All language subtitles for The Golden Girls - 05x12 - Have Yourself a Very Little Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,401 --> 00:00:06,604 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,606 --> 00:00:09,207 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,209 --> 00:00:12,077 ♪ Your heart is true 4 00:00:12,079 --> 00:00:17,014 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,016 --> 00:00:20,085 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,087 --> 00:00:25,557 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:25,559 --> 00:00:30,028 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,830 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,832 --> 00:00:38,136 ♪ "Thank you for being a friend" 10 00:00:59,424 --> 00:01:04,028 (humming "Jingle Bells") 11 00:01:07,933 --> 00:01:10,602 Hey! (continues humming) 12 00:01:10,604 --> 00:01:12,270 Rose, for the past half-hour, 13 00:01:12,272 --> 00:01:14,072 you've been humming "Jingle Bells" and yelling "Hey!" 14 00:01:14,074 --> 00:01:15,941 Now, why must you do that? 15 00:01:15,943 --> 00:01:19,077 Because it's too hard to hum the "Hey!" 16 00:01:21,780 --> 00:01:24,615 Oh, boy, it is hell out there. 17 00:01:24,617 --> 00:01:29,154 Oh, it must be at least 103, and the mall was impossible. 18 00:01:29,156 --> 00:01:31,122 Did you get something for the grandchildren? 19 00:01:31,124 --> 00:01:34,125 Oh, please. You know, Robbie wants a Batman hat. 20 00:01:34,127 --> 00:01:37,562 I went to six different stores. They were all sold out. 21 00:01:37,564 --> 00:01:40,699 I finally went to one store where they had one hat left, 22 00:01:40,701 --> 00:01:43,868 and another woman saw it. 23 00:01:43,870 --> 00:01:45,704 Oh! I cannot believe a person would push 24 00:01:45,706 --> 00:01:48,472 a perfect stranger out of the way, step on her hand, 25 00:01:48,474 --> 00:01:52,577 and give her an elbow to the forehead just for a Batman hat - 26 00:01:52,579 --> 00:01:54,946 but I did it anyway. 27 00:01:57,649 --> 00:01:59,150 I got the hat. 28 00:01:59,152 --> 00:02:01,520 No, I guess I just have this thing about giving gifts 29 00:02:01,522 --> 00:02:03,522 that are more fun than the ones 30 00:02:03,524 --> 00:02:05,089 my grandparents used to give me. 31 00:02:05,091 --> 00:02:07,425 Ma, do you remember that Christmas 32 00:02:07,427 --> 00:02:10,929 they gave me soap in the shape of the Seven Dwarfs? 33 00:02:10,931 --> 00:02:12,664 Well, now what's wrong with that? 34 00:02:12,666 --> 00:02:14,633 What kid wants to play with soap? 35 00:02:14,635 --> 00:02:19,337 Besides, after a couple of baths, they looked like seven suppositories. 36 00:02:19,339 --> 00:02:22,741 (doorbell) 37 00:02:25,211 --> 00:02:28,312 Hi. It's me, Stan. I brought you a gift. 38 00:02:28,314 --> 00:02:30,514 Oh, why, thank you, Stanley. 39 00:02:30,516 --> 00:02:33,618 Oh, and look, there's a little card. 40 00:02:33,620 --> 00:02:38,823 "Merry Christmas, Sports Illustrated subscriber." 41 00:02:38,825 --> 00:02:41,926 You don't have a baseball radio, do you, Dorothy? 42 00:02:41,928 --> 00:02:44,028 Stanley, why are you really here? 43 00:02:44,030 --> 00:02:46,831 I am going to make all you women wealthy. 44 00:02:46,833 --> 00:02:50,868 How come whenever my ship comes in, it's leaking? 45 00:02:50,870 --> 00:02:54,438 I am planning on opening a research and development lab. 46 00:02:54,440 --> 00:02:56,841 We can come up with new and exciting novelties 47 00:02:56,843 --> 00:03:00,045 that will make today's plastic vomit obsolete. 48 00:03:00,047 --> 00:03:01,712 To make all of this happen, 49 00:03:01,714 --> 00:03:04,348 all I need from each of you is $1,000. 50 00:03:04,350 --> 00:03:07,451 What do you say? (all) No. 51 00:03:07,453 --> 00:03:10,755 OK, make it 100, but no monthly report. 52 00:03:10,757 --> 00:03:11,790 Goodbye, Stanley. 