Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:09,600
Dalam kenangan...
3
00:00:37,330 --> 00:00:40,010
Menghilang,
tapi tidak pernah dilupakan.
4
00:00:40,010 --> 00:00:43,990
Terimakasih atas bantuan video
yang menyentuh kiriman kalian.
5
00:00:43,990 --> 00:00:47,650
- Tahun ini sedikit kurang...
- Ini gila.
6
00:00:47,920 --> 00:00:52,640
Sangat gila./Jason./Apa?/Jangan memaki.
/Ya, karena sekolah menjadi seperti ini.
7
00:00:54,050 --> 00:00:55,360
Sejarah.
8
00:00:55,360 --> 00:00:58,620
Lebih dari 5 tahun lalu, separuh
dari kehidupan di alam semesta...
9
00:00:58,620 --> 00:01:02,170
...termasuk top 5 sekolah kita
lenyap dari dunia.
10
00:01:02,540 --> 00:01:06,430
Tapi setelah 8 bulan kemudian, sekelompok
pahlawan pemberani membawa kita kembali.
11
00:01:09,020 --> 00:01:13,280
Mereka menyebutnya "Blip".
Mereka kembali dengan usia yang sama.
12
00:01:13,280 --> 00:01:15,770
Tapi rekan kelas kita
yang tidak lenyap...
13
00:01:15,770 --> 00:01:20,280
...tumbuh 5 tahun lebih tua./Ya, seperti
adikku sekarang lebih tua dariku.
14
00:01:20,280 --> 00:01:22,170
Ya, itu matematika.
15
00:01:22,170 --> 00:01:26,430
Walau kita sudah melewati separuh tahun
sekolah kita dan sudah mengambil...
16
00:01:26,430 --> 00:01:30,660
...tes tengah semester, sekolah
membuat kita memulai dari awal.
17
00:01:30,660 --> 00:01:33,010
Sangat tidak adil,
itu tidak benar.
18
00:01:33,010 --> 00:01:36,750
Kelelahan, sangat lama, dramatis.
19
00:01:36,750 --> 00:01:38,870
Sangat membingungkan.
20
00:01:38,870 --> 00:01:43,870
Saat kita mendekati akhir tahun ini,
sudah waktunya melanjutkan...
21
00:01:44,090 --> 00:01:46,040
...ke fase berikutnya
dalam hidup kita.
22
00:01:46,040 --> 00:01:49,490
Tidak ada yang gila lagi
seperti Avenger.
23
00:01:49,490 --> 00:01:53,160
Apa ada yang punya rencana?
/Aku punya rencana, oke?
24
00:01:53,160 --> 00:01:55,990
Pertama, aku akan duduk
dekat MJ, kedua...
25
00:01:55,990 --> 00:01:59,480
...aku akan belikan dia minuman dan
mengawasi dia sepanjang waktu.
26
00:01:59,480 --> 00:02:04,480
Oke, tiga...aku akan pergi ke Venice.
Venice sangat terkenal, kan?/Benar.
27
00:02:04,480 --> 00:02:06,330
Aku akan belikan dia
kalung Dahlia hitam.
28
00:02:06,330 --> 00:02:08,240
Itu bunga kesukaan dia,
Dahlia hitam.
29
00:02:08,240 --> 00:02:10,760
Karena../Pembunuhan itu.
/Pembunuhan itu.
30
00:02:10,760 --> 00:02:13,970
Saat di Paris, aku akan membawanya
ke atas Menara Eiffel.
31
00:02:13,970 --> 00:02:17,960
Berikan dia kalungnya, dan
beritahu dia bagaimana perasaanku.
32
00:02:18,520 --> 00:02:22,050
Dan berharap dia mengatakan
padaku punya perasaan yang sama.
33
00:02:22,050 --> 00:02:24,530
Jangan lupa langkah tujuh.
/Langkah tujuh.
34
00:02:24,530 --> 00:02:27,790
Jangan lakukan itu semua.
/Kenapa?
35
00:02:27,790 --> 00:02:31,290
Karena kita akan jadi bujangan
di Eropa atau di Amerika.
36
00:02:31,295 --> 00:02:32,990
Dengar, aku mungin tak tahu banyak,
tapi aku tahu ini...
37
00:02:32,990 --> 00:02:34,090
Orang Eropa suka orang Amerika./Masa?/Dengar...
aku mungkin tak tahu banyak, tapi aku tahu ini...
38
00:02:34,090 --> 00:02:36,780
...orang Eropa suka orang Amerika.
/Masa?
39
00:02:36,780 --> 00:02:41,330
Dan itu terjadi pada
semua wanita./Oke, tentu, tapi...
40
00:02:41,330 --> 00:02:42,830
...aku sangat suka pada MJ.
41
00:02:42,830 --> 00:02:46,520
Oke, dia keren, dia super lucu.
42
00:02:46,520 --> 00:02:51,050
Terkadang aku menangkap dia menatapku...
/Jangan katakan../Ada apa, "Kutu Buku"?
43
00:02:51,050 --> 00:02:52,550
Ngobrol tentang Perjalanan Sains?
44
00:02:52,550 --> 00:02:56,000
Hei, uh, ya, kami bicara tentang
perjalanan liburan./Dan rencana Peter...
45
00:02:56,000 --> 00:02:59,030
Kau punya rencana?
/Aku...
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,380
...aku punya rencana.
47
00:03:01,380 --> 00:03:04,800
Dia akan mengumpulkan data
saat bepergian ke negara lain.
48
00:03:04,800 --> 00:03:07,300
Seperti nenek-nenek saja.
49
00:03:07,300 --> 00:03:12,300
Aku tidak mengoleksi itu,
dia yang koleksi./Oh, oke.
50
00:03:12,820 --> 00:03:15,890
Itu benar-benar gila.
51
00:03:15,890 --> 00:03:19,530
Omong-omong, kau mungkin harus
mendownload VPN di teleponmu agar...
52
00:03:19,530 --> 00:03:24,180
...pemerintah tak bisa melacakmu.
/Cerdas, akan kulakukan.
53
00:03:29,170 --> 00:03:32,160
Kawan, kurasa itu berjalan
bagus sekali.
54
00:03:34,150 --> 00:03:37,770
Saat aku kembali ke apartemenku,
keluargaku seperti...
55
00:03:37,770 --> 00:03:39,410
...tinggal disana
sangat membingungkan.
56
00:03:39,410 --> 00:03:41,920
Istrinya pikir aku simpanannya.
57
00:03:41,920 --> 00:03:46,140
Nenek pikir aku hantu,
itu kacau sekali.
58
00:03:46,140 --> 00:03:50,770
Terimakasih semua untuk datang mendukung
mereka yang dirusak oleh "Blip".
59
00:03:50,770 --> 00:03:54,780
Dan tentu saja terimakasih
pada Spiderman kita.
60
00:04:05,410 --> 00:04:07,340
Terimakasih Nona Parker
telah mengundangku.
61
00:04:07,930 --> 00:04:12,340
Dan terimakasih pada kalian
untuk menerimaku.
62
00:04:12,890 --> 00:04:17,330
Terimakasih Spiderman, dan kita akan
segera kembali untuk berfoto dan...
63
00:04:17,330 --> 00:04:19,180
...video, terimakasih.
64
00:04:24,500 --> 00:04:28,110
Itu luar biasa.
/Itu keren sekali.
65
00:04:28,110 --> 00:04:30,520
Pertama kali agak kaku, aku
merasa tidak di tempatnya.
66
00:04:30,520 --> 00:04:33,110
Tidak, itu bagus./Ya, sebenarnya
aku yang lakukan semuanya.
67
00:04:34,120 --> 00:04:37,540
Aku merasakan itu juga. Aku merasakan
itu juga./Tidak apa, tidak apa.
68
00:04:37,540 --> 00:04:41,930
Bawa paspormu?/Ya./Odol kecil.
/Ya, aku bawa.
69
00:04:41,930 --> 00:04:43,940
Hei, maaf aku terlambat.
70
00:04:43,940 --> 00:04:46,500
Happy.
/Hai, kau terlihat cantik.
71
00:04:46,500 --> 00:04:51,070
Terimakasih, kau juga.
/Terimakasih. Baju baru?/Ya.
72
00:04:51,520 --> 00:04:56,070
Janggutmu./Janggut "blip"ku,
tumbuh di "Blip".
73
00:04:56,070 --> 00:04:59,310
Janggut "Blip".
/Oh begitu, ya?
74
00:04:59,310 --> 00:05:04,310
Jadi alasan aku terlambat karena itu salah
taruh. Kau percaya itu, karena itu besar.
75
00:05:04,310 --> 00:05:06,460
Maksudku bukan ukurannya.
76
00:05:06,460 --> 00:05:09,280
Ini bagus sekali.
