:16:05,129 උහ්හ්හ්. 398 00:16:05,131 --> 00:16:08,132 අර්නෙස්ටෝ හිඩාල්ගෝ ඇතුළු වන්න. 399 00:16:08,134 --> 00:16:11,552 අපරාධ. වංචාව. පේ්රයට්. බීම. 400 00:16:11,554 --> 00:16:13,687 ඔහු සහ ඔහුගේ මිනිසුන් ආධිපත්යය දැරුවේය එවකට එම ප්රදේශය. 401 00:16:13,689 --> 00:16:16,607 ඔහු ඔබට විශ්වාසද? ගාලියොන් අල්ලා ගත් තැනැත්තා? 402 00:16:16,609 --> 00:16:19,226 හයිඩල්ගෝ සහ එයාගේ මිනිස්සු 403 00:16:19,228 --> 00:16:25,316 සියලු ලියවිලි වල තිබිණි 1778 මැයි මාසයට පෙර මාසවලදී. 404 00:16:25,318 --> 00:16:27,818 ඒත් පස්සේ? කිසිවක් නැත. 405 00:16:27,820 --> 00:16:30,321 ඔහු නිධානය රැගෙන ඔහු පලා ගියේය. 406 00:16:30,323 --> 00:16:34,074 නාවික හමුදා වාර්තා පෙන්වා දෙයි නාවික හමුදාව ඔවුන්ව දඩයම් කරමින්, 407 00:16:34,076 --> 00:16:38,712 හයිඩල්ගෝ සහ ඔහුගේ සමස්තය මරා දැමීම නිව් ඔර්ලියන්ස් ආසන්නයේ කාර්ය මණ්ඩලය. 408 00:16:38,714 --> 00:16:41,415 එහෙත් කිසිදු සඳහනක් නැත සොයා ගත් නිධානයක්. 409 00:16:41,417 --> 00:16:44,585 උන් වහන්සේ මිය යාමට පෙර කොතැනක හෝ එය සඟවා තැබීය. 410 00:16:44,587 --> 00:16:46,637 ප්රශ්නය තමයි කොහෙද. 411 00:16:46,639 --> 00:16:48,672 ජූඩිත් සන් 412 00:16:48,674 --> 00:16:50,808 වඩාත්ම ජනප්රිය එකකි ඇගේ වේලාවෙන් ඔපෙරා ගායකයින්. 413 00:16:50,810 --> 00:16:52,509 හේ. කවියක් වගේ. 414 00:16:52,511 --> 00:16:54,728 පෙනෙන විදිහට, ජූඩිත් කැමති වුණා නරක පිරිමි ළමයි එක්ක. 415 00:16:54,730 --> 00:16:57,147 දවසේ පත්රිකා ඇගේ සූරාකෑම්වලින් පිරී ඇත 416 00:16:57,149 --> 00:17:00,601 ඕනෑම පඩි සහිත සහ පාතාලය, හිඩල්ගෝ එකයි. 417 00:17:00,603 --> 00:17:03,854 මම එයාට විශ්වාස කලා කියලා සතුරා සැඟවීමෙහි කර්තව්යය 418 00:17:03,856 --> 00:17:06,607 කිසිම තැනක තැනක් නැහැ පෙනුම ... 419 00:17:06,609 --> 00:17:11,245 ඇයගේ ඇඳුම් කට්ටලය නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ඔපෙරා නිවස ... 420 00:17:11,247 --> 00:17:13,664 පසුව පසුව බිමට පුළුස්සා දැමූ අතර, 421 00:17:13,666 --> 00:17:15,616 ඇයව සහ තවත් 28 දෙනෙකු ඝාතනය කිරීම. 422 00:17:15,618 --> 00:17:19,620 මගේ න්යාය? ඉතිරිව පවතී ජුඩිත් සැන්ටෙල් ගේ ඇඳුම් කට්ටලය 423 00:17:19,622 --> 00:17:23,540 මෙහි පිහිටා ඇත්තේ, අදියර යටතේ ය 424 00:17:23,542 --> 00:17:25,376 ඉදිකරන ලද නව ඔපෙරා නිවස 425 00:17:25,378 --> 00:17:26,760 පැරණි එකේ ඉතිරි කොටස් මත. 426 00:17:26,762 --> 00:17:29,263 නිධානය සැබෑව නම්, එහි තිබේ. 427 00:17:30,883 --> 00:17:32,716 කව්ද? 428 00:17:32,718 --> 00:17:34,218 ඔපෙරා. 429 00:17:34,220 --> 00:17:36,470 කොල්ලකරුවන් සමඟ ආදරයක්. 430 00:17:36,472 --> 00:17:38,722 ගින්නක්. නැව් සහ රන්. 431 00:17:38,724 --> 00:17:41,558 ඒ වගේ දෙයක් උදෑසන මා ඇඳෙන් එළියට ආවා. 432 00:17:41,560 --> 00:17:43,894 එයාව සතුටු වෙන්නේ නැහැ, රේ. එය ඔබව සම්පූර්ණයෙන්ම නොවේ. 433 00:17:43,896 --> 00:17:45,562 ඔහ්, ඒත් ඔයා වැරදියි. 434 00:17:45,564 --> 00:17:48,732 එය මට සතුටක් වනු ඇත. ඉතාම. 435 00:17:48,734 --> 00:17:52,536 ඩෙම්බේ, දුරකථන රඩ්දිගර්. සන්සුන් වීමට ඔහුට කියන්න. 436 00:17:52,538 --> 00:17:54,738 අපි ඔපෙරා සොරකම් කරනවා. 437 00:17:59,652 --> 00:18:02,321 හායි. නියෝජිතයෝ කිං සහ රෙස්ලර්, FBI. 438 00:18:02,323 --> 00:18:05,207 - මම ඔයාට උදව් කරන්නේ කෙසේ ද? - අපි සොයන්නේ කවියක්. 439 00:18:05,209 --> 00:18:07,209 අපි හිතන්නේ එය සමහරක් විය හැකිය නිධන් සිතියමක්. 440 00:18:07,211 --> 00:18:09,661 - මම දන්නවා ඒක පිස්සු ... - "ඩී ලා ක්රූස්ගේ බාලදක්ෂය." 441 00:18:09,663 --> 00:18:11,463 ඔබට එය දැනගත හැක්කේ කෙසේද? 442 00:18:11,465 --> 00:18:13,715 මොකද ඔයා මුලින්ම නෙවෙයි ඒ ගැන මට ඇහුවා. 443 00:18:13,717 --> 00:18:15,167 පැරණි සුදු මිනිසුන් දෙදෙනෙක්. 444 00:18:15,169 --> 00:18:16,635 අප්රිකානු-ඇමරිකාවේ මහත්වරුනි. 445 00:18:16,637 --> 00:18:18,420 ඔවුන් දෙස බැලූ විට අපට දැකිය යුතුය. 446 00:18:18,422 --> 00:18:21,590 ඔබ ඔවුන් දුන් දේ කුමක් ද? අපිට දැන්මම යන්න ඕන. 447 00:18:21,592 --> 00:18:23,342 ♪ ♪ 448 00:18:23,344 --> 00:18:25,510 වෙස්කෝ: නිධානයට ප්රවේශ වීම, අපිට ඇතුල් වෙන්න ඕනේ 449 00:18:25,512 --> 00:18:27,396 ජුඩිත් සැන්ටෙල්ගේ පරණ ඇඳුම් කට්ටලය, 450 00:18:27,398 --> 00:18:30,182 අදියර යටතේ වේ. 451 00:18:30,184 --> 00:18:33,352 දැන් ලබා ගත හැකි එකම මාර්ගය මේ කාමරය මෙතනින් එනවා ... 452 00:18:33,354 --> 00:18:35,153 බිම් මහලේ දකුණු බිත්තිය, 453 00:18:35,155 --> 00:18:38,523 අපිට ඒ පිපිරීම අවශ්යයි නිශ්චිතවම නියමිත වේලාවට ගත යුතුය 454 00:18:38,525 --> 00:18:40,742 - එනිසා සබයට ඇසෙන්නේ නැත. - ප්රේක්ෂක ?! 455 00:18:40,744 --> 00:18:43,278 මෙම පල්ලිය ඉවත් කර ගැනීම සඳහා, රංග ශාලාව පිරී ඇත. 456 00:18:43,280 --> 00:18:45,414 [ලඝු] ඇයි, යාච්ඤා කරන්න, එහෙම නේද? 457 00:18:45,416 --> 00:18:46,782 ආවරණය! 