53 00:03:11,792 --> 00:03:13,257 Why don't I just wait outside, 54 00:03:13,259 --> 00:03:15,259 give you a few minutes to think this over? 55 00:03:15,261 --> 00:03:16,761 Fine. Fine. 56 00:03:16,763 --> 00:03:18,262 If he's still here in the morning, 57 00:03:18,264 --> 00:03:20,932 let's give him coffee, OK? 58 00:03:20,934 --> 00:03:22,433 It's a nightmare. 59 00:03:22,435 --> 00:03:25,203 We've been visited by the yutz of Christmas past. 60 00:03:25,205 --> 00:03:28,506 I am drained of what little holiday spirit I had. 61 00:03:28,508 --> 00:03:30,275 That's too bad, because we still have to shop 62 00:03:30,277 --> 00:03:31,842 for presents for each other. 63 00:03:31,844 --> 00:03:34,446 Wait a minute. Listen, I've been giving this a lot of thought. 64 00:03:34,448 --> 00:03:37,549 None of us wants to go shopping in this terrible heat, 65 00:03:37,551 --> 00:03:40,285 so why don't we just put names into a hat, 66 00:03:40,287 --> 00:03:41,953 and then we just have to pick out a gift 67 00:03:41,955 --> 00:03:44,222 for the one person whose name we pick? 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,657 There's only one problem with your plan, pussycat. 69 00:03:46,659 --> 00:03:49,994 One of us is gonna get the gift from Rose. 70 00:03:53,432 --> 00:03:55,133 Dorothy, she's right. 71 00:03:55,135 --> 00:03:57,969 And you know how hard it is pretending to like Rose's gifts. 72 00:03:57,971 --> 00:04:00,238 Uh-uh. Forget it. No way. 73 00:04:00,240 --> 00:04:02,740 Oh, come on, now, Blanche, don't be so childish. 74 00:04:02,742 --> 00:04:07,845 We each stand an equal chance of having our Christmas ruined. 75 00:04:07,847 --> 00:04:10,414 It's not going to bother me if I get Rose's gift. 76 00:04:10,416 --> 00:04:12,717 Dorothy's right. Be a good sport. 77 00:04:12,719 --> 00:04:16,087 (humming "Jingle Bells") 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,089 Rose, I have to tell you about Christmas. 79 00:04:18,091 --> 00:04:19,591 It is too hot to shop, 80 00:04:19,593 --> 00:04:22,727 the stores are mobbed, and there are only two days left. 81 00:04:22,729 --> 00:04:25,796 So we've decided to draw names out of a hat. 82 00:04:25,798 --> 00:04:28,600 And that way, each of us only has to buy one gift. 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,268 But, Dorothy, I love shopping, 84 00:04:30,270 --> 00:04:32,003 and I love giving gifts. 85 00:04:32,005 --> 00:04:34,472 And besides, if we draw names out of a hat, 86 00:04:34,474 --> 00:04:38,443 whose names are they gonna be anyway? 87 00:04:44,817 --> 00:04:47,485 The Oak Ridge Boys', Rose. 88 00:04:48,754 --> 00:04:50,121 Our names! 89 00:04:50,123 --> 00:04:52,790 Oh! 90 00:04:52,792 --> 00:04:54,825 Gee, I'm not sure about this. 91 00:04:54,827 --> 00:04:56,627 I mean, when you think about Christmas, 92 00:04:56,629 --> 00:04:58,463 don't you think about giving gifts? 93 00:04:58,465 --> 00:05:00,264 Yes, but that's not the first thing. 94 00:05:00,266 --> 00:05:03,568 When I think of Christmas, I think of Christmas in New York. 95 00:05:03,570 --> 00:05:06,136 The decorations in Macy's window, 96 00:05:06,138 --> 00:05:08,606 the show at Radio City, 97 00:05:08,608 --> 00:05:12,409 skaters on the ice at Mitsubishi Center. 98 00:05:17,883 --> 00:05:19,584 In the old days on Christmas Eve 99 00:05:19,586 --> 00:05:21,653 we used to go to midnight Mass, remember, Dorothy? 100 00:05:21,655 --> 00:05:24,922 Sure I do. Oh, Ma, the music and the candles - 101 00:05:24,924 --> 00:05:26,324 it was beautiful. 102 00:05:26,326 --> 00:05:30,461 And the Mass was in Latin, a fine old Italian language. 103 00:05:30,463 --> 00:05:32,197 Now, who knows! 104 00:05:32,199 --> 00:05:34,699 Sometimes it's in English, sometimes Spanish. 105 00:05:34,701 --> 00:05:37,435 If you ask me, they should go back to Latin, 106 00:05:37,437 --> 00:05:39,870 the language Jesus spoke. 107 00:05:41,607 --> 00:05:43,941 Ma, he spoke Hebrew. 108 00:05:43,943 --> 00:05:46,210 Even in church? 109 00:05:46,212 --> 00:05:48,846 You know, I've been thinking... 