Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,085 --> 00:00:21,785
[Woman]
Let me go, just for a minute.
2
00:00:21,785 --> 00:00:24,720
[Man] You're going to stare
that baby right into a coma.
3
00:00:24,788 --> 00:00:26,688
Stop exaggerating.
4
00:00:26,756 --> 00:00:29,156
It's not good to check
the baby every five minutes...
5
00:00:29,225 --> 00:00:31,659
imagining one terrible thing
or another.
6
00:00:31,728 --> 00:00:33,457
I know, I know.
7
00:00:33,530 --> 00:00:35,521
Here it starts.
Here we go.
8
00:00:35,598 --> 00:00:37,498
Rudyard--
9
00:00:37,567 --> 00:00:39,501
Rudyard, she's not breathing.
10
00:00:39,569 --> 00:00:41,230
Honey, she's sleeping.
11
00:00:41,304 --> 00:00:42,532
The baby's sleeping.
12
00:00:42,605 --> 00:00:44,971
No.
13
00:00:45,041 --> 00:00:46,633
Rudyard, it's crib death.
14
00:00:46,710 --> 00:00:48,735
It's sleep!
15
00:00:48,812 --> 00:00:50,279
She's asleep, honey.
16
00:00:50,347 --> 00:00:51,939
Maybe.
17
00:00:52,015 --> 00:00:53,983
Come on.
18
00:01:01,791 --> 00:01:03,224
Emma.
19
00:01:03,293 --> 00:01:04,419
[Baby Cries]
20
00:01:04,494 --> 00:01:05,722
Oh, good.
21
00:01:05,795 --> 00:01:08,628
There.
22
00:01:08,698 --> 00:01:10,928
That's better.
23
00:01:39,662 --> 00:01:40,954
No, thankyou.
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,300
Thanks.
25
00:01:45,368 --> 00:01:46,460
Emma?
26
00:01:46,836 --> 00:01:50,302
Uh, he was one of
the most dependable men...
27
00:01:50,373 --> 00:01:52,307
that ever worked for me.
28
00:01:52,375 --> 00:01:53,808
I know. Thankyou.
29
00:01:53,877 --> 00:01:55,811
He was a good man.
30
00:01:59,883 --> 00:02:02,909
I'm real sorry
about your daddy.
31
00:02:04,754 --> 00:02:06,454
Take care ofyour momma.
32
00:02:55,371 --> 00:02:56,463
Emma.
33
00:02:56,539 --> 00:02:58,473
Emma, wake up, please.
34
00:02:58,541 --> 00:02:59,803
Wake up.
35
00:02:59,876 --> 00:03:01,002
What's wrong?
36
00:03:01,077 --> 00:03:02,442
I was tense,
37
00:03:02,912 --> 00:03:05,442
and I was wondering
how you were feeling.
38
00:03:05,955 --> 00:03:07,749
Would you like
to sleep in my bed?
39
00:03:07,817 --> 00:03:09,751
No, thankyou.
40
00:03:11,819 --> 00:03:13,455
Would you like to sleep
in my bed again?
41
00:03:13,463 --> 00:03:14,255
Yes!
42
00:03:40,849 --> 00:03:42,284
What are we going
to do with this hair?
43
00:03:45,855 --> 00:03:47,288
Hey, Emma!
44
00:03:51,590 --> 00:03:52,593
Patsy, hurry up!
45
00:03:52,662 --> 00:03:54,694
You're going to miss him.
46
00:04:00,969 --> 00:04:03,506
Oh, that's what
they were looking at?
47
00:04:08,510 --> 00:04:09,038
Good night, honey.
48
00:04:09,040 --> 00:04:09,942
Where's Momma?
49
00:04:10,012 --> 00:04:12,542
Back with that old fart who's
trying to get in her pants.
50
00:04:12,615 --> 00:04:14,148
Wait for the astronaut.
51
00:04:14,317 --> 00:04:17,310
Oh, they got one on
every corner in Houston.
52
00:04:17,320 --> 00:04:18,753
Say hi to Race.
53
00:04:18,821 --> 00:04:19,753
Love ya.
54
00:04:19,822 --> 00:04:20,754
Astronauts!
55
00:04:26,195 --> 00:04:27,287
So?
56
00:04:27,863 --> 00:04:28,830
We better get going.
57
00:04:28,898 --> 00:04:31,463
I'll say good-bye
to my mother.
58
00:04:31,533 --> 00:04:32,257
Want to go with?
59
00:04:32,934 --> 00:04:35,267
No. I don't think
I'm up to it today.
60
00:04:35,838 --> 00:04:39,274
Sure would be nice to have
a mother somebody liked.
61
00:04:51,019 --> 00:04:51,980
Why don't you
face up the fact...
62
00:04:51,990 --> 00:04:54,779
that you have
certain biological needs?
63
00:04:58,060 --> 00:04:58,980
Because I don't.
64
00:04:58,990 --> 00:05:00,620
Mom! I'm going now.
65
00:05:00,696 --> 00:05:02,095
Excuse me.
66
00:05:07,000 --> 00:05:08,234
Can you believe it?
67
00:05:08,340 --> 00:05:09,340
He wants to take me to Tahiti.
68
00:05:11,105 --> 00:05:13,440
I don't know why you
treat these men like this.
69
00:05:13,450 --> 00:05:14,542
They have feelings, too.
70
00:05:14,810 --> 00:05:17,903
Has the astronaut moved in yet?
71
00:05:17,913 --> 00:05:18,571
Who?
72
00:05:18,947 --> 00:05:21,498
Who? Is Patsy teaching
you coy lessons?
73
00:05:21,508 --> 00:05:22,074
Breedlove, Garrett.
Next door.
74
00:05:22,084 --> 00:05:23,317
Has he moved in?
75
00:05:23,327 --> 00:05:25,619
Put your socks up!
76
00:05:25,627 --> 00:05:26,520
Say good-bye to Patsy.
77
00:05:26,859 --> 00:05:28,880
Be home by 11 :00.
78
00:05:28,890 --> 00:05:29,815
Say good-bye to Patsy.
79
00:05:29,825 --> 00:05:30,757
Good-bye, Patsy!
80
00:05:30,826 --> 00:05:32,716
[Patsy]
Good-bye, Mrs. Greenway.
81
00:05:39,135 --> 00:05:41,535
[Ethel Merman
Speaking On Record]
82
00:05:43,606 --> 00:05:47,201
[Emma Mimicking Merman]
In this day and age, anything goes.
83
00:05:47,276 --> 00:05:49,870
[Singing Along]
∮ Times have changed ∮
84
00:05:49,945 --> 00:05:52,880
∮ And we've often rewound the clock ∮
85
00:05:52,948 --> 00:05:55,542
∮ Since the Puritans got a shock ∮
86
00:05:55,618 --> 00:05:58,553
∮ When they landed on
Plymouth Rock ∮
87
00:05:58,621 --> 00:06:02,819
∮ If today ∮
88
00:06:02,892 --> 00:06:05,827
∮ Any rock they
should try to stem ∮
89
00:06:05,895 --> 00:06:08,728
∮ Instead of landing
on Plymouth Rock ∮
90
00:06:08,798 --> 00:06:09,787
∮ Plymouth Rock∮
91
00:06:09,865 --> 00:06:14,029
∮ Would land on them ∮∮
92
00:06:14,103 --> 00:06:17,266
I feel foolish getting stoned
to hear Mary Martin.
93
00:06:17,340 --> 00:06:18,830
See, Patsy,
94
00:06:18,908 --> 00:06:20,842
this is Mary Mar--
95
00:06:20,910 --> 00:06:22,343
This isn't Mary Martin.
96
00:06:22,411 --> 00:06:24,572
This is Ethel Merman.
97
00:06:24,647 --> 00:06:27,616
∮∮ [Continues, Indistinct]
98
00:06:36,357 --> 00:06:39,351
This is the last time
we'll be like this.
99
00:06:41,028 --> 00:06:42,420
I just plain refuse...
100
00:06:42,430 --> 00:06:44,866
to get into that
kind of thinking.
101
00:06:44,934 --> 00:06:46,367
It shouldn't stop.
102
00:06:46,435 --> 00:06:49,871
I mean, we will be best friends.
103
00:06:49,939 --> 00:06:52,703
Our babies will be best friends.
104
00:06:52,775 --> 00:06:54,868
We'll all be best friends.
105
00:06:54,944 --> 00:06:56,002
Emma?
106
00:06:56,078 --> 00:06:57,375
Oh, God!
107
00:06:57,446 --> 00:06:58,708
Just a minute.
108
00:06:58,781 --> 00:07:00,214
Open the door.
109
00:07:00,282 --> 00:07:01,214
Uh,
110
00:07:01,283 --> 00:07:03,148
Emma, open the door.
111
00:07:03,219 --> 00:07:04,811
Just a minute.
112
00:07:04,887 --> 00:07:07,822
I need to talk to you!
113
00:07:07,890 --> 00:07:09,152
All right.
114
00:07:09,225 --> 00:07:12,092
I'm getting married.
What the hell.
115
00:07:15,898 --> 00:07:18,162
Meet me in my room?
116
00:07:18,234 --> 00:07:19,496
Yes.
117
00:07:21,568 --> 00:07:22,833
What do you think she wants?
118
00:07:22,905 --> 00:07:27,842
Maybe she's going
to tell you how to have sex.
119
00:07:27,910 --> 00:07:31,846
No. She only knows
how to avoid it.
120
00:07:31,914 --> 00:07:34,849
I can't believe
you said that.
121
00:07:34,917 --> 00:07:37,351
I didn't mean it.
122
00:07:37,420 --> 00:07:38,853
I swear.
123
00:07:47,528 --> 00:07:48,863
What have you
been doing, Emma?
124
00:07:49,932 --> 00:07:51,365
Nothing.
125
00:07:54,235 --> 00:07:55,269
What is it, Momma?
126
00:07:55,975 --> 00:07:57,502
I really want to get some sleep...
127
00:07:57,512 --> 00:08:01,710
so I look halfway decent
for tomorrow.
128
00:08:04,278 --> 00:08:05,312
Come on.
What is it?
129
00:08:05,681 --> 00:08:09,647
Would you want me to be
silent about something...
130
00:08:09,718 --> 00:08:11,982
that's foryour own good?
131
00:08:12,054 --> 00:08:13,878
Yes, ma'am, I would.
132
00:08:28,904 --> 00:08:30,337
Okay, come on.
133
00:08:52,428 --> 00:08:54,862
I've been in here all night.
134
00:08:54,930 --> 00:08:57,865
I've been trying
to decide what--
135
00:08:57,933 --> 00:09:00,868
what wedding gift
to get you.
136
00:09:02,771 --> 00:09:07,365
I thought of that Renoir
that my mother gave me.
137
00:09:09,778 --> 00:09:12,747
But I couldn't reach a conclusion.
138
00:09:12,815 --> 00:09:15,716
Then I came to grips
with the reason why...
139
00:09:15,784 --> 00:09:18,309
I couldn't think
ofyour wedding gift.
140
00:09:18,387 --> 00:09:19,820
It's all right.
141
00:09:19,889 --> 00:09:22,323
I need dishes,
Corningware,
142
00:09:22,391 --> 00:09:23,483
a rotisserie--
143
00:09:23,559 --> 00:09:24,787
the car,
144
00:09:24,860 --> 00:09:26,487
a house.
145
00:09:28,562 --> 00:09:30,955
Emma,
I'm totally convinced...
146
00:09:30,965 --> 00:09:32,500
ifyou marry Flap Horton tomorrow,
147
00:09:32,568 --> 00:09:35,503
it will be a mistake
of such gigantic proportions,
148
00:09:35,571 --> 00:09:39,234
it'll ruin your life and
make wretched your destiny.
149
00:09:42,010 --> 00:09:44,346
Why are you doing this to me?
150
00:09:45,413 --> 00:09:46,847
You're not special enough...
151
00:09:46,915 --> 00:09:48,849
to overcome a bad marriage.
152
00:09:51,920 --> 00:09:54,354
Emma, use your brains.
153
00:09:54,623 --> 00:09:55,356
Flap is limited.
154
00:09:55,424 --> 00:09:57,358
He has no imagination.
155
00:09:57,426 --> 00:10:01,862
All he wants
is a secure teaching job.
156
00:10:01,875 --> 00:10:02,822
Mother,
157
00:10:02,998 --> 00:10:05,532
I'm marrying Flap tomorrow.
158
00:10:06,600 --> 00:10:08,596
I thank God Flap's
getting me out ofhere.
159
00:10:08,604 --> 00:10:10,868
If this is your attitude,
160
00:10:10,940 --> 00:10:13,204
don't come to my wedding.
161
00:10:15,611 --> 00:10:17,374
Hmm,
162
00:10:17,446 --> 00:10:19,311
that-- that's right.
163
00:10:19,381 --> 00:10:22,544
No, I thinkyou're right.
164
00:10:22,618 --> 00:10:25,712
The hypocrisy
was bothering me, too.
165
00:10:34,863 --> 00:10:37,889
My own mother's
not coming to my wedding.
166
00:10:41,537 --> 00:10:43,004
[Telephone Rings]
167
00:10:46,575 --> 00:10:49,510
[Ring]
168
00:10:53,582 --> 00:10:56,016
[Ring]
169
00:10:59,922 --> 00:11:01,947
[Ring]
170
00:11:05,527 --> 00:11:06,960
[Ring]
171
00:11:07,029 --> 00:11:09,964
Listen to her.
She's going crazy.
172
00:11:10,032 --> 00:11:13,024
I'll give her until
noon tomorrow.
173
00:11:13,102 --> 00:11:16,299
Emma, your mother
boycotted your wedding,
174
00:11:16,372 --> 00:11:18,465
she hates your husband,
175
00:11:18,540 --> 00:11:22,476
and she only holds you
in medium esteem.
176
00:11:22,544 --> 00:11:23,977
[Chuckling]
Medium esteem.
177
00:11:24,046 --> 00:11:26,480
That is so cute.
178
00:11:26,548 --> 00:11:28,482
That is so cute.
179
00:11:30,452 --> 00:11:31,476
[Ring]
180
00:11:31,553 --> 00:11:33,487
Wouldn't it have been strange...
181
00:11:33,555 --> 00:11:37,491
if one of us married
a person who didn't read?
182
00:11:37,559 --> 00:11:38,548
[Ring]
183
00:11:38,627 --> 00:11:40,527
There's millions
of interesting people...
184
00:11:40,596 --> 00:11:42,896
who never pick up a book.
185
00:11:42,964 --> 00:11:43,792
[Ring]
186
00:11:47,069 --> 00:11:50,334
Flap, I feel so
totally good about us.
187
00:11:50,406 --> 00:11:53,208
I hope I get
pregnant tonight.
188
00:11:53,341 --> 00:11:55,571
That would be nice.
189
00:11:57,912 --> 00:11:59,004
Ah-choo!
190
00:12:00,148 --> 00:12:01,342
Emma,
191
00:12:04,185 --> 00:12:06,676
I love the way you look.
192
00:12:09,691 --> 00:12:10,953
Uh,
193
00:12:11,025 --> 00:12:13,459
you were--
you're so nice.
194
00:12:16,397 --> 00:12:17,955
I'm--
195
00:12:18,532 --> 00:12:20,023
You're my sweet-ass gal.
196
00:12:20,101 --> 00:12:21,295
Oh.
197
00:12:31,379 --> 00:12:32,471
Ah-choo!
198
00:12:57,238 --> 00:13:00,173
Ha ha ha ha ha!
199
00:13:02,010 --> 00:13:04,774
Here comes the bride!
200
00:13:04,846 --> 00:13:07,940
Ha ha ha ha ha!
201
00:13:08,016 --> 00:13:10,450
How do you do that?
202
00:13:10,518 --> 00:13:14,818
Flap, where did you
learn how to do that?
203
00:13:14,889 --> 00:13:16,754
∮∮ [West Side Story,
"Offfficer Krupkee"]
204
00:13:16,824 --> 00:13:20,260
That is the strangest music
to make love to.
205
00:13:20,328 --> 00:13:21,260
I know.
206
00:13:26,868 --> 00:13:28,768
[Ring]
207
00:13:31,539 --> 00:13:33,973
Leave me alone.
I'm happy.
208
00:13:34,042 --> 00:13:37,478
I don't want to talk to you.
209
00:13:37,545 --> 00:13:41,481
Did you see the tablecloth
Rosie gave me?
210
00:13:41,549 --> 00:13:44,484
It's got red flowers on it.
211
00:13:44,552 --> 00:13:45,985
She made it.
212
00:13:46,054 --> 00:13:47,578
No, not yet.
213
00:13:48,656 --> 00:13:51,090
I made omelets.
I started them.
214
00:13:51,159 --> 00:13:53,252
Kind ofTex-Mex.
215
00:13:53,328 --> 00:13:54,420
No.
216
00:13:54,495 --> 00:13:56,292
That was the worst thing...
217
00:13:56,364 --> 00:13:59,060
you've ever done to me.
218
00:13:59,133 --> 00:14:02,864
I thinkyou owe
my husband an apology.
219
00:14:02,937 --> 00:14:04,370
Until you apologize,
220
00:14:04,439 --> 00:14:07,374
I won't listen to your gossip.
221
00:14:07,442 --> 00:14:09,376
He's right here.
222
00:14:09,444 --> 00:14:11,435
Hold on.
223
00:14:14,449 --> 00:14:15,541
Yes.
224
00:14:15,616 --> 00:14:16,548
No.
225
00:14:16,617 --> 00:14:17,709
Yes.
226
00:14:17,785 --> 00:14:19,047
No.
227
00:14:19,120 --> 00:14:20,052
No!
228
00:14:20,121 --> 00:14:21,213
Yes!
229
00:14:21,289 --> 00:14:22,881
Hello, Mrs. Greenway.
230
00:14:22,957 --> 00:14:26,893
No, ma'am, I am not
enjoying your predicament.
231
00:14:26,961 --> 00:14:28,394
Momma, be nice!
232
00:14:28,463 --> 00:14:32,900
As a matter of fact,
I don't need an apology.
233
00:14:32,967 --> 00:14:36,403
All I want is
foryou to understand...