77
00:05:09,280 --> 00:05:13,170
Terimakasih./Aku senang bisa berada
disini./Aku rasa aku akan ganti...
78
00:05:13,170 --> 00:05:15,220
...isian dari lasagnanya.
79
00:05:15,970 --> 00:05:18,520
Spiderman, pergilah salaman.
80
00:05:18,520 --> 00:05:20,360
Akan kulakukan.
81
00:05:23,050 --> 00:05:27,180
Apa yang baru saja terjadi?
/Angkat tanganmu.
82
00:05:27,600 --> 00:05:30,880
Nick Fury akan menelponmu./Nick Fury
ingin menelponku?/Ya./Kenapa?
83
00:05:30,880 --> 00:05:32,730
Kenapa? Karena mungkin ada...
84
00:05:32,730 --> 00:05:35,780
...hal-hal pahlawan untuk dilakukan.
Kau pahlawan super, dia menelpon pahlawan super.
85
00:05:35,780 --> 00:05:39,360
Aku tidak begitu penting, dia mungkin
akan menelpon orang lain, bukan aku.
86
00:05:40,040 --> 00:05:42,370
Sepertinya tidak.
87
00:05:45,210 --> 00:05:47,520
Ya kan? Tanpa identitas.
Itu dia.
88
00:05:47,520 --> 00:05:49,600
Aku tak mau bicara pada Nick Fury.
/Jawab teleponnya.
89
00:05:49,630 --> 00:05:51,110
Kenapa?/Karena kalau kau tidak bicara
padanya, aku yang harus bicara.
90
00:05:51,110 --> 00:05:52,910
Aku tak mau bicara padanya./Kenapa
kau tak mau bicara padanya?
91
00:05:52,910 --> 00:05:55,030
Karena aku takut.
Jawab saja teleponnya.
92
00:05:55,640 --> 00:05:57,590
Kau kirim Nick Fury
ke kotak suara?/Ya.
93
00:05:57,590 --> 00:05:59,350
Kau tak kirim Nick Fury
ke kotak suara./Kau dengar itu.
94
00:05:59,350 --> 00:06:01,690
Mereka menelponku, aku harus
pergi, aku harus pergi.
95
00:06:01,690 --> 00:06:04,190
Kau harus bicara padanya./Aku akan
menelpon dia, aku janji akan menelpon dia.
96
00:06:04,240 --> 00:06:09,160
Akan kulakukan./Kau tak boleh menghindari Nick Fury.
/Aku janji, aku akan menelpon dia.
97
00:06:10,200 --> 00:06:13,880
Setelah perjalananku.
/Hei!
98
00:06:13,880 --> 00:06:16,660
Ya. Tidak, dia tidak menghindar.
99
00:06:22,350 --> 00:06:25,470
Apa kau punya bandana?
/Tidak, aku tak punya.
100
00:06:27,110 --> 00:06:29,930
Setelah kembali,
apa yang akan kau lakukan?
101
00:06:29,930 --> 00:06:34,250
Apa ada yang punya pertanyaan tentang
lingkungan?/Senang bertemu denganmu.
102
00:06:34,250 --> 00:06:38,450
Apa rasanya mengambil alih
dari Tony Stark?
103
00:06:41,290 --> 00:06:45,760
Aku.. aku akan pergi, terimakasih
semuanya telah datang.
104
00:07:32,740 --> 00:07:34,380
Lapar?
105
00:07:35,960 --> 00:07:37,130
Oh, maaf.
106
00:07:37,130 --> 00:07:40,180
Kupikir kau bisa
rasakan itu dengan...
107
00:07:40,180 --> 00:07:44,400
...naluri Peter./Tolong jangan mulai
menyebutnya naluri Peter./Jadi, ada apa?
108
00:07:44,400 --> 00:07:46,740
Kau bisa menghindari peluru,
tapi tidak untuk pisang?
109
00:07:46,740 --> 00:07:50,300
Tidak, aku hanya perlu liburan ini,
aku butuh penyegaran.
110
00:07:51,330 --> 00:07:53,830
Kau pantas mendapatkannya.
111
00:07:56,300 --> 00:07:58,170
Kau tahu apa?
112
00:07:58,520 --> 00:08:02,010
Kau harus kemas "bajumu", untuk jaga-jaga,
aku ada naluri tentang itu.
113
00:08:02,010 --> 00:08:05,440
Tolong berhenti
mengatakan naluri, Tante May.
114
00:08:14,760 --> 00:08:17,170
Tidak...tidak.
116
00:08:21,120 --> 00:08:23,720
Oh...ya.
117
00:08:30,720 --> 00:08:33,600
Kau mau yang pertama?
Aku juga.
118
00:08:33,600 --> 00:08:35,720
Berikan itu.
119
00:08:35,720 --> 00:08:38,500
Aku tak bisa berbagi dengan
anak ini./Yo, Parker.
120
00:08:38,500 --> 00:08:40,330
Ini namanya pesawat.
121
00:08:40,330 --> 00:08:43,910
Ini seperti bus yang biasa kau pakai,
ini terbang diatas di lingkungan.
122
00:08:43,910 --> 00:08:46,770
Bukannya jalan melewatinya.
123
00:08:46,770 --> 00:08:51,770
Dia "Blip", jadi secara teknis
dia 16, bukan 21./Aku ambil itu.
124
00:08:51,770 --> 00:08:54,830
Dia bohong, aku bahkan
tak tahu dia siapa.
125
00:08:56,280 --> 00:08:59,300
MJ, kan?
126
00:09:00,610 --> 00:09:02,310
Kau tahu dia akan datang.
127
00:09:03,060 --> 00:09:05,470
Itu aneh sekali.
128
00:09:05,470 --> 00:09:10,180
Awalnya dia anak kecil yang suka menangis,
ingusan, dan tiba-tiba kita di "Blip" kembali...
129
00:09:10,180 --> 00:09:12,320
...berubah menjadi dewasa
dan super keren.
130
00:09:12,320 --> 00:09:16,870
Dan semua mengejar dia./Tidak semua.
/Tidak, semua mengejar dia.
131
00:09:19,510 --> 00:09:24,220
Aku tahu hal lebih penting,
dia selalu mainkan ini.
132
00:09:27,250 --> 00:09:29,220
Aku butuh bantuan
untuk duduk dekat MJ.
133
00:09:30,540 --> 00:09:33,730
Serius?/Ya, serius.
/Bagaimana rencanamu?
134
00:09:33,730 --> 00:09:38,470
Bujangan Amerika di Eropa.
/Itu rencanamu, bukan rencanaku.
135
00:09:41,630 --> 00:09:43,560
Tolonglah.
136
00:09:46,590 --> 00:09:48,570
Hei, kawan!
137
00:09:48,570 --> 00:09:53,570
Ada wanita gila duduk di depan kita,
memakai parfum yang banyak, dan...
138
00:09:53,570 --> 00:09:56,500
...itu agak membuat Peter alergi.
139
00:09:56,500 --> 00:09:58,760
Uh, kau tahu, kalau kau bisa...
140
00:09:58,760 --> 00:10:01,900
...bertukar dengan dia.
/Dia alergi pada parfum?
141
00:10:02,460 --> 00:10:06,260
Ya, ya, karena itu
membuat matanya berair.
142
00:10:06,260 --> 00:10:08,920
Dan dia../Dia bilang
Peter alergi parfum?
143
00:10:08,920 --> 00:10:12,510
Oh, aku beritahu kau dari pengalaman,
alergi parfum bukan lelucon.
144
00:10:12,510 --> 00:10:15,300
Aku sudah bisa merasakannya,
aku akan berdiri.
145
00:10:15,300 --> 00:10:19,200
Ambil tempat MJ,
MJ ambil tempatku.
146
00:10:19,200 --> 00:10:24,200
Peter, ayo keluarlah kau dari sana.
Sebastian, kau ambil kursi Peter.
147
00:10:25,000 --> 00:10:27,860
Bagus, terimakasih
sudah memberitahuku.
148
00:10:27,860 --> 00:10:31,560
Keselamatanmu adalah tanggung jawabku.
149
00:10:31,830 --> 00:10:35,450
Aku sudah bereskan untuk sekarang.
Ayo, Peter.
150
00:10:42,300 --> 00:10:46,020
Ya, aku punya masalah kecil
dengan kandung kemih.
151
00:10:48,840 --> 00:10:51,960
Jadi, kau mau main Beast Slayer?
/Tidak.
152
00:10:53,470 --> 00:10:56,960
Kau pernah main game?
/Tidak.
153
00:10:58,730 --> 00:11:01,100
Apa aku bilang bagaimana
istriku pura pura kena "Blip"?