110 00:05:48,848 --> 00:05:52,050 Oh, that would explain the beads of sweat. 111 00:05:55,821 --> 00:05:58,022 Maybe Dorothy's right. 112 00:05:58,024 --> 00:06:00,024 I guess I don't need a shopping spree 113 00:06:00,026 --> 00:06:01,526 to give me the Christmas spirit. 114 00:06:01,528 --> 00:06:03,494 My church is serving Christmas dinner 115 00:06:03,496 --> 00:06:05,429 to the poor people in the neighborhood, 116 00:06:05,431 --> 00:06:07,865 and I've volunteered to go and help serve. 117 00:06:07,867 --> 00:06:09,467 That'll do the trick for me. 118 00:06:09,469 --> 00:06:11,736 OK, then let's do it. Come on, now, look... 119 00:06:11,738 --> 00:06:16,040 Remember, you only buy for the person whose name you pick. 120 00:06:16,042 --> 00:06:17,742 And it doesn't matter who picks you, 121 00:06:17,744 --> 00:06:19,911 because it's bound to be a terrific gift. 122 00:06:19,913 --> 00:06:21,045 Go ahead, Blanche. 123 00:06:21,047 --> 00:06:23,047 OK. 124 00:06:23,049 --> 00:06:25,783 OK, I buy for... Dorothy. 125 00:06:25,785 --> 00:06:29,287 Oh, yes! Yes, yes, yes! Oh, yes! 126 00:06:31,256 --> 00:06:33,023 Oh... 127 00:06:35,393 --> 00:06:39,530 Boy, Blanche, I didn't realize you were such a big spender. 128 00:06:39,532 --> 00:06:41,733 Go ahead, Dorothy, you go. 129 00:06:41,735 --> 00:06:44,635 OK, I buy for... Ma. 130 00:06:44,637 --> 00:06:47,138 Yes! Ha ha! 131 00:06:54,580 --> 00:06:57,549 This really was a good idea. This is really fun. 132 00:06:57,551 --> 00:07:00,451 Oh, shut up, Rose. 133 00:07:00,453 --> 00:07:02,219 Is it my turn? Yeah. 134 00:07:02,221 --> 00:07:04,923 OK. I buy for... 135 00:07:04,925 --> 00:07:06,124 Rose. 136 00:07:06,126 --> 00:07:08,192 Oh, thank you, God! 137 00:07:10,863 --> 00:07:14,232 No, no, no, Rose, you can't pick yourself. 138 00:07:14,234 --> 00:07:18,402 Oh, thank goodness. I'm so hard to shop for. 139 00:07:18,404 --> 00:07:21,572 Rose, you buy for... Blanche. 140 00:07:21,574 --> 00:07:26,443 OK, thanks, Dorothy. This really was a good idea. 141 00:07:26,445 --> 00:07:28,245 I don't wanna spoil the surprise, 142 00:07:28,247 --> 00:07:29,747 but in a couple of weeks 143 00:07:29,749 --> 00:07:34,284 someone in this room is gonna know how to yodel. 144 00:07:49,268 --> 00:07:51,869 Your brother Phil, God rest his brain, 145 00:07:51,871 --> 00:07:54,705 gives the worst presents in the world. 146 00:07:54,707 --> 00:07:59,176 What kind of gift is dental floss? 147 00:07:59,178 --> 00:08:01,912 Well, it's waxed and mint-flavored. 148 00:08:01,914 --> 00:08:04,515 Here, go floss yourself. 149 00:08:06,218 --> 00:08:08,853 This stinks - after the swell gift I sent him? 150 00:08:08,855 --> 00:08:12,690 What was it? A catalogue item. 151 00:08:12,692 --> 00:08:16,427 L.L. Bean? Victoria's Secret. 152 00:08:17,562 --> 00:08:19,697 Here it is, my present from Kirsten. 153 00:08:19,699 --> 00:08:23,133 Oh, she always knows just what her mother wants. 154 00:08:23,135 --> 00:08:24,234 Ha ha! 155 00:08:24,236 --> 00:08:28,806 It's a St. Olaf snowball. 156 00:08:28,808 --> 00:08:31,075 Rose, there's nothing in there but snow. 157 00:08:31,077 --> 00:08:34,211 That's what St. Olaf looks like in winter. 158 00:08:35,880 --> 00:08:38,683 Who's for some fresh-baked Christmas cookies? 159 00:08:38,685 --> 00:08:40,418 Rose, why are the Christmas cookies 160 00:08:40,420 --> 00:08:44,488 in the shape of American flags and Liberty Bells? 161 00:08:44,490 --> 00:08:46,324 I couldn't find a Christmas cookie-cutter, 162 00:08:46,326 --> 00:08:49,360 so I used the Fourth of July cookie-cutters instead. 163 00:08:51,162 --> 00:08:54,398 I wonder where President Bush stands on eating the flag? 164 00:09:00,605 --> 00:09:02,206 Well, that's all the presents - 165 00:09:02,208 --> 00:09:04,709 except for the ones we know are fruitcakes. 166 00:09:04,711 --> 00:09:07,912 Wait a minute. What about the present Blanche hid behind the couch? 