234
00:14:36,471 --> 00:14:38,405
and appreciate my position,
235
00:14:38,473 --> 00:14:40,407
to respect our marriage,
236
00:14:40,475 --> 00:14:43,410
and to wait another 15 minutes...
237
00:14:43,478 --> 00:14:46,470
before you call in the morning.
238
00:14:48,983 --> 00:14:52,419
Yes, I guess I've said my piece.
239
00:14:52,487 --> 00:14:54,751
Okay. I'll put her on.
240
00:14:54,822 --> 00:14:56,255
He's so great!
241
00:14:56,324 --> 00:14:58,519
I'll talk to you later.
242
00:15:05,299 --> 00:15:08,234
[Male Voice] I don't care
about the neighborhood.
243
00:15:08,302 --> 00:15:10,736
Can't you stay
a little while longer?
244
00:15:12,807 --> 00:15:16,243
I thought we were
having a real good time.
245
00:15:18,312 --> 00:15:19,836
Don't go yet.
246
00:15:19,914 --> 00:15:21,347
One more minute.
247
00:15:21,416 --> 00:15:24,852
I've got something to show you.
248
00:15:24,919 --> 00:15:26,352
No, really.
249
00:15:35,430 --> 00:15:36,522
Thanks.
250
00:15:36,597 --> 00:15:38,030
Good night.
251
00:15:59,120 --> 00:16:01,054
I bought you something.
252
00:16:01,122 --> 00:16:02,419
What?
253
00:16:06,294 --> 00:16:07,659
A tie.
254
00:16:09,063 --> 00:16:10,462
Emma,
255
00:16:10,531 --> 00:16:12,726
you didn't buy this for me.
256
00:16:12,800 --> 00:16:15,735
You were worried about
how I'd look to your mother.
257
00:16:15,803 --> 00:16:18,738
Now, stop being a quisling
where she is concerned.
258
00:16:18,806 --> 00:16:22,469
Why is it whenever I get
happy, you turn perverse?
259
00:16:22,543 --> 00:16:24,807
Buying this made you happy?
260
00:16:24,879 --> 00:16:26,744
Yes. Yes!
261
00:16:26,814 --> 00:16:29,248
I wish you could understand this,
262
00:16:29,317 --> 00:16:30,750
'cause you really don't.
263
00:16:30,818 --> 00:16:34,254
It made me very happy,
buying this tie.
264
00:16:34,322 --> 00:16:37,758
I went to two or three places
before finding it.
265
00:16:37,825 --> 00:16:41,522
Then describing your jacket
to the salesman,
266
00:16:41,596 --> 00:16:45,032
and knowing
how perfect it would match.
267
00:16:45,099 --> 00:16:48,535
Which, by the way,
it certainly does.
268
00:16:48,603 --> 00:16:50,434
I mean, it was fun!
269
00:16:50,505 --> 00:16:52,268
It was a goddamn Mardi Gras!
270
00:16:52,340 --> 00:16:55,275
You're too dumb to understand
that kind of happiness.
271
00:16:55,343 --> 00:16:57,277
I'm sorry.
I'm being terrible.
272
00:16:57,345 --> 00:16:58,505
Going to your mother's,
273
00:16:58,579 --> 00:17:00,774
it makes me
a little irrational.
274
00:17:07,054 --> 00:17:08,487
Can I help?
275
00:17:08,556 --> 00:17:09,989
Yes. Thankyou, Flap.
276
00:17:10,057 --> 00:17:13,151
Take this candle.
I need another one.
277
00:17:13,227 --> 00:17:14,660
In the kitchen?
278
00:17:14,729 --> 00:17:15,821
Yes.
279
00:17:15,897 --> 00:17:17,592
That looks great.
280
00:17:26,340 --> 00:17:28,274
Who's that short gentleman?
281
00:17:30,411 --> 00:17:33,744
Not that it's any
ofyour business, but--
282
00:17:33,814 --> 00:17:35,839
Just leave it at that.
283
00:17:47,595 --> 00:17:50,029
What are you looking at?
284
00:17:50,097 --> 00:17:51,530
She isn't there anymore.
285
00:17:51,599 --> 00:17:53,191
She'll be back.
286
00:17:54,335 --> 00:17:57,031
I'm Edward Johnson,
Aurora's friend.
287
00:17:57,104 --> 00:17:59,038
Pleased to meet you.
288
00:17:59,106 --> 00:18:00,539
Vernon Dahlart.
289
00:18:00,608 --> 00:18:03,133
God, isn't she something?
290
00:18:03,210 --> 00:18:05,701
Here she comes.
291
00:18:05,780 --> 00:18:09,807
I met her two weeks ago
at church.
292
00:18:09,884 --> 00:18:14,321
You might say she's
God's gift to Vernon Dahlart.
293
00:18:14,388 --> 00:18:16,322
Then you like her?
294
00:18:17,892 --> 00:18:20,326
Oh, no. Does it show?
295
00:18:24,065 --> 00:18:25,498
Good food.
296
00:18:25,566 --> 00:18:29,502
I served this
when I lived in Boston.
297
00:18:31,238 --> 00:18:33,229
Vernon, you haven't said a word.
298
00:18:33,307 --> 00:18:34,274
Is that right?
299
00:18:34,342 --> 00:18:37,539
I feel like
I haven't stopped talking.
300
00:18:37,612 --> 00:18:42,345
I guess because I've been
thinking about you so much.
301
00:18:42,416 --> 00:18:45,749
Can I suggest
how to handle me?
302
00:18:45,820 --> 00:18:47,253
Yes, ma'am.
303
00:18:47,321 --> 00:18:50,256
Don't worship me
until I've earned it.
304
00:18:50,324 --> 00:18:51,757
Thankyou, ma'am.
305
00:18:51,826 --> 00:18:55,091
I appreciate any advice
you can give me.
306
00:18:55,162 --> 00:18:58,097
Don't talk
with your mouth full, Vern.
307
00:19:02,103 --> 00:19:04,639
[Vernon]
I wouldn't do that.
308
00:19:04,772 --> 00:19:07,639
I just did it to make you laugh.
309
00:19:09,610 --> 00:19:11,703
What's wrong with you?
310
00:19:12,780 --> 00:19:14,975
I got some good news.
311
00:19:15,049 --> 00:19:17,210
What's that?
312
00:19:17,284 --> 00:19:20,185
I'm unofficially pregnant.
313
00:19:20,254 --> 00:19:22,222
We haven't gotten
the tests back yet,
314
00:19:22,289 --> 00:19:25,053
but you know me--
I'm never late.
315
00:19:25,126 --> 00:19:27,720
Well,
316
00:19:27,795 --> 00:19:29,558
I don't understand.
317
00:19:32,800 --> 00:19:35,735
Um, ifyou're not happy for me--
318
00:19:35,803 --> 00:19:39,739
I'm going to get so mad
ifyou're not happy.
319
00:19:46,313 --> 00:19:47,746
Why should I--
320
00:19:47,815 --> 00:19:51,581
Why should I be happy
about being a grandmother?
321
00:19:51,652 --> 00:19:54,644
You won't be knitting
the baby any booties?
322
00:19:57,158 --> 00:19:58,352
Flap,
323
00:20:00,795 --> 00:20:03,263
every time you get
more than two drinks,
324
00:20:03,330 --> 00:20:05,264
you confront me.
325
00:20:05,332 --> 00:20:07,266
And I won't have it.
326
00:20:07,334 --> 00:20:10,098
I won't have it,
not in this house.
327
00:20:10,171 --> 00:20:11,103
Excuse me.
328
00:20:22,717 --> 00:20:25,151
[Car Approaches]
329
00:20:35,696 --> 00:20:38,130
Do you need some help?
330
00:20:38,199 --> 00:20:39,632
No. I'll be fine,
331
00:20:39,700 --> 00:20:42,794
as soon as I stretch my legs.
332
00:20:43,871 --> 00:20:45,736
Oh, God.
333
00:20:45,806 --> 00:20:46,795
Mr. Breedlove.
334
00:20:52,379 --> 00:20:54,040
You're bleeding.
335
00:20:56,884 --> 00:20:58,146
Yeah.
336
00:21:00,221 --> 00:21:01,745
It's okay.
337
00:21:05,659 --> 00:21:07,251
Come on in.
338
00:21:07,328 --> 00:21:08,920
No, thankyou.
339
00:21:08,996 --> 00:21:11,089
What are you afraid of?
340
00:21:11,165 --> 00:21:12,655
Afraid?
341
00:21:12,733 --> 00:21:14,257
Well,
342
00:21:15,503 --> 00:21:17,095
why not--
343
00:21:19,673 --> 00:21:22,141
Why not come on in?
344
00:21:22,209 --> 00:21:25,508
Because you're much older
than the boys I date,
345
00:21:25,579 --> 00:21:27,706
'cause you're drunk,
346
00:21:27,782 --> 00:21:31,274
and because when I went
to see an astronaut...
347
00:21:31,352 --> 00:21:32,842
give a lecture,
348
00:21:32,920 --> 00:21:36,014
I didn't expect him
to prowl after us.
349
00:21:36,090 --> 00:21:38,786
I didn't expect some silly flirt...
350
00:21:38,859 --> 00:21:40,793
to keep his jacket open...
351
00:21:40,861 --> 00:21:43,295
because his belly's
getting too big.
352
00:21:44,999 --> 00:21:47,729
I expected a hero.
353
00:22:00,614 --> 00:22:04,607
Well, okay, Doris, don't come in.
354
00:22:04,685 --> 00:22:08,052
I don't want you in my house.
355
00:22:09,123 --> 00:22:11,853
Lee Anne, would you like
to come in?
356
00:22:11,926 --> 00:22:14,258
You better tend to that cut.
357
00:22:30,377 --> 00:22:32,811
Tommy, show me your belly.
358
00:22:32,880 --> 00:22:34,313
Come on.
359
00:22:34,381 --> 00:22:37,817
How can you dress him like that?
360
00:22:37,885 --> 00:22:40,319
He's adorable.
Look at him.
361
00:22:41,889 --> 00:22:42,981
Oh.
362
00:22:46,393 --> 00:22:47,826
Oh, great, Tommy.
363
00:22:49,897 --> 00:22:51,330
Uh-oh.
364
00:22:51,398 --> 00:22:52,831
[Telephone Rings]
365
00:22:52,900 --> 00:22:55,164
That's Vernon.
So tell I'm, uh--
366
00:22:55,236 --> 00:22:56,168
Out?
367
00:22:56,237 --> 00:22:57,499
[Ring]
368
00:22:57,571 --> 00:22:59,334
No. Tell him I'm resting.
369
00:22:59,406 --> 00:23:01,169
Hello.
370
00:23:01,242 --> 00:23:02,607
Hi, Flap.
371
00:23:04,345 --> 00:23:05,744
Where?
372
00:23:05,813 --> 00:23:09,305
No. Tell me now.
I want to know now.
373
00:23:16,323 --> 00:23:18,757
Oh, Flap, you didn't
expect I'd be happy.
374
00:23:18,826 --> 00:23:20,589
Let's be honest
with each other...
375
00:23:20,661 --> 00:23:22,993
before we start pretending.
376
00:23:25,366 --> 00:23:28,767
Um, look, Mom's
staring at me right now,
377
00:23:28,836 --> 00:23:32,863
so can I talk about it
later to you?
378
00:23:32,940 --> 00:23:33,872
Yeah.
379
00:23:33,941 --> 00:23:35,772
All right.
380
00:23:35,843 --> 00:23:36,775
Bye.
381
00:23:49,356 --> 00:23:52,291
How long are you going
to keep this a secret?
382
00:23:52,359 --> 00:23:56,295
The only school accepting Flap
for his associate professorship...
383
00:23:56,363 --> 00:23:58,797
is in Des Moines.
384
00:23:58,866 --> 00:24:01,300
He can't even do
the simple things,
385
00:24:01,368 --> 00:24:02,858
Iike fail locally.
386
00:24:05,306 --> 00:24:07,740
It's going to be fine, Momma.
387
00:24:07,808 --> 00:24:09,241
It's Des Moines.
388
00:24:11,312 --> 00:24:12,745
Say, ""Bye-bye, house."
389
00:24:12,813 --> 00:24:14,144
Bye-bye, house.
390
00:24:20,821 --> 00:24:23,255
Be careful going down
these steps.
391
00:24:23,324 --> 00:24:24,757
Don't breakyour leg.
392
00:24:33,367 --> 00:24:35,130
Come here.
Come here.
393
00:24:36,370 --> 00:24:38,270
Come here.
Come here.
394
00:24:40,708 --> 00:24:43,472
[Rosie]
Stay sweet, honey.
395
00:24:43,544 --> 00:24:45,171
Rosie--
396
00:24:45,245 --> 00:24:48,305
Uh, that's enough, Rosie.
397
00:24:48,382 --> 00:24:49,781
They have to get started.
398
00:24:49,850 --> 00:24:53,286
Tell Momma to drive you home
when you work late.
399
00:24:53,354 --> 00:24:54,651
Have some fun, Rosie.
400
00:24:54,722 --> 00:24:56,155
Don't act so brave.
401
00:24:56,223 --> 00:24:59,283
I know you'll go crazy
without me to nag.
402
00:24:59,360 --> 00:25:02,227
You be good to her
or else we'll get you.
403
00:25:04,598 --> 00:25:06,190
I mean it.
404
00:25:10,104 --> 00:25:11,867
Bye, Flap.
405
00:25:11,939 --> 00:25:14,066
Have a good drive.
406
00:25:18,312 --> 00:25:20,246
Okay, fingers and toes in.
407
00:25:20,314 --> 00:25:21,747
Take Momma's purse.
408
00:25:33,127 --> 00:25:35,755
Momma, that's the first time...
409
00:25:35,829 --> 00:25:37,592
I stopped hugging first.
410
00:25:37,664 --> 00:25:39,689
I like that.
411
00:25:41,368 --> 00:25:43,893
Get yourself
a decent maternity dress.
412
00:25:43,971 --> 00:25:46,804
Had to get one in, didn't you?
413
00:25:48,142 --> 00:25:50,076
Did you tell her, Patsy?
414
00:25:50,144 --> 00:25:52,476
She keeps thinking it's me.
415
00:25:54,848 --> 00:25:55,780
Tom,
416
00:25:55,849 --> 00:25:58,784
will you be good
to your mother...
417
00:25:58,852 --> 00:26:01,082
and take care of her?
418
00:26:01,155 --> 00:26:02,622
Bye, Mrs. Greenway.
419
00:26:02,689 --> 00:26:04,213
Good-bye.
420
00:26:04,291 --> 00:26:06,894
Write when you get there,
so I'll have your address.
421
00:26:06,894 --> 00:26:08,020
Write when you get there,
so I'll have your address.
422
00:26:08,095 --> 00:26:09,392
You shape up, Patsy.
423
00:26:11,131 --> 00:26:12,189
Oops!
424
00:26:12,266 --> 00:26:13,699
Dropped my gum.
425
00:26:13,767 --> 00:26:16,201
We'll get you another piece.
426
00:26:21,041 --> 00:26:25,000
The phone bill will be
enormous, you know that?
427
00:26:27,781 --> 00:26:29,715
I'll miss you, Momma.
428
00:26:34,788 --> 00:26:36,722
Can we go now?
429
00:26:36,790 --> 00:26:38,724
Yeah. Pull away slow.
430
00:27:13,260 --> 00:27:16,195
[Flap]
It will be good for us...
431
00:27:16,263 --> 00:27:18,697
to be away from your--
432
00:27:18,765 --> 00:27:20,357
From our families.
433
00:27:20,434 --> 00:27:21,867
I miss Houston.
434
00:27:21,935 --> 00:27:25,371
You don't know
how lucky you are.
435
00:27:25,439 --> 00:27:28,237
Everybody wants to go
to Des Moines.
436
00:27:28,308 --> 00:27:31,744
People come to get
one look at Des Moines...
437
00:27:31,812 --> 00:27:33,245
before they die.
438
00:27:33,313 --> 00:27:37,750
Some people say
it's the best city in Iowa.
439
00:27:37,818 --> 00:27:39,752
I know you're teasing me.
440
00:27:39,820 --> 00:27:41,754
Texas is the best!
441
00:27:42,956 --> 00:27:45,720
I thinkyou should stop worrying.
442
00:27:45,792 --> 00:27:48,226
You'll see some
terrific new things.
443
00:27:48,295 --> 00:27:49,262
We are.
444
00:28:02,743 --> 00:28:03,835
[Garrett]
Oohhh!
445
00:28:05,078 --> 00:28:07,342
Ahhooo!
446
00:28:07,414 --> 00:28:08,676
Whoo!
447
00:28:08,749 --> 00:28:10,216
Whoo!
448
00:28:10,283 --> 00:28:12,717
Would you please, ifyou will,
449
00:28:12,786 --> 00:28:15,721
hold it down over there?
450
00:28:15,789 --> 00:28:18,519
Sorry, I can't hearyou.
451
00:28:18,592 --> 00:28:20,025
Hold it down!
452
00:28:20,093 --> 00:28:23,529
Have some respect
for other people's feelings!
453
00:28:23,597 --> 00:28:26,031
Come over a little closer.
454
00:28:26,099 --> 00:28:30,536
Hey, you in the bush,
I can't hearyou.
455
00:28:45,786 --> 00:28:47,720
I took a sauna.
456
00:28:47,788 --> 00:28:50,382
It's hard not to yell...
457
00:28:50,457 --> 00:28:52,891
when you hit cold water.
458
00:28:52,959 --> 00:28:55,723
You're ignoring me
when I speak?
459
00:28:55,796 --> 00:28:58,731
What am I supposed to say?
460
00:28:58,799 --> 00:29:01,233
It's hard not to yell...
461
00:29:01,301 --> 00:29:03,565
when you hit cold water.
462
00:29:03,637 --> 00:29:05,832
Hey, uh, come here.
463
00:29:09,076 --> 00:29:10,509
Come here?
464
00:29:12,079 --> 00:29:13,910
What is your name?
465
00:29:13,980 --> 00:29:14,912
Aurora?
466
00:29:14,981 --> 00:29:15,913
Yes.
467
00:29:17,250 --> 00:29:19,775
You-You want a shock?
468
00:29:19,853 --> 00:29:22,014
No, not especially.
469
00:29:22,089 --> 00:29:23,078
What?