154
00:11:02,070 --> 00:11:04,230
Ternyata dia selingkuh dengan
pria di kelompok mendakinya.
155
00:11:04,230 --> 00:11:08,010
Dia ada hal palsu untuk semuanya,
tidak ada yang asli.
156
00:11:08,010 --> 00:11:10,880
Kurasa dia hebat.
/Kau mau melihat videonya.
157
00:11:10,880 --> 00:11:15,410
Aku ada adapternya, kalau kau mau
melihat film./Hanya jika itu tertekan...
158
00:11:15,410 --> 00:11:18,400
...atau apapun itu.
/Oh, kau punya adaptor headphone.
159
00:11:18,400 --> 00:11:21,460
Kita bisa menonton bersama.
/Selamat siang semuanya.
160
00:11:21,520 --> 00:11:27,480
Ini kaptenmu bicara, penerbangan
kita selama 8 jam 49 menit ke Venice.
161
00:12:33,920 --> 00:12:38,850
Hei, kau lihat Brad menonton
film dan tertawa sepanjang waktu.
162
00:12:38,850 --> 00:12:42,290
Kawan, jangan khawatir,
aku yakin itu bukan apa-apa.
163
00:12:42,290 --> 00:12:45,060
Kau bisa bantu aku?
/Ya, tentu saja.
164
00:12:54,130 --> 00:12:57,500
Apa itu?
165
00:12:57,500 --> 00:13:01,490
Kita bicara di pesawat, dan
ternyata kami ada banyak kesamaan.
166
00:13:01,490 --> 00:13:06,490
Jadi, kami pacaran sekarang./Apa yang
terjadi dengan bujangan Amerika di Eropa?
167
00:13:06,490 --> 00:13:07,820
Peter.
168
00:13:07,820 --> 00:13:11,170
Itu untuk yang jomblo,..
169
00:13:11,170 --> 00:13:16,170
...metawomen, wanita yang sangat
kuat dan hebat, dan sekarang...
170
00:13:16,480 --> 00:13:18,750
...aku ini lelaki.
/Sayang.
171
00:13:18,750 --> 00:13:20,500
Aku datang, sayang.
172
00:13:25,160 --> 00:13:29,360
Tidak ada apa apa, aku sumpah.
173
00:13:55,720 --> 00:14:00,000
Aku disini...
/Tunggu...!
173
00:14:10,720 --> 00:14:30,000
Translate :
K i D i p a
174
00:14:36,990 --> 00:14:40,310
Sedang direnovasi.
/Ya, upgrade.
175
00:14:40,310 --> 00:14:43,510
Baiklah.
176
00:14:50,600 --> 00:14:54,150
Tempat ini akan tenggelam.
/Maksudmu menawan.
177
00:14:54,150 --> 00:14:55,890
Oke, semuanya...
178
00:14:56,220 --> 00:14:59,610
...kita akan bertemu
di Museum jam 3.
179
00:14:59,610 --> 00:15:01,210
Ayo.
/Bamanos.
180
00:15:01,210 --> 00:15:05,840
Adiamo./Adiamo, saat di Roma, kita
lakukan seperti orang Roma. Di Venice...
181
00:15:05,840 --> 00:15:07,690
...kaos kaki basah.
182
00:15:12,630 --> 00:15:16,040
Apa kabar?
Aku disini.
183
00:15:16,040 --> 00:15:19,570
Ohh...
184
00:16:07,820 --> 00:16:10,900
Bonjour.
/Hai, ah...
185
00:16:10,900 --> 00:16:14,530
Aku mencari...
/Ini...?
184
00:16:23,820 --> 00:16:24,900
Sempurna.
186
00:16:32,890 --> 00:16:36,800
Boo./Apa?/Boo.
187
00:16:36,800 --> 00:16:40,770
Itu kata paling sempurna di dunia,
aku menemukannya./Apa artinya?
188
00:16:40,770 --> 00:16:45,770
Itu dia, itu bisa berarti "aku
tidak tahu", "pergi dari hadapanku".
189
00:16:45,770 --> 00:16:48,450
Hal terbaik di Itali, kecuali
saat aku buat Expreso.
190
00:16:48,450 --> 00:16:52,940
Oh, jadi kau buat Expreso.
/Ini dia.
191
00:16:52,940 --> 00:16:55,990
Amerika./Boo.
192
00:16:56,490 --> 00:17:00,270
Wow!
/ltu kekuatan super baruku.
193
00:17:00,270 --> 00:17:03,200
Itu seperti Anti Aloha.
194
00:17:03,550 --> 00:17:05,610
Apa isi tasnya?
195
00:17:05,610 --> 00:17:08,910
Oh, uh.. Boo.
196
00:17:08,910 --> 00:17:10,820
Terimakasih.
197
00:18:00,150 --> 00:18:03,410
Kau baik baik saja?
198
00:18:03,750 --> 00:18:06,880
Ayo.
/Ayo.
199
00:18:10,060 --> 00:18:12,590
Apa itu?
/Entahlah.
200
00:18:12,590 --> 00:18:15,670
Aku tinggalkan di hotel.
/Kenapa?/Karena aku liburan.
201
00:18:15,670 --> 00:18:18,330
Seseorang akan melihatku, bawa
mereka dari sini./Pergi./Oke, pergi.
202
00:19:07,240 --> 00:19:09,920
Kau baik baik saja?
/Ayo.
203
00:20:01,580 --> 00:20:05,150
Permisi Tuan, aku bisa bantu,
biar aku bantu, aku sangat kuat dan...
204
00:20:05,150 --> 00:20:09,530
...lengket./Aku mau kau
arahkan pergi dari kanal.
205
00:20:33,070 --> 00:20:38,010
Ini museum./lni sebabnya kita
disini di Venice./Oh, ini dia.
206
00:20:38,490 --> 00:20:42,350
Tutup./Apa maksudnya tutup?
/Tidak ingat.
207
00:20:42,350 --> 00:20:45,760
Kau tidak memeriksa websitenya?
Oh, itu ide bagus.
208
00:21:00,860 --> 00:21:02,620
Oh, ayo.
209
00:21:06,160 --> 00:21:09,580
Anak anak, kita akan aman disini.
210
00:22:06,390 --> 00:22:08,510
Siapa dia?
211
00:22:08,570 --> 00:22:12,040
Aku tidak tahu,
tapi dia menghajar air itu.
212
00:22:57,420 --> 00:22:59,060
Itu pasti Alien.
213
00:22:59,060 --> 00:23:02,140
Katanya ada pelaut bernama
Morris, dia terpapar...
214
00:23:02,140 --> 00:23:05,230
...generator air bawah air, dan
mendapatkan kekuatan hydro.
215
00:23:05,230 --> 00:23:07,930
Ya, kau harus percaya semua
yang kau baca di internet.
216
00:23:08,490 --> 00:23:11,270
Spiderman bisa kalahkan dia.
/Kau pikir itu apa?
217
00:23:12,850 --> 00:23:15,200
Kau tahu lah.
218
00:23:16,010 --> 00:23:17,090
Itu...
219
00:23:17,090 --> 00:23:21,270
Tidak, tidak, kita akan tinggal.
/Bagus, aku bawa bajumu, huh.
220
00:23:21,270 --> 00:23:23,720
Kau lupa.
/Ya.
221
00:23:23,720 --> 00:23:26,870
Jadi siapa orang yang bersamamu,
apa itu Mr. Strange?
222
00:23:26,870 --> 00:23:29,700
Doctor Strange.
223
00:23:29,700 --> 00:23:32,600
Tidak, aku tak tahu
siapa dia, dia orang baru.
224
00:23:32,600 --> 00:23:36,190
Au akan coba, aku rasa yang itu...
225
00:23:36,240 --> 00:23:39,150
Happy.
/Ya, itu Happy.
226
00:23:39,590 --> 00:23:43,070
Dia disini, dia datang sukarela.
227
00:23:43,070 --> 00:23:45,170
Dan dia bilang "hai".
228
00:23:45,170 --> 00:23:48,160
Hai, Peter.
/Hai, Happy.
229
00:23:48,160 --> 00:23:53,160
Maaf, aku kerja keras disini.
230
00:23:53,710 --> 00:23:57,510
Apa yang kau lakukan?/Jangan
khawatir, aku mengurusnya.
231
00:24:00,190 --> 00:24:03,580
Jadi, uh bagaimana rencananya?
232
00:24:05,380 --> 00:24:07,420
Beberapa kegagalan, pasti...
233
00:24:07,420 --> 00:24:09,910
Jangan pikirkan, percaya instingmu,
kau akan baik baik saja.
234
00:24:09,910 --> 00:24:12,100
Aku tahu, aku sayang kau.
/Bye.
235
00:24:13,860 --> 00:24:15,600
Siapa orang itu?