167 00:09:07,914 --> 00:09:10,214 Oh, my gift for you. I'll get it. 168 00:09:10,216 --> 00:09:13,784 I can't wait to see the look on your face. 169 00:09:13,786 --> 00:09:15,953 Me too. 170 00:09:15,955 --> 00:09:18,989 Here you go, sweetheart. 171 00:09:24,196 --> 00:09:29,033 Why, Rose, it's a beautiful blouse! 172 00:09:29,035 --> 00:09:30,535 I hope it's all right. 173 00:09:30,537 --> 00:09:34,238 Dorothy said you'd like something crotchless. 174 00:09:42,414 --> 00:09:45,749 Well, I'm due at church in about half an hour. 175 00:09:45,751 --> 00:09:48,086 They're starting to serve Christmas dinner at one o'clock. 176 00:09:48,088 --> 00:09:49,587 I better get ready. 177 00:09:49,589 --> 00:09:52,990 Hey, Rose. Rose, could you use some extra help? 178 00:09:52,992 --> 00:09:54,692 We could use all the help we can get. 179 00:09:54,694 --> 00:09:57,561 Then I'm going with you. Hey, count me in. 180 00:09:57,563 --> 00:10:00,697 Since I didn't get a gift I have to bury out in the backyard, 181 00:10:00,699 --> 00:10:04,935 I'm feeling all Christmassy too. 182 00:10:04,937 --> 00:10:09,306 Ma, are you coming? But I rented Scarface! 183 00:10:12,110 --> 00:10:14,378 All right, I'll go too. 184 00:10:14,380 --> 00:10:16,614 Hey, I got an idea. 185 00:10:16,616 --> 00:10:18,816 We got all these fruitcakes from this Christmas, 186 00:10:18,818 --> 00:10:21,985 last Christmas and the Christmas before that. 187 00:10:21,987 --> 00:10:23,588 Why don't we gather them all up and... 188 00:10:23,590 --> 00:10:27,024 And what? Build a bomb shelter? 189 00:10:27,026 --> 00:10:28,792 No. We can unload them. 190 00:10:28,794 --> 00:10:32,263 I mean, bring 'em to the church for dessert. 191 00:10:32,265 --> 00:10:35,199 Well, actually, I think that's very nice. 192 00:10:35,201 --> 00:10:38,135 Like we say in St. Olaf, Christmas without fruitcake 193 00:10:38,137 --> 00:10:42,607 is like St. Sigmund's Day without the headless boy! 194 00:11:05,697 --> 00:11:08,432 Well, before we open the doors, I just wanna thank you all 195 00:11:08,434 --> 00:11:10,434 for taking time away from your own Christmas 196 00:11:10,436 --> 00:11:12,736 to provide Christmas for some that are less fortunate. 197 00:11:12,738 --> 00:11:14,438 We promise to turn away no one, 198 00:11:14,440 --> 00:11:17,107 remembering how Mary and Joseph were turned away at the inn. 199 00:11:17,109 --> 00:11:19,944 Reverend Avery, it's always puzzled me - 200 00:11:19,946 --> 00:11:23,247 why didn't Mary and Joseph call ahead for reservations? 201 00:11:27,686 --> 00:11:30,688 Surely they must have realized how impossible it is 202 00:11:30,690 --> 00:11:34,392 to get a hotel room during the Christmas season? 203 00:11:34,394 --> 00:11:37,494 I guess that's one for the theologians, Rose. 204 00:11:40,332 --> 00:11:42,967 I can never get used to serving turkey 205 00:11:42,969 --> 00:11:44,602 for Christmas dinner - it's so un-Sicilian. 206 00:11:44,604 --> 00:11:46,104 What did you serve? 207 00:11:46,106 --> 00:11:48,038 Eels. 208 00:11:48,040 --> 00:11:50,474 Eels? (Dorothy) Yeah, it's true. 209 00:11:50,476 --> 00:11:53,710 Eels are a traditional part of a Sicilian Christmas. 210 00:11:53,712 --> 00:11:56,847 Of course, after Christmas, it's eel croquettes, 211 00:11:56,849 --> 00:12:00,250 eel hash, eel tetrazzini. 212 00:12:00,252 --> 00:12:03,421 I sure miss a traditional St. Olaf Christmas. 213 00:12:03,423 --> 00:12:05,088 Excuse me, Rose, do we have time 214 00:12:05,090 --> 00:12:08,158 to run out and get hit by a bus? 215 00:12:08,160 --> 00:12:10,428 First there'd be the Christmas pageant, 216 00:12:10,430 --> 00:12:14,465 with the shepherds and the angels and the two wise men. 217 00:12:14,467 --> 00:12:16,666 There were three wise men, Rose. 218 00:12:16,668 --> 00:12:19,203 Not in St. Olaf. 219 00:12:19,205 --> 00:12:21,271 Then we'd all go down to the town square 220 00:12:21,273 --> 00:12:23,474 and try to form a circle. 221 00:12:23,476 --> 00:12:27,745 And then we'd all go home and smoke kippers. 