458 00:18:46,784 --> 00:18:49,451 බලන්න, ඇතුලට එන්න කාමරය එක දෙයකි, 459 00:18:49,453 --> 00:18:51,453 නමුත් කොල්ලය ලබා ගැනීම හඳුනාගත නොහැක 460 00:18:51,455 --> 00:18:53,038 නිශ්චිතවම අපහසුය. 461 00:18:53,040 --> 00:18:55,207 අපි කතා කරන්නේ රන් රෝදයක් ගැන! 462 00:18:55,209 --> 00:18:57,092 ආවරණයකින් තොරව, අපි බලමු 463 00:18:57,094 --> 00:18:59,378 අපි පළමුවෙනි පිටතට ආවාට පෙර. 464 00:18:59,380 --> 00:19:04,132 දැන්, "සෙවිල්හි බාබර්" හෙට වැසෙයි, 465 00:19:04,134 --> 00:19:06,351 එයින් අදහස් කරන්නේ අප විසින් සිදුකල යුතු බවයි ලබන මාසයේ ප්රදර්ශනය බලා සිටීම 466 00:19:06,353 --> 00:19:07,769 මෙම පල්ලිය ඉවත් කර ගැනීම සඳහා. 467 00:19:07,771 --> 00:19:09,271 ඊළඟ මාසය? 468 00:19:09,273 --> 00:19:11,690 ඊළඟ මාසයේ මගේ සිත රිදවන්න. 469 00:19:11,692 --> 00:19:13,558 රේමන්ඩ්, ඒක වෙන්නෙ නෑ. 470 00:19:13,560 --> 00:19:17,529 මෙය අවශ්ය වන රැකියාවකි සැළසුම් හා පුහුණු සතිවල. 471 00:19:17,531 --> 00:19:20,282 මේක තියෙන්න ඕන බොරුවක් පූර්ණ ලෙස සැකසීමට 472 00:19:20,284 --> 00:19:24,536 පරිපූර්ණ නාට්ය එක් පියවරක් ඔපෙරාවට ඔරොත්තු දෙන ලදී. 473 00:19:24,538 --> 00:19:28,623 ඔව්. හා වචනාත්මකව ප්රමුඛව පුපුරන සුළං 474 00:19:28,625 --> 00:19:31,243 අපිට අවුලක් අවශ්යයි අතීත ආරක්ෂාවක් ලබා ගැනීමට. 475 00:19:31,245 --> 00:19:33,745 අපිට පුපුරන ද්රව්ය අවශ්යයි කොන්ක්රීට් විනිවිද යාමට. 476 00:19:33,747 --> 00:19:36,081 අපිට වාහන අවශ්ය වෙනවා කොල්ලය ගෙනයාම. 477 00:19:36,083 --> 00:19:37,215 අපිට මැසීම අවශ්යයි! 478 00:19:37,217 --> 00:19:39,801 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා ඇත්තටම අගය කරනවා කියලා 479 00:19:39,803 --> 00:19:42,337 මෙම ව්යාපෘතියට මගේ කැපවීම, 480 00:19:42,339 --> 00:19:46,508 ඒ නිසා මම ඔබට හරියටම කියන්නම් මෙය ඉටු කිරීමට යන්නේ කෙසේද? 481 00:19:46,510 --> 00:19:49,428 අපි සහ මම යනවා "සෙවිල්හි බාබර්" 482 00:19:49,430 --> 00:19:51,680 හෙට රාත්රියේ, අපි එන්නේ නැහැ 483 00:19:51,682 --> 00:19:53,648 අපි ඒ නිධානය තෙක්. 484 00:19:53,650 --> 00:19:56,184 ඉතින් ඉගෙන ගන්න පටන් ගන්න එම සංගීතමය සංගීතය. 485 00:19:56,186 --> 00:19:57,602 රේමන්ඩ්, මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා ... 486 00:19:57,604 --> 00:19:59,855 මම වෙන දේ ගැන බලා ගන්නම්. 487 00:19:59,857 --> 00:20:01,573 ඔබට අවශ්ය උණ්ඩ අවශ්යද? 488 00:20:01,575 --> 00:20:03,692 මගේ පොඩි ජර්මානු යාළුවා ඉපදුණේ 489 00:20:03,694 --> 00:20:07,279 එක අතකින් ෂැන්ප්ස් සමග සහ තවත් ඩෙටනේටර් එකක්. 490 00:20:07,281 --> 00:20:09,781 - [ව්යායාම තුළින්] - මම එයාට පැය අටක් ඇතුලත අරගන්නම්. 491 00:20:09,783 --> 00:20:11,867 ඔබට වාහන අවශ්යද? රියදුරන්? 492 00:20:11,869 --> 00:20:14,536 මට ටක් තියෙනවා. මට මිනිස්සු ඉන්නවා. 493 00:20:14,538 --> 00:20:17,372 මට පිරිමි ළමයින්ව හැසිරවිය හැකි කාන්තාවන් ඉන්නවා. 494 00:20:17,374 --> 00:20:20,208 මට නැවුම් මුහුණු ඇති මිනිසුන්, 495 00:20:20,210 --> 00:20:21,843 එයාලා කවදාවත් එනවා එන්නේ නැහැ. 496 00:20:21,845 --> 00:20:24,379 ඔබට පසුතැවීමක් ලබා ගැනීමට අමතක විය යුතුද? 497 00:20:24,381 --> 00:20:26,298 මට වේගයෙන් කතා කරන්න පුළුවන් කෙනෙකුට තියෙනවා 498 00:20:26,300 --> 00:20:28,433 උණුසුම්, බටර් සහිත වෙඩි උණ්ඩයකට වඩා. 499 00:20:28,435 --> 00:20:33,939 සත්යය නම්, රොබට්, මගේ එකම සැබෑ සැලකිල්ල ඔබයි. 500 00:20:33,941 --> 00:20:36,525 - ඔයාගේ ආකල්පය. - මගේ ආකල්පය? 501 00:20:36,527 --> 00:20:39,778 ඔබේ පියවරේ පෙට්ටි. ඔබේ ජීවිතයේ රාගය. 502 00:20:39,780 --> 00:20:43,398 අපි මේක නවත්තන්නම්, අපි ඔබට නිවැරදි කරන්න ඕන. 503 00:20:43,400 --> 00:20:45,984 ඔබ ඔබේ හොඳම විය යුතුයි. 504 00:20:45,986 --> 00:20:49,488 අප පැරණි රොබට් වෙස්කෝ, 505 00:20:49,490 --> 00:20:52,324 එය ඩපර් පිස්කල් 506 00:20:52,326 --> 00:20:54,826 චමත් හා රංගනයෙන් රැවටිය හැකි විය 507 00:20:54,828 --> 00:20:56,828 අපෙන් හොඳම දේ පවා. 508 00:20:58,749 --> 00:20:59,915 ඔයාට දැනෙන්නේ කොහොම ද? 509 00:20:59,917 --> 00:21:02,417 මම මගේ බළලා එක්ක ගෙදරට යනවා වගේ. 510 00:21:02,419 --> 00:21:04,636 මට විශ්වාසයි, රොබට්, ඒ හැඟීම පහවෙනවා 511 00:21:04,638 --> 00:21:06,671 සංගීතයට සවන් දෙන මොහොතේ. 512 00:21:06,673 --> 00:21:08,507 ඔබේ හදවත පොම්පය නැවතත් ඔබට දැනෙනවා ඇත. 513 00:21:08,509 --> 00:21:11,226 ඔයා ඇත්තටම පණපිටින් ඉන්නවා. මට ඒක විශ්වාසයි. 514 00:21:11,228 --> 00:21:13,011 ෆැරන්න්, අපි දෙකට යන්නම්. 515 00:21:16,984 --> 00:21:18,850 මෙය සැබැවින්ම සිදුවෙමින් පවතී. 516 00:21:18,852 --> 00:21:21,347 මම කියන්නේ, මම දන්නවා, ඒත් ... 517 00:21:22,439 --> 00:21:25,000 වෝහෝ. ඔයා උසයි. 518 00:21:25,002 --> 00:21:26,042 කුමන? - 519 00:21:26,067 --> 00:21:27,592 ඒක තමයි පළවෙනි දේ මම කවදාවත් ඔයාට කිව්වා. 520 00:21:27,594 --> 00:21:29,694 කූපර් මහතා ඔබ ගෙනාවා යුද්ධ කාමරයට. 521 00:21:29,696 --> 00:21:35,534 මම හිතුවා, "වෝ. ඔබ සුපිරි ලස්සන ය. 522 00:21:35,536 --> 00:21:37,836 නමුත් ඒ වෙනුවට ඔබ උසයි කියලා? 523 00:21:41,375 --> 00:21:42,743 අපි කතා කල යුතුයි. 