236
00:24:15,600 --> 00:24:20,280
Dia seperti Ironman dan Thor jadi satu.
/Dia oke, dia bersama Spiderman.
237
00:24:20,280 --> 00:24:22,790
Ada apa denganmu dan Spiderman?
238
00:24:22,790 --> 00:24:27,790
Apa? Dia hanya keren, oke? Dia
melindungi lingkungan dan kau tahu...
239
00:24:27,790 --> 00:24:30,640
...dia menginspirasiku menjadi
orang yang lebih baik.
240
00:24:30,790 --> 00:24:33,280
Ada apa, brengsek?
241
00:24:36,600 --> 00:24:38,280
Sepertinya nama dia Mysterio.
242
00:24:38,820 --> 00:24:40,630
Mysterio adalah nama...
243
00:24:40,630 --> 00:24:43,830
...Italia untuk pria misteri,
kita tak tahu siapa dia.
244
00:24:44,000 --> 00:24:47,570
Mysterio, nama keren.
/Nama keren.
245
00:24:52,760 --> 00:24:56,960
Ya, aku juga.
246
00:25:00,630 --> 00:25:02,130
Jadi Paris...
247
00:25:02,130 --> 00:25:04,830
...menara Eifel.
248
00:25:04,830 --> 00:25:08,590
Harusnya bagus.
249
00:25:08,590 --> 00:25:10,500
Itu gila.
250
00:25:11,370 --> 00:25:14,530
Itu sebabnya itu tujuan
dalam perjalanan ini.
251
00:25:17,190 --> 00:25:19,540
Apa yang akan kau lakukan
dengan monster air itu?
252
00:25:19,540 --> 00:25:23,440
Tidak ada. Itu sudah mati, dan
lagian Mysterio sudah menghentikannya.
253
00:25:23,440 --> 00:25:27,300
Tapi aku hanya mau habiskan waktu dengan MJ,
kami akan bicarakan Paris dan...
254
00:25:27,300 --> 00:25:30,110
Dia sepertinya suka aku.
/ltu bagus.
255
00:25:30,110 --> 00:25:34,390
Aku baru selesaikan punyaku.
256
00:25:38,520 --> 00:25:42,650
Kau orang yang sangat sulit
dihubungi, Spiderman.
257
00:25:46,450 --> 00:25:50,070
Kau Nick Fury.
Kau tembak Ned...
258
00:25:50,070 --> 00:25:52,730
Hanya obat bius,
dia akan baik baik saja.
259
00:25:52,730 --> 00:25:56,050
Senang sekali akhirnya
bertemu denganmu.
260
00:25:56,050 --> 00:25:59,850
Aku melihatmu di pemakaman, tapi aku pikir
itu bukan waktu yang tepat untuk kenalan.
261
00:26:00,140 --> 00:26:03,170
Tidak, itu tak pantas./ltu
yang baru saja aku katakan.
262
00:26:03,170 --> 00:26:06,750
Ya./Yang penting kau disini.
263
00:26:06,750 --> 00:26:11,210
Aku coba membawamu kesini, kau
hindari aku, sekarang kau disini.
264
00:26:11,210 --> 00:26:15,100
Kebetulan sekali./Tunggu,
apa ini kebetulan?
265
00:26:15,530 --> 00:26:17,920
Aku dulunya tahu semuanya.
266
00:26:18,550 --> 00:26:21,990
Dan aku kembali lima tahun kemudian,
dan sekarang aku tidak tahu apapun.
267
00:26:21,990 --> 00:26:24,800
Tidak ada intel, tidak ada tim.
268
00:26:24,800 --> 00:26:27,210
Dan anak SMA...
269
00:26:27,210 --> 00:26:29,950
...menghindari teleponku.
270
00:26:29,950 --> 00:26:33,190
Ini yang aku tahu.
271
00:26:34,060 --> 00:26:35,760
Seminggu lalu...
272
00:26:35,760 --> 00:26:39,750
...penduduk di Meksico
disapu oleh angin ribut.
273
00:26:40,150 --> 00:26:43,760
Saksi mengatakan angin ribut itu
punya wajah.
274
00:26:47,380 --> 00:26:51,430
Tiga hari kemudian, hal
yang sama di Maroko.
275
00:26:51,430 --> 00:26:54,870
Sebuah desa.
276
00:26:54,870 --> 00:26:59,490
Hanya memeriksa, melihat apa ada yang butuh
konseling setelah kejadian dramatis hari ini.
277
00:26:59,490 --> 00:27:04,490
Ya, kami baik baik saja, terimakasih.
/Bagus, karena aku tidak layak.
278
00:27:04,490 --> 00:27:07,360
Untuk benar-benar.. oh...dia pingsan.
279
00:27:07,360 --> 00:27:10,490
Aku akan lakukan sendiri,
selamat malam.
280
00:27:10,990 --> 00:27:15,130
Itu guruku, maaf, kau bilang...
281
00:27:15,130 --> 00:27:19,630
...desa dihancurkan.. dan
mungkin.../Kau masih disana?
282
00:27:19,630 --> 00:27:21,560
Ned tidak menjawab teleponku.
283
00:27:22,440 --> 00:27:27,070
Dia tidur, Betty.
/Oh, oke./Ya./Oke,
284
00:27:27,070 --> 00:27:28,990
Itu sebabnya penting...
285
00:27:28,990 --> 00:27:33,210
...kanal itu dipenuhi
oleh bakteri berbahaya.
286
00:27:33,340 --> 00:27:38,740
Satu orang lagi menyentuh pintu itu,
kau dan aku akan pergi.
287
00:27:43,750 --> 00:27:47,590
Stark meninggalkan ini untukmu.
/Huh?
288
00:27:58,140 --> 00:28:01,940
Hidup yang mudah.
289
00:28:03,130 --> 00:28:06,800
Stark bilang kau tidak akan ambil itu,
karena kau bukan penggemar Star Wars.
290
00:28:10,920 --> 00:28:14,780
Aku tak mau melihatmu tanpa itu.
291
00:28:15,070 --> 00:28:18,830
Kau tidak mau pingsan
dengan spandex.
292
00:28:23,230 --> 00:28:25,810
Ayo.
293
00:28:30,090 --> 00:28:32,930
Disinilah kita.
294
00:28:33,370 --> 00:28:36,900
Itu adalah Dimitri.
295
00:28:36,900 --> 00:28:40,700
Dan ini Tuan Beck.
296
00:28:42,800 --> 00:28:45,500
Mysterio?/Apa?
297
00:28:45,750 --> 00:28:49,430
Tidak apa, hanya sebutan
dari temanku.
298
00:28:49,430 --> 00:28:52,420
Kau bisa memanggilku Quentin.
299
00:28:54,970 --> 00:28:57,030
Kau lakukan pekerjaan bagus
hari itu.
300
00:28:57,030 --> 00:29:00,750
Kami bisa gunakan seseorang
sepertimu di duniaku.
301
00:29:00,750 --> 00:29:02,370
Terimakasih.
302
00:29:02,370 --> 00:29:06,500
Maaf, duniamu?
/Oh, Tuan Beck dari Bumi lain...
303
00:29:06,500 --> 00:29:08,240
...bukan Bumimu.
304
00:29:08,240 --> 00:29:13,350
Ada multiple realita Peter, Bumi ini
dimensi 616, aku dari Bumi 833.
305
00:29:13,960 --> 00:29:16,550
Maaf, kau bilang ada multiverse?
306
00:29:16,550 --> 00:29:19,660
Aku kira itu hanya teori, maksudku...
itu mengubah cara pandang kita...
307
00:29:19,660 --> 00:29:21,550
...tentang singularitas
yang dibicarakan tentang...
308
00:29:21,550 --> 00:29:26,550
...sistem internal bagaimana hal itu
bekerja dengan quantum, itu gila.
309
00:29:27,580 --> 00:29:30,640
Maaf, tapi itu keren sekali.
310
00:29:31,760 --> 00:29:35,020
Jangan pernah minta maaf
karena menjadi pintar.
311
00:29:36,560 --> 00:29:40,020
Omong-omong...
312
00:29:40,020 --> 00:29:42,200
...nereka lahir di orbit stabil.
313
00:29:42,200 --> 00:29:46,090
Di dalam lubang hitam
di primary alpha, disana.
314
00:29:46,090 --> 00:29:49,390
Air, Api, Tanah,
divisi sains ada...
315
00:29:49,390 --> 00:29:53,090
...istilah teknis,
kami menyebutnya Elemental.
316
00:29:53,090 --> 00:29:58,090
Versi lain dari mitologi./Ternyata
mitos itu nyata./Thor.
317
00:29:58,490 --> 00:30:02,040
Thor itu mitos, sekarang kami
pelajari dia di kelas fisika.