470
00:29:25,258 --> 00:29:30,696
Well, we're going to have this...
471
00:29:30,764 --> 00:29:32,197
dinner at, uh--
472
00:29:32,265 --> 00:29:35,200
NASA dinner at the White House.
473
00:29:35,268 --> 00:29:39,705
You know, some cosmonauts,
and all of us--
474
00:29:39,773 --> 00:29:42,241
I didn't know
who I could take.
475
00:29:42,309 --> 00:29:45,244
All the people I flew with,
476
00:29:45,312 --> 00:29:49,248
their wives are giving me
bitch bites all over my back...
477
00:29:49,316 --> 00:29:52,251
if I show up
with one of my regular girls.
478
00:29:52,319 --> 00:29:54,310
I didn't know
anybody old enough,
479
00:29:54,387 --> 00:29:59,518
so I thought, ""Well, I'll ask
my next-door neighbor."'
480
00:30:02,295 --> 00:30:05,230
Well, anyway, they
canceled the dinner,
481
00:30:05,298 --> 00:30:09,667
but I was really thinking
about asking you out.
482
00:30:09,736 --> 00:30:10,828
Seriously.
483
00:30:10,904 --> 00:30:13,566
Ain't that a shocker?
484
00:30:13,640 --> 00:30:15,073
Yes.
485
00:30:15,142 --> 00:30:18,578
Imagine you having a date
with someone...
486
00:30:18,645 --> 00:30:21,512
where it wasn't necessarily
a felony.
487
00:30:26,353 --> 00:30:29,789
What would you have said
if I asked you?
488
00:30:29,856 --> 00:30:31,790
Seriously.
489
00:30:34,995 --> 00:30:38,453
I would've said I'd like
to see the White House.
490
00:30:38,532 --> 00:30:41,000
So you would've come.
491
00:30:42,903 --> 00:30:44,268
What the hell.
492
00:30:44,337 --> 00:30:47,306
You want to have dinner
out sometime?
493
00:30:47,374 --> 00:30:48,807
No, thankyou.
494
00:30:48,875 --> 00:30:50,536
What about lunch?
495
00:30:50,610 --> 00:30:54,273
You ladies, you like
to have lunch a lot.
496
00:30:54,347 --> 00:30:57,316
There's something
about your manner.
497
00:30:58,885 --> 00:31:02,912
It's like you're trying
to toy with me.
498
00:31:04,491 --> 00:31:07,255
That's right, Aurora.
I'm playing with you.
499
00:31:07,327 --> 00:31:08,760
This is the element.
500
00:31:08,828 --> 00:31:11,262
Do you want to play, Aurora?
501
00:31:11,331 --> 00:31:13,629
Want to have lunch?
502
00:31:13,700 --> 00:31:16,066
We'll have lunch.
503
00:31:17,337 --> 00:31:20,272
Ifyou want to have lunch
in some restaurant...
504
00:31:20,340 --> 00:31:23,275
to improve the atmosphere
in this neighborhood,
505
00:31:23,343 --> 00:31:25,072
I wouldn't exactly say no.
506
00:31:26,680 --> 00:31:28,272
Come here.
507
00:31:28,348 --> 00:31:31,283
We're too far apart to talk.
508
00:31:42,862 --> 00:31:44,124
Now,
509
00:31:44,197 --> 00:31:45,289
Aurora,
510
00:31:47,534 --> 00:31:50,298
since you've agreed,
511
00:31:50,370 --> 00:31:54,306
why don't we just
forget about the rest?
512
00:31:54,374 --> 00:31:57,810
I mean, I know how you feel.
513
00:31:57,877 --> 00:32:01,813
There were countdowns
when I had my doubts.
514
00:32:01,881 --> 00:32:03,746
I said to myself,
515
00:32:03,817 --> 00:32:06,251
""You agreed to do it.
516
00:32:06,319 --> 00:32:07,911
""You're strapped in,
517
00:32:07,988 --> 00:32:10,422
""and you're in the hands...
518
00:32:10,490 --> 00:32:15,052
""of something bigger and
more powerful than yourself.
519
00:32:15,128 --> 00:32:19,064
""So, uh, why don't you just...
520
00:32:19,132 --> 00:32:23,091
Iay back and enjoy the ride?"'
521
00:32:23,169 --> 00:32:24,602
I'm not going.
522
00:32:24,671 --> 00:32:26,605
There's something
wrong with you.
523
00:32:31,845 --> 00:32:34,279
Oh, God.
I'm such a shit.
524
00:32:39,853 --> 00:32:42,287
[Flap]
Wait! That must be it.
525
00:32:42,355 --> 00:32:44,289
[Emma]
Right there? Oh, God!
526
00:32:44,357 --> 00:32:47,793
Flap, it's great.
Is that it, really?
527
00:32:47,861 --> 00:32:49,294
Oh, it's great.
528
00:32:49,362 --> 00:32:50,693
Isn't that sweet?
529
00:32:52,866 --> 00:32:54,800
Oh, that was a bump.
530
00:32:54,868 --> 00:32:56,301
Oh, yeah.
531
00:32:57,370 --> 00:32:58,803
What is that?
532
00:32:58,872 --> 00:33:01,306
Shall we go see the house?
533
00:33:01,374 --> 00:33:02,739
You stay there.
534
00:33:02,809 --> 00:33:05,279
Come on.
Let's get this off.
535
00:33:06,813 --> 00:33:08,246
Come on.
536
00:33:09,316 --> 00:33:11,250
Whoa! Come on.
537
00:33:14,321 --> 00:33:16,755
Oh, sweetheart,
did you hurt yourself?
538
00:33:16,823 --> 00:33:17,755
Nope, not yet.
539
00:33:17,824 --> 00:33:19,758
Do you like it?
540
00:33:19,826 --> 00:33:22,260
Do you like it?
541
00:33:22,329 --> 00:33:24,263
Oh, it's great.
542
00:33:24,331 --> 00:33:26,265
Flap, it's great.
543
00:33:26,333 --> 00:33:27,766
Oh, my God.
544
00:33:29,336 --> 00:33:30,769
Oh.
545
00:33:30,837 --> 00:33:31,769
Oh!
546
00:33:42,683 --> 00:33:46,517
Leave the mattress here.
We can sleep here.
547
00:33:52,459 --> 00:33:54,290
I'm really tired.
548
00:34:02,969 --> 00:34:04,402
Ow! Ow!
549
00:34:11,812 --> 00:34:14,406
You ever made love in Iowa?
550
00:34:19,820 --> 00:34:23,256
Tommy's room is on
the other side of the hall,
551
00:34:23,323 --> 00:34:25,257
so we can get noisy.
552
00:34:25,325 --> 00:34:29,261
Good. You get to make
your little high-pitched squeak.
553
00:34:30,330 --> 00:34:31,763
Oh! Oh! Oh!
554
00:34:31,832 --> 00:34:34,096
Flap, what about you?
555
00:34:34,167 --> 00:34:36,101
What about you?
556
00:34:36,169 --> 00:34:37,602
Here I come.
557
00:34:37,671 --> 00:34:39,434
Here I come again.
558
00:34:39,506 --> 00:34:41,269
Yes! Yes!
559
00:34:41,341 --> 00:34:42,774
Yes!
560
00:34:44,344 --> 00:34:46,938
Here I come again.
561
00:34:47,013 --> 00:34:49,277
Yes.
562
00:34:49,349 --> 00:34:50,441
Yes.
563
00:34:51,852 --> 00:34:53,786
Yes.
564
00:34:53,854 --> 00:34:55,947
Oh, God.
565
00:34:56,022 --> 00:34:58,456
You just made me wet.
566
00:34:58,525 --> 00:35:01,892
How can you do that
with your voice?
567
00:35:01,962 --> 00:35:04,726
You just make
your voice like that.
568
00:35:04,798 --> 00:35:07,232
IfTommy can't hear us,
569
00:35:07,300 --> 00:35:09,234
we can't hear Tommy.
570
00:35:12,305 --> 00:35:13,897
He's fine, Mother.
571
00:35:13,974 --> 00:35:16,909
Don't get pissy.
I'll be right back.
572
00:35:21,148 --> 00:35:23,548
∮ The bells are ringing∮
573
00:35:23,617 --> 00:35:26,950
∮ Forme and my gal∮
574
00:35:27,020 --> 00:35:29,352
∮ The birds are singing∮
575
00:35:29,423 --> 00:35:31,584
∮ For me and my gal∮
576
00:35:31,658 --> 00:35:33,125
Sing with me!
577
00:35:33,193 --> 00:35:35,991
∮ Everybody's a-goin' ∮
578
00:35:36,062 --> 00:35:37,495
∮ To a weddin' ∮
579
00:35:37,564 --> 00:35:39,759
∮ They're knowin' ∮
580
00:35:39,833 --> 00:35:42,996
∮ And for weeks they been callin' ∮
581
00:35:43,069 --> 00:35:44,593
∮ Every Susie and Sal ∮∮
582
00:35:46,840 --> 00:35:49,274
I have papers to grade.
583
00:35:49,342 --> 00:35:51,776
This isn't love, it's selfishness.
584
00:35:51,845 --> 00:35:55,781
It's been a week
since we've been together.
585
00:35:55,849 --> 00:35:58,283
We've never gone a week.
586
00:35:58,351 --> 00:35:59,784
Sure, we have.
587
00:35:59,853 --> 00:36:02,185
Only in the real pregnant months.
588
00:36:02,255 --> 00:36:04,723
You're always getting home late.
589
00:36:04,791 --> 00:36:06,725
Do me a favor.
590
00:36:06,793 --> 00:36:09,227
Don't make me feel silly,
591
00:36:09,296 --> 00:36:12,060
I won't make you feel guilty.
592
00:36:12,132 --> 00:36:13,565
Fair enough.
593
00:36:13,633 --> 00:36:15,396
I have to hurry.
594
00:36:15,469 --> 00:36:17,733
Be a good boy.
595
00:36:34,154 --> 00:36:35,246
Emma?
596
00:36:35,322 --> 00:36:38,257
I love that you came back.
597
00:36:38,325 --> 00:36:41,761
You're saving our lives
by doing this.
598
00:36:41,828 --> 00:36:45,264
Tommy, breakfast
will be ready in a minute.
599
00:36:45,332 --> 00:36:49,268
Hurry. I've got
to grade those papers.
600
00:36:49,336 --> 00:36:51,270
I'll give everybody a ""B".
601
00:36:51,338 --> 00:36:52,771
Come on.
602
00:36:52,839 --> 00:36:54,272
No, wait.
603
00:36:54,341 --> 00:36:55,774
Emma, come on.
604
00:37:00,347 --> 00:37:01,279
Emma!
605
00:37:01,348 --> 00:37:02,713
Wait. Wait.
606
00:37:20,800 --> 00:37:22,233
[Emma Squeaking]
607
00:37:26,306 --> 00:37:29,673
[Splashing In Swimming Pool,
Garrett Shouting]
608
00:37:31,645 --> 00:37:35,308
[Splashing,
Woman Squealing]
609
00:37:45,992 --> 00:37:47,755
[Ring]
610
00:37:49,496 --> 00:37:50,485
Hello.
611
00:37:50,564 --> 00:37:53,499
Hi, Mother.
Could we talk later?
612
00:37:53,567 --> 00:37:57,003
I've got to get the boys off.
613
00:37:57,070 --> 00:37:59,004
Don't be so inconsiderate.
614
00:37:59,072 --> 00:38:02,701
I'm all set to have a good talk.
615
00:38:02,776 --> 00:38:04,209
What's wrong?
616
00:38:04,277 --> 00:38:05,403
Nothing.
617
00:38:05,478 --> 00:38:09,209
Stop right here.
Tell me what it is.
618
00:38:09,282 --> 00:38:11,716
Okay, Mother.
I need some money.
619
00:38:11,785 --> 00:38:14,185
I need you
to loan me some money.
620
00:38:14,254 --> 00:38:16,313
I really need it, so will you?
621
00:38:17,791 --> 00:38:20,225
Oh, Mother, please don't be quiet.
622
00:38:20,293 --> 00:38:22,227
You know that was hard for me.
623
00:38:22,295 --> 00:38:25,389
You can say no,
but please don't be quiet.
624
00:38:25,465 --> 00:38:27,433
Oh, I'm sorry, sweetheart.
625
00:38:27,500 --> 00:38:30,367
I was just thinking.
626
00:38:30,437 --> 00:38:31,836
Thinking what?
627
00:38:31,905 --> 00:38:35,500
How much I hate
to part with money.
628
00:38:35,575 --> 00:38:38,009
I wouldn't have asked if--
629
00:38:38,078 --> 00:38:39,136
Don't yell,
630
00:38:39,212 --> 00:38:42,010
but I think that
I may be pregnant again.
631
00:38:42,082 --> 00:38:44,744
Oh! No!
632
00:38:44,818 --> 00:38:49,084
And you're going
to have it, I suppose.
633
00:38:49,155 --> 00:38:51,089
Yes, of course.
634
00:38:51,157 --> 00:38:53,591
What's happening to you, anyway?
635
00:38:53,660 --> 00:38:56,595
Don't act like that's so terrible.
636
00:38:56,663 --> 00:39:00,030
Bright young women
are having simple abortions.
637
00:39:00,100 --> 00:39:01,158
Simple?
638
00:39:01,234 --> 00:39:03,600
Then they get wonderful jobs.
639
00:39:03,670 --> 00:39:05,570
You can have it in Colorado.
640
00:39:05,639 --> 00:39:07,573
Why do I tell you anything?
641
00:39:07,641 --> 00:39:09,336
I like you less and less.
642
00:39:09,409 --> 00:39:11,969
You know why, Emma?
643
00:39:12,045 --> 00:39:14,878
It's because only I
tell you the truth.
644
00:39:14,948 --> 00:39:16,381
Go get dressed.
645
00:39:16,449 --> 00:39:19,384
How will your life get better...
646
00:39:19,452 --> 00:39:22,319
ifyou keep having his children?
647
00:39:22,389 --> 00:39:25,825
What miracle will come
to rescue you?
648
00:39:25,892 --> 00:39:29,123
Leave me alone.
I need the money.
649
00:39:29,195 --> 00:39:32,096
Give me the painting to sell.
650
00:39:32,165 --> 00:39:34,133
No! That's your security.
651
00:39:34,200 --> 00:39:38,569
I will not have you
using that for rent.
652
00:39:38,638 --> 00:39:40,572
Let's not do this.
653
00:39:40,640 --> 00:39:42,073
All right?
654
00:39:42,142 --> 00:39:45,737
I'll talk to you later, all right?
655
00:39:48,815 --> 00:39:52,512
All right.
If the money would mean--
656
00:39:52,585 --> 00:39:55,383
No, don't. It would
make you crazy.
657
00:39:56,589 --> 00:39:57,954
Yes, it would.
658
00:39:58,024 --> 00:40:01,755
We'll talk later.
Call me tonight ifyou want.
659
00:40:01,828 --> 00:40:03,696
Good-bye.
660
00:40:07,766 --> 00:40:09,256
Daddy just got home.
661
00:40:09,334 --> 00:40:10,767
Hey, no kidding?
662
00:40:10,836 --> 00:40:13,270
Is it tough being a genius?
663
00:40:13,338 --> 00:40:14,270
Boy.
664
00:40:28,087 --> 00:40:30,783
Great news.
I know what my topic is.
665
00:40:30,856 --> 00:40:33,290
I have it all figured out.
666
00:40:43,368 --> 00:40:44,801
What's wrong?
667
00:40:44,870 --> 00:40:48,306
Where have you been
all night, Flap?
668
00:40:48,373 --> 00:40:51,809
I fell asleep on that big sofa...
669
00:40:51,877 --> 00:40:53,811
at the library again.
670
00:40:53,879 --> 00:40:57,315
I don't know
what's wrong with me.
671
00:40:59,384 --> 00:41:01,318
I'm on to you.
672
00:41:08,727 --> 00:41:10,592
I'm not doing anything.
673
00:41:10,662 --> 00:41:12,755
Oh, yes, you are.
674
00:41:12,831 --> 00:41:15,823
We go through this stage every--
675
00:41:15,901 --> 00:41:18,062
Don't change the subject.
676
00:41:18,137 --> 00:41:20,105
What's the subject?
677
00:41:20,172 --> 00:41:22,766
That I'm on to you.
678
00:41:22,841 --> 00:41:25,275
You wouldn't look so innocent...
679
00:41:25,344 --> 00:41:27,278
unless you were guilty.
680
00:41:27,346 --> 00:41:30,281
You'll have to
take my word for it.
681
00:41:30,349 --> 00:41:32,613
You have no other choice.
682
00:41:32,684 --> 00:41:36,120
No, no, no.
No, no, no!
683
00:41:36,188 --> 00:41:37,621
Whoa!
684
00:41:40,859 --> 00:41:42,292
Excuse me.
685
00:41:45,197 --> 00:41:49,634
Emma, you always
get a little paranoid...
686
00:41:49,701 --> 00:41:52,636
in your first few months, okay?
687
00:41:52,704 --> 00:41:53,966
Just--
688
00:41:57,342 --> 00:41:59,310
Ifyou are doing something...
689
00:41:59,378 --> 00:42:02,438
and trying to make me
feel crazy because I'm pregnant,
690
00:42:02,514 --> 00:42:05,483
you may have sunk so low...
691
00:42:05,551 --> 00:42:06,984
you'll never recover.
692
00:42:07,052 --> 00:42:09,486
You may have just panicked,
693
00:42:09,555 --> 00:42:11,989
and trying to save yourself,
694
00:42:12,057 --> 00:42:14,491
you've thrown out
your character and principles.
695
00:42:14,560 --> 00:42:17,996
The only way you could
redeem yourself...
696
00:42:18,063 --> 00:42:19,997
is to admit anything...
697
00:42:20,065 --> 00:42:24,024
that you might have
been doing last night.
698
00:42:24,102 --> 00:42:26,070
Ifyou don't do that,
699
00:42:26,138 --> 00:42:28,606
you are a lost man.
700
00:42:28,674 --> 00:42:30,107
A shell.
701
00:42:30,175 --> 00:42:32,609
A bag of shit dust.
702
00:42:34,179 --> 00:42:36,613
You've got to tell me.
703
00:42:36,682 --> 00:42:38,115
For us, honey.