524 00:21:43,427 --> 00:21:45,043 මගේ තාත්තා කතා කළාට පස්සේ, 525 00:21:45,045 --> 00:21:48,540 දැන් නරක කාලයක තරම් නරකයි ... 526 00:21:49,800 --> 00:21:51,516 ඔබ සතුව ඇලකුරු කීයක් තිබේද? 527 00:21:51,518 --> 00:21:54,019 හතර. මට වැඩ කරන්න අවශ්ය නැහැ. 528 00:21:54,021 --> 00:21:56,521 නමුත් මම කවදා හෝ අතුරුදහන් වීමට අවශ්ය නම්, ඔවුන් ප්රයෝජනවත් වනු ඇත. 529 00:21:56,523 --> 00:21:58,056 හොඳයි, එහෙනම් මම ඒවා මතක තබා ගන්නවා. 530 00:21:58,058 --> 00:21:59,968 ඒ විදිහට, මට පුළුවන් හැම වෙලාවෙම ඔයාට හොයාගන්න, එහෙමනම් ... 531 00:22:01,395 --> 00:22:02,680 ඉන්න. 532 00:22:03,363 --> 00:22:04,946 අහෝ මගේ දෙවියනේ. ඒක තමයි. 533 00:22:04,948 --> 00:22:06,731 රීඩින්ටන් මහතා සොයා ගන්නේ කෙසේද? 534 00:22:06,733 --> 00:22:08,400 කූපර්ට කියන්න කියන්න. 535 00:22:08,402 --> 00:22:10,569 ඔව්. උම් ... 536 00:22:10,571 --> 00:22:12,821 උහ්, ඔයා මෙතන ඉන්න. මම ... මම කූපර් මහතාට කියන්නම්. 537 00:22:12,823 --> 00:22:15,740 එතකොට, මම, අපි ටිකක් ගන්නම් කෝපි, අපි කතා කරන්නම්. 538 00:22:15,742 --> 00:22:19,744 ♪ ♪ 539 00:22:19,746 --> 00:22:21,997 - ඔයා ඇත්තටම උසයි. - [ස්මූචි] 540 00:22:23,917 --> 00:22:25,917 මම මේ පොත් කියවලා නෑ උසස් පාසලේ. 541 00:22:25,919 --> 00:22:27,385 [එඩ් ඊහෝස්] 542 00:22:27,387 --> 00:22:29,554 උත්තරේ කොහේ හරි. 543 00:22:29,556 --> 00:22:31,506 මට විශ්වාසයි රීඩින්ටන් එය තේරුම් ගත්තා. 544 00:22:31,508 --> 00:22:33,675 හොඳයි, ඔහු වෙස්කෝ කෙනෙක් විය. අපිට කිසිම දෙයක් නැහැ. 545 00:22:33,677 --> 00:22:35,894 [සිල්ෆෝන් රැන්ඩ් ඊචියෝං] 546 00:22:38,932 --> 00:22:40,765 අරාමම්, ඔබ ඔහුව සොයා ගත්තේද? 547 00:22:40,767 --> 00:22:42,817 හෙනන් මහතා විසින් විශාල පරිත්යාගයක් කළා 548 00:22:42,819 --> 00:22:44,903 කලා කටයුතු සඳහා මනිග්රි පදනම වෙත. 549 00:22:44,905 --> 00:22:46,154 හොමන් මහතා? 550 00:22:46,156 --> 00:22:47,856 ඔහු රඩ්ඩින්ග්ටන්ගේ අන්වර්ථයන්ගෙන් එකක්. 551 00:22:47,858 --> 00:22:49,441 ඉතින්, රෙඩිංටින් 552 00:22:49,443 --> 00:22:50,942 නිර්නාමික පරිත්යාගයක් කලා සංවිධානයකට? 553 00:22:50,944 --> 00:22:52,577 කොපර්: එනවා වාර ප්රවේශපත් සහිතව 554 00:22:52,579 --> 00:22:54,079 නිව් ඕර්ලියන්ස් ඔපෙරාවට. 555 00:22:54,081 --> 00:22:56,831 අරම්, ඔයා සුහදශීලී කෙනෙක්. 556 00:22:56,833 --> 00:22:59,501 රෙඩ්කින්ටන් ටිකට් පත් මිල දී ගත්තා නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ඔපෙරා, 557 00:22:59,503 --> 00:23:01,036 කවියෙහි සඳහන් කළ තැනැත්තා මෙන් ය. 558 00:23:01,038 --> 00:23:02,671 ඒ නිසා අපි එය විස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය නොවේ. 559 00:23:02,673 --> 00:23:04,956 අපි ඔපෙරා වලට යමු. 560 00:23:04,958 --> 00:23:07,792 මම හිතුවේ පුස්තකාලය අඳුරුයි කියලා. 561 00:23:07,794 --> 00:23:10,845 [ඉන්ඩියන් කිට්ස්වර්ස්] 562 00:23:10,847 --> 00:23:13,131 සමාර් ඇගේ පොලිෆ්රාෆ් අසමත් විය. 563 00:23:13,133 --> 00:23:15,800 ලෙවී. මොකක්ද ... මොනවද ඔයා මෙහෙ කරන්නේ? 564 00:23:15,802 --> 00:23:18,053 ඇයගෙන් මට යමක් සැඟවී ඇත. මට දැනගන්න ඕනේ මොකක්ද කියලා. 565 00:23:18,055 --> 00:23:20,522 ඔයා කතා කරන්නේ මොකක් ගැනද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 566 00:23:20,524 --> 00:23:22,974 ඒ වගේම මම ඇත්තටම නැහැ අනුගමනය කිරීම අගය කරනවා. 567 00:23:22,976 --> 00:23:24,976 හේයි, අපි දෙන්නාට ඇයගේ හොඳම දේ ඕනේ. 568 00:23:24,978 --> 00:23:26,478 ඔව්, හොඳින් ඇගේ පක්ෂපාතිත්වය ගැන ප්රශ්න කිරීම 569 00:23:26,480 --> 00:23:27,812 එය පෙන්වීම සඳහා විහිළු ක්රමයකි. 570 00:23:27,814 --> 00:23:30,198 මම දන්නවා ඇය අපිව පාවලා දුන්නේ කියලා. ඒත් මගේ ලොක්කන් ... 571 00:23:30,200 --> 00:23:31,983 ඔවුන් ප්රතිඵල දෙස බලමින් සිටිය හැක 572 00:23:31,985 --> 00:23:33,424 වෙනස් නිගමනයකට එන්න. 573 00:23:33,424 --> 00:23:35,207 ඒකෙ තේරුම මොකක්ද? එය තර්ජනයක්ද? 574 00:23:35,209 --> 00:23:38,260 ඇය වැඩිය දන්නවා. මෙය වගකීමකි. 575 00:23:38,262 --> 00:23:40,429 උහ්, ඔබ ඇණවුම් කරන්නද, නැත්නම් ...? 576 00:23:40,431 --> 00:23:42,381 ආර්ම්: කණගාටුයි. කරුණාකර ඉදිරියට යන්න. 577 00:23:42,383 --> 00:23:45,884 බලන්න, සමාර්, ඇය නොවේ ඇය ගැන බලාසිටින්න. 578 00:23:45,886 --> 00:23:48,220 මම මෙහෙ ඉන්නවා ඔයා බලාපොරොත්තු වෙන නිසා. 579 00:23:48,222 --> 00:23:52,557 ♪ ♪ 580 00:23:52,559 --> 00:23:54,776 හරි හරී. මෙහි. 581 00:23:55,292 --> 00:23:57,229 ඔබ ඔබේ මනස වෙනස් කරනවා නම්. 582 00:24:00,317 --> 00:24:02,317 නිකන් ... Hang up. 583 00:24:02,319 --> 00:24:05,237 ♪ ♪ 584 00:24:05,239 --> 00:24:07,239 අනතුරක් සිදුවිය. 585 00:24:09,743 --> 00:24:11,183 ඈ... 586 00:24:12,296 --> 00:24:14,478 ඇගේ මොළය ... 587 00:24:15,562 --> 00:24:17,582 ඔක්සිජන් අහිමි විය. 588 00:24:19,386 --> 00:24:21,920 - මට කණගාටුයි ඒක අහන්න. - අහන්න. මෙය ඉතා පුද්ගලික වේ. 589 00:24:21,922 --> 00:24:24,506 ඒ වගේම ඇය මේ සඳහාම තබා ගැනීමට අවශ්යයි. 