318
00:30:02,540 --> 00:30:05,050
Mitos mitos ini adalah ancaman.
319
00:30:05,050 --> 00:30:09,120
Mereka pertama materialisasi di duniaku
bertahun lalu, kami melawan mereka.
320
00:30:09,120 --> 00:30:11,700
Tapi dengan setiap pertempuran.
mereka tumbuh menjadi lebih kuat.
321
00:30:11,700 --> 00:30:14,980
Aku bagian dari batalion terakhir
yang mencoba menghentikan mereka.
322
00:30:14,980 --> 00:30:18,780
Yang kami lakukan tak ada gunanya.
/Sekarang Elemental disini sekarang.
323
00:30:18,780 --> 00:30:21,750
Menyerang kordinat yang sama,
satelit kami mengkonfirmasinya.
324
00:30:21,750 --> 00:30:24,990
Terimakasih pada Tuan Beck
menghancurkan yang tiga lainnya,..
325
00:30:24,990 --> 00:30:26,750
...hanya tinggal satu tersisa, api.
326
00:30:26,750 --> 00:30:30,810
Yang terkuat dari semuanya,
yang hancurkan duniaku.
327
00:30:32,120 --> 00:30:34,840
Yang mengambil keluargaku.
328
00:30:38,760 --> 00:30:43,310
Dan itu akan sampai di Praha kurang
lebih 48 jam./Kita ada satu misi.
329
00:30:43,310 --> 00:30:46,780
Bunuh itu, kau ikut dengan kami.
330
00:30:47,550 --> 00:30:49,960
Maaf, kau bilang Praha?
331
00:30:49,960 --> 00:30:54,960
Dengar, Nick Fury, ini kelihatannya
besar, kau tahu, hal superhero besar.
332
00:30:56,770 --> 00:30:59,040
Aku hanya Spiderman
yang ramah, Tuan.
333
00:30:59,040 --> 00:31:01,000
Tolonglah, kau pernah
ke luar angkasa.
334
00:31:01,000 --> 00:31:04,420
Aku tahu, itu kacau, ayo, pasti ada
orang lain yang bisa kau ajak.
335
00:31:05,430 --> 00:31:07,470
Bagaimana dengan Thor?
/Diluar angkasa.
336
00:31:07,470 --> 00:31:10,150
Oke./Doctor Strange?
/Sulit bertemu.
337
00:31:10,150 --> 00:31:14,220
Captain Marvel.
/Jangan sebut namanya.
338
00:31:14,220 --> 00:31:17,110
Tapi kalau temanku tahu aku meninggalkan
perjalanan kelasku, dia akan membunuhku.
339
00:31:17,110 --> 00:31:22,110
Kalau aku terlihat seperti ini,
seluruh kelas akan tahu siapa aku dan...
340
00:31:22,110 --> 00:31:25,460
...seluruh dunia akan tahu
siapa aku, dan aku selesai.
341
00:31:25,960 --> 00:31:28,860
Oke, aku mengerti.
342
00:31:30,320 --> 00:31:34,330
Maaf, apa?/Aku akan mengembalikanmu
sebelum gurumu...
343
00:31:34,330 --> 00:31:36,880
...menjadi curiga.
344
00:31:36,880 --> 00:31:40,540
Dimitri, bawa dia kembali
ke hotel.
345
00:31:40,540 --> 00:31:45,540
Ya, terimakasih, Tuan Fury
dan semoga beruntung.
346
00:31:47,390 --> 00:31:50,540
Sampai jumpa, nak.
/Ya.
347
00:31:52,230 --> 00:31:54,620
- Bye, Nona.
- Ya.
348
00:31:59,150 --> 00:32:03,630
Aku akan ambilkan kau
Vitamin C, kau tak bisa...
349
00:32:03,630 --> 00:32:07,440
...sakit, oke sayang./Ya, sayang./Hei
kawan, kau yakin kau baik baik saja?
350
00:32:07,440 --> 00:32:11,490
Oh, kawan, aku baik baik saja,
jangan khawatir./Oke./Serius?
351
00:32:11,490 --> 00:32:15,450
Dibius oleh Nick Fury? Itu hal
terkeren yang pernah terjadi padaku.
352
00:32:15,450 --> 00:32:20,000
Dan itu keren sekali./Ya, aku senang
aku tak harus ke Praha../Kabar baik.
353
00:32:20,000 --> 00:32:25,000
Kita akan ke Praha.
/Apa?/Apa?/Ya.
354
00:32:25,000 --> 00:32:27,130
Perusahaan tur menelpon,
mereka memperbaharui liburan kita.
355
00:32:27,130 --> 00:32:31,720
Aku baru ditelpon. Aku
membantu dia./lbuku menangis.
356
00:32:31,860 --> 00:32:35,270
Lihat tumpangan kita.
/Wow!
357
00:32:35,270 --> 00:32:40,270
Ayo./Peter.
358
00:32:40,270 --> 00:32:42,970
Apa yang terjadi?
359
00:32:42,970 --> 00:32:45,720
Aku rasa Nick Fury baru membajak
liburan musim panas kita.
360
00:32:50,680 --> 00:32:53,190
Oke.
361
00:32:53,550 --> 00:32:55,940
Ya, keren.
362
00:33:18,670 --> 00:33:20,960
Yo, apa kabar kelas?
363
00:33:21,110 --> 00:33:26,110
Kita terbang dengan pesawat pribadi.
364
00:33:45,310 --> 00:33:48,650
Lain kali aku percaya kau.
365
00:33:48,650 --> 00:33:50,150
E.D.I.T.H
366
00:33:50,150 --> 00:33:54,740
Standby untuk scan retina.
367
00:33:54,740 --> 00:33:59,410
Scan retinal diterima.
/Halo?/Halo, Peter.
368
00:33:59,410 --> 00:34:04,410
Aku E.D.I.T.H. Tony Stark augmented
reality keamanan dan sistem pertahanan.
369
00:34:04,690 --> 00:34:06,560
Jadi dia membuatmu untukku?
/Tidak.
370
00:34:06,560 --> 00:34:11,560
Tapi kau ada akses pada semua protokol Tony.
/Keren./Kau mau lihat apa yang bisa kulakukan?
371
00:34:18,040 --> 00:34:21,220
Maju, walau mati, aku pahlawan.
372
00:34:21,220 --> 00:34:24,520
Tony menulis akronim itu.
/Ya, dia.
373
00:34:24,520 --> 00:34:27,910
Aku ada ada akses ke seluruh
jaringan keamanan global Stark.
374
00:34:27,910 --> 00:34:29,650
Termasuk sejumlah satelit pertahanan.
375
00:34:29,650 --> 00:34:33,810
Dan juga pintu belakang
ke jaringan komunikasi.
376
00:34:33,810 --> 00:34:37,630
Wow!
377
00:34:40,100 --> 00:34:42,350
Apa MJ sedang sms?
378
00:34:44,130 --> 00:34:47,640
Tidak, jangan dilihat
itu salah, itu salah.
379
00:35:05,940 --> 00:35:08,390
Ayo ke toilet, 10 menit.
380
00:35:12,650 --> 00:35:14,340
10 menit semuanya.
381
00:35:14,340 --> 00:35:17,850
Dimitri, dimana sebenarnya kita?
382
00:35:19,300 --> 00:35:23,450
Aku akan ambil.
/Ya.
383
00:35:38,090 --> 00:35:41,130
Oh./Tutup pintunya.
384
00:35:46,800 --> 00:35:51,620
Aku Peter Parker.
/Buka bajumu.
385
00:35:51,620 --> 00:35:54,920
Permisi./Kau bilang Fury, Spiderman
tidak boleh terlihat padamu,..
386
00:35:54,920 --> 00:35:56,440
...jadi aku membuatkanmu ini.
387
00:35:56,440 --> 00:36:00,570
Baju lain.
/Oh, ah, terimakasih.
388
00:36:01,610 --> 00:36:05,570
Ya, terimakasih..
/Buka bajumu./Oke.
389
00:36:11,430 --> 00:36:16,540
Sekarang, cepat!
390
00:36:24,500 --> 00:36:27,650
Aku kira ini Toilet./lni
tak seperti kelihatannya./Ya.
391
00:36:27,650 --> 00:36:32,330
Apa yang kau lakukan?
Jangan tembak siapapun.
392
00:36:32,330 --> 00:36:34,180
Ini tidak seperti kelihatannya, kawan.
393
00:36:34,180 --> 00:36:38,000
Hei, dengar../Peter, aku
disini tidak untuk menilaimu.
394
00:36:38,000 --> 00:36:40,660
Kau main dengan gadis Eropa...
395
00:36:40,660 --> 00:36:42,980
...di liburan sekolah, ini tidak seperti
yang kau lihat./Bukan begitu.