704
00:42:38,183 --> 00:42:40,617
[Telephone Rings]
705
00:42:43,021 --> 00:42:44,113
Hello.
706
00:42:45,691 --> 00:42:47,124
Hello, Aurora.
707
00:42:49,695 --> 00:42:51,629
How are you?
708
00:42:51,697 --> 00:42:54,131
Yes, she's--
She's right here.
709
00:42:54,199 --> 00:42:57,134
Nice to hearyour voice again.
710
00:42:59,872 --> 00:43:02,739
[Flap]
Why don't you get a job?
711
00:43:02,808 --> 00:43:04,742
[Emma]
What about the baby?
712
00:43:04,810 --> 00:43:07,745
It's a great day
when you get tenure!
713
00:43:07,813 --> 00:43:09,246
All tenure means...
714
00:43:09,314 --> 00:43:12,750
is we won't have
enough money forever!
715
00:43:12,818 --> 00:43:15,753
Why won't you ask your mother?
716
00:43:15,821 --> 00:43:17,755
At your convenience, right?
717
00:43:17,823 --> 00:43:19,256
Go ahead! Call her!
718
00:43:19,324 --> 00:43:22,259
Why should today be any different?
719
00:43:22,327 --> 00:43:24,761
Get on the phone, Emma!
720
00:43:24,830 --> 00:43:26,764
Why don't you call?
721
00:43:26,832 --> 00:43:29,323
Yeah, I'll call Aurora, right?
722
00:43:29,401 --> 00:43:31,266
Get on the phone!
723
00:43:31,336 --> 00:43:34,271
Get on the phone, Emma!
724
00:43:34,339 --> 00:43:36,273
Get on the phone!
725
00:43:36,341 --> 00:43:38,275
Get on the damn phone!
726
00:43:39,344 --> 00:43:41,778
Mommy said to wait right here.
727
00:43:41,847 --> 00:43:43,781
Just stay ifyou want.
728
00:43:54,860 --> 00:43:57,294
What are you guys doing here?
729
00:43:57,362 --> 00:44:00,798
I said to wait
in front of the house.
730
00:44:00,866 --> 00:44:02,731
Answer me, Tommy.
731
00:44:02,801 --> 00:44:05,235
I didn't want people
to think we lived there.
732
00:44:05,304 --> 00:44:09,240
I didn't want people
to think we lived there.
733
00:44:09,308 --> 00:44:10,775
Cut it out.
734
00:44:10,842 --> 00:44:12,275
Cut it out.
735
00:44:12,344 --> 00:44:17,873
You're allowed to say
one mean thing to me a year.
736
00:44:17,950 --> 00:44:20,384
That'll do till you're ten.
737
00:44:20,452 --> 00:44:22,443
You're driving Daddy away.
738
00:44:22,521 --> 00:44:25,251
Tommy, stand up and follow me.
739
00:44:25,324 --> 00:44:27,349
Don't make me hit you.
740
00:44:27,426 --> 00:44:28,358
Hurry up.
741
00:44:31,330 --> 00:44:33,264
I said hurry. Come on!
742
00:44:37,369 --> 00:44:38,996
$44.
743
00:44:48,380 --> 00:44:51,440
20, 30...
744
00:44:57,823 --> 00:44:59,984
Let's see.
That's 38, 40--
745
00:45:00,058 --> 00:45:02,822
You don't have enough money?
746
00:45:06,832 --> 00:45:09,232
I don't have any checks,
747
00:45:09,301 --> 00:45:11,769
so I'll put some things back.
748
00:45:11,837 --> 00:45:14,772
Can I have the register key?
749
00:45:14,840 --> 00:45:17,274
She doesn't have enough money!
750
00:45:19,011 --> 00:45:20,444
It's no big thing.
751
00:45:20,512 --> 00:45:22,946
I brought the wrong purse.
752
00:45:23,015 --> 00:45:24,448
Here, take this.
753
00:45:27,686 --> 00:45:29,119
$43.75.
754
00:45:33,859 --> 00:45:35,292
$41.35.
755
00:45:36,428 --> 00:45:38,760
Mom, you promised
I could have something.
756
00:45:38,830 --> 00:45:40,764
I won't give her real food.
757
00:45:40,832 --> 00:45:41,764
Give her this.
758
00:45:41,833 --> 00:45:43,130
No way!
759
00:45:43,201 --> 00:45:44,133
$40.35.
760
00:45:44,202 --> 00:45:45,635
Mom!
761
00:45:45,704 --> 00:45:47,137
All right.
762
00:45:47,205 --> 00:45:48,604
Here.
763
00:45:48,673 --> 00:45:50,300
$40.55.
764
00:45:55,847 --> 00:45:59,180
$40.75. We're going
in the wrong direction.
765
00:45:59,251 --> 00:46:01,617
Why must you be so nasty?
766
00:46:01,686 --> 00:46:05,588
I mean, it's not going
to help anything.
767
00:46:05,657 --> 00:46:08,285
We're both people, you know?
768
00:46:10,162 --> 00:46:11,288
$40.75.
769
00:46:11,363 --> 00:46:13,627
I don't need it.
770
00:46:17,369 --> 00:46:21,237
Mrs. Horton,
I'm Sam Burns from the bank.
771
00:46:21,306 --> 00:46:24,241
I turned down
the second on your house.
772
00:46:24,309 --> 00:46:27,801
Oh, of course.
I remember who you are.
773
00:46:27,879 --> 00:46:30,473
Can I help you
make up the difference?
774
00:46:30,549 --> 00:46:32,414
Thanks. I'd appreciate it.
775
00:46:32,484 --> 00:46:34,679
I'll pay you back tomorrow.
776
00:46:36,588 --> 00:46:39,022
You're a very rude young woman.
777
00:46:39,091 --> 00:46:40,752
I know Douglas from the Rotary.
778
00:46:40,826 --> 00:46:44,421
I can't believe he'd want you
treating customers so badly.
779
00:46:44,496 --> 00:46:47,363
I don't think I was
treating her badly.
780
00:46:47,432 --> 00:46:50,265
Then you must be from New York.
781
00:46:57,009 --> 00:46:58,442
Be careful, Teddy!
782
00:46:58,510 --> 00:46:59,442
What?
783
00:46:59,511 --> 00:47:00,944
Be careful!
784
00:47:03,949 --> 00:47:05,211
Where's your car?
785
00:47:05,283 --> 00:47:06,215
Right here.
786
00:47:06,284 --> 00:47:08,718
That was worst time I've ever had.
787
00:47:08,787 --> 00:47:11,722
I didn't know I could get
cheered up so fast.
788
00:47:11,790 --> 00:47:12,722
No problem.
789
00:47:12,791 --> 00:47:14,224
Come on, Mom.
790
00:47:14,292 --> 00:47:15,725
Wait by the car.
791
00:47:15,794 --> 00:47:16,726
Come on.
792
00:47:16,795 --> 00:47:17,727
Wait.
793
00:47:17,796 --> 00:47:18,728
No.
794
00:47:18,797 --> 00:47:20,628
Wait by the car, honey.
795
00:47:20,699 --> 00:47:21,631
But--
796
00:47:21,700 --> 00:47:22,632
Wait, honey!
797
00:47:22,701 --> 00:47:24,726
Over by the car!
798
00:47:24,803 --> 00:47:25,735
Now!
799
00:47:25,804 --> 00:47:26,736
Now!
800
00:47:26,805 --> 00:47:28,466
Now!
801
00:47:33,145 --> 00:47:34,737
Nice boys.
802
00:47:34,813 --> 00:47:37,247
You're great with them, too.
803
00:47:37,315 --> 00:47:39,249
Really.
804
00:47:39,317 --> 00:47:43,413
I think all three of us
are going through a stage.
805
00:47:43,488 --> 00:47:44,921
Hey, thanks again.
806
00:47:44,990 --> 00:47:46,753
Oh, no thanks required.
807
00:47:46,825 --> 00:47:48,793
I've had a lovely time.
808
00:47:48,860 --> 00:47:52,990
Me, too.
I'll get the money back to you.
809
00:47:53,065 --> 00:47:56,125
You can drop it
in the mail, ifyou like.
810
00:47:56,201 --> 00:47:58,465
To the bank?
811
00:47:58,537 --> 00:48:03,497
Sure. You could even use
a check-by-mail envelope.
812
00:48:03,575 --> 00:48:07,102
Or, uh, you could come in.
Whichever.
813
00:48:07,179 --> 00:48:09,807
Maybe I'll come in sometime.
814
00:48:12,584 --> 00:48:14,711
Well, that'd be fine.
815
00:48:21,960 --> 00:48:24,224
Can I help you with that?
816
00:48:24,296 --> 00:48:26,890
No, thanks.
I'm used to this.
817
00:48:29,034 --> 00:48:30,729
And so another birthday...
818
00:48:30,802 --> 00:48:33,794
for a gal named Aurora Greenway.
819
00:48:33,872 --> 00:48:35,305
Even though 50,
820
00:48:35,373 --> 00:48:38,365
she still takes my breath away.
821
00:48:38,443 --> 00:48:42,209
Mere mortals just gaze
as she lights up their sky.
822
00:48:42,280 --> 00:48:45,875
A heavenly object, a siren's cry.
823
00:48:47,119 --> 00:48:48,552
You're the best.
824
00:48:48,620 --> 00:48:50,053
Happy birthday.
825
00:48:51,957 --> 00:48:53,390
Thankyou, Edward.
826
00:48:54,960 --> 00:48:56,655
Thankyou.
827
00:48:56,728 --> 00:48:59,219
Do you want one, Vernon?
828
00:48:59,297 --> 00:49:01,731
Would you like a kiss?
829
00:49:03,435 --> 00:49:07,838
You're not lying
about your age, are you?
830
00:49:07,906 --> 00:49:09,339
Of course not.
831
00:49:09,407 --> 00:49:11,841
I thought you were 52.
832
00:49:11,910 --> 00:49:16,313
How do you expect
to fool a family doctor?
833
00:49:16,381 --> 00:49:18,349
She said her age.
834
00:49:18,416 --> 00:49:20,350
The number doesn't matter,
835
00:49:20,418 --> 00:49:22,352
but its concealment does.
836
00:49:22,420 --> 00:49:24,354
Why does he keep talking?
837
00:49:24,422 --> 00:49:25,354
Dr. Ratcher--
838
00:49:25,423 --> 00:49:28,859
The way to adjust to old age--
839
00:49:28,927 --> 00:49:32,363
Doctor, I think
you're a mite confused...
840
00:49:32,430 --> 00:49:35,866
because of being
recently widowed and all.
841
00:49:53,819 --> 00:49:55,252
[Tapping On Window]
842
00:49:57,956 --> 00:49:59,389
You okay?
843
00:50:01,793 --> 00:50:03,226
Hmm?
844
00:50:07,833 --> 00:50:09,266
[Vernon]
Aurora?
845
00:50:09,334 --> 00:50:10,767
Aurora?
846
00:50:10,836 --> 00:50:12,770
Let's give her some privacy.
847
00:50:30,856 --> 00:50:31,982
[Buzz]
848
00:50:32,057 --> 00:50:33,922
Yeah?
849
00:50:33,992 --> 00:50:35,425
The door's open.
850
00:50:36,494 --> 00:50:38,428
Just a minute.
851
00:50:47,505 --> 00:50:48,938
Well, hello.
852
00:50:50,508 --> 00:50:51,440
Hi.
853
00:50:54,379 --> 00:51:00,079
I was curious ifyou still
wanted to take me to lunch.
854
00:51:01,519 --> 00:51:03,953
I wasn't aware that we--
855
00:51:04,022 --> 00:51:06,456
A few years back,
you invited me to lunch.
856
00:51:06,524 --> 00:51:08,389
A few years back?
857
00:51:08,460 --> 00:51:10,894
Does the invitation still exist?
858
00:51:10,962 --> 00:51:13,396
Would you like to?
859
00:51:13,465 --> 00:51:14,898
To lunch.
860
00:51:14,966 --> 00:51:17,867
Not dinner, remember.
It was lunch.
861
00:51:17,936 --> 00:51:19,426
Why not? No.
862
00:51:19,504 --> 00:51:20,436
Good.
863
00:51:22,641 --> 00:51:23,630
When?
864
00:51:25,310 --> 00:51:26,743
Uh--
865
00:51:26,811 --> 00:51:27,800
Tomorrow?
866
00:51:27,879 --> 00:51:28,903
Tomorrow?
867
00:51:30,982 --> 00:51:33,507
All right.
All right.
868
00:51:34,986 --> 00:51:35,918
Good.
869
00:51:40,492 --> 00:51:41,424
12:30?
870
00:51:41,493 --> 00:51:43,757
12:00.
871
00:51:43,828 --> 00:51:44,920
Good.
872
00:52:38,350 --> 00:52:40,784
Ifyou mind the open air,
873
00:52:40,852 --> 00:52:42,786
I could get the top.
874
00:52:42,854 --> 00:52:43,912
No. Don't worry.
875
00:52:43,989 --> 00:52:45,923
Grown women are prepared...
876
00:52:45,991 --> 00:52:47,925
for life's little emergencies.
877
00:53:04,943 --> 00:53:07,377
Us going out together--
878
00:53:07,445 --> 00:53:09,379
Not bad, huh?
879
00:53:09,447 --> 00:53:10,880
Do you think,
880
00:53:10,949 --> 00:53:14,385
could you possibly put the top up?
881
00:53:14,452 --> 00:53:17,250
The top's at home in the garage.
882
00:53:30,468 --> 00:53:32,402
Hello. How are you?
883
00:53:34,973 --> 00:53:36,907
How are you, Ali?
884
00:53:36,975 --> 00:53:39,409
It's nice to see you.
885
00:53:51,456 --> 00:53:54,425
[Woman]
That guy, Fred, at that bar?
886
00:53:54,492 --> 00:53:56,426
He asked me out.
887
00:53:56,494 --> 00:53:57,927
[Woman #2]
Oh, God.
888
00:53:57,996 --> 00:54:01,432
He took me to the Cadillac Bar.
889
00:54:01,499 --> 00:54:03,364
It's a fun place...
890
00:54:03,435 --> 00:54:08,240
ifyou're with the right people,
but I wasn't.
891
00:54:32,964 --> 00:54:34,397
Well,
892
00:54:34,466 --> 00:54:36,366
I'm starving.
893
00:54:36,434 --> 00:54:39,562
No hidden meaning
in that remark.
894
00:54:39,638 --> 00:54:40,764
Well, uh--
895
00:54:40,839 --> 00:54:42,773
Would you like an oyster?
896
00:54:49,347 --> 00:54:50,279
No.
897
00:54:52,117 --> 00:54:53,550
Thankyou.
898
00:54:53,618 --> 00:54:55,051
It's good.
899
00:55:00,358 --> 00:55:02,690
I think that is extremely rude,
900
00:55:02,761 --> 00:55:06,720
noticing otherwomen
when you're with me.
901
00:55:06,798 --> 00:55:08,231
I, um...
902
00:55:08,300 --> 00:55:12,031
think we're going
to have to get drunk.
903
00:55:12,103 --> 00:55:14,003
I don't get drunk,
904
00:55:14,072 --> 00:55:18,338
and I don't care
for escorts who do.
905
00:55:18,410 --> 00:55:20,844
You got me into this.
906
00:55:20,912 --> 00:55:23,847
Trust me about this one thing.
907
00:55:23,915 --> 00:55:26,748
You need a lot of drinks.
908
00:55:26,818 --> 00:55:29,343
To break the ice?
909
00:55:30,822 --> 00:55:34,383
To kill the bug
that you have up your ass.
910
00:55:38,096 --> 00:55:40,530
May I get you something?
911
00:55:40,598 --> 00:55:43,032
I will have some bourbon,
912
00:55:43,101 --> 00:55:44,534
preferably Wild Turkey.
913
00:55:56,848 --> 00:55:58,213
Aurora?
914
00:55:58,283 --> 00:56:01,150
You're not fun,
by any chance?
915
00:56:01,219 --> 00:56:05,417
We shouldn't think
about that right now.
916
00:56:08,059 --> 00:56:11,153
Impatient boys
sometimes miss dessert.
917
00:56:24,542 --> 00:56:25,975
[Honk]
918
00:56:26,043 --> 00:56:29,740
We both got here
at the same time.
919
00:56:31,315 --> 00:56:34,478
Hi, Sam.
It's nice to see you.
920
00:56:34,552 --> 00:56:36,782
It's always nice to see you.
921
00:56:36,854 --> 00:56:38,287
I can hardly believe it.
922
00:56:38,355 --> 00:56:39,788
You, too.
923
00:56:41,158 --> 00:56:43,991
What I didn't expect was
that there'd be moments...
924
00:56:44,061 --> 00:56:46,052
where I'd forget to be scared...
925
00:56:46,130 --> 00:56:48,030
that someone
would see us together.
926
00:56:48,098 --> 00:56:50,658
You don't have to be scared.
927
00:56:50,734 --> 00:56:53,669
Contemplating sin
is all we've done.
928
00:56:53,737 --> 00:56:57,104
I'm glad you've been
contemplating it, too.
929
00:56:57,174 --> 00:56:59,108
I didn't know that.
930
00:56:59,176 --> 00:57:01,542
Well, all these lunches,
931
00:57:01,612 --> 00:57:03,546
all this hand-holding.
932
00:57:03,614 --> 00:57:08,074
I'm not going
back to the bank this afternoon.
933
00:57:08,152 --> 00:57:13,089
I have to go out
and inspect a new house.
934
00:57:13,157 --> 00:57:15,921
It's pretty far out, and--
935
00:57:15,993 --> 00:57:18,928
Well, it's empty.
936
00:57:21,865 --> 00:57:25,801
I've got to pick up
my kids at 5:00.
937
00:57:25,869 --> 00:57:27,336
Okay. I understand.
938
00:57:27,404 --> 00:57:29,804
Don't give it a thought.
939
00:57:32,443 --> 00:57:33,967
Emma,
940
00:57:34,044 --> 00:57:37,480
I haven't made love
to a woman...
941
00:57:39,450 --> 00:57:41,384
in almost three years.
942
00:57:41,452 --> 00:57:42,817
How come?
943
00:57:44,121 --> 00:57:47,113
My wife has a disc problem,
944
00:57:47,191 --> 00:57:49,716
and she can't take having...