590 00:24:24,508 --> 00:24:27,592 එය සෛලීය ඩිමෙන්ශියාව යනුවෙන් හැඳින්වේ. 591 00:24:28,979 --> 00:24:31,763 ඒක ප්රමාණවත්ද? ඔයාගේ ලොක්කන් තෘප්තියට පත් කරන්න? 592 00:24:31,765 --> 00:24:34,099 උහ්, මම එහෙම හිතනවා. 593 00:24:35,436 --> 00:24:39,271 හේයි, අහ්හ්, සුබ පැතුම්, මගෙම. 594 00:24:39,273 --> 00:24:41,323 සමාරා මට ශුභාරංචිය කිව්වා. 595 00:24:41,325 --> 00:24:43,575 ඔයා දන්නවද එය ගැහැණු ළමයෙක්ද? 596 00:24:45,779 --> 00:24:48,497 මම ... [අනේක සැණෙකින්] 597 00:24:48,499 --> 00:24:51,666 හ්ම්, මම ... මට කිසිම අදහසක් නැහැ. 598 00:24:53,337 --> 00:24:55,727 ඔව්. ඒක හොඳයි. 599 00:24:56,423 --> 00:24:58,507 පුදුමයට හේතුව කුමක්ද? ඔබ දන්නවාද? 600 00:24:58,509 --> 00:25:06,431 ♪ ♪ 601 00:25:10,617 --> 00:25:13,669 [චර්ස් සහ ඇප්ලයිසස්] 602 00:25:19,710 --> 00:25:22,795 හරි හරී. ඒක අපේ දොර. අදියර. 603 00:25:22,797 --> 00:25:24,797 "Figaro ගේ Aria" මත ඇවිදීමට මම අකමැතියි 604 00:25:24,799 --> 00:25:27,633 ඒත් මම ඒක කලින් දැකලා තියෙනවා. මම නැවත එය දකින්නෙමි. 605 00:25:27,635 --> 00:25:29,468 ස්ථාන, හැමෝම. ස්ථාන. 606 00:25:29,470 --> 00:25:31,437 [ෙරොස්සිෙග් "ලැර්ගෝ ඇල් ෆැක්ටෝටම්" ප්ෙලස්] 607 00:25:31,439 --> 00:25:32,855 මෙන්න අපේ ගීතය. 608 00:25:32,857 --> 00:25:35,975 තුන්, දෙක, එක ... 609 00:25:35,977 --> 00:25:45,034 ♪ ♪ 610 00:25:45,036 --> 00:25:47,069 [ප්රායෝගිකව] 611 00:25:47,071 --> 00:25:53,709 ♪ ♪ 612 00:25:53,711 --> 00:26:00,049 ♪ ♪ 613 00:26:00,051 --> 00:26:02,586 ජර්මනිය, ඔයා ඉන්නේ. 614 00:26:04,308 --> 00:26:07,676 බාර් 4 ක්. 615 00:26:07,678 --> 00:26:11,146 අල්ලන්න. අල්ලා ගන්න. 616 00:26:11,148 --> 00:26:12,898 ජර්මනිය ගායනා කරන්න! 617 00:26:12,900 --> 00:26:15,934 මම එවැනි දෙයක් කළේ නැහැ. ඒ වගේම මට බීම දෙකක් විතර තියෙනවා. 618 00:26:15,936 --> 00:26:17,235 ඔබට මගුලක් තියෙනවා. 619 00:26:17,237 --> 00:26:19,271 ඔබ මගේ පියයුරු ස්පර්ශ කළා! 620 00:26:19,273 --> 00:26:20,655 මොකද මෙතන වෙන්නෙ?! 621 00:26:20,657 --> 00:26:21,940 - ඔහු බීමතින්! - එයා බීලා. 622 00:26:21,942 --> 00:26:24,659 මම කිව්වා මම ගන්නවා මගේ බිරිඳට බීම දෙන්න. 623 00:26:24,661 --> 00:26:25,777 මම බීම නෑ! 624 00:26:25,779 --> 00:26:27,779 ඔබ මට පහර දුන්නා, 625 00:26:27,781 --> 00:26:30,165 ඔබ බොහෝ විට බීමත්ව සිටි! 626 00:26:30,167 --> 00:26:32,200 - හරි හරී. එය ප්රමාණවත්. - ආහ්! 627 00:26:32,202 --> 00:26:34,336 තව මත්පැන් නෑ. ඒක තමයි. 628 00:26:34,338 --> 00:26:36,204 [නිරාවරණ සැණින්] 629 00:26:36,206 --> 00:26:38,423 ♪ ♪ 630 00:26:38,425 --> 00:26:39,791 - මට ගහන්න. - [සක්රීයව සටන් කිරීම] 631 00:26:39,793 --> 00:26:42,844 [ප්රායෝගිකව] 632 00:26:42,846 --> 00:26:44,963 [ඉතාලියේ] 633 00:26:44,965 --> 00:26:52,137 ♪ ♪ 634 00:26:52,139 --> 00:26:53,472 [ග්රාන්ට්] 635 00:26:53,474 --> 00:26:57,142 ♪ ♪ 636 00:26:57,144 --> 00:26:59,644 ඔහු බීමත්ව සිටින්නේය. අපට අවශ්යයි ඔහුව පිටුපසින් ගෙන යන්න. 637 00:26:59,646 --> 00:27:05,734 ♪ ♪ 638 00:27:05,736 --> 00:27:07,369 හරි හරී. අපි අතීතයේ ආරක්ෂිතයි. 639 00:27:07,371 --> 00:27:09,704 කාර්ටර් මහතා, අපි ඔබ වෙත යන මාර්ගයෙහි. 640 00:27:09,706 --> 00:27:11,289 ඔයාගේ වේලාව බලන්න, රේ. 641 00:27:11,291 --> 00:27:13,041 Allegro vivace. 642 00:27:13,043 --> 00:27:15,994 බාගයක්, සම්පූර්ණ සටහන්, වමට හැරී. 643 00:27:16,868 --> 00:27:18,914 ඔබ ෆාමසියෙන් මිනිහෙක්ද? 644 00:27:18,916 --> 00:27:20,132 ඔයා කොච්චර කාලයක් ගත්තේ? 645 00:27:20,134 --> 00:27:21,666 මේ මහත්තයා අතීතයට අත දෙන්න බෑ! 646 00:27:21,668 --> 00:27:23,835 - ඔහු කියනවා එයාට බාරදෙන්න තියෙනවා කියලා. - මට හැම දෙයක්ම තියෙනවා. 647 00:27:23,837 --> 00:27:26,004 තෙත් බුරුම වලින් සෑම දෙයක්ම වැඩිහිටි ඩයපර්ස් 648 00:27:26,006 --> 00:27:28,723 මම ඔබේ මැලැක්ස්, ඔබේ මයිලන්ට්, ඔබේ කපෙක්ටේට් 649 00:27:28,725 --> 00:27:31,343 මම වාහකයෙක් ... මේ දේවල් හැමෝම එකම දෙයක්ම නොකරන්න! 650 00:27:31,345 --> 00:27:34,763 වෙන්නේ කුමක් ද?! මම දන්නවා මට විනාඩි 45 කට කලින් ඇමතුමක් ලැබුනා 651 00:27:34,765 --> 00:27:36,731 තවත් කෙනෙකුව ගණන් කරන්න තිබුනා. 652 00:27:36,733 --> 00:27:38,016 එය අම්මාවා ගණය සඳහා වේ. 653 00:27:38,018 --> 00:27:39,734 රෝලන්ඩෝ, ඔහු උණට ආවා. 654 00:27:39,736 --> 00:27:42,187 ඔහු කුමක් කන්නේ ද? සමහර විට ඔහු නරක බෙල්ලන් ටිකක් දුන්නා. 655 00:27:42,189 --> 00:27:44,856 [කණඩායම්] මට එක් වරක් බ්ලූ පොයින්ට් එකක් තිබුණා. 656 00:27:44,858 --> 00:27:46,358 ඔහ්, මාව එළියට අරන් ගියා. 657 00:27:46,360 --> 00:27:48,109 මම වැසිකිළිය සමග ටැන්ගෝ වාදනය කළා 658 00:27:48,111 --> 00:27:49,528 දවසක් හොඳ කොටස සඳහා. 659 00:27:49,530 --> 00:27:51,363 - [විචලනය] - ♪ 1, 2, 3, 1, 2, 3 ♪ 660 00:27:51,365 --> 00:27:53,832 මේක තමයි අපිට අවශ්යයි දැන් ඔයා ගණනය කරන්න. 661 00:27:53,834 --> 00:27:55,449 ඔහු 10 වෙනිදා. 