222 00:12:27,747 --> 00:12:28,913 Why, Rose? 223 00:12:28,915 --> 00:12:30,281 Because it's the best way 224 00:12:30,283 --> 00:12:32,349 to get your house to smell like kippers. 225 00:12:32,351 --> 00:12:34,785 And then in keeping with the spirit of Christmas, 226 00:12:34,787 --> 00:12:38,289 it was traditional to let all the animals sleep inside that night. 227 00:12:38,291 --> 00:12:43,293 And then, the next morning, the rumors would start. 228 00:12:45,296 --> 00:12:47,398 And they'd continue until New Year's, 229 00:12:47,400 --> 00:12:48,799 and we'd all make resolutions 230 00:12:48,801 --> 00:12:51,201 that it would never happen again. 231 00:12:51,203 --> 00:12:55,439 But then, the next year, all it took was a little eggnog 232 00:12:55,441 --> 00:12:59,042 and one wise guy saying, "What the hell! It's Christmas." 233 00:13:00,312 --> 00:13:04,047 All right, volunteers, stand by. I'm opening the doors. 234 00:13:06,117 --> 00:13:10,921 Welcome. Welcome, everybody. Merry Christmas. 235 00:13:10,923 --> 00:13:12,757 I just never thought there'd be children. 236 00:13:12,759 --> 00:13:14,258 I know. 237 00:13:14,260 --> 00:13:17,027 And what is Santa Claus doing here? 238 00:13:17,029 --> 00:13:20,264 Oh, they pay these poor, out-of-work guys 10, 15 bucks 239 00:13:20,266 --> 00:13:22,266 to stand on street corners ringing their bells 240 00:13:22,268 --> 00:13:24,101 for charitable contributions. 241 00:13:24,103 --> 00:13:27,104 A lot of 'em can't afford the price of a meal. 242 00:13:29,641 --> 00:13:32,776 Hello there. Hello, Santa Claus. 243 00:13:32,778 --> 00:13:36,213 Dorothy... it's me, Stanley. 244 00:14:01,106 --> 00:14:04,242 Stan, what are you doing here? 245 00:14:04,244 --> 00:14:06,810 What happened with the research and development deal? 246 00:14:06,812 --> 00:14:08,879 Ah, that was just me trying to get some extra cash 247 00:14:08,881 --> 00:14:10,581 to tide me through the holidays. 248 00:14:10,583 --> 00:14:12,316 You were gonna cheat us? 249 00:14:12,318 --> 00:14:15,119 Oh, sure, if you wanna label everything. 250 00:14:15,121 --> 00:14:16,987 Stan, how could you? 251 00:14:16,989 --> 00:14:18,756 What did you want me to tell you, Dorothy, 252 00:14:18,758 --> 00:14:21,859 that I was broke, that I miscalculated the public taste? 253 00:14:21,861 --> 00:14:23,928 I thought I was gonna go through the roof 254 00:14:23,930 --> 00:14:27,564 with my plastic reindeer poop. 255 00:14:27,566 --> 00:14:31,201 That's what happens when you aim too high. 256 00:14:31,203 --> 00:14:34,037 And then I figured, with the drought and the danger of fires, 257 00:14:34,039 --> 00:14:37,208 the one novelty item that would really take off this season 258 00:14:37,210 --> 00:14:40,844 is a little Santa wearing sunglasses, driving a fire engine. 259 00:14:40,846 --> 00:14:43,447 So I put every last cent I had into that hunch, 260 00:14:43,449 --> 00:14:46,883 and I ordered 12 gross from my supplier in Germany. 261 00:14:46,885 --> 00:14:51,155 Everything is getting out of East Berlin except my fire engines. 262 00:14:51,157 --> 00:14:53,324 They didn't get here till last night. 263 00:14:53,326 --> 00:14:55,626 Come on, Stanley, you've been down before. 264 00:14:55,628 --> 00:14:57,895 This is the nature of your business. 265 00:14:57,897 --> 00:15:00,664 Why don't you go home and enjoy Christmas, 266 00:15:00,666 --> 00:15:03,067 then face the future tomorrow? 267 00:15:03,069 --> 00:15:05,001 I can't go home. Why not? 268 00:15:05,003 --> 00:15:07,971 Catherine threw me out. Your wife threw you out? 269 00:15:07,973 --> 00:15:11,108 I had no idea she was that bright. 270 00:15:13,011 --> 00:15:14,845 What happened? 271 00:15:14,847 --> 00:15:16,680 Catherine accused me of infidelity. 272 00:15:16,682 --> 00:15:18,248 Oh, dammit! 273 00:15:18,250 --> 00:15:20,250 Stan, this makes those infidelities 274 00:15:20,252 --> 00:15:25,422 during our marriage seem much less special. 