945
00:57:50,894 --> 00:57:52,828
any weight on her.
946
00:57:52,896 --> 00:57:57,026
I hope you don't
mind me asking this,
947
00:57:57,101 --> 00:58:02,539
but have you ever thought of
your wife getting on top?
948
00:58:02,606 --> 00:58:05,268
Oh, she wouldn't do that.
949
00:58:05,342 --> 00:58:07,708
She may surprise you.
950
00:58:07,778 --> 00:58:09,712
No. I don't think so.
951
00:58:09,780 --> 00:58:12,340
It would be so unlike her.
952
00:58:12,416 --> 00:58:13,713
Did you ask?
953
00:58:13,784 --> 00:58:16,446
About 600 times.
954
00:58:28,265 --> 00:58:30,199
[Emma]
What are you thinking?
955
00:58:30,267 --> 00:58:33,202
[Sam]
Do you prefer Texas to Iowa?
956
00:58:33,270 --> 00:58:35,704
What were you really thinking?
957
00:58:35,773 --> 00:58:40,073
That's what I was thinking
when you just asked me that.
958
00:58:40,144 --> 00:58:44,080
There seems to be
an absence ofwildness,
959
00:58:44,148 --> 00:58:46,207
even in the people.
960
00:58:46,283 --> 00:58:50,219
Well, we're farmers,
and we talk poor...
961
00:58:50,287 --> 00:58:53,723
because the farmer
aspect of things is,
962
00:58:53,791 --> 00:58:57,227
""Don't let anybody know
you have anything,
963
00:58:57,294 --> 00:59:00,229
and don't call attention
to yourself."'
964
00:59:00,297 --> 00:59:02,492
My wife says--
965
00:59:02,566 --> 00:59:05,967
I guess we shouldn't
talk about Dotty.
966
00:59:06,103 --> 00:59:08,003
Wind in the hair!
967
00:59:08,072 --> 00:59:12,406
Lead in the pencil!
968
00:59:13,811 --> 00:59:17,303
Feet controlling the universe!
969
00:59:17,381 --> 00:59:20,316
Breedlove at the helm!
970
00:59:22,853 --> 00:59:25,515
Just keep pumping that throttle!
971
00:59:25,589 --> 00:59:28,023
Keep giving it that gas!
972
00:59:29,259 --> 00:59:32,592
I see the Gulf of Mexico!
973
00:59:32,663 --> 00:59:35,291
I'm not enjoying this!
974
00:59:35,365 --> 00:59:37,993
Give it a chance.
975
00:59:38,068 --> 00:59:40,298
I'm going to stop!
976
00:59:40,370 --> 00:59:42,770
∮ Fly me to the moon ∮∮
977
01:00:00,057 --> 01:00:01,490
How are you?
978
01:00:01,558 --> 01:00:04,493
It's not my fault, but I'm sorry.
979
01:00:04,561 --> 01:00:07,587
Ifyou wanted to
get me on my back,
980
01:00:07,664 --> 01:00:10,098
you just had to ask me.
981
01:00:26,250 --> 01:00:27,683
Aah!
982
01:00:27,751 --> 01:00:29,184
Oww! My hand!
983
01:00:29,253 --> 01:00:31,016
Get it out!
984
01:00:31,088 --> 01:00:33,522
I can't! I swear!
985
01:00:33,590 --> 01:00:35,524
I swear to God!
986
01:00:35,592 --> 01:00:37,457
We were having a good time,
987
01:00:37,528 --> 01:00:40,520
then you had to go do this!
988
01:00:40,597 --> 01:00:42,030
Please, anything!
989
01:00:42,099 --> 01:00:44,033
Bend down!
Bend down!
990
01:00:46,603 --> 01:00:50,039
Why did you have to get drunk?
991
01:00:50,107 --> 01:00:52,041
I am not drunk--
992
01:00:52,109 --> 01:00:53,542
Anymore!
993
01:00:53,610 --> 01:00:56,044
The pain sobered me up.
994
01:01:07,291 --> 01:01:08,724
No!
995
01:01:15,566 --> 01:01:19,002
Emma, this might be
a terrible thing to ask,
996
01:01:19,069 --> 01:01:21,435
but are you thinking
about your husband?
997
01:01:21,505 --> 01:01:22,437
A little.
998
01:01:22,506 --> 01:01:23,939
We can go back.
999
01:01:24,007 --> 01:01:25,440
No, Sam. Stop it.
1000
01:01:25,509 --> 01:01:27,943
Look, I want to do this.
1001
01:01:28,011 --> 01:01:31,947
I'm glad I don't know whether
Flap's been with someone else.
1002
01:01:32,015 --> 01:01:36,452
I'd hate to think I was
doing this just to get even.
1003
01:01:46,096 --> 01:01:49,190
Oh, just fucking great!
1004
01:01:49,266 --> 01:01:50,699
Fine.
1005
01:01:50,767 --> 01:01:52,200
Great.
1006
01:01:52,269 --> 01:01:54,703
You're parked in my driveway!
1007
01:01:54,771 --> 01:01:56,705
You're breaking the law!
1008
01:01:58,108 --> 01:01:59,541
Thankyou!
1009
01:02:02,779 --> 01:02:05,714
Would you like to come in?
1010
01:02:05,782 --> 01:02:09,218
I'd rather stick
needles in my eyes.
1011
01:02:09,286 --> 01:02:11,220
Everything would've been fine...
1012
01:02:11,288 --> 01:02:13,722
ifyou hadn't gotten drunk.
1013
01:02:13,790 --> 01:02:18,227
Don't think I'm like
one ofyour other girls.
1014
01:02:18,295 --> 01:02:20,229
No danger in that
1015
01:02:20,297 --> 01:02:23,664
unless you curtsy
on my face real soon.
1016
01:02:23,734 --> 01:02:24,758
Garrett!
1017
01:02:24,835 --> 01:02:27,929
What is it that makes you...
1018
01:02:28,005 --> 01:02:31,441
so insistent on
shocking and insulting me?
1019
01:02:31,508 --> 01:02:34,773
I really hate
that way of talking.
1020
01:02:34,845 --> 01:02:36,779
You must know that.
1021
01:02:36,847 --> 01:02:39,441
Why do you do it?
1022
01:02:39,516 --> 01:02:41,450
I'll tell you, Aurora.
1023
01:02:41,518 --> 01:02:45,454
I don't know what
it is about you,
1024
01:02:45,522 --> 01:02:49,925
but you do bring out
the devil in me.
1025
01:02:58,936 --> 01:03:00,528
Where are you?
1026
01:03:00,604 --> 01:03:03,971
[Sam] In the laundry room,
so nobody could hear.
1027
01:03:04,041 --> 01:03:06,271
But I can't hearyou either.
1028
01:03:06,343 --> 01:03:09,005
- [Machines Rumbling]
- Wait a minute.
1029
01:03:09,079 --> 01:03:10,171
We're getting a quieter cycle.
1030
01:03:10,247 --> 01:03:11,179
Okay.
1031
01:03:11,248 --> 01:03:13,182
Can you hear now?
1032
01:03:13,250 --> 01:03:14,182
Yeah.
1033
01:03:14,251 --> 01:03:16,446
Is it bad to call?
1034
01:03:16,520 --> 01:03:20,388
No. I'm in the market
for sweet talk.
1035
01:03:20,457 --> 01:03:22,823
- [Knocking]
- [Teddy] Mom, I have to go!
1036
01:03:22,893 --> 01:03:24,326
Really!
1037
01:03:26,563 --> 01:03:28,599
Hurry up.
1038
01:03:28,732 --> 01:03:30,029
What is it?
1039
01:03:30,100 --> 01:03:33,501
Just how absolutely good I feel.
1040
01:03:33,570 --> 01:03:36,004
And even though I'm scared,
1041
01:03:36,073 --> 01:03:38,007
and we've committed adultery,
1042
01:03:38,075 --> 01:03:40,009
no matter what happens,
1043
01:03:40,077 --> 01:03:45,014
I'm just so grateful
to God or the Devil...
1044
01:03:45,082 --> 01:03:48,609
for letting me
feel this way again.
1045
01:03:48,685 --> 01:03:51,415
I'm glad you told me that.
1046
01:03:51,488 --> 01:03:52,921
Don't flush.
1047
01:03:52,990 --> 01:03:54,423
You said to.
1048
01:03:54,491 --> 01:03:56,118
Not this time.
1049
01:03:56,193 --> 01:03:58,127
Emma, is everything okay?
1050
01:03:58,195 --> 01:03:59,628
It's all right.
1051
01:03:59,696 --> 01:04:01,630
Can I hold Melanie?
1052
01:04:01,698 --> 01:04:03,131
Yes.
1053
01:04:05,268 --> 01:04:07,202
Honey, is everything okay?
1054
01:04:07,270 --> 01:04:08,703
What?
1055
01:04:08,772 --> 01:04:10,205
Is everything okay?
1056
01:04:10,273 --> 01:04:11,706
Everything's fine.
1057
01:04:11,775 --> 01:04:13,902
Oh, yeah.
Everything's fine.
1058
01:04:13,977 --> 01:04:16,036
[Operator] I have
an emergencyphone call...
1059
01:04:16,113 --> 01:04:18,604
ffrom Mrs. Aurora Greenway
in Houston, Texas...
1060
01:04:18,682 --> 01:04:19,808
ffor Mrs. Emma Horton.
1061
01:04:19,883 --> 01:04:20,781
Oh, no!
1062
01:04:20,851 --> 01:04:24,082
She does that
when the line's busy.
1063
01:04:24,154 --> 01:04:25,086
Willyou release?
1064
01:04:25,155 --> 01:04:27,350
Of course. We were just talking.
1065
01:04:27,424 --> 01:04:30,416
I'll talk to you later, Sam. Bye.
1066
01:04:31,995 --> 01:04:33,428
[Telephone Rings]
1067
01:04:33,497 --> 01:04:34,862
Hi. How'd it go?
1068
01:04:34,931 --> 01:04:36,831
The astronaut is impossible.
1069
01:04:36,900 --> 01:04:38,834
An arrogant, self-centered,
1070
01:04:38,902 --> 01:04:40,836
and, yes, somewhat
entertaining man...
1071
01:04:40,904 --> 01:04:43,805
who has realized his ambition,
1072
01:04:43,874 --> 01:04:46,206
and is at last a spoiled child.
1073
01:04:46,276 --> 01:04:48,176
A match made in heaven.
1074
01:04:48,245 --> 01:04:50,907
You'd think so, wouldn't you?
1075
01:04:50,981 --> 01:04:55,418
He doesn't want anything more
to do with me.
1076
01:04:55,485 --> 01:04:56,850
Oh? Why?
1077
01:04:56,920 --> 01:04:58,854
Let's not go into it.
1078
01:04:58,922 --> 01:05:01,914
Because you wouldn't go to bed?
1079
01:05:01,992 --> 01:05:03,653
On a first date?
1080
01:05:03,727 --> 01:05:06,195
It's hardly a first date.
1081
01:05:06,263 --> 01:05:09,630
You've lived next door for 15 years.
1082
01:05:09,700 --> 01:05:11,793
Why don't you talk
about the real reason?
1083
01:05:11,835 --> 01:05:12,961
I don't know what you mean.
1084
01:05:13,003 --> 01:05:15,471
It's been that long
since you've done it.
1085
01:05:15,539 --> 01:05:17,473
Shut up! Shut up!
1086
01:05:17,541 --> 01:05:20,169
It's just me. Call him.
1087
01:05:20,243 --> 01:05:22,404
No! I'm hanging up.
1088
01:05:22,479 --> 01:05:23,844
Okay, I'm sorry.
1089
01:05:23,914 --> 01:05:25,575
I'm hanging up.
1090
01:05:25,649 --> 01:05:26,809
So long.
1091
01:05:28,719 --> 01:05:30,311
Oh!
1092
01:06:22,639 --> 01:06:24,539
[Telephone Rings]
1093
01:06:25,776 --> 01:06:27,710
[Ring]
1094
01:06:29,780 --> 01:06:31,714
[Ring]
1095
01:06:33,283 --> 01:06:34,716
Hello.
1096
01:06:34,785 --> 01:06:36,218
Hello, Garrett.
1097
01:06:37,287 --> 01:06:39,221
Yes?
1098
01:06:39,289 --> 01:06:43,020
Well, I was just
sitting here realizing--
1099
01:06:43,093 --> 01:06:47,154
Realizing that I'd never
shown you my Renoir.
1100
01:06:47,230 --> 01:06:48,857
What are you talking about?
1101
01:06:48,932 --> 01:06:51,730
I'm inviting you to come over...
1102
01:06:51,802 --> 01:06:53,827
and look at my Renoir.
1103
01:06:53,904 --> 01:06:55,565
You're inviting me to bed.
1104
01:06:55,639 --> 01:06:58,767
Yes, it happens to be
in my bedroom.
1105
01:06:58,842 --> 01:07:01,777
Is the Renoir under the covers?
1106
01:07:03,280 --> 01:07:06,113
Don't cackle, Garrett.
1107
01:07:06,183 --> 01:07:09,118
Do you want to see it?
1108
01:07:09,186 --> 01:07:13,646
Do I want to
come to your bedroom?
1109
01:07:13,723 --> 01:07:15,213
Let me think.
1110
01:07:15,292 --> 01:07:16,725
Do you?
1111
01:07:16,793 --> 01:07:18,226
Just--Just--
1112
01:07:18,295 --> 01:07:20,661
Just give me a minute.
1113
01:07:20,730 --> 01:07:23,790
It's--
It's a tough one.
1114
01:07:25,402 --> 01:07:26,835
Um--
1115
01:07:28,238 --> 01:07:30,832
I guess-- I don't know.
1116
01:07:32,409 --> 01:07:34,138
Yeah, okay.
1117
01:07:34,211 --> 01:07:35,610
I guess so.
1118
01:07:35,679 --> 01:07:37,169
Sure. Why not?
1119
01:07:38,682 --> 01:07:41,116
I'll see you in a bit.
1120
01:07:41,184 --> 01:07:43,482
If I don't answer the bell,
1121
01:07:43,553 --> 01:07:44,884
the back door's open.
1122
01:07:44,955 --> 01:07:46,980
The back door's open.
1123
01:08:24,394 --> 01:08:25,827
[Doorbell Rings]
1124
01:08:25,896 --> 01:08:27,830
My God. He ran it.
1125
01:08:37,040 --> 01:08:38,473
[Door Opens]
1126
01:08:41,044 --> 01:08:41,976
[Door Closes]
1127
01:08:48,051 --> 01:08:49,985
[Breathing Heavily]
1128
01:08:59,696 --> 01:09:01,095
Hi.
1129
01:09:03,600 --> 01:09:07,036
I was doing laps when you called.
1130
01:09:08,271 --> 01:09:10,330
Lucky for us,
1131
01:09:10,407 --> 01:09:12,341
I only did eight.
1132
01:09:15,445 --> 01:09:16,878
This is it.
1133
01:09:18,281 --> 01:09:20,215
This is the Renoir.
1134
01:09:30,226 --> 01:09:31,659
I like it.
1135
01:09:33,659 --> 01:09:35,615
I like the painting.
1136
01:09:38,219 --> 01:09:40,687
I like everything in here.
1137
01:09:42,979 --> 01:09:44,128
Relax, baby...
1138
01:09:44,219 --> 01:09:48,292
Now, just who do you
think you're talking to like this?
1139
01:09:48,679 --> 01:09:51,318
Don't you realise
I'm a grandmother?
1140
01:10:12,599 --> 01:10:15,989
It's not flattering
to look too surprised.
1141
01:10:17,039 --> 01:10:19,314
I'll just be a minute.
1142
01:10:34,279 --> 01:10:35,997
I like the lights on.
1143
01:10:36,079 --> 01:10:38,991
Then go home and turn them on.
1144
01:10:39,079 --> 01:10:42,355
Oh. I'm sorry.
1145
01:11:21,799 --> 01:11:23,357
Come on.
1146
01:11:24,879 --> 01:11:27,677
Dad. Come on, wake up, Dad.
1147
01:11:28,359 --> 01:11:30,589
- What? What?
- Melanie's sick.
1148
01:11:30,679 --> 01:11:32,635
- What?
- Melanie's sick.
1149
01:11:33,879 --> 01:11:36,791
- The baby's sick.
- The baby's sick?
1150
01:11:39,079 --> 01:11:40,876
Are you coming, Flap?
1151
01:11:40,959 --> 01:11:44,508
- What do you think's wrong?
- I have to look first.
1152
01:11:47,899 --> 01:11:49,252
Come on, Dad.
1153
01:11:58,539 --> 01:12:00,052
Thank you.
1154
01:12:00,139 --> 01:12:03,336
You can go to bed.
She's gonna be all right, she is.
1155
01:12:03,419 --> 01:12:06,650
- I can't sleep.
- Go to bed, I'll be there soon.
1156
01:12:06,739 --> 01:12:08,536
We're making this a drama.
1157
01:12:08,619 --> 01:12:11,292
It's not going to qualify
as high drama.
1158
01:12:11,379 --> 01:12:13,529
It's OK, it's OK.
1159
01:12:15,339 --> 01:12:16,852
Thanks.
1160
01:12:20,499 --> 01:12:22,455
I'm sure it's the croup.
1161
01:12:24,199 --> 01:12:26,155
Remember, Tommy had it twice?
1162
01:12:28,959 --> 01:12:30,915
Guess you were in the library.
1163
01:12:36,159 --> 01:12:38,514
God, that's the worst
sound in the world.
1164
01:12:40,309 --> 01:12:42,345
How long do you keep her in here?
1165
01:12:44,209 --> 01:12:49,505
- Why? Are you going back to bed?
- I just asked how long.
1166
01:12:51,309 --> 01:12:52,981
Well, I don't know.
1167
01:12:53,069 --> 01:12:57,984
Until her throat clears or I lose
20 pounds, whichever comes first.
1168
01:12:58,069 --> 01:13:01,618
I don't know, I don't know.
About 20 minutes, I guess.
1169
01:13:04,709 --> 01:13:06,461
I've been offered a job.
1170
01:13:07,889 --> 01:13:12,364
What?
Why didn't you say something?