662 00:27:56,753 --> 00:27:59,371 [ප්රායෝගිකව] 663 00:27:59,373 --> 00:28:06,928 ♪ ♪ 664 00:28:06,930 --> 00:28:08,430 [හිරු 665 00:28:08,432 --> 00:28:11,883 ♪ ♪ 666 00:28:11,885 --> 00:28:13,218 [ක්ලැටර්ටින්] 667 00:28:13,220 --> 00:28:14,719 ♪ ටිට්ටි මට බොහොම ස්තූතියි 668 00:28:14,721 --> 00:28:16,221 ඩොන, රාගාසි 669 00:28:16,223 --> 00:28:17,889 ♪ වීචී, ෆැන්සල් ♪ 670 00:28:17,891 --> 00:28:19,191 ♪ ක්වා ලාලූකා ♪ 671 00:28:19,193 --> 00:28:20,942 ♪ Presto la barba ♪ 672 00:28:20,944 --> 00:28:23,395 - ♪ ක්වාලා සවන්ගින්න ♪ Cue Vontae සහ Dembe! 673 00:28:23,397 --> 00:28:24,813 පියවර-බෝල වෙනස් කිරීම, 674 00:28:24,815 --> 00:28:27,115 පියවර-බෝල වෙනස් කිරීම, පියවර-බෝල වෙනස් කිරීම. 675 00:28:27,117 --> 00:28:29,901 ♪ ♪ 676 00:28:29,903 --> 00:28:32,404 "ෆිගෝරෝ" 677 00:28:32,406 --> 00:28:34,122 රඩ්දිගර්, මොන මගුලක්ද යන්නේ? 678 00:28:34,124 --> 00:28:35,907 ශබ්දය 679 00:28:35,909 --> 00:28:38,543 හදවත හා වේදනාව! 680 00:28:38,545 --> 00:28:40,962 - අහ්. - එය කොමඩියක්! 681 00:28:40,964 --> 00:28:43,131 නෑ, මගේ ශෝකය! 682 00:28:43,133 --> 00:28:47,252 මම පිරිමි ළමයෙක්, මගේ සියලු මිත්රයන් පාපන්දු ක්රීඩකයින් වීමට අවශ්ය විය 683 00:28:47,254 --> 00:28:50,505 සහ කීඩා ධාවකයන් මම සිංදුවක් වෙන්න සිහින දකිනවා! 684 00:28:50,507 --> 00:28:52,591 - ඔහ්, දෙවියනේ. - මේක නරකයි, රේ. 685 00:28:52,593 --> 00:28:54,893 මට සමාවෙන්න, රේමන්ඩ්. මගේ තැන අහිමි වුණා! 686 00:28:54,895 --> 00:28:56,394 සංගීතය, එය මාව ආපසු ගත්තේ! 687 00:28:56,396 --> 00:28:59,431 අපි ඔරලෝසුවක ඉන්නවා! අපි සංගීතයට නියමිත වේ. 688 00:28:59,433 --> 00:29:01,983 පුපුරා යාම නැති වී යන්නේ නම් අත්පොළසන් සහිතව, 689 00:29:01,985 --> 00:29:03,235 හැමෝම එය අසා ඇත! 690 00:29:03,237 --> 00:29:05,125 - මට සමාවෙන්න! - හරි, ඒක තමයි. 691 00:29:05,127 --> 00:29:06,905 ගාස්තු නියම කරන්න. රොබට්, අපිට අත දෙන්න. 692 00:29:06,907 --> 00:29:08,940 රේ, අපිට වෙලාවක් නැහැ සියලු ගාස්තු සකස් කිරීම. 693 00:29:08,942 --> 00:29:11,526 - දැන් එයා දැන් ළඟට යනවා. - [SOBS] 694 00:29:11,528 --> 00:29:15,947 [ප්රායෝගිකව] 695 00:29:15,949 --> 00:29:19,167 ග්ලෙන්! අපිට තත්වයක් තියෙනවා. 696 00:29:19,169 --> 00:29:21,453 - මොන තත්වය? - [APPLIUSE] 697 00:29:21,455 --> 00:29:23,288 අපි පිටුපසින් ඉන්නවා ගාස්තු ප්රමාද 698 00:29:23,290 --> 00:29:25,123 අපිට ඕනේ තත්පර ඇතුලත පොලීසිය. 699 00:29:25,125 --> 00:29:27,509 අපිට අපහසුතාවයක් අවශ්යයි. ශබ්ද නගා. ඇත්තෙන්ම ශබ්ද නඟා! 700 00:29:27,511 --> 00:29:30,045 - මොන මගුලක්ද මට කරන්න ඕනේ? - මම දන්නේ නැහැ, ග්ලෙන්! 701 00:29:30,047 --> 00:29:32,180 ඒ නිසයි ඔබ මෙහෙ ඉන්නෙ! ඔබට දෙවන අවස්ථාවක් අවශ්ය විය! 702 00:29:32,182 --> 00:29:35,550 මේක තමයි! එය මැන බලමු! ඉක්මණින් සිතන්න! යම් ශබ්දයක්! 703 00:29:35,552 --> 00:29:37,969 [ඉතාලියානු භාෂාවෙන්] 704 00:29:37,971 --> 00:29:41,389 ♪ ♪ 705 00:29:41,391 --> 00:29:45,944 ඔයාගේ ... බ්රෝඩ්වේ වාදනය කරන්න වෙලාව. 706 00:29:45,946 --> 00:29:47,646 [බීබීඊ] 707 00:29:47,648 --> 00:29:54,152 ♪ ♪ 708 00:29:54,154 --> 00:29:57,155 ගිනි! ගිනි! 709 00:29:57,157 --> 00:29:59,207 - [AUDIENCE MURMURING] - හැමෝම එළියට! 710 00:29:59,209 --> 00:30:02,410 ග්රීස් ගිනි ඇතිවේ කුස්සිය! එය හොඳ නැත! 711 00:30:02,412 --> 00:30:04,079 [පිබිදීමක්] 712 00:30:04,081 --> 00:30:06,214 [අනතුරු ඇඟවීම්] 713 00:30:06,216 --> 00:30:09,167 ♪ ♪ 714 00:30:09,169 --> 00:30:10,552 [බීබීඊ] 715 00:30:10,554 --> 00:30:15,423 ඔබේ ජීවිත වෙනුවෙන් ධාවනය කරන්න! ඔබේ ජීවිත වෙනුවෙන් ධාවනය කරන්න! 716 00:30:15,425 --> 00:30:16,975 එයට පිඹින්න. දැන්! 717 00:30:16,977 --> 00:30:19,311 [බීබීඊ, විෙශ්ෂනය] 718 00:30:19,313 --> 00:30:27,686 ♪ ♪ 719 00:30:27,688 --> 00:30:36,328 ♪ ♪ 720 00:30:36,330 --> 00:30:38,446 අහෝ මගේ දෙවියනේ. 721 00:30:38,448 --> 00:30:40,198 ද ලා ලා ක්රුස්. 722 00:30:40,200 --> 00:30:42,283 එය සැබෑ ය. 723 00:30:42,285 --> 00:30:44,336 ♪ ♪ 724 00:30:44,338 --> 00:30:47,038 දැන්, එතන තියෙනවා ඔබේ ඇසෙහි නිදාගන්න 725 00:30:47,040 --> 00:30:48,673 මම සොයනවා. 726 00:30:48,675 --> 00:30:51,209 [ලාග්] 727 00:30:56,529 --> 00:30:59,269 සර්, පෘථිවිය මත කරන දේ ඔබ මැද "ගිනි" කෑ ගසයි 728 00:30:59,294 --> 00:31:01,794 පිරිත් සිනමා ශාලාවක් ඇත්ත වශයෙන්ම ගින්නක් නොතිබුණි. 729 00:31:01,796 --> 00:31:04,213 මම හිතුවා මම දුමෙන් සිනහයි කියලා. 730 00:31:04,215 --> 00:31:06,799 මම කරන්න උත්සාහ කළ ජීවිතය ජීවිත බේරාගත්තා! 731 00:31:06,801 --> 00:31:09,102 මම කියන්නේ, කෝන්, ඔහු අපිව දෙන්නා. 732 00:31:09,104 --> 00:31:11,137 අපි වෙස්කෝවත් සල්ලි ලැබෙන්නේ නැහැ. 733 00:31:11,139 --> 00:31:12,939 ඔහු මට වචනයක් දුන්නා. මම ඔහුව විශ්වාස කරනවා. 