275 00:15:25,424 --> 00:15:27,725 Why did this have to happen to me? 276 00:15:27,727 --> 00:15:30,660 Broke and homeless on Christmas - why me? 277 00:15:30,662 --> 00:15:32,529 Why you? Why them?! 278 00:15:32,531 --> 00:15:35,432 Look around you. You're not exactly alone. 279 00:15:35,434 --> 00:15:38,636 This is probably the only Christmas these kids are gonna have. 280 00:15:38,638 --> 00:15:40,070 Think about that for a while. 281 00:15:40,072 --> 00:15:42,440 It might take your mind off your own self-pity. 282 00:15:42,442 --> 00:15:44,542 I've gotta go back to work. 283 00:15:47,746 --> 00:15:49,747 Mrs. Sensitive. 284 00:15:54,553 --> 00:15:56,119 You know, being here reminds me 285 00:15:56,121 --> 00:15:58,455 of my favorite Christmas back in 1951, 286 00:15:58,457 --> 00:16:00,558 which I spent at the USO, 287 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 making a better Christmas for our boys 288 00:16:02,562 --> 00:16:04,895 getting ready to leave for Korea. 289 00:16:04,897 --> 00:16:06,730 I gave those servicemen something 290 00:16:06,732 --> 00:16:09,566 even Mr. Bob Hope himself could not give them. 291 00:16:11,603 --> 00:16:13,070 A rash? 292 00:16:17,242 --> 00:16:19,476 Doughnuts, Dorothy. 293 00:16:19,478 --> 00:16:21,912 Big Daddy was part-owner of a doughnut shop. 294 00:16:21,914 --> 00:16:24,414 Did you really think this was going to be a story about sex? 295 00:16:24,416 --> 00:16:27,384 This is a beautiful Christmas story, Dorothy. 296 00:16:27,386 --> 00:16:31,055 Now, that really hurts me. I'm sorry, Blanche. 297 00:16:31,057 --> 00:16:34,791 Well, anyway, after the boys had their doughnuts... 298 00:16:34,793 --> 00:16:36,260 Actually, at this point, 299 00:16:36,262 --> 00:16:40,064 it does change more into a Veterans Day story. 300 00:16:41,299 --> 00:16:43,100 In fact, what happened 301 00:16:43,102 --> 00:16:44,868 to Dorothy's ex-husband is not that uncommon. 302 00:16:44,870 --> 00:16:47,104 Really? You'd be surprised how many people 303 00:16:47,106 --> 00:16:50,407 are only two or three paychecks away from being on the street. 304 00:16:50,409 --> 00:16:52,443 The suddenly poor are all around us. 305 00:16:52,445 --> 00:16:55,011 Once you've been knocked down like that, it's very hard to recover. 306 00:16:55,013 --> 00:16:57,314 What's going to happen to all these people? 307 00:16:57,316 --> 00:16:58,615 I don't know. 308 00:16:58,617 --> 00:17:00,284 There's no affordable housing, 309 00:17:00,286 --> 00:17:01,718 the rents keep going up and up, 310 00:17:01,720 --> 00:17:03,220 and the minimum wage has been held down. 311 00:17:03,222 --> 00:17:04,888 Seems so unfair. 312 00:17:04,890 --> 00:17:06,557 Well, that's because it is. 313 00:17:06,559 --> 00:17:09,593 There are three million homeless, hungry people in this country. 314 00:17:09,595 --> 00:17:11,395 What bothers me is, those people out there 315 00:17:11,397 --> 00:17:13,196 are being fed today because it's Christmas, 316 00:17:13,198 --> 00:17:15,532 but what will they eat tomorrow? 317 00:17:15,534 --> 00:17:18,736 When the great communicator talked about his vision of a city on a hill, 318 00:17:18,738 --> 00:17:20,738 I wonder if it included people sleeping 319 00:17:20,740 --> 00:17:22,773 on gratings in the street. 320 00:17:24,976 --> 00:17:28,412 Dorothy, Stan's out there feeling so sorry for himself, 321 00:17:28,414 --> 00:17:31,515 he's bringing down the homeless. 322 00:17:32,817 --> 00:17:34,418 Blanche, will you take over for me? 323 00:17:34,420 --> 00:17:35,920 What are you gonna do? 324 00:17:35,922 --> 00:17:38,755 I'm gonna go and try to make Stan feel like a whole man again. 325 00:17:38,757 --> 00:17:40,224 Anything you need? 326 00:17:40,226 --> 00:17:42,393 Yes, half a man. 327 00:17:46,130 --> 00:17:50,734 Sophia, you were just putting me on about those eels, right? 328 00:17:50,736 --> 00:17:54,104 Please! In Sicily, it wouldn't be Christmas without a plate of eels. 329 00:17:54,106 --> 00:17:55,873 Eels and larks. 