396
00:36:42,980 --> 00:36:44,810
Aku tak bisa pura pura
tak melihat yang kulihat.
397
00:36:44,810 --> 00:36:47,160
Aku tahu kau berusaha
mendekati MJ, itu jelas.
398
00:36:47,160 --> 00:36:51,230
Aku juga suka dia./Tunggu dulu, kau
tak bisa menunjukan foto itu, ayo.
399
00:36:51,230 --> 00:36:54,590
Maaf bung, aku harus,
ini yang sebenarnya.
400
00:36:55,860 --> 00:36:59,990
Kau menaruh kaki yang salah,
semuanya ke bus.
401
00:37:08,380 --> 00:37:10,070
E.D.I.T.H
402
00:37:10,070 --> 00:37:13,020
Halo Peter, bagaimana aku
bisa membantumu?
403
00:37:13,020 --> 00:37:16,490
Ini kelasku../Peter, aku
kesulitan mendengarmu.
404
00:37:16,490 --> 00:37:18,790
Bisa kau bicara lebih keras?
405
00:37:18,790 --> 00:37:23,180
Um, Brad Davis, dia memfotoku.
/Brad Davis, apa dia target?
406
00:37:23,180 --> 00:37:26,790
Dia target? Um...
407
00:37:29,700 --> 00:37:32,440
Ya, dia target, dia target.
408
00:37:32,440 --> 00:37:36,450
Dimengerti, target Brad Davis,
memulai serangan.
409
00:37:36,450 --> 00:37:40,370
Memulai apa?
/Titik cegat ditentukan.
410
00:38:05,400 --> 00:38:07,730
Kaca mata keren Parker,
bagaimana kau bayar untuk ini.
411
00:38:07,730 --> 00:38:10,990
Tidak, tidak..
/Kembalikan.
412
00:38:15,770 --> 00:38:19,710
E.D.I.T.H, jangan bunuh Brad./Kau mau
batalkan serangan pada Brad Davis?
413
00:38:20,590 --> 00:38:22,330
Tidak./Menembak.
414
00:38:31,180 --> 00:38:33,880
Hati hati.
415
00:38:36,480 --> 00:38:39,240
Memulai serangan lagi.
/Peter.
416
00:38:39,240 --> 00:38:42,940
Kembali ke kursimu dan pakai sabuk pengaman
sekarang./Lihat, itu bayi kambing gunung.
417
00:38:58,800 --> 00:39:01,170
Mana kambing gunungnya?
418
00:39:01,170 --> 00:39:06,170
Kau melewatkannya./Aku rasa tidak satupun
dari kami melihatnya Peter./Apa?
419
00:39:06,530 --> 00:39:10,690
Tapi tampang barumu, aku suka.
Benarkan, sayang?
420
00:39:10,690 --> 00:39:13,880
Ya, keren sekali, sangat Eropa.
421
00:39:15,880 --> 00:39:18,160
Coba lagi.
422
00:39:19,470 --> 00:39:22,610
Ini aneh sekali,
ada di teleponku, aku../Ya.
423
00:39:22,610 --> 00:39:25,810
Aneh.
425
00:39:57,300 --> 00:40:00,990
Wow, tempat ini berkelas./Ya,
senang berada disini.
426
00:40:00,990 --> 00:40:03,760
Bicara untuk dirimu sendiri, keparat.
427
00:40:04,110 --> 00:40:06,190
Apa yang bisa kukatakan?
428
00:40:06,190 --> 00:40:08,260
Kita tidak akan mendapatkan upgradenya.
429
00:40:08,260 --> 00:40:11,230
Semuanya istirahat, karena malam ini...
430
00:40:11,230 --> 00:40:19,040
...kejutan besar, karnaval cahaya tahunan.
/Halo./Parker, ada alat dengar di...
431
00:40:19,040 --> 00:40:23,400
...bajumu, pakai untuk perintah
lebih lanjut, mengerti?/Ya, bu.
432
00:40:23,740 --> 00:40:26,650
Hei, kawan.
/Hei./Aku minta maaf.
433
00:40:26,650 --> 00:40:29,550
Kalau aku terlalu sibuk
dengan hubunganku.
434
00:40:29,550 --> 00:40:33,370
Kau tahu, aku bisa berbagi./Tidak, semua
baik baik saja, jangan khawatir./Oke.
435
00:40:33,370 --> 00:40:35,890
Bagus.
436
00:40:35,890 --> 00:40:39,480
Apa statusnya?
/Apa yang akan terjadi?
437
00:40:39,480 --> 00:40:44,360
Disini dikota./Kita disini./Aku
tahu, ini tak bagus.
438
00:40:44,360 --> 00:40:47,690
Kau harus melakukan sesuatu,
kita semua mengandalkanmu.
439
00:40:47,690 --> 00:40:51,690
Ned./Ya, sayang./Kabar baiknya adalah
kita punya kamar masing masing.
440
00:40:51,690 --> 00:40:54,620
Ya./Parker.
441
00:40:55,060 --> 00:40:59,050
Parker!/Ya, Tuan, benda itu akan
berada disini dalam beberapa jam.
442
00:40:59,050 --> 00:41:01,580
Apa kami membuatmu bosan?
/Dia tidak bosan.
443
00:41:01,580 --> 00:41:04,610
Dia hanya berpikir bagaimana kau
menculik dia./Dia ada rintangan.
444
00:41:04,610 --> 00:41:08,910
Aku singkirkan mereka./Mereka
masih mengevakuasi kota.
445
00:41:11,470 --> 00:41:13,280
Jadi apa rencananya, Parker?
446
00:41:13,590 --> 00:41:15,870
Aku akan di menara.
447
00:41:15,870 --> 00:41:19,880
Mengawasi monster api, saat muncul,
aku akan radio kalian.
448
00:41:19,880 --> 00:41:23,200
Dan Tuan Beck dan aku..
/Namaku Mysterio.
449
00:41:26,090 --> 00:41:28,500
Benar, Mysterio dan aku
akan bergerak masuk.
450
00:41:28,500 --> 00:41:32,550
Peter...dengar aku, harapan terbaik.
kau miliki, satu satunya harapan...
451
00:41:32,550 --> 00:41:36,120
...adalah untuk menghentikannya
disini sekarang, apapun resikonya.
452
00:41:36,120 --> 00:41:39,550
Singkirkan dari warga sipil
sebisamu. Tapi yang terpenting...
453
00:41:39,550 --> 00:41:41,220
...jauhkan dari besi.
454
00:41:45,590 --> 00:41:46,890
Temanku disini.
455
00:41:47,890 --> 00:41:48,890
Jika dia terlalu besar dia bisa menarik kekuatan
dari inti Bumi. Setelah itu tak ada cara menghentikannya.
456
00:41:49,080 --> 00:41:51,910
Dan aku tak bisa membahayakan
mereka./Kau khawatir tentang kami.
457
00:41:53,040 --> 00:41:53,340
Kau?
458
00:41:54,230 --> 00:41:57,230
Yang memerintahkan serangan
drone ke bus sekolahmu sendiri?
459
00:41:58,160 --> 00:42:03,230
Stark memberimu sistem
AI taktis bernilai milyaran dolar.
460
00:42:04,220 --> 00:42:07,440
Dan hal pertama yang kau lakukan dengan
itu adalah mencoba meledakan temanmu.
461
00:42:09,320 --> 00:42:14,320
Jelas bagiku,
kau tidak siap untuk ini.
462
00:42:20,420 --> 00:42:26,130
Nick Fury memintaku kesini melihat keadaanmu,
dia merasa tidak enak marah padamu.
463
00:42:26,130 --> 00:42:29,970
Sungguh? Kalian punya
sarkasme di Bumi ini, kan?
464
00:42:31,450 --> 00:42:32,940
Bagaimana perasaanmu?
465
00:42:34,790 --> 00:42:36,680
Ah.
466
00:42:36,680 --> 00:42:40,520
Aku tidak pikir aku tak perlu
menyelamatkan dunia di musim panas ini.
467
00:42:40,520 --> 00:42:44,050
Aku tahu itu membuatku kedengaran
seperti keparat, aku hanya...
468
00:42:45,030 --> 00:42:47,940
Aku ada rencana dengan gadis
yang kusuka.
469
00:42:48,130 --> 00:42:51,340
Sekarang semuanya berantakan.
470
00:42:58,030 --> 00:43:01,090
Kau bukanlah orang yang menginginkan
kehidupan normal, nak.
471
00:43:02,170 --> 00:43:04,120
Itu sulit didapat.
472
00:43:04,550 --> 00:43:08,020
Melihat sesuatu, melakukan
sesuatu, membuat pilihan.