734 00:31:12,941 --> 00:31:15,108 - ඒක එහෙමද? - අන්තිම එක. කාලා බැලීමේ වේලාව. 735 00:31:15,110 --> 00:31:17,276 බලන්න, මම ප්රාදේශීය PD වලට කතා කරන්නම්. ඔවුන් පවසන දේ බලන්න. 736 00:31:17,278 --> 00:31:19,145 මම ගිහින් කතා කරන්නම්. 737 00:31:19,147 --> 00:31:21,147 ♪ ♪ 738 00:31:21,149 --> 00:31:23,316 - කාර්ටර් මහතා. - ඔයා දන්නවද මේ මිනිහා? 739 00:31:23,318 --> 00:31:26,402 එලිසබෙත් කිං, FBI. මට විනාඩියක් එක්ක කතා කරන්න පුළුවන්ද? 740 00:31:26,404 --> 00:31:27,904 [රූපවාහිනී] 741 00:31:27,906 --> 00:31:30,490 හේයි! මොකක්ද අවුල? ඔබ මෙහි දකින්නද? 742 00:31:30,492 --> 00:31:32,458 - ඔයා ඔපෙරා රසිකයෙක්? - පනත පනවන්න. ඔහු කොහෙද? 743 00:31:32,460 --> 00:31:34,460 ඔබ කතා කරන්නේ කුමක්දැයි නොදන්න. 744 00:31:34,462 --> 00:31:36,996 රෙඩිංටන්. ඔහු මෙතන හිටියා. කොපමණ කලකට පෙර? 745 00:31:36,998 --> 00:31:38,581 මට බොරු කියන්න එපා. 746 00:31:39,467 --> 00:31:41,634 ඔයා එයාව අතහැරියා. 747 00:31:46,174 --> 00:31:50,143 [සිල්ෆෝන් සැකසුම] 748 00:31:50,145 --> 00:31:51,561 එලිසබෙත්. 749 00:31:51,563 --> 00:31:53,930 - මෙය හොඳ කාලයක් නොවේ. - මම ඔපෙරා ගෙදර. 750 00:31:53,932 --> 00:31:55,314 ඔබ ප්රදර්ශනය රස වින්දේද? 751 00:31:55,316 --> 00:31:57,900 ඔයාගේ නිධානය ලැබුනා. දැන් වෙස්කෝ මට ඕනෑ. 752 00:32:01,189 --> 00:32:03,439 අපි ලූවි වල ඉන්නවා ඔවුන්ගේ ප්රධාන හුණු පයි. 753 00:32:03,441 --> 00:32:06,242 මම ඔබේ පෙත්තට යන්නම්. 754 00:32:06,244 --> 00:32:08,327 - [සෙල්ෆන් බීප්ස්] - [SIGHS] 755 00:32:08,329 --> 00:32:11,364 ලිංගික හා නිධානය. 756 00:32:11,366 --> 00:32:14,116 මිනිසුන් දෙදෙනාම පාවා දෙනු ඇත. 757 00:32:14,118 --> 00:32:17,870 ඔයා දැන් මාව පාවා දෙනවා වගේ මම ඔයාට රත්තරන් හම්බුනා කියලා. 758 00:32:17,872 --> 00:32:19,505 ඔයාට ලුයූවෙන් මාව හැරෙන්න පුළුවන්, 759 00:32:19,507 --> 00:32:22,008 ඔබේ පළිගැනීම සම්පූර්ණ වනු ඇත. 760 00:32:22,010 --> 00:32:24,210 ඒක හරි, රේ. මම ඔයාට සමාව දෙනවා. 761 00:32:25,346 --> 00:32:28,297 තව, මට තේරෙනවා. 762 00:32:28,299 --> 00:32:33,302 ඔයා මගේ ප්රොජෙක්ට්, රේ. මම ඔයාට ආදරෙයි. 763 00:32:33,304 --> 00:32:36,222 ඒත් මම ඔයාව අල්ලගත්තා ඔබ වටිනා සෑම දෙයක්ම, 764 00:32:36,224 --> 00:32:39,025 මම ඔබ අසුන්සිඕන්ගේ ගෙදරකට ගියා, 765 00:32:39,027 --> 00:32:41,561 මම කිසි දිනක එය සිතුවේ නැත. 766 00:32:41,563 --> 00:32:43,312 සහ දැන්? 767 00:32:43,314 --> 00:32:44,947 දැන් මම නිදහස්. 768 00:32:44,949 --> 00:32:50,236 ♪ ♪ 769 00:32:50,238 --> 00:32:53,406 මට කිසිම අදහසක් නැහැ ඔයා ඇතුලට එන්න, රොබට්. 770 00:32:53,408 --> 00:32:55,291 අපි නිසැකවම ලූලු වෙත යන්නෙ නෑ. 771 00:32:55,293 --> 00:32:56,993 පෙදෙස සංචාරකයින් සමග පුපුරා යයි. 772 00:32:56,995 --> 00:32:58,411 ඔවුන්ගේ පයිත්රා භයානක ය. 773 00:32:58,413 --> 00:33:00,296 අපි ලස්සන තැනක් හොයාගන්න යන්නේ, 774 00:33:00,298 --> 00:33:02,331 කොහේ හරි කෝපි කෝප්පයක්. 775 00:33:05,086 --> 00:33:09,255 ඔබ හඳුන්වා දුන්නේ ඇත්තක්ද? නික්සන්ගේ සහෝදරයා කස්ත්රෝට 776 00:33:09,257 --> 00:33:11,140 ඔවුන් දෙදෙනා දෙකම සොරා ගත්හ 777 00:33:11,142 --> 00:33:13,593 ව්යාජ මත්ද්රව්ය පරීක්ෂණයකට ආයෝජනය කිරීම? 778 00:33:13,595 --> 00:33:16,395 කියුබානු හිරේ දාලා මගේ කරදර වලට. 779 00:33:16,397 --> 00:33:19,065 [ලයිෆ්] නික්සන් හා කැස්ත්රෝ! 780 00:33:19,067 --> 00:33:22,184 මගේ දෙවියනේ! එය සිතට කාවැදී ඇත. 781 00:33:22,186 --> 00:33:24,186 ට්රක් රථයේ ගබඩාවේ. 782 00:33:24,188 --> 00:33:26,239 සැඟවුණු වඩදියකැවක සැඟවුණු ගමනක් නොඉක්මවූය. 783 00:33:26,241 --> 00:33:27,440 - අනිත් අය කොහේද? - [ක්ලේස් ක්ලැටර්] 784 00:33:27,442 --> 00:33:29,191 බර්බෝන් ස්ට්රීට් හි කිල්වින් බාර්බන්. 785 00:33:29,193 --> 00:33:32,278 - ඇයි ඔයා ඒවාට එකතු වෙන්නේ නැත්තේ? - හූ! 786 00:33:32,280 --> 00:33:38,000 හොදයි, පිරිමි ළමයි, මම රෑට යන්නෙ නෑ ලොකු ඊගසේදී අවුල් ජාලය. 787 00:33:38,002 --> 00:33:40,119 බ්ලාන්ච් ඩුබූස් මෙන් 788 00:33:40,121 --> 00:33:43,456 ආගන්තුකයන්ගේ කරුණාව මත මම රඳා සිටිමි. 789 00:33:43,458 --> 00:33:45,091 Cheerio! 790 00:33:45,093 --> 00:33:46,425 [චුක්ලස්] 791 00:33:48,263 --> 00:33:51,514 හොඳයි, මම ගඟ හරහා ඇවිදින්න කැමතියි. 792 00:33:51,516 --> 00:33:53,266 එය නියම අදහසක්. 793 00:33:53,268 --> 00:33:56,302 ඔහ්, මම හිතන්නේ නැහැ ඉතා හොඳ සමාගමක්. 794 00:33:56,304 --> 00:33:59,188 මම වයසයි. මට මහන්සියි. 795 00:33:59,190 --> 00:34:01,691 මමත් සාමයෙන් ඉන්නවා. 796 00:34:01,693 --> 00:34:03,225 එතකොට ගුවන් තොටුපොළ. 797 00:34:03,227 --> 00:34:04,977 හෙට 10:00. 798 00:34:04,979 --> 00:34:06,986 මම කැමතියි ඔබට කොහෙත්ම කැමති නැහැ. 799 00:34:07,699 --> 00:34:12,234 මම බොහෝ කාලයක් පුරා පළිගැනීමේ චේතනාවෙන් පුරවා ගත්තා. 800 00:34:12,236 --> 00:34:16,871 මම කවදාවත් තෑග්ග දුන්නේ නැහැ ඔයා මට ආසන්න්සන් දී දුන්නා. 