1171
01:13:13,489 --> 01:13:15,445
I wanted to think about it.
1172
01:13:16,529 --> 01:13:20,568
It's head of the English department
at Kearney State College.
1173
01:13:20,649 --> 01:13:22,601
About the same money.
1174
01:13:22,639 --> 01:13:26,269
Oh. Where is it?
1175
01:13:26,369 --> 01:13:27,768
Nebraska.
1176
01:13:32,809 --> 01:13:35,289
I really don't want to move.
1177
01:13:35,389 --> 01:13:38,647
I love the school,
the paediatricians...
1178
01:13:38,667 --> 01:13:40,204
It's the head of the department.
1179
01:13:41,489 --> 01:13:46,238
We'll talk about it, all right?
I like it here, Flap.
1180
01:13:46,809 --> 01:13:50,085
Head of the department, that's...
That's great.
1181
01:13:56,449 --> 01:13:58,087
- Goodbye, Mom.
- Bye.
1182
01:13:58,169 --> 01:13:59,807
Come on, Teddy.
1183
01:13:59,889 --> 01:14:02,847
Don't kiss the baby,
she may still be sick.
1184
01:14:03,369 --> 01:14:05,485
Have a good day at school.
1185
01:14:13,069 --> 01:14:15,503
Oh, you don't know the night I had!
1186
01:14:15,589 --> 01:14:21,050
Melanie decided to get the croup at
3 a.m. and I haven't gotten any sleep.
1187
01:14:21,089 --> 01:14:26,038
He may be kidding, but Flap says
we're going to some Nebraska college.
1188
01:14:26,629 --> 01:14:32,306
I'm not sure, but I think
Sam is becoming someone that I need.
1189
01:14:34,089 --> 01:14:37,320
I'm lying here next to the astronaut.
1190
01:14:37,409 --> 01:14:39,365
Are you really?
1191
01:14:40,889 --> 01:14:42,607
How was it?
1192
01:14:42,689 --> 01:14:47,285
- I'll speak to you later.
- Oh, I feel so good for you.
1193
01:14:47,369 --> 01:14:49,644
I do. You call me
as soon as you can.
1194
01:14:49,729 --> 01:14:51,845
- Bye.
- Bye.
1195
01:14:52,929 --> 01:14:53,884
Mel...
1196
01:14:53,969 --> 01:14:56,244
OK, Mel.
1197
01:15:01,769 --> 01:15:05,603
I just want to make this clear,
you know.
1198
01:15:05,689 --> 01:15:07,642
I see other women.
1199
01:15:09,029 --> 01:15:10,620
I didn't think we were engaged.
1200
01:15:10,630 --> 01:15:13,679
- OK, OK.
- Your ego, really!
1201
01:15:13,769 --> 01:15:16,966
OK. Let's stay in tonight.
1202
01:15:17,049 --> 01:15:20,405
- You're saving a fortune on me.
- I'll cook.
1203
01:15:20,489 --> 01:15:24,402
It's been three weeks,
and you haven't even seen my house.
1204
01:15:24,489 --> 01:15:27,457
My best instincts
had me avoiding it.
1205
01:15:33,969 --> 01:15:35,800
What are you thinking?
1206
01:15:45,689 --> 01:15:47,645
I'll tell you what.
1207
01:15:50,209 --> 01:15:52,165
I think this is really sad,
1208
01:15:52,649 --> 01:15:56,367
that you feel that you need
all this stuff to impress girls with.
1209
01:15:56,449 --> 01:15:58,201
Need it?
1210
01:15:58,849 --> 01:16:01,283
Sometimes it isn't enough.
1211
01:16:01,369 --> 01:16:03,905
There's nothing wrong
with using your assets.
1212
01:16:03,915 --> 01:16:08,805
I think it turns your profession
into a sex trap.
1213
01:16:08,810 --> 01:16:13,503
Oh, come on. Everybody uses
whatever they have. I earned it!
1214
01:16:13,585 --> 01:16:19,101
There's 106 astronauts in the
whole world and I'm one of them!
1215
01:16:19,185 --> 01:16:20,335
It's a big part of me.
1216
01:16:20,425 --> 01:16:22,177
I'm sorry. I didn't...
1217
01:16:22,965 --> 01:16:27,624
I didn't mean to trip
on such a deeply felt principle.
1218
01:16:42,025 --> 01:16:44,858
Do you want to know what bothers me?
1219
01:16:46,525 --> 01:16:52,282
None of us ever got together
in one room, locked all the doors,
1220
01:16:52,305 --> 01:16:55,061
and compared notes
on the experience.
1221
01:16:55,945 --> 01:17:00,624
I think we had to pretend
it wasn't the fun that it was.
1222
01:17:04,225 --> 01:17:05,943
You do sense the speed.
1223
01:17:06,025 --> 01:17:09,734
I remember looking out
the window of the spacecraft...
1224
01:17:11,985 --> 01:17:17,013
I sound like somebody with a big
belly telling their Korea stories.
1225
01:17:17,105 --> 01:17:19,665
Anyway, once I'm
looking out the window.
1226
01:17:19,745 --> 01:17:24,944
I see a piece of the spacecraft,
and it's whistling along the ground.
1227
01:17:25,025 --> 01:17:27,016
It doesn't make a sound.
1228
01:17:27,905 --> 01:17:33,821
The only sound you hear,
the only noise in the entire world,
1229
01:17:35,355 --> 01:17:37,311
is your heart beating.
1230
01:17:44,995 --> 01:17:46,713
It's indescribable.
1231
01:17:46,795 --> 01:17:50,868
Maybe they can think of a better way
of saying it, but that was it.
1232
01:17:50,955 --> 01:17:54,584
That was my moment,
the one that doesn't go away.
1233
01:17:55,835 --> 01:17:57,791
You know what I mean?
1234
01:17:58,595 --> 01:18:00,153
Yes.
1235
01:18:03,595 --> 01:18:05,108
Hey...
1236
01:18:05,195 --> 01:18:07,550
This is my moment.
1237
01:18:16,035 --> 01:18:18,390
No, don't get nervous, Garrett.
1238
01:18:30,515 --> 01:18:32,107
Flap?
1239
01:18:35,515 --> 01:18:37,073
Anybody?
1240
01:18:57,995 --> 01:19:00,510
You don't think it's love
because we're having fun.
1241
01:19:00,595 --> 01:19:04,854
Love can be fun.
Would you stop making faces?
1242
01:19:07,855 --> 01:19:09,710
That's wonderful.
1243
01:19:09,720 --> 01:19:13,504
What we have here is
a typical grad-school girl crush.
1244
01:19:13,510 --> 01:19:18,430
Would you please, please, please
stop telling me this is a crush?
1245
01:19:18,435 --> 01:19:21,471
The fun with getting involved
with someone unavailable
1246
01:19:21,555 --> 01:19:26,026
and slightly older is sometimes you
get to hear what's really going on.
1247
01:19:26,115 --> 01:19:30,028
- Flap, you are such a...
- Incredible asshole!
1248
01:19:33,915 --> 01:19:35,115
Excuse me.
1249
01:19:41,995 --> 01:19:44,950
- Excuse me.
- Watch it, buddy!
1250
01:19:45,575 --> 01:19:47,274
Emma!
1251
01:19:49,315 --> 01:19:51,988
God damn it, Emma, you'll ruin us!
1252
01:19:52,195 --> 01:19:55,550
- Cos you're a spectacle!
- I am not!
1253
01:19:57,975 --> 01:20:00,694
Stop jiggling her, she'll throw up.
1254
01:20:00,700 --> 01:20:02,550
Your timing was perfect.
1255
01:20:02,635 --> 01:20:05,786
You caught us before we did anything.
1256
01:20:06,275 --> 01:20:09,187
I'm taking the kids to Houston.
1257
01:20:09,275 --> 01:20:11,006
Give me the baby.
1258
01:20:12,040 --> 01:20:13,870
You don't know what I did,
1259
01:20:13,875 --> 01:20:20,191
just like I don't know what you do
on your afternoon drives.
1260
01:20:22,375 --> 01:20:25,888
Professor Horton,
can we talk about my grade?
1261
01:20:25,975 --> 01:20:29,090
You ought to be happy I'm going.
1262
01:20:29,575 --> 01:20:32,765
If I stayed here,
I'd make life hell for you.
1263
01:20:32,775 --> 01:20:34,534
Don't follow me.
1264
01:20:34,615 --> 01:20:36,765
Excuse me. Excuse me.
1265
01:20:38,215 --> 01:20:41,332
Excuse me! Excuse me!
1266
01:20:48,355 --> 01:20:50,311
It's them. It's them!
1267
01:21:03,955 --> 01:21:07,425
- Garrett, come meet Emma.
- No, you don't need outsiders.
1268
01:21:07,515 --> 01:21:10,552
- You're no outsider!
- I'll see them later.
1269
01:21:10,635 --> 01:21:13,069
Em, Em, this is Garrett.
1270
01:21:13,155 --> 01:21:17,068
Oh! Pleasure to meet you.
I've heard so much about you.
1271
01:21:17,155 --> 01:21:20,794
Your mother's been looking
forward to this, too.
1272
01:21:22,035 --> 01:21:25,072
So, go ahead.
1273
01:21:28,395 --> 01:21:31,068
- Anything wrong, Garrett?
- No.
1274
01:21:31,155 --> 01:21:33,510
It was very nice to have met you.
1275
01:21:34,795 --> 01:21:37,229
Must be nice to be home.
1276
01:21:37,315 --> 01:21:39,510
Oh, it's great. It's great.
1277
01:21:40,995 --> 01:21:42,906
I'll be over later.
1278
01:21:42,995 --> 01:21:45,828
They're tired,
and will get to sleep early,
1279
01:21:45,915 --> 01:21:48,304
and I'd like to get to bed early.
1280
01:21:48,875 --> 01:21:52,390
Grandma, Grandma, Grandma!
1281
01:21:52,475 --> 01:21:53,669
Bye-bye.
1282
01:21:53,755 --> 01:21:58,875
Come on out. All right.
This one likes to squeeze.
1283
01:21:58,955 --> 01:22:03,267
Teddy likes to squeeze, Tommy likes
a squeeze. You both get a squeeze.
1284
01:22:04,715 --> 01:22:07,673
The baby. Where's the baby?
1285
01:22:08,915 --> 01:22:16,947
Oh, there is my baby.
Look at the baby!
1286
01:22:17,755 --> 01:22:20,669
I think she looks a little like you.
1287
01:22:20,755 --> 01:22:26,980
A little? Gee, it's like
looking in the mirror.
1288
01:22:28,315 --> 01:22:31,705
She loved the ride.
She hardly cried at all.
1289
01:22:34,115 --> 01:22:36,151
- Bring in the suitcases.
- OK.
1290
01:22:36,955 --> 01:22:40,027
- Mom...
- Well, I talk to you every day.
1291
01:22:42,735 --> 01:22:45,932
- Mother, you look great.
- You look terrible.
1292
01:22:46,015 --> 01:22:49,849
Nobody wants a girl
who's washed-out and tired-looking.
1293
01:22:50,775 --> 01:22:52,891
I just drove about 1,000 miles.
1294
01:22:52,975 --> 01:22:56,012
Besides, all the men
love me the way I am, Mother.
1295
01:22:56,095 --> 01:22:59,929
It's like you, when you finally take
one small step away from Flap,
1296
01:23:00,015 --> 01:23:05,612
it's with a married,
unavailable, older lowan, hmm?
1297
01:23:08,535 --> 01:23:11,049
Tell me about the astronaut.
1298
01:23:11,135 --> 01:23:12,693
We have to talk about it.
1299
01:23:12,775 --> 01:23:15,926
Are you going to sleep now,
or are we gonna talk?
1300
01:23:28,535 --> 01:23:30,890
How's the astronaut, Mother?
1301
01:23:35,535 --> 01:23:36,809
Really?
1302
01:23:38,215 --> 01:23:40,171
Oh, really?
1303
01:23:42,025 --> 01:23:43,583
Yes!
1304
01:23:43,665 --> 01:23:45,576
He has a name, though.
1305
01:23:45,665 --> 01:23:47,656
You really like him.
1306
01:23:48,305 --> 01:23:50,023
Yeah.
1307
01:23:50,785 --> 01:23:53,015
Well, it's just so...
1308
01:23:54,825 --> 01:23:58,534
It's so strange that relatively...
1309
01:23:58,625 --> 01:24:03,460
Relatively late in life,
I've found that sex is so...
1310
01:24:04,265 --> 01:24:07,894
so... so...
1311
01:24:08,065 --> 01:24:09,942
so...
1312
01:24:10,025 --> 01:24:13,859
...so fan-fucking-tastic!
1313
01:24:13,945 --> 01:24:16,778
Anyway, that's what he calls it.
1314
01:24:37,055 --> 01:24:39,011
A moth to flame.
1315
01:24:41,655 --> 01:24:43,964
This affair is going to kill me.
1316
01:24:45,055 --> 01:24:47,808
No. Maybe not. Why do you say that?
1317
01:24:50,055 --> 01:24:52,171
Come on, Mom.
1318
01:24:52,255 --> 01:24:55,611
I never thought
I'd start to need him.
1319
01:24:59,975 --> 01:25:02,489
You're so lucky you have a pool.
1320
01:25:10,335 --> 01:25:12,610
Come on, stand there. Stand there!
1321
01:25:18,335 --> 01:25:20,291
- OK.
- OK.
1322
01:25:20,975 --> 01:25:23,967
Let's talk about Los Angeles.
Do you miss it?
1323
01:25:27,935 --> 01:25:31,166
It was so interesting
dating Jews after the divorce.
1324
01:25:31,255 --> 01:25:32,813
They are so lively.
1325
01:25:32,895 --> 01:25:34,931
- Really?
- Yeah.
1326
01:25:35,255 --> 01:25:37,564
In Los Angeles, they were so anxious
1327
01:25:37,655 --> 01:25:40,806
to show they understood
your secret thoughts.
1328
01:25:40,895 --> 01:25:44,444
- Patsy!
- And I was just glad I had some.
1329
01:25:44,575 --> 01:25:47,328
Honey, there's
a telephone call for you.
1330
01:25:49,615 --> 01:25:50,684
Hello.
1331
01:25:51,735 --> 01:25:53,487
Oh, hi, Flap. How are you?
1332
01:25:54,815 --> 01:25:56,567
I'm fine.
1333
01:26:00,395 --> 01:26:03,671
- I look older, like everyone else.
- She does not.
1334
01:26:05,155 --> 01:26:09,148
Flap, you sound the same and I'm not
sure that's such a good thing.
1335
01:26:10,355 --> 01:26:12,311
Yeah, she's right here.
1336
01:26:13,195 --> 01:26:16,551
No, we have other things
to talk about besides you.
1337
01:26:21,755 --> 01:26:23,468
Hello?
1338
01:26:24,635 --> 01:26:25,988
I'm fine.
1339
01:26:27,955 --> 01:26:30,992
What's up? Feeling contrite?
1340
01:26:33,355 --> 01:26:36,427
You don't seem to understand.
I saw you together.
1341
01:26:37,955 --> 01:26:39,991
What?
1342
01:26:41,115 --> 01:26:45,269
You know, Flap, I can't believe
you're doing this to us.
1343
01:26:47,075 --> 01:26:49,384
Well, I think you're spiteful,
1344
01:26:49,475 --> 01:26:52,706
and I don't know
when the hell that happened.
1345
01:26:54,315 --> 01:26:57,432
No! Goodbye. I'll... Goodbye.
1346
01:27:07,485 --> 01:27:12,654
Flap accepted the job at Kearney,
Nebraska. We're moving in a week.
1347
01:27:12,745 --> 01:27:14,701
I don't know why you don't leave him.
1348
01:27:14,785 --> 01:27:18,555
Honestly, I don't know, either.
He's cute.
1349
01:27:38,815 --> 01:27:42,385
I've been packing for us all week.
1350
01:27:50,985 --> 01:27:53,345
Sure remembers her daddy.
1351
01:27:55,005 --> 01:27:57,920
So, are you gonna stay mad?
1352
01:27:58,005 --> 01:28:02,556
I think being uprooted without my
consent is worth a pout, don't you?
1353
01:28:07,405 --> 01:28:09,794
Come on.
1354
01:28:09,885 --> 01:28:12,660
- Head of the department.
- I know.
1355
01:28:12,760 --> 01:28:13,803
Here.
1356
01:28:21,545 --> 01:28:25,504
- Aurora?
- Garrett! I'm back here.
1357
01:28:26,905 --> 01:28:29,294
Well, hello, stranger.
1358
01:28:29,385 --> 01:28:31,535
What's it been, about two days?
1359
01:28:32,705 --> 01:28:35,814
Your family still around?
1360
01:28:36,465 --> 01:28:38,421
No, they left.
1361
01:28:42,405 --> 01:28:43,857
What?
1362
01:28:57,605 --> 01:29:02,462
You probably know
what I'm going to say.
1363
01:29:03,305 --> 01:29:07,141
Oh, maybe not. I hope not.
1364
01:29:10,945 --> 01:29:13,061
Well...
1365
01:29:13,745 --> 01:29:19,377
You're some kind of woman,
but I'm the wrong kind of man,
1366
01:29:19,465 --> 01:29:24,061
and it doesn't look like my shot
at being the right kind is...
1367
01:29:24,445 --> 01:29:27,357
as good as I was hoping for.
1368
01:29:31,645 --> 01:29:34,443
You don't even know how much
you'll miss me.
1369
01:29:36,015 --> 01:29:38,449
I don't want to blow smoke
up your ass.
1370
01:29:38,535 --> 01:29:42,414
Oh! What a relief.
1371
01:29:44,215 --> 01:29:48,049
It's just that I'm starting
to feel an obligation here.
1372
01:29:48,635 --> 01:29:52,865
It makes it rough,
especially living next door.
1373
01:29:52,875 --> 01:29:57,790
I'm starting to think
I gotta watch what I'm doing...
1374
01:30:11,375 --> 01:30:14,685
I... I am gonna miss you...
1375
01:30:16,535 --> 01:30:18,891
and I do feel bad.
1376
01:30:23,775 --> 01:30:26,130
You're lucky.
1377
01:30:27,715 --> 01:30:29,751
I feel humiliated.