473
00:43:08,690 --> 00:43:10,990
Orang melihatmu dan...
474
00:43:12,160 --> 00:43:15,990
...walau kau berperang,
kadang mereka mati.
475
00:43:15,990 --> 00:43:18,720
Aku suka kau, Peter,
kau anak baik.
476
00:43:19,140 --> 00:43:22,650
Ada bagian dariku
yang hendak memberitahumu.
477
00:43:23,020 --> 00:43:26,970
Berbalik, lari dari ini semua, dan
lalu ada bagian lain dariku yang...
478
00:43:26,970 --> 00:43:30,750
...ingin bertarung,
mempertaruhkan semuanya.
479
00:43:30,750 --> 00:43:32,700
Aku senang kau disini.
480
00:43:33,700 --> 00:43:37,690
Aku juga./Tapi kau khawatir
dengan temanmu./Ya.
481
00:43:39,120 --> 00:43:41,980
Aku selalu membahayakan mereka.
482
00:43:41,980 --> 00:43:43,730
Dengar, hanya...
483
00:43:43,730 --> 00:43:48,730
...masuk ke dalam dan jaga mereka di tempat aman,
beberapa jam akan baik baik saja.
484
00:43:49,060 --> 00:43:50,730
Sangat menyenangkan.
485
00:43:50,880 --> 00:43:55,300
Ada seseorang untuk diajak bicara
tentang hal super hero, kau tahu.
486
00:43:55,300 --> 00:43:57,300
Kapan saja. Dan, Hei...
487
00:43:58,890 --> 00:44:02,060
Kalau selamatkan ini,
silahkan bunuh Brad.
488
00:44:02,530 --> 00:44:05,300
Sampai ketemu dilain waktu.
/Oke.
489
00:44:10,010 --> 00:44:11,880
Maaf.../Tidak masalah.
490
00:44:15,830 --> 00:44:17,760
E.D.I.T.H
491
00:44:17,760 --> 00:44:22,760
Halo Peter./Hei, aku butuh cari cara
menjaga temanku tetap didalam selama 2 jam.
492
00:44:22,760 --> 00:44:25,880
Kita lihat apa yang bisa
kita lakukan./Kabar baik.
493
00:44:25,880 --> 00:44:29,500
Kita akan ke Opera.
/Opera.
494
00:44:29,910 --> 00:44:33,750
Jangan lihat aku./Apa yang terjadi
pada karnavalnya?/lni upgrade.
495
00:44:33,750 --> 00:44:37,310
Ayo, perusahaan tur baru saja
berikan kita tiket ini.
496
00:44:37,310 --> 00:44:41,380
Gratis, kau tahu berapa
harga tiket opera?/Tidak.
497
00:44:41,380 --> 00:44:44,220
Karena tak ada dari kami
yang mau pergi ke opera.
498
00:44:44,220 --> 00:44:49,220
Sama sekali./Aku rasa ini akan jadi misi
yang keren untuk kita./Terimakasih, Ned.
499
00:44:49,220 --> 00:44:53,990
Semuanya, ini akan jadi..
Mungkin.. yang terbaik.
500
00:44:53,990 --> 00:44:57,180
4 jam dari perjalanan kita.
/4 jam?
501
00:44:57,180 --> 00:44:59,780
Kawan, aku rasa ini akan jadi
sangat menyenangkan, serius.
502
00:45:01,920 --> 00:45:05,510
Oke, senang kau senang.
Kau punya baju keren.
503
00:45:05,510 --> 00:45:08,650
Ya, karena kita akan pergi
4 jam di opera, bukannya...
504
00:45:08,650 --> 00:45:10,750
...di pesta terbesar di dunia.
/Lagi.
505
00:45:10,750 --> 00:45:14,300
Jangan lihat aku.
/Parker, kau dengar?
506
00:45:14,300 --> 00:45:18,180
Aku cek, satu dua.
507
00:45:18,180 --> 00:45:23,180
Oke, kita sampai.
/lni jam sibuk.
508
00:45:23,180 --> 00:45:26,720
Untung bagi kita, kita dapat
kursi terbaik di sini.
509
00:45:27,430 --> 00:45:29,010
Ayo.
510
00:45:30,360 --> 00:45:32,740
Hei. Aku simpan kursi untukmu.
511
00:45:39,540 --> 00:45:43,320
Kau kelihatan sangat cantik.
/ltu saja nilaiku?
512
00:45:43,320 --> 00:45:47,220
Tidak, bukan itu maksudku.
/Aku hanya bercanda.
513
00:45:47,220 --> 00:45:52,220
Terimakasih./Sama sama.
/Kau juga.
514
00:45:52,220 --> 00:45:57,220
Terimakasih./Oh Tuhan,
kacamata opera./Keren sekali.
515
00:45:57,860 --> 00:46:01,890
Mau masuk berpasangan?/Maksudmu
duduk berdampingan bersama?
516
00:46:01,890 --> 00:46:04,830
Ya.
/Kau dalam posisi?
517
00:46:04,830 --> 00:46:08,030
Tidak./Oke. Tidak.
/Kenapa tidak?/Tidak.
518
00:46:08,030 --> 00:46:13,030
Aku tak bermaksud begitu.
519
00:46:13,030 --> 00:46:15,490
Kau duluan,
aku akan ambilkan sesuatu.
520
00:46:17,030 --> 00:46:18,110
Aku akan simpan kursi untukmu.
521
00:46:18,110 --> 00:46:21,930
Disampingku, aku akan disana.
522
00:46:22,370 --> 00:46:25,610
Oke./Parker.
/Tidak, aku datang.
523
00:46:26,670 --> 00:46:27,910
Hei, aku harus pergi.
524
00:46:27,910 --> 00:46:31,730
Um, kau bilang MJ
aku sakit atau apa?/Oke.
525
00:46:31,730 --> 00:46:36,730
Hati hati, dan Peter, apapun yang kau lakukan,
jauhkan monster dari rumah opera.
526
00:46:36,730 --> 00:46:38,750
Ya, Ned aku tahu.
/Oke.
527
00:46:38,750 --> 00:46:43,750
Oke. Aku harus pergi.
528
00:46:56,140 --> 00:47:00,150
Parker, sebaiknya kau
dalam perjalanan./Aku datang.
529
00:47:07,540 --> 00:47:10,080
Kau pikir dia ke karnaval?/Apa?
/Kita harus pergi juga.
530
00:47:10,080 --> 00:47:13,880
Ayo kita pergi, ayo.
531
00:47:29,310 --> 00:47:32,490
Oke, aku dalam posisi.
532
00:47:32,490 --> 00:47:36,540
Kalau aku melihat sesuatu,
aku beritahu kau./Baik.
533
00:47:36,540 --> 00:47:39,820
Bagaimana bajunya?
/Bajunya keren.
534
00:47:40,220 --> 00:47:43,020
Sedikit ketat.
/Parker.
535
00:47:43,020 --> 00:47:44,290
Oke.
536
00:47:44,290 --> 00:47:47,920
Semua cahaya ini cantik.
/Ya.
537
00:47:47,920 --> 00:47:49,540
Sangat cantik, beib.
538
00:47:49,540 --> 00:47:52,800
Ada apa?
/Tidak, jujur saja, hanya...
539
00:47:52,800 --> 00:47:54,960
...aku tak baik dalam kerumunan,
jadi...
540
00:47:54,960 --> 00:47:58,000
...mungkin kita harus..
/Aku punya tempat sempurna, ayo.
541
00:48:06,820 --> 00:48:10,640
Jangan khawatir Ned, kita akan pergi
dari kerumunan, mengambil udara segar.
542
00:48:10,640 --> 00:48:12,720
Akan terasa seribu kali lebih baik.
543
00:48:17,910 --> 00:48:20,530
Peningkatan energi.
/Aktivitas seismik.
544
00:48:31,660 --> 00:48:33,910
Oke, dia disini.
Beck, kau siap?
545
00:48:33,910 --> 00:48:36,570
Kau tahu apa yang dilakukan.
/Ayo, Spiderman.
546
00:48:42,030 --> 00:48:44,960
Tidak, kembali, kembali dan bantu.
547
00:48:51,710 --> 00:48:54,530
Kau selanjutnya, nak.
548
00:49:05,960 --> 00:49:07,220
Tunggu, apa itu?
549
00:49:07,220 --> 00:49:12,220
Kau pikir itu Spiderman?
/Tidak, itu sepertinya Eropa...
550
00:49:12,220 --> 00:49:14,020
...dan juga bahaya disana.
551
00:49:27,540 --> 00:49:31,570
Beck, kita harus keluarkan
dari sini, dia semakin besar.
552
00:49:31,570 --> 00:49:33,920
Apa namanya?
553
00:49:33,920 --> 00:49:36,660
Night Monkey.