801 00:34:17,408 --> 00:34:20,375 පසු කලෙක කිසිවෙකුට විශ්වාස කළ නොහැක. 802 00:34:21,212 --> 00:34:23,086 ඒ නිසා මම තවමත් ජීවත් වෙනවා. 803 00:34:24,165 --> 00:34:26,005 මම ඔයාගේ ණයයි, මගේ යාළුවා. 804 00:34:26,920 --> 00:34:28,216 ඔහ්. 805 00:34:30,805 --> 00:34:32,595 මාව විශ්වාස කරන්න, රේ. 806 00:34:33,508 --> 00:34:35,591 ඔයාගේ ණය ගෙවන්නවාට වඩා වැඩි යමක් තියෙනවා. 807 00:34:35,593 --> 00:34:45,101 ♪ ♪ 808 00:34:45,103 --> 00:34:47,520 [සිල්ෆෝන් ස්පේඩ් ඩයල්ස්] 809 00:34:47,522 --> 00:34:49,438 සැලසුම් වෙනස් කිරීම. 810 00:34:50,608 --> 00:34:52,858 මම ලෙවී සමඟ දුරකථනයෙන් බැස ගියා. 811 00:34:52,860 --> 00:34:55,194 මම ගෞරවයෙන් ඉවත්වෙලා. 812 00:34:55,196 --> 00:34:56,829 - මම, පුදුම වෙන්නෙ නෑ. - මම. 813 00:34:56,831 --> 00:34:59,165 බහුමාදර්ශී පරීක්ෂණය තුළ ඔහු මාගෙන් ඇසූ විට 814 00:34:59,167 --> 00:35:01,083 ඇයි මම යන්නෙ? මම පෞද්ගලිකව කිව්වා. 815 00:35:01,085 --> 00:35:03,035 එයාට දැනගන්න ඕනේ නැහැ සත්යය නිසා මම බොරු කිව්වා. 816 00:35:03,037 --> 00:35:05,338 හොඳයි, ඔබ ඔහුට කී දේ කුමක් වුවත් එය අවසන් වේ. 817 00:35:05,340 --> 00:35:07,923 ඉතින් දැන් අපිට කතා කරන්න පුළුවන්. 818 00:35:09,344 --> 00:35:11,427 ගැබ් ගැනීම ගැන. 819 00:35:14,682 --> 00:35:17,383 අරම් ... ඒ ඔයා තමයි මට කියන්න හදන්නේ, නේද? 820 00:35:17,385 --> 00:35:18,851 [ක්ලැටර්ටින්] 821 00:35:18,853 --> 00:35:20,302 [RATTLING] 822 00:35:20,304 --> 00:35:22,562 ඉතින් මගේ දෙමව්පියන් මට මේක කලේ 823 00:35:23,224 --> 00:35:26,275 මම අවුරුදු 30 කට පෙර තාත්තා කෙනෙක් වුණා. 824 00:35:26,277 --> 00:35:29,729 උහ්, මම හැමවෙලාවෙම මතක තියාගන්න පලතුරු මැස්සන් ය 825 00:35:29,731 --> 00:35:32,481 සහ, උහ්, චීස්ලොත්. [ලාග්] 826 00:35:32,483 --> 00:35:35,651 ඒ ස්මාර්ට් ස්ඵටික මගේ අම්මා පාවිච්චි කරනවා 827 00:35:35,653 --> 00:35:37,787 දැන් සිට මාස නවය දක්වා අපි කෝර් එකට පොම්ප කරන විට 828 00:35:37,789 --> 00:35:41,707 සිතාගත නොහැකි ප්රේමය සැමරීමට. 829 00:35:41,709 --> 00:35:48,464 ♪ ♪ 830 00:35:48,466 --> 00:35:50,633 මම ගැබ් ගන්නේ නැහැ ආරාම්. 831 00:35:50,635 --> 00:35:53,386 මම ලෙවිට කිව්ව බොරුවක් 832 00:35:53,388 --> 00:35:55,554 මගේ සෞඛ්යය ගැන සත්යය ආවරණය කිරීම. 833 00:35:58,389 --> 00:35:59,592 ඔයා නෙමෙයි...? 834 00:35:59,594 --> 00:36:05,314 ♪ ♪ 835 00:36:05,316 --> 00:36:08,401 සත්යය තමයි මම කවදාවත් නැහැ ළමයින්ට අවශ්ය විය. 836 00:36:08,403 --> 00:36:10,519 මම ස්වයං දැනුවත්කමක් භාවිතා කළා ඒ ගැන, කාරනය ගැන 837 00:36:10,521 --> 00:36:14,740 මට කිසිම දෙයක් නැහැ මාතෘ ස්නායු වර්ගයකි. 838 00:36:14,742 --> 00:36:17,993 නමුත් මම ඒ ගැන මගේ සාමය ඇති කළා බොහෝ කලකට පෙර. 839 00:36:19,330 --> 00:36:21,614 ඉන් පසු මට ඔබව හමු වුනා. 840 00:36:21,616 --> 00:36:23,706 ඔයා හැමදේම වෙනස් කළා. 841 00:36:24,836 --> 00:36:28,838 දැන් මට කිසිම දෙයක් නැහැ ගර්භනී වීමට වඩා වැඩි යමක්. 842 00:36:28,840 --> 00:36:32,341 අපෙන් කිසිවෙකුටත් වඩා වැඩි යමක් අවශ්ය වනු ඇත. 843 00:36:34,545 --> 00:36:36,429 නමුත් එය සිදු විය නොහැක. 844 00:36:37,799 --> 00:36:40,348 මට දරුවා බිහි කරන්න බැහැ. 845 00:36:41,519 --> 00:36:42,802 කවදාහරි. 846 00:36:46,524 --> 00:36:47,855 හරි හරී. 847 00:36:48,476 --> 00:36:50,309 හරි හරී? 848 00:36:50,311 --> 00:36:51,777 ඔබ ළමයින් සිටිය යුතු යැයි සිතන්නේ නැත්නම්, 849 00:36:51,779 --> 00:36:53,612 - එහෙනම් අපිට ඒවා ලැබෙන්නේ නැහැ. - දැන් ඔබ කියනවා, ආම්රම්, 850 00:36:53,614 --> 00:36:54,814 නමුත් අවුරුද්දක් හෝ පස් වසරක් ... 851 00:36:54,816 --> 00:36:56,816 - මමත් එකම දේ කියන්නම්. - නොමැත. 852 00:36:58,786 --> 00:37:00,736 කවදා හරි දවසක ඔබ පසුතැවෙනවා, 853 00:37:00,738 --> 00:37:02,872 ඒ නිසා මට හේතුවක් නැහැ. 854 00:37:05,827 --> 00:37:10,329 අරම්, ඒ නිසයි මම කතා කිරීමට කැමැත්තෙන් සිටිති. 855 00:37:10,331 --> 00:37:15,584 ♪ ♪ 856 00:37:15,586 --> 00:37:20,840 ♪ ♪ 857 00:37:20,842 --> 00:37:23,309 මම හිතනවා ඔබ වැඩියෙන්ම සුදුසුයි. 858 00:37:23,311 --> 00:37:28,514 ♪ ♪ 859 00:37:28,516 --> 00:37:33,686 ♪ ♪ 860 00:37:33,688 --> 00:37:36,322 ඔයා තරමක් දුරට උසුලාගෙන ගියා. 861 00:37:36,324 --> 00:37:37,690 රතු: එය එසේ නොවේ ද? 862 00:37:37,692 --> 00:37:40,609 මම ගොඩක් සතුටු වුණා එය සියල්ල එකට එකතු වූ ආකාරය. 863 00:37:40,611 --> 00:37:41,694 කොහෙද වෙස්කෝ? 864 00:37:41,696 --> 00:37:43,445 - ඔහු ඇතුළේ? - නැහැ ඔහු නොවේ. 865 00:37:43,447 --> 00:37:45,865 - නිධානය වේ. - ඔයා ඔහුට යන්න දුන්නා. 866 00:37:45,867 --> 00:37:47,533 හැරී, ඔහු ප්රතිසංස්කරණය කර ඇත. 867 00:37:47,535 --> 00:37:50,035 [LAUGHS] ප්රතිසංස්කරණය කරන ලද පලායන්නෙක්. 868 00:37:50,037 --> 00:37:52,292 ගිජුකම සහ කෑදරකම අත්හරින්න. 869 00:37:52,294 --> 00:37:53,812 ඉතිං ඔයා ඔයාගේ දඬුවම මාරු කළේ? 