1378
01:30:55,475 --> 01:30:57,466
Can I have a picture of you?
1379
01:30:57,555 --> 01:31:00,353
Yeah, but the only one I have
has Flap in it.
1380
01:31:00,435 --> 01:31:02,232
I don't mind.
1381
01:31:22,235 --> 01:31:24,191
Come here, give me a kiss.
1382
01:31:58,635 --> 01:32:01,547
When you finish,
I need this kind of type.
1383
01:32:01,735 --> 01:32:04,647
Hello, Emma. Hi, baby.
1384
01:32:05,775 --> 01:32:08,243
She wanted her daddy
to see her dressed up.
1385
01:32:08,335 --> 01:32:09,885
He'll be here any minute.
1386
01:32:09,890 --> 01:32:12,485
- I'll talk to you later.
- OK.
1387
01:32:15,935 --> 01:32:17,288
Excuse me.
1388
01:32:26,415 --> 01:32:28,883
Miss?
1389
01:32:28,975 --> 01:32:30,647
Miss?
1390
01:32:39,695 --> 01:32:43,005
Don't make me run after you,
I have a toddler here!
1391
01:33:09,115 --> 01:33:12,232
Are you the reason
that we came to Nebraska?
1392
01:33:12,455 --> 01:33:15,550
I think that Flap should talk to you.
1393
01:33:15,755 --> 01:33:18,791
We discussed that.
1394
01:33:18,875 --> 01:33:22,470
I don't want to say anything
until he does, except that
1395
01:33:22,555 --> 01:33:27,583
I don't think there's an emotion
you're having I couldn't... validate.
1396
01:33:34,675 --> 01:33:35,666
Tell you what.
1397
01:33:35,776 --> 01:33:39,951
If you see Flap,
tell him his wife and his baby
1398
01:33:40,235 --> 01:33:42,465
went to get their flu shots,
all right?
1399
01:33:42,555 --> 01:33:44,511
Why don't you do that?
1400
01:33:49,475 --> 01:33:51,272
Just hold still.
1401
01:33:52,955 --> 01:33:54,308
That's a good girl.
1402
01:33:54,495 --> 01:33:57,885
OK? You're all finished.
It's all over.
1403
01:33:59,555 --> 01:34:02,914
If it makes you feel any better,
Mommy's getting a shot, too.
1404
01:34:04,175 --> 01:34:06,343
- Can I give her a pop?
- Sure.
1405
01:34:06,435 --> 01:34:08,910
- Here.
- There you go.
1406
01:34:11,115 --> 01:34:14,027
Are they gonna tell me
if my husband calls?
1407
01:34:16,055 --> 01:34:17,625
You have a lump in your armpit.
1408
01:34:18,715 --> 01:34:21,513
- How long has it been there?
- I don't know.
1409
01:34:21,595 --> 01:34:23,790
Melanie, stop kicking the cabinet!
1410
01:34:23,875 --> 01:34:27,185
There's two of them.
It's not very big, though.
1411
01:34:27,975 --> 01:34:31,570
I have to be out of town next week
but you shouldn't wait.
1412
01:34:31,655 --> 01:34:33,168
They should come out.
1413
01:34:33,255 --> 01:34:36,213
Come out? Should I be scared?
1414
01:34:36,295 --> 01:34:41,847
If you're scared, you'll be happier
when it turns out to be nothing.
1415
01:34:41,935 --> 01:34:46,247
Dr. Butch, Mom should get a pop, too,
for her shot.
1416
01:34:47,295 --> 01:34:50,446
- Right. Here, Mom.
- Thanks, Mel.
1417
01:34:51,355 --> 01:34:53,152
Well, I know what it is.
1418
01:34:53,235 --> 01:34:56,705
You don't keep yourself up
so your sweat glands are clogged.
1419
01:34:56,995 --> 01:34:59,065
- It's a cyst.
- So I shouldn't worry?
1420
01:34:59,155 --> 01:35:01,953
It's a cyst,
right where your oil glands are.
1421
01:35:02,035 --> 01:35:06,551
You never knew how to eat right
and you've never learned how to wash.
1422
01:35:06,635 --> 01:35:09,149
You're right. Thanks.
Talk to Melanie.
1423
01:35:09,235 --> 01:35:10,748
- Say hi.
- Hi.
1424
01:35:10,835 --> 01:35:13,554
Hello, how are you?
I sent you a blouse.
1425
01:35:13,635 --> 01:35:15,353
- Say goodbye.
- Bye.
1426
01:35:15,435 --> 01:35:20,145
OK. Say good...
Say goodbye to your mother.
1427
01:35:28,635 --> 01:35:30,387
What's her name?
1428
01:35:30,775 --> 01:35:34,131
Janice. What did the doctor say?
1429
01:35:34,215 --> 01:35:39,130
I told you, Flap. It's scary
that he wants to do it so fast.
1430
01:35:39,215 --> 01:35:41,683
Janice... with her little folder.
1431
01:35:41,775 --> 01:35:46,407
"I can't say anything until he does.
We've discussed it, Flap and I."
1432
01:35:46,495 --> 01:35:51,229
I mean, really, Flap!
"Validate my feelings." Your taste!
1433
01:35:51,315 --> 01:35:55,670
What the doctor said,
feeling good when it turns out...
No! No! Forget it,
1434
01:35:55,675 --> 01:35:57,711
I won't make you
feel better, I'm too mad.
1435
01:35:57,795 --> 01:35:59,547
Dinner!
1436
01:36:15,615 --> 01:36:19,290
Dear, you have a malignancy.
1437
01:36:24,895 --> 01:36:27,455
- Say it again?
- Malignancy.
1438
01:36:31,495 --> 01:36:35,807
Rosie... our girl is in trouble.
1439
01:36:35,895 --> 01:36:38,409
She has a cyst that's malignant.
1440
01:36:38,495 --> 01:36:42,852
They're taking her to a hospital
in Lincoln, Nebraska.
1441
01:36:49,755 --> 01:36:52,144
We'll release her in a few days.
1442
01:36:52,235 --> 01:36:55,511
We do more and more
on an outpatient basis.
1443
01:36:56,395 --> 01:37:00,131
We shouldn't need to take her back,
unless the illness escalates.
1444
01:37:00,215 --> 01:37:02,206
But you're not telling me anything.
1445
01:37:02,295 --> 01:37:04,729
What are you confused about?
1446
01:37:06,015 --> 01:37:07,410
How is she?
1447
01:37:07,415 --> 01:37:11,169
I tell people to hope for the best
and prepare for the worst.
1448
01:37:13,255 --> 01:37:15,450
And they let you get away with that?
1449
01:37:17,075 --> 01:37:21,353
Look, you're wrong to see everything
as so desperate and serious.
1450
01:37:21,435 --> 01:37:25,553
And it won't do your daughter any
good to get those signals, either.
1451
01:37:31,475 --> 01:37:33,750
What's wrong now?
1452
01:37:34,395 --> 01:37:38,149
I'm so frustrated with that doctor.
But it boils down to this.
1453
01:37:38,235 --> 01:37:41,944
You're getting out and
you don't have to stay here again.
1454
01:37:42,035 --> 01:37:45,584
Unless the illness spreads.
I really don't feel sick.
1455
01:37:45,675 --> 01:37:49,987
Hey, Emma. Come to New York
for a visit. My treat.
1456
01:37:51,195 --> 01:37:54,983
Great. We'll have to see.
Look at these letters from the kids.
1457
01:37:55,075 --> 01:37:58,590
Teddy says he couldn't sleep,
but Melanie slept fine.
1458
01:37:59,895 --> 01:38:04,084
Tommy thinks there's nothing
to be concerned about...
1459
01:38:04,095 --> 01:38:07,485
Hey, I mean it! You have
time before you see the doctor.
1460
01:38:07,575 --> 01:38:10,373
Come see New York for a few days.
1461
01:38:11,455 --> 01:38:14,333
It's not a bad idea,
a vacation by yourself.
1462
01:38:14,415 --> 01:38:16,246
Rosie and I are here with the kids.
1463
01:38:16,735 --> 01:38:19,930
- Take advantage of your freedom.
- I know you wanna go.
1464
01:38:22,855 --> 01:38:26,890
This isn't like taking those kids
to Disneyland right before the end?
1465
01:38:26,895 --> 01:38:27,748
Stop!
1466
01:38:27,835 --> 01:38:29,951
- Oh, I'm sorry.
- Patsy, I'm kidding!
1467
01:38:36,755 --> 01:38:39,508
Do you feel funny
about leaving the kids?
1468
01:38:39,595 --> 01:38:42,951
I'm not leaving them,
I'm entrusting them to their father.
1469
01:38:44,155 --> 01:38:47,943
Oh, I thought as long as your mother
and Rosie are in town...
1470
01:38:48,035 --> 01:38:50,788
Not them. You.
1471
01:39:01,135 --> 01:39:05,208
- Emma, look! Look! Look!
- Are we there yet?
1472
01:39:05,695 --> 01:39:09,165
- Oh, God! I can't believe I'm here!
- Isn't it beautiful?
1473
01:39:09,255 --> 01:39:13,673
I want you to meet some of my
friends. Not friends like you and I.
1474
01:39:16,855 --> 01:39:17,965
- Hi.
- Hi.
1475
01:39:18,725 --> 01:39:20,636
Emma, this is Lizbeth.
1476
01:39:20,725 --> 01:39:23,876
- Hi, Elizabeth.
- Hi. It's Lizbeth.
1477
01:39:24,885 --> 01:39:29,163
- Isn't that what I said?
- You said "Elizabeth". It's Lizbeth.
1478
01:39:29,245 --> 01:39:33,523
- Oh, two names? Liz Beth?
- No, one. Lizbeth.
1479
01:39:33,605 --> 01:39:36,039
- Lizbeth?
- Never mind.
1480
01:39:36,125 --> 01:39:39,197
- And this is Jane.
- Thank heavens!
1481
01:39:42,565 --> 01:39:44,203
Here, that's Melanie.
1482
01:39:44,285 --> 01:39:47,163
Oh! Look at that!
1483
01:39:47,245 --> 01:39:50,282
Teddy's the younger one,
Tommy's the older one.
1484
01:39:53,175 --> 01:39:57,009
- The little girl's incredible.
- Don't think she doesn't know it.
1485
01:39:57,095 --> 01:40:00,974
Oh, Patsy's got a real thing
going with her. The boys, too.
1486
01:40:01,055 --> 01:40:04,127
Are you waiting till she's in school
before working again?
1487
01:40:04,215 --> 01:40:06,490
Oh, I never really work.
1488
01:40:08,315 --> 01:40:10,510
Well. That's OK.
1489
01:40:10,595 --> 01:40:12,347
Thanks.
1490
01:40:15,435 --> 01:40:16,868
Great.
1491
01:40:21,155 --> 01:40:23,828
When did she find out?
1492
01:40:23,915 --> 01:40:27,032
- About a month ago.
- There.
1493
01:40:30,795 --> 01:40:32,911
- What's wrong?
- Nothing.
1494
01:40:32,995 --> 01:40:36,510
It was a great honour meeting you,
have a wonderful time.
1495
01:40:36,595 --> 01:40:37,710
Thank you.
1496
01:40:37,795 --> 01:40:41,913
Those beautiful children are lucky
to have you for a mommy.
1497
01:40:41,995 --> 01:40:44,750
Y'all go ahead, take the first cab.
1498
01:40:44,755 --> 01:40:47,110
- Sure?
- Yeah. That's fine.
1499
01:40:47,195 --> 01:40:49,072
- Bye-bye, Patsy.
- See you.
1500
01:40:49,155 --> 01:40:51,589
Bye, darling.
1501
01:40:55,455 --> 01:40:59,130
- You told them, didn't you?
- Yeah, you don't mind, do you?
1502
01:40:59,215 --> 01:41:01,410
Of course not.
1503
01:41:02,855 --> 01:41:06,370
Emma, come on. They're jerks.
They don't know anything.
1504
01:41:06,455 --> 01:41:09,606
- Why do they act like that?
- Emma, talk to me!
1505
01:41:09,695 --> 01:41:13,734
It's not you. I don't care.
I don't mind them knowing.
1506
01:41:16,435 --> 01:41:21,714
In less than two hours, two of them
told me that they'd had abortions.
1507
01:41:21,720 --> 01:41:24,154
Three of them told me
they were divorced.
1508
01:41:24,240 --> 01:41:27,198
One hasn't talked to her mother
in four years.
1509
01:41:27,280 --> 01:41:30,670
And the one that has little Natalie
in a boarding school
1510
01:41:30,760 --> 01:41:33,194
because she has to travel
for her job?
1511
01:41:33,195 --> 01:41:34,947
Hell, Patsy!
1512
01:41:34,955 --> 01:41:40,355
Oh, the one with the yeast disease
that thought she had vaginal herpes?
1513
01:41:40,360 --> 01:41:43,972
If that's fit conversation for lunch,
1514
01:41:43,975 --> 01:41:47,968
what's so god-awful terrible
about my little tumours?
1515
01:41:49,875 --> 01:41:54,232
Yeah, of course, but...
what do you want me to do?
1516
01:41:54,315 --> 01:41:57,671
I want you to tell them
it ain't so tragic!
1517
01:41:59,775 --> 01:42:02,050
People do get better.
1518
01:42:03,255 --> 01:42:06,008
Tell them it's OK
to talk about the cancer!
1519
01:42:13,295 --> 01:42:15,365
Patsy tells us you have cancer.
1520
01:42:18,375 --> 01:42:20,127
We should talk later.
1521
01:42:20,215 --> 01:42:24,174
I'm a nutritionist,
and my husband's with Ticketron.
1522
01:42:25,935 --> 01:42:27,926
Thanks, Patsy.
1523
01:42:28,015 --> 01:42:32,133
- Hello.
- Flap? Have you heard anything?
1524
01:42:33,015 --> 01:42:36,485
No. Emma hasn't
called you either, then, huh?
1525
01:42:36,575 --> 01:42:38,770
No. How are the children?
1526
01:42:38,855 --> 01:42:41,847
I wish I were so carefree.
1527
01:42:41,935 --> 01:42:45,723
Yes, well, they don't have
anything to feel ashamed about.
1528
01:42:45,815 --> 01:42:49,490
You know something? You always
lose your manners around me.
1529
01:42:49,575 --> 01:42:51,770
Stop it, Flap.
Let me know if you hear.
1530
01:42:51,855 --> 01:42:54,415
If you talk to Emma,
don't sound so frightened.
1531
01:42:54,495 --> 01:42:56,963
I don't sound... frightened!
1532
01:42:59,655 --> 01:43:01,964
Daddy.
1533
01:43:10,595 --> 01:43:15,066
Hi, Mother. They're having this party
for me so I can't talk very long.
1534
01:43:15,155 --> 01:43:18,227
But I think I'm coming home
a few days early.
1535
01:43:20,855 --> 01:43:21,924
Not really.
1536
01:43:25,995 --> 01:43:27,689
It's about time
they gave us this room.
1537
01:43:28,075 --> 01:43:31,192
Mother, I can't believe you did this.
It's great.
1538
01:43:31,275 --> 01:43:35,951
Careful! These are worth more
than you'll make in your lifetime.
1539
01:43:36,935 --> 01:43:40,564
I grew up with it, you can take it
for a couple of minutes.
1540
01:43:40,655 --> 01:43:43,613
This is fine. Thank you so much.
1541
01:43:44,895 --> 01:43:47,455
Thank you.
1542
01:43:50,055 --> 01:43:52,364
Oh, they're wonderful!
1543
01:43:52,455 --> 01:43:54,650
They look good next to each other.
1544
01:44:04,095 --> 01:44:07,804
Help me with this, Melanie.
Gorgeous isn't everything.
1545
01:44:07,895 --> 01:44:10,648
This one, this one... two more.
1546
01:44:17,215 --> 01:44:20,491
The response to the drugs we tried...
1547
01:44:21,575 --> 01:44:23,486
isn't what we hoped.
1548
01:44:23,575 --> 01:44:28,854
There are investigatory drugs
which we are willing to utilise.
1549
01:44:28,935 --> 01:44:31,768
However, if you become incapacitated,
1550
01:44:31,855 --> 01:44:36,246
or it becomes unreasonable for you
to handle your affairs for a time,
1551
01:44:36,335 --> 01:44:41,455
it might be wise
to make some decisions now.
1552
01:44:47,055 --> 01:44:49,615
Any questions?
1553
01:44:49,695 --> 01:44:51,651
No.
1554
01:44:54,935 --> 01:44:57,244
I know what you're saying.
1555
01:44:57,335 --> 01:45:00,691
I have to figure out
what to do with my kids.
1556
01:45:22,935 --> 01:45:26,564
Excuse me. It's after ten.
Give my daughter the pain shot.
1557
01:45:26,655 --> 01:45:28,486
Mrs. Greenway, I was going to.
1558
01:45:28,575 --> 01:45:30,805
- Good. Go ahead.
- Just a few minutes.
1559
01:45:30,895 --> 01:45:32,806
Please. It's after ten.
1560
01:45:32,895 --> 01:45:35,568
I don't see why
she has to have this pain?
1561
01:45:35,655 --> 01:45:39,364
- Ma'am, It's not my patient.
- It's time! Do something!
1562
01:45:39,455 --> 01:45:42,049
All she has to do is
hold on until ten!
1563
01:45:42,135 --> 01:45:46,174
And it's past ten!
My daughter's in pain!
1564
01:45:46,255 --> 01:45:48,644
- Give her the shot!
- Are you going to behave?
1565
01:45:48,735 --> 01:45:51,090
GIVE MY DAUGHTER THE SHOT!
1566
01:45:55,095 --> 01:45:57,404
Thank you very much. Thank you.
1567
01:46:04,915 --> 01:46:07,065
Can I have 222, please?
1568
01:46:31,675 --> 01:46:34,508
- Let's get her!
- I'm pushing Grandma in!
1569
01:46:34,595 --> 01:46:36,745
Don't you dare! I mean it.
1570
01:46:38,395 --> 01:46:39,544
Come on.
1571
01:46:41,875 --> 01:46:45,026
- Say, "Hi, Granny."
- Hi, Granny.
1572
01:46:45,115 --> 01:46:47,071
Aurora?
1573
01:47:19,915 --> 01:47:21,667
Well...