330 00:17:55,875 --> 00:17:57,441 Larks? 331 00:17:57,443 --> 00:17:59,643 Honey, larks aren't eating birds, they're singing birds. 332 00:17:59,645 --> 00:18:01,478 They don't sing long in Sicily. 333 00:18:05,583 --> 00:18:07,717 Stanley. Yeah? 334 00:18:10,322 --> 00:18:13,223 I forgot to wish you a merry Christmas. 335 00:18:13,225 --> 00:18:14,558 Some Christmas. 336 00:18:14,560 --> 00:18:16,059 Oh, come on, Stanley, 337 00:18:16,061 --> 00:18:19,262 you're the most fortunate person here. Big deal! 338 00:18:19,264 --> 00:18:23,267 Stanley, you've always been able to turn bad holidays around. 339 00:18:23,269 --> 00:18:25,802 Do you remember the Christmas we were so broke 340 00:18:25,804 --> 00:18:29,873 that you actually convinced the kids that Christmas was the 26th, 341 00:18:29,875 --> 00:18:33,076 and then you went out and got a Christmas tree from somebody's garbage? 342 00:18:33,078 --> 00:18:36,246 You trimmed it with gum wrappers and pull tabs. 343 00:18:36,248 --> 00:18:38,848 And then you turned on the television, 344 00:18:38,850 --> 00:18:40,617 and they were playing Jim Thorpe - All American, 345 00:18:40,619 --> 00:18:43,387 and you told the kids it was King of Kings. 346 00:18:43,389 --> 00:18:44,988 And they believed it, too. 347 00:18:44,990 --> 00:18:46,656 Right up to the part where Jesus 348 00:18:46,658 --> 00:18:51,728 had his Olympic medals taken away for playing professional baseball. 349 00:18:51,730 --> 00:18:54,030 That became sort of a tradition with us. 350 00:18:54,032 --> 00:18:56,733 Yeah. You had ingenuity then. 351 00:18:56,735 --> 00:18:58,468 You didn't let anything beat you. 352 00:18:58,470 --> 00:19:00,537 And you can do it again, Stan, 353 00:19:00,539 --> 00:19:04,741 if you just work hard and turn on that Zbornak charm. 354 00:19:04,743 --> 00:19:06,476 I am pretty good at that. 355 00:19:06,478 --> 00:19:08,579 Oh, you could charm the pants off anybody. 356 00:19:08,581 --> 00:19:12,883 I have to believe that - otherwise, I was easy. 357 00:19:14,753 --> 00:19:16,720 But, Dorothy, it's different this time. 358 00:19:16,722 --> 00:19:18,889 Sure, sure, I've scraped the bottom of the barrel before, 359 00:19:18,891 --> 00:19:20,658 but this time I don't even have a barrel! 360 00:19:20,660 --> 00:19:23,527 Oh, Stan, will you stop whining? It's pathetic. 361 00:19:23,529 --> 00:19:27,331 That's the most effective way to whine. 362 00:19:27,333 --> 00:19:29,499 All I need is a few bucks, just a little seed money. 363 00:19:29,501 --> 00:19:32,236 OK, OK. Here, here. Stan, take it. 364 00:19:32,238 --> 00:19:34,405 Attagirl. To show you how much I love you, 365 00:19:34,407 --> 00:19:36,273 I'm not even going to count it. 366 00:19:36,275 --> 00:19:40,544 I hate you, Stanley. You are the lowest. 367 00:19:40,546 --> 00:19:43,680 I'm sorry, Dorothy, if I am no longer the man you divorced. 368 00:19:43,682 --> 00:19:46,183 So am I. I'd love to stick around and be belittled... 369 00:19:46,185 --> 00:19:51,254 Fine, fine. You've eaten. Go somewhere else and wallow. 370 00:19:51,256 --> 00:19:53,557 You better be careful. You're not the only ex-wife I have. 371 00:19:53,559 --> 00:19:55,025 Then why do you keep bothering me? 372 00:19:55,027 --> 00:19:57,260 You're the only one who answers the door. 373 00:20:04,902 --> 00:20:09,839 (♪ "Deck the Halls") 374 00:20:14,712 --> 00:20:17,347 Well, I guess that about does it. All the food is gone. 375 00:20:17,349 --> 00:20:18,949 Except the fruitcake. I don't get it. 376 00:20:18,951 --> 00:20:21,918 There's more now than when we started. 377 00:20:23,688 --> 00:20:27,290 I just wish there was something more we could do for these people. 378 00:20:27,292 --> 00:20:30,027 Especially the children. (Rev. Aubrey) Yes, I know. 379 00:20:30,029 --> 00:20:32,996 I'm supposed to look after their spiritual needs, but... 380 00:20:32,998 --> 00:20:34,898 even I can't help thinking they have other needs 381 00:20:34,900 --> 00:20:36,633 that are far more pressing. 