870 00:37:53,814 --> 00:37:55,674 ජනාධිපති මෙන් ඔබේ ජනාධිපතිවරයාද? 871 00:37:55,676 --> 00:37:58,677 ඔව්, ගෞරව නාමයෙන් ඔහුගේ සමෘධික පැවැත්ම, 872 00:37:58,679 --> 00:38:02,381 මම තීරණය කළා ඩොලර් මිලියන 100 ක් 873 00:38:02,383 --> 00:38:05,601 18 වන සියවසේ රත්රං වටිනාකම. 874 00:38:05,603 --> 00:38:07,436 ඔයා අපිට ඒක දෙන්නද? 875 00:38:07,438 --> 00:38:10,139 සෑම අන්තිම ද්විත්වයා. ඒක ඇතුලේ. 876 00:38:14,478 --> 00:38:16,061 නැතහොත් එය නොවේ. 877 00:38:18,983 --> 00:38:20,816 [ලාග්] 878 00:38:22,820 --> 00:38:24,820 මම ඔයාගේ ණයයි, මගේ යාළුවා. 879 00:38:24,822 --> 00:38:28,741 ඔහ්. මාව විශ්වාස කරන්න, රේ. 880 00:38:31,078 --> 00:38:33,746 ඔයාගේ ණය ගෙවන්නවාට වඩා වැඩි යමක් තියෙනවා. 881 00:38:36,083 --> 00:38:38,968 LIZ: [LAUGHS] ඔහු ප්රතිසංස්කරණය, ඔහු? 882 00:38:38,970 --> 00:38:41,754 "කෑදරකම හා කෑගැසීම"? 883 00:38:41,756 --> 00:38:43,806 ♪ ♪ 884 00:38:43,808 --> 00:38:45,424 - ඔබට දුරකථන තියෙනවද? - [ලග්ස්] 885 00:38:45,426 --> 00:38:47,176 මට විශ්වාසයි ඔහු සැබෑ නිකායිකයෙක් වනු ඇත 886 00:38:47,178 --> 00:38:48,976 ඔබේ ඩොලර් මිලියන 100 සමග. 887 00:38:50,181 --> 00:38:52,181 ඉදිරියට එන්න. මගේ පින්තූර ගන්න. 888 00:38:52,183 --> 00:38:54,600 මට නිතරම මගේ මුහුණට බිත්තරයක් ලැබෙන්නේ නැහැ. 889 00:38:54,602 --> 00:38:57,603 නමුත් දෙවරක් එකම පුද්ගලයෙකු විසින් අනුගමනය කළ යුතුද? 890 00:38:57,605 --> 00:38:58,988 එය සිහිපත් කිරීම අවශ්ය වේ. 891 00:38:58,990 --> 00:39:00,773 ඔබ හිතන්නේ මෙය විහිළුවක්ද? 892 00:39:00,775 --> 00:39:02,942 මෙය සම්පූර්ණ කාලය නාස්ති කිරීමකි. 893 00:39:02,944 --> 00:39:04,743 කාලය නාස්තිය? 894 00:39:04,745 --> 00:39:06,862 අපි පුරාවෘත්තවල විකිපීඩියා භාවිතා කර තිබෙනවා. 895 00:39:06,864 --> 00:39:08,581 මුහුදු කොල්ලකරුවන්. 896 00:39:08,583 --> 00:39:10,749 සැඟවුණු නිධානයක්. 897 00:39:10,751 --> 00:39:12,952 හිස්වෙන්න. අපිට වෙස්කෝව අහිමි වුණා. 898 00:39:12,954 --> 00:39:15,588 ඔබට කවදාවත් නැති දෙයක් අහිමි කළ හැක්කේ කෙසේද? 899 00:39:15,590 --> 00:39:18,507 මම ඔයාට බ්ලැක් ලිස්ට් එකක් දුන්නා ඔයා හිතුවේ මැරිලා කියලා. 900 00:39:18,509 --> 00:39:21,627 දැන් ඔබ ජීවත්ව සිටින බව ඔබ දන්නවා, ඔයාට ඔහුව දඩයම් කරන්න පුළුවන්. 901 00:39:21,629 --> 00:39:24,046 අනික, මගේ නින්දාව ඔබ දුටුවා. 902 00:39:24,048 --> 00:39:26,181 මම සිතන්නේ එය තුවාලයක් වැලැක්විය හැකි බවයි. 903 00:39:26,183 --> 00:39:28,801 එය එසේ නොවේ. නමුත් එය ආරම්භයක්. 904 00:39:28,803 --> 00:39:30,469 මෙතනට එන්න, ඩෙම්බේ. 905 00:39:30,471 --> 00:39:33,639 මම ඔබේ කම්මුලට ටිකක් කහ මලක් දකිනවා. 906 00:39:33,641 --> 00:39:35,608 [SIGHS] 907 00:39:35,610 --> 00:39:37,776 සිනහවෙනවා, මොරගසයි. 908 00:39:37,778 --> 00:39:39,645 ♪ ♪ 909 00:39:39,647 --> 00:39:40,896 [කැමරා ෂටර් ක්ෙලක්ස්] 910 00:39:40,898 --> 00:39:42,948 [ලිස් ලාගින්ග්] 911 00:39:42,950 --> 00:39:45,150 [ලාගී] 912 00:39:45,152 --> 00:39:48,120 ♪ ♪ 913 00:39:48,122 --> 00:39:50,155 [ලාගී] 914 00:39:54,045 --> 00:39:56,211 [ෆූස්ට්ස්ටීස් පෙදෙසි] 915 00:40:09,060 --> 00:40:11,609 - ඔයා මට වැරදියි. - ඔයා කොහොමද මාව හොයාගත්තේ? 916 00:40:11,611 --> 00:40:13,262 ඔයා කිව්වේ මට තව කිසිම දෙයක් ඕන නෑ කියලා 917 00:40:13,264 --> 00:40:15,147 දරුවාට වඩා. 918 00:40:15,149 --> 00:40:16,657 මම කියන්නේ, ඒක ... 919 00:40:16,659 --> 00:40:21,937 මා සිතූ දෙය, මම හැම වෙලේම පරිකල්පනය කළා. 920 00:40:24,422 --> 00:40:25,906 මම ඔයාව හමුවුනේ තෙක්. 921 00:40:27,828 --> 00:40:31,864 එවිට ඔබ සියල්ල වෙනස් කළේය. 922 00:40:33,284 --> 00:40:35,084 අපි මොනවද ... 923 00:40:35,086 --> 00:40:36,751 මේක අපේ කතාව, 924 00:40:38,372 --> 00:40:42,341 අපේ කථාව එහෙම නැත්නම් ළමයින් ඇති කිරීම, 925 00:40:43,213 --> 00:40:45,127 හොඳයි, ඒක හරි. 926 00:40:45,129 --> 00:40:47,963 "මට බය වෙන්න දෙයක් නැහැ" කියා කියන්න 927 00:40:47,965 --> 00:40:50,757 මට මාස නවයක් ඉන්න ඕනේ නැහැ 928 00:40:50,758 --> 00:40:55,010 සිතාගත නොහැකි ප්රේමය සැමරීමට. 929 00:40:55,012 --> 00:41:00,015 මට අනිවාර්යයෙන්ම ස්ඵටික අවශ්ය නැහැ. 930 00:41:02,804 --> 00:41:05,738 - ආරා. - අපි කවදාවත් කඩලා නැහැ. හරි හරී? 931 00:41:06,713 --> 00:41:09,519 කවදාහරි. මට කිසිඳු ප්රතික්ෂේපයක් අවශ්ය නැහැ 932 00:41:10,301 --> 00:41:13,336 කෝපය, කේවල් කිරීම හෝ අවපාතය. 933 00:41:18,951 --> 00:41:20,951 ඔයාට මට ඒක කරන්න පුලුවන්ද? 934 00:41:21,855 --> 00:41:23,005 නොමැත. 935 00:41:25,670 --> 00:41:27,670 හරි හරී. 936 00:41:29,668 --> 00:41:31,668 මේක මට පොරොන්දු වෙනවා. 937 00:41:32,608 --> 00:41:35,467 ඔයා හැම දෙයක්ම කරනවා මානවයාට හැකි ය 938 00:41:35,483 --> 00:41:38,454 හොඳට උත්සාහ කරන්න. 939 00:41:41,311 --> 00:41:43,311 මම පොරොන්දු වෙනවා. 940 00:41:50,844 --> 00:41:52,844 ඒක හොඳයි. 941 00:41:54,410 --> 00:41:55,746 නැවතත් මට කියන්න. 942 00:41:58,478 --> 00:42:00,478 හැම දෙයක්ම හොඳයි. 112776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.