1574
01:47:22,915 --> 01:47:26,874
Who would have expected you
to be a nice guy?
1575
01:47:41,295 --> 01:47:42,853
Who?
1576
01:47:44,055 --> 01:47:46,011
It's good to see you.
1577
01:48:00,375 --> 01:48:03,811
Take care of yourself. I'll call you.
1578
01:48:09,675 --> 01:48:12,064
I'm real glad I came.
1579
01:48:12,155 --> 01:48:14,908
Your coming meant a lot to Emma.
1580
01:48:14,995 --> 01:48:17,634
It meant a lot to me, Garrett.
1581
01:48:17,715 --> 01:48:20,707
I'll be at the hospital all the time,
I'll call you.
1582
01:48:20,795 --> 01:48:24,834
No, if there's someone there, I'll
hear that funny sound in your voice.
1583
01:48:24,915 --> 01:48:27,429
I don't care.
Who cares? I don't care.
1584
01:48:27,515 --> 01:48:29,665
I'm glad you came, I love you.
1585
01:48:48,335 --> 01:48:49,290
Garrett!
1586
01:48:50,535 --> 01:48:52,446
Garrett!
1587
01:48:52,535 --> 01:48:54,491
Come here.
1588
01:48:58,975 --> 01:49:00,727
I was curious.
1589
01:49:00,815 --> 01:49:03,807
Do you have any reaction
to my telling you I love you?
1590
01:49:05,495 --> 01:49:09,249
I was just inches
from a clean getaway.
1591
01:49:09,785 --> 01:49:11,935
Well, you're stuck, so face it.
1592
01:49:15,065 --> 01:49:18,944
Well, I don't know what else to say
except my stock answer.
1593
01:49:19,025 --> 01:49:20,538
Which is?
1594
01:49:21,665 --> 01:49:24,054
I love you, too, kid.
1595
01:49:45,065 --> 01:49:46,623
Goodbye.
1596
01:49:56,725 --> 01:49:59,558
At the airport,
we were standing there
1597
01:49:59,645 --> 01:50:04,082
in front of the door hugging
and kissing, and saying goodbye.
1598
01:50:04,165 --> 01:50:05,577
- And you know what?
- What?
1599
01:50:07,565 --> 01:50:10,194
I got up the nerve
to tell him I loved him.
1600
01:50:10,885 --> 01:50:12,841
You know what his reaction was?
1601
01:50:12,925 --> 01:50:15,837
I don't give a shit, Mom, I'm sick.
1602
01:50:20,525 --> 01:50:24,359
Not everything is about you,
I've got a lot to figure out.
1603
01:50:26,485 --> 01:50:31,036
- I just don't wanna fight any more.
- What do you mean? When do we fight?
1604
01:50:32,925 --> 01:50:34,881
When do we fight? You amaze me.
1605
01:50:34,965 --> 01:50:38,321
I always think of us as fighting.
1606
01:50:38,405 --> 01:50:40,361
That's from your end.
1607
01:50:40,445 --> 01:50:43,596
That's cos you're
never satisfied with me.
1608
01:51:46,850 --> 01:51:50,399
- Have you seen her yet today?
- Yes.
1609
01:51:50,400 --> 01:51:54,154
I've been with her most of
last night and today, as usual.
1610
01:51:55,400 --> 01:51:59,837
I haven't, uh...
really talked to the kids yet.
1611
01:52:01,360 --> 01:52:03,555
I'm not sure how much they realise,
1612
01:52:03,640 --> 01:52:06,154
but they know
something bad's happening.
1613
01:52:06,240 --> 01:52:08,356
Flap...
1614
01:52:09,020 --> 01:52:10,976
Patsy wants to raise Melanie
1615
01:52:11,060 --> 01:52:13,176
and maybe the boys.
1616
01:52:13,260 --> 01:52:15,376
I think they should be with me,
don't you?
1617
01:52:16,950 --> 01:52:19,100
What can you be thinking about?
1618
01:52:19,190 --> 01:52:24,059
Raising three children,
working full time and chasing women
1619
01:52:24,150 --> 01:52:26,266
requires a lot more energy
than you have.
1620
01:52:26,450 --> 01:52:28,918
You know, one of the
nicest qualities about you
1621
01:52:29,010 --> 01:52:31,922
is that you recognise
your weaknesses.
1622
01:52:32,010 --> 01:52:35,082
Don't lose that quality
when you need it the most.
1623
01:52:41,380 --> 01:52:45,931
You have no right,
nor any invitation,
1624
01:52:46,020 --> 01:52:50,775
to discuss where
or how my children live.
1625
01:53:09,820 --> 01:53:14,177
From what the doctor says,
it's time that we have the talk now.
1626
01:53:15,300 --> 01:53:18,690
Do you know how much I hate
the idea of losing you?
1627
01:53:21,100 --> 01:53:23,011
Yes.
1628
01:53:23,100 --> 01:53:28,128
Well, nobody...
Nobody seems to know that except you.
1629
01:53:30,000 --> 01:53:31,558
I... Well...
1630
01:53:31,640 --> 01:53:33,232
What?
1631
01:53:34,480 --> 01:53:38,519
I'm thinking about my identity,
and not having one any more.
1632
01:53:38,600 --> 01:53:41,398
Who am I, if I'm not the man
who's failing Emma?
1633
01:53:41,480 --> 01:53:44,677
- You didn't fail me, Flap.
- I don't wanna discuss it.
1634
01:53:44,760 --> 01:53:48,594
I feel like I'm sucking after
forgiveness, which I probably am.
1635
01:53:49,920 --> 01:53:52,559
You were no more terrible than I was.
1636
01:53:52,640 --> 01:53:54,835
Except for the cheating.
1637
01:53:57,480 --> 01:54:00,677
You're right. Let's not do this.
1638
01:54:02,120 --> 01:54:03,917
Look, we had problems.
1639
01:54:04,000 --> 01:54:07,151
It was never over
whether we loved each other.
1640
01:54:10,840 --> 01:54:13,832
Oh, God! That tie!
1641
01:54:13,920 --> 01:54:16,673
I can't believe you wore that!
1642
01:54:16,760 --> 01:54:19,115
The mess it must've been finding it.
1643
01:54:19,200 --> 01:54:23,990
The house still isn't in one piece.
It was in the last box I looked in.
1644
01:54:24,080 --> 01:54:26,036
I'll bet.
1645
01:54:27,080 --> 01:54:29,196
God, you're easy to please.
1646
01:54:31,880 --> 01:54:34,952
I don't know why
I couldn't do more of it.
1647
01:54:35,860 --> 01:54:38,328
I'm so glad we're talking, I just am.
1648
01:54:39,520 --> 01:54:43,911
It just means so much to me that
we can still feel like this, so much.
1649
01:54:44,000 --> 01:54:46,275
I swear...
1650
01:54:49,560 --> 01:54:51,915
Listen, I am getting tired.
1651
01:54:53,320 --> 01:54:56,596
Just tell me, hon,
you really want to raise 'em?
1652
01:55:10,160 --> 01:55:14,517
I never thought I was the sort of man
who'd give up his kids.
1653
01:55:14,600 --> 01:55:16,591
It's a lot of work.
1654
01:55:17,680 --> 01:55:21,832
As hard as you think it is,
you end up wishing it were that easy.
1655
01:55:24,920 --> 01:55:26,672
Where do you want them?
1656
01:55:26,760 --> 01:55:29,399
I don't want them
to end up with Janice.
1657
01:55:32,000 --> 01:55:33,991
Well, she's not so bad.
1658
01:55:39,600 --> 01:55:43,036
I really don't think
they should be with you, honey.
1659
01:55:48,640 --> 01:55:50,790
Well...
1660
01:55:51,880 --> 01:55:54,189
To tell you the honest truth...
1661
01:55:57,140 --> 01:55:59,096
I'd probably screw it up.
1662
01:56:03,020 --> 01:56:05,170
I'll really miss them.
1663
01:56:11,420 --> 01:56:14,173
Well, maybe we should let
Patsy take them.
1664
01:56:14,260 --> 01:56:18,970
It'd be easy for me to work
research summers in New York.
1665
01:56:19,060 --> 01:56:24,088
No. Patsy really only wants Melanie.
Mother should have them.
1666
01:56:25,540 --> 01:56:27,690
You can see them any time you want.
1667
01:56:27,780 --> 01:56:30,294
You'll decide things
for them and everything.
1668
01:56:30,380 --> 01:56:32,416
She can make that very difficult.
1669
01:56:32,500 --> 01:56:34,570
She won't.
1670
01:56:38,580 --> 01:56:42,653
Well, I guess they should be
with your mother.
1671
01:56:43,860 --> 01:56:45,976
I probably have that coming.
1672
01:57:05,160 --> 01:57:08,914
Flap, will you bring
the boys by tomorrow?
1673
01:57:09,000 --> 01:57:12,231
I've got that one waiting for me.
I gotta do it.
1674
01:57:13,280 --> 01:57:15,589
- Yeah.
- Thanks.
1675
01:57:26,920 --> 01:57:29,559
Come on, Pats, I gotta get ready.
1676
01:57:29,640 --> 01:57:32,473
Patsy. Make-up!
1677
01:57:36,440 --> 01:57:39,432
Is it terrible to say
I can't stand seeing your mother
1678
01:57:39,520 --> 01:57:41,476
get her hands on that little girl?
1679
01:57:41,560 --> 01:57:44,438
I'd just love to raise
that little girl.
1680
01:57:50,440 --> 01:57:52,396
Look, I'd let you,
1681
01:57:52,980 --> 01:57:55,494
but Teddy couldn't spare her.
1682
01:57:56,380 --> 01:57:58,735
I can't stall any more, all right?
1683
01:57:58,820 --> 01:58:01,778
You go out there
and send the boys in.
1684
01:58:01,860 --> 01:58:04,090
Well, do I get to say something ever?
1685
01:58:04,180 --> 01:58:05,249
No.
1686
01:58:08,580 --> 01:58:11,890
We don't have to do that, right?
Come here.
1687
01:58:16,340 --> 01:58:18,729
You'll be fine. You will.
1688
01:58:25,360 --> 01:58:27,112
It's just this...
1689
01:58:30,760 --> 01:58:32,990
You're my touchstone, Emma.
1690
01:58:35,200 --> 01:58:36,952
The boys.
1691
01:59:20,250 --> 01:59:22,889
Hi. Come on.
1692
01:59:23,250 --> 01:59:28,040
I love you. I miss you.
God, I want you to come home.
1693
01:59:29,210 --> 01:59:31,041
Close the door.
1694
01:59:31,250 --> 01:59:33,923
God, you both look so gigantic to me.
1695
01:59:35,250 --> 01:59:37,764
I guess I look pretty bad to you.
1696
01:59:37,850 --> 01:59:39,806
Not so bad.
1697
01:59:43,970 --> 01:59:47,758
You both have beautiful eyes
and your hair's too long.
1698
01:59:47,850 --> 01:59:51,160
I don't care about the back
but keep your bangs cut, OK?
1699
01:59:51,250 --> 01:59:54,367
- It's too long.
- That's a matter of opinion.
1700
01:59:55,550 --> 01:59:58,110
Just keep it short, all right?
1701
01:59:58,190 --> 01:59:59,942
Are you getting well?
1702
02:00:04,110 --> 02:00:05,589
Look up.
1703
02:00:05,670 --> 02:00:08,548
I'm sorry about this
but I can't help it.
1704
02:00:08,630 --> 02:00:11,508
I can't talk too long
or I'll get real upset.
1705
02:00:14,030 --> 02:00:16,942
I want you to make a lot of friends.
1706
02:00:18,030 --> 02:00:23,070
And be real nice to the girls cos
they'll be important to you, I swear.
1707
02:00:23,680 --> 02:00:26,440
We're not afraid of girls,
what makes you think that?
1708
02:00:27,030 --> 02:00:29,940
- Well, you may be later on.
- I doubt it.
1709
02:00:29,950 --> 02:00:32,780
- Why don't you shut up? Shut up!
- You shut up.
1710
02:00:32,790 --> 02:00:36,543
Teddy, give me a kiss, come on.
1711
02:00:40,070 --> 02:00:42,998
Tommy, you be sweet. Be sweet.
1712
02:00:44,950 --> 02:00:49,304
And stop trying to pretend
like you hate me. It's silly.
1713
02:00:50,310 --> 02:00:51,568
I like you.
1714
02:00:52,150 --> 02:00:55,381
- Then listen especially close.
- What?
1715
02:00:55,770 --> 02:00:58,320
- Listen real hard?
- I said what.
1716
02:01:00,450 --> 02:01:03,544
I know you like me. I know it.
1717
02:01:04,730 --> 02:01:08,882
For the last year or two,
you've pretended like you hate me.
1718
02:01:10,790 --> 02:01:14,829
But I love you very much,
as much as I love anybody,
1719
02:01:15,110 --> 02:01:17,505
as much as I love myself.
1720
02:01:17,890 --> 02:01:22,650
And in a few years when I haven't
been around to irritate you,
1721
02:01:22,660 --> 02:01:24,055
you're gonna remember.
1722
02:01:24,570 --> 02:01:28,720
You'll remember when I bought the
baseball glove when we were broke
1723
02:01:28,730 --> 02:01:31,866
or when I read you those stories,
1724
02:01:32,020 --> 02:01:36,232
or when I let you goof off instead
of mowing the lawn, lots of things.
1725
02:01:37,550 --> 02:01:41,259
You're gonna realise
that you love me,
1726
02:01:41,350 --> 02:01:45,821
and maybe you'll feel badly because
you never told me, but don't.
1727
02:01:48,510 --> 02:01:50,466
I know that you love me.
1728
02:01:53,230 --> 02:01:56,825
- So don't do that to yourself, OK?
- OK!
1729
02:01:58,310 --> 02:02:00,983
- OK?
- I said OK.
1730
02:02:04,650 --> 02:02:06,527
OK, you two should run along.
1731
02:02:06,610 --> 02:02:08,362
Take care.
1732
02:02:10,370 --> 02:02:11,962
Give me a kiss.
1733
02:02:15,570 --> 02:02:19,969
I was so scared,
but I think it went well, don't you?
1734
02:02:21,950 --> 02:02:22,960
Yeah?
1735
02:02:36,350 --> 02:02:40,425
Tommy, if you need to talk,
your dad will listen.
1736
02:02:40,750 --> 02:02:43,503
He's a very smart man, you know.
1737
02:02:43,750 --> 02:02:48,346
Just say, "Dad, I'm confused.
I need to have a talk."
1738
02:02:52,570 --> 02:02:55,885
You know, I met this boy back in
River Oaks where I live.
1739
02:02:55,890 --> 02:02:59,306
He said the Cub Scouts in Houston
are the best ever.
1740
02:02:59,390 --> 02:03:04,363
We were never scouts, our mother
was too lazy to check it out.
1741
02:03:05,310 --> 02:03:07,921
No! Stop!
1742
02:03:09,230 --> 02:03:09,986
Come on! Stop it!
1743
02:03:10,970 --> 02:03:11,423
No!
1744
02:03:12,860 --> 02:03:16,844
Listen to me! Listen. It's OK, Tom.
1745
02:03:16,930 --> 02:03:20,986
It's OK. Now...
Hey! Stop it!
1746
02:03:22,590 --> 02:03:26,225
I'm sorry, but I just can't have you
criticising your mother around me.
1747
02:04:39,230 --> 02:04:41,903
Mr. Horton. Mr. Horton?
1748
02:04:42,190 --> 02:04:43,946
She's gone.
1749
02:05:11,960 --> 02:05:14,394
Oh, God, I'm so stupid. So stupid...
1750
02:05:14,480 --> 02:05:15,799
Somehow I thought...
1751
02:05:15,880 --> 02:05:19,350
Somehow I thought
when she finally went,
1752
02:05:19,440 --> 02:05:21,829
that it would be a relief.
1753
02:05:23,860 --> 02:05:27,013
Oh, my sweet, little darling!
1754
02:05:33,980 --> 02:05:37,792
Oh, dear. There's nothing harder.
There's nothing...
1755
02:05:50,240 --> 02:05:51,392
Do you want some cake?
1756
02:06:07,790 --> 02:06:11,499
- Why are you standing over here?
- I don't know.
1757
02:06:12,870 --> 02:06:15,623
You wanna come over and sit with me?
1758
02:06:21,990 --> 02:06:24,548
Everything's gonna be
all right, Tommy.
1759
02:06:44,090 --> 02:06:49,018
There's fantastic
dance schools in Houston.
1760
02:06:49,026 --> 02:06:52,710
- Tap?
- Tap, ballet, aerobics...
1761
02:06:52,980 --> 02:06:55,687
Anything you want.
1762
02:06:55,700 --> 02:06:57,326
Come over here and see your dad.
1763
02:06:57,400 --> 02:06:59,420
He really knows a pretty girl,
doesn't he?
1764
02:07:01,025 --> 02:07:02,866
She's too old for him.
1765
02:07:04,200 --> 02:07:09,065
Are you eating a wet bunny? Here.
Better go on over to Dad and eat it.
1766
02:07:20,140 --> 02:07:23,249
Hi, Vern. How are you doing here?
1767
02:07:38,230 --> 02:07:39,902
Hi.
1768
02:07:50,830 --> 02:07:51,990
I understand you're a swimmer.
1769
02:07:54,890 --> 02:07:55,942
Me, too.
1770
02:07:56,630 --> 02:07:58,981
But you're an astronaut, right?
1771
02:07:59,570 --> 02:08:01,928
I'm an astronaut and a swimmer.
1772
02:08:06,950 --> 02:08:08,559
Pretty good-looking suit, there.
1773
02:08:10,510 --> 02:08:14,908
A little closer. A little closer.
1774
02:08:15,020 --> 02:08:16,002
A little closer.
1775
02:08:16,590 --> 02:08:17,545
Do you want to see my pool?
1776
02:08:19,530 --> 02:08:23,821
I don't know if the time is right.
You know, funeral and everything.
1777
02:08:24,510 --> 02:08:27,227
Oh, I think it is. Come on.
1778
02:08:27,810 --> 02:08:32,921
I'll show you the internationally
infamous... uh... Breedlove crawl.
1779
02:08:34,310 --> 02:08:38,780
Just a little stroke
I picked up out in space.
122161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.