382 00:20:38,202 --> 00:20:39,970 Well, I'd like to thank you all very much for coming. 383 00:20:39,972 --> 00:20:42,439 I wish you every blessing for the New Year. 384 00:20:42,441 --> 00:20:44,675 Merry Christmas! 385 00:20:44,677 --> 00:20:46,643 Ho-ho-ho! 386 00:20:46,645 --> 00:20:50,380 Here's Santa, with toys for all the good boys and girls. 387 00:20:50,382 --> 00:20:52,215 Ho-ho-ho! 388 00:20:52,217 --> 00:20:54,885 Have you all been good boys and girls? 389 00:20:54,887 --> 00:20:55,986 (all) Yeah! 390 00:20:55,988 --> 00:20:58,788 Ah! 391 00:20:58,790 --> 00:21:02,426 Ho-ho-ho! 392 00:21:02,428 --> 00:21:04,961 Ho-ho-ho-ho-ho! (boy) Oh, my gosh. 393 00:21:04,963 --> 00:21:07,097 I'm proud of you, Stan. Really proud. 394 00:21:07,099 --> 00:21:09,065 That was a lovely thing you did. 395 00:21:09,067 --> 00:21:11,602 You made me believe in Santa Claus again. 396 00:21:11,604 --> 00:21:13,036 Me, too. 397 00:21:13,038 --> 00:21:16,506 Not me - I knew it was Stan all along. 398 00:21:18,276 --> 00:21:19,943 After I walked outta here this afternoon, 399 00:21:19,945 --> 00:21:23,046 I realized that I'm more fortunate than a lot of people. 400 00:21:23,048 --> 00:21:25,115 Tomorrow I'm gonna get the jump on the Easter season. 401 00:21:25,117 --> 00:21:27,317 I have a new idea for a great novelty. 402 00:21:27,319 --> 00:21:30,020 It's a decorated Easter egg with a window in it. 403 00:21:30,022 --> 00:21:32,756 When you look into it, you see a beautiful Easter scene. 404 00:21:32,758 --> 00:21:34,390 That's not a new idea. 405 00:21:34,392 --> 00:21:38,161 Those Easter eggs have been around for years and years. 406 00:21:38,163 --> 00:21:42,565 Yes, but this one leaves a black circle around your eyes. 407 00:21:42,567 --> 00:21:45,201 That practically screams Easter! 408 00:21:45,203 --> 00:21:47,637 And, you know, Dorothy, I apologized to my wife, 409 00:21:47,639 --> 00:21:49,306 and in the spirit of Christmas, 410 00:21:49,308 --> 00:21:51,074 she's letting me come back home. 411 00:21:51,076 --> 00:21:52,308 Great. In that case, 412 00:21:52,310 --> 00:21:55,345 you can give me back the $60 I gave you. 413 00:21:55,347 --> 00:21:57,715 Well, when I apologized, I said it with flowers. 414 00:21:57,717 --> 00:21:59,082 60 dollars' worth? 415 00:21:59,084 --> 00:22:01,918 Dorothy, I may be a lot of things, 416 00:22:01,920 --> 00:22:03,920 but I'm not cheap. 417 00:22:06,924 --> 00:22:09,259 You know, actually, this is one of the best Christmases 418 00:22:09,261 --> 00:22:10,861 I ever spent with Stan. 419 00:22:10,863 --> 00:22:12,662 It was pretty nice. 420 00:22:12,664 --> 00:22:15,264 I can't remember feeling this proud of myself 421 00:22:15,266 --> 00:22:17,233 so early in the evening. 422 00:22:19,103 --> 00:22:20,904 No, we did good. 423 00:22:20,906 --> 00:22:22,639 I just wish we could do more. 424 00:22:22,641 --> 00:22:25,775 Oh, so do I. I mean, we have a place to go home to, 425 00:22:25,777 --> 00:22:28,011 and so many people don't. 426 00:22:28,013 --> 00:22:30,580 We should keep them in our hearts and our minds - 427 00:22:30,582 --> 00:22:34,584 not just on Christmas, but every day of the year. 428 00:22:34,586 --> 00:22:36,286 It's more than a place to go. 429 00:22:36,288 --> 00:22:37,955 It's having someone there for you. 430 00:22:37,957 --> 00:22:40,991 We have each other. There's always someone there. 431 00:22:40,993 --> 00:22:43,059 That's right. That's right, darling. 432 00:22:43,061 --> 00:22:45,328 So let's go home. 433 00:22:45,330 --> 00:22:47,731 Thanks, girls, for coming down and helping out. 434 00:22:47,733 --> 00:22:49,800 It was wonderful. Oh, thank you for having us. 435 00:22:49,802 --> 00:22:51,134 I'm glad you asked. 436 00:22:51,136 --> 00:22:53,637 And, hey, merry Christmas. 437 00:22:53,639 --> 00:22:56,940 Oh... (all) Merry Christmas. 34232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.