/Night Monkey?/Ya.
554
00:49:36,660 --> 00:49:40,330
Night Monkey.
Night Monkey, tolong.
555
00:49:40,330 --> 00:49:44,860
Selamatkan kami./Apa?/Kami
terjebak./Oh tidak./Tolong!
556
00:50:04,740 --> 00:50:09,480
Kau harus hantam dia dengan sesuatu yang
dia tak bisa serap./Aku ke kiri, kau ke kanan.
557
00:50:09,650 --> 00:50:11,550
Sekarang...
558
00:50:26,960 --> 00:50:31,450
Sekarang tembak dia!
559
00:50:31,450 --> 00:50:34,190
Tak bisa melukai dia,
ini dia datang.
560
00:50:41,820 --> 00:50:45,280
Spiderman, jaga jarakmu.
/Aku akan coba.
561
00:50:45,280 --> 00:50:48,250
Kita harus membawanya
ke lapangan./Oke.
562
00:50:48,250 --> 00:50:51,290
Akan ku lakukan.
563
00:51:11,790 --> 00:51:14,220
Apa itu?
564
00:51:43,590 --> 00:51:48,240
Itu dia. Kawan,
kita dapatkan dia.
565
00:51:52,210 --> 00:51:55,530
Tidak, tidak.
566
00:52:01,060 --> 00:52:03,260
Terlambat.
567
00:52:03,260 --> 00:52:07,020
Apapun yang terjadi,
aku senang kau datang.
568
00:52:07,020 --> 00:52:09,470
Beck, apa yang kau lakukan?
569
00:52:10,780 --> 00:52:13,420
Apa yang harus aku lakukan
terakhir kali.
570
00:52:17,840 --> 00:52:20,910
Beck, jangan lakukan.
571
00:52:23,100 --> 00:52:25,530
Beck!
572
00:52:44,300 --> 00:52:47,540
Tuan Beck.
573
00:52:59,110 --> 00:53:03,160
Aku akan menciummu, tapi aku rasa
aku muntah sedikit dimulutku.
574
00:53:06,440 --> 00:53:09,870
Aku mau makan mint.
575
00:53:09,870 --> 00:53:12,720
Jadi sudah selesai?
/ltu yang terakhir.
576
00:53:12,720 --> 00:53:15,520
Tapi bukan yang terakhir
kita akan hadapi.
577
00:53:15,520 --> 00:53:19,360
Kita harus tetap waspada.
578
00:53:19,360 --> 00:53:22,210
Ada kekosongan didunia ini
untuk seseorang sepertimu.
579
00:53:22,210 --> 00:53:27,220
Kami akan pergi ke markas Eropa di Berlin
besok, kau harus gabung dengan kami.
580
00:53:29,540 --> 00:53:32,680
Terimakasih.
581
00:53:42,750 --> 00:53:44,750
Kau berbakat, Parker.
582
00:53:44,750 --> 00:53:49,750
Kau tidak mau disini, aku senang
menerimamu di Berlin juga.
583
00:53:50,710 --> 00:53:53,550
Kau harus putuskan
kau akan maju atau tidak.
584
00:53:55,070 --> 00:53:58,810
Stark memilihmu,
dia membuatmu jadi Avenger.
585
00:53:59,390 --> 00:54:00,660
Aku butuh itu.
586
00:54:01,380 --> 00:54:04,150
Dunia butuh itu.
587
00:54:04,440 --> 00:54:06,390
Mungkin Stark salah.
588
00:54:09,400 --> 00:54:11,400
Apa dia?
589
00:54:12,870 --> 00:54:14,910
Pilihannya kepadamu.
590
00:54:29,070 --> 00:54:31,130
Ayo cari minum.
591
00:54:33,740 --> 00:54:36,130
Aku tidak 21.
592
00:54:37,410 --> 00:54:38,470
Hei...
593
00:54:40,710 --> 00:54:43,470
Kita harus rayakan, lakukan
sesuatu yang baik malam ini.
594
00:54:46,150 --> 00:54:50,450
Fury benar, Tony melakukan
banyak untukku, jadi...
595
00:54:50,450 --> 00:54:54,380
...aku berhutang padanya,
padasemua orang./Apa kau...?
596
00:54:54,830 --> 00:54:57,390
Ya, maksudku...
597
00:54:58,380 --> 00:54:59,980
Tuan Stark...
598
00:54:59,980 --> 00:55:03,350
...memberikan aku kesempatan melakukan lebih
dan menjadi lebih baik dari dia.
599
00:55:03,350 --> 00:55:06,460
Dan Fury hanya mendukungnya.
/Apa yang kau mau, Peter?
600
00:55:06,460 --> 00:55:09,270
Apa maksudmu?
/Apa yang kau mau?
601
00:55:09,560 --> 00:55:12,070
Uh... aku tidak tahu.
602
00:55:12,070 --> 00:55:14,540
Apa yang kau mau?/Kau Peter Parker sekarang,
kau memikirkannya sekarang.
603
00:55:14,540 --> 00:55:15,650
Aku mau pergi dalam perjalananku.
604
00:55:15,650 --> 00:55:18,490
Benar, aku mau kembali
ke perjalananku, dengan temanku.
605
00:55:18,490 --> 00:55:21,860
Naik ke atas Menara Eiffel...
606
00:55:21,860 --> 00:55:25,430
...dengan gadis yang kusuka
dan beritahu perasaanku, dan...
607
00:55:26,940 --> 00:55:31,270
Berikan dia ciuman.
/Diamlah!
608
00:55:31,270 --> 00:55:34,320
Kau tidak akan melakukan itu, ya?
/Tidak, aku tak bisa./Kenapa tidak?
609
00:55:34,320 --> 00:55:36,580
Karena aku terlalu banyak tanggungjawab.
610
00:55:37,330 --> 00:55:40,940
Oh Tuhan, terimakasih banyak.
Apa itu?
611
00:55:40,940 --> 00:55:44,790
Apa itu../Kacamata Edurh.
/Ya.
612
00:55:44,790 --> 00:55:48,010
Coba, lihat./Ya.
613
00:55:51,040 --> 00:55:53,010
Aku benar benar suka dia.
614
00:55:53,010 --> 00:55:55,750
Bisa jujur denganmu?
/Silahkan.
615
00:55:55,750 --> 00:55:58,680
Itu kelihatan bodoh.
/Oh...
616
00:55:59,160 --> 00:56:02,860
Kita ada versi lensa kontak.
/Kau mau coba?
617
00:56:02,860 --> 00:56:07,260
Tidak, ayo.
/Aku tak mau coba./Ayolah.
618
00:56:14,140 --> 00:56:16,210
Apa yang kau pikir?
619
00:56:20,800 --> 00:56:22,820
Apa yang sebenarnya
Tony Stark lihat.
620
00:56:23,920 --> 00:56:27,820
Aku percaya kau.
/Apa?
621
00:56:27,820 --> 00:56:29,940
Tuan Stark meninggalkanku pesan
dengan kacamata itu...
622
00:56:29,940 --> 00:56:31,710
...untuk Tony Stark berikutnya,
aku percaya kau.
623
00:56:31,710 --> 00:56:36,280
Aku masih tidak mengikuti,
berapa limun yang kau minum?
624
00:56:36,280 --> 00:56:40,200
Oke, dia pasti tahu aku tidak siap untuk sesuatu
seperti ini./Kenapa dia berikan padamu?
625
00:56:40,200 --> 00:56:42,220
Karena dia mungkin tidak
percaya aku miliki E.D.I.T.H.
626
00:56:42,220 --> 00:56:44,090
Dia hanya percaya aku
memilih siapa yang pantas.
627
00:56:44,090 --> 00:56:46,780
Itu jauh lebih masuk akal, dia selalu
tahu aku akan melakukan yang benar,..
628
00:56:46,780 --> 00:56:48,660
...dan dia tak akan berikan
pada Nick Fury karena dia.
629
00:56:48,660 --> 00:56:51,920
Fury akan berikan dia E.D.I.T.H.
/Aku tak memikirkan itu.
630
00:56:51,920 --> 00:56:54,600
Benar, dunia butuh
Ironman berikutnya.
631
00:56:54,950 --> 00:56:59,290
Dan itu bukanlah aku. Aku anak 16 tahun
dari Queen, itu harusnya orang dewasa.
632
00:56:59,290 --> 00:57:03,470
Dengan pengalaman, dan baik,
seperti Tony Stark, seperti kau.
633
00:57:03,470 --> 00:57:07,540
Tidak, Peter, ayolah.
Tidak.
634
00:57:09,680 --> 00:57:13,000
E.D.I.T.H./Halo Peter.
/Hai, ya, um...
635
00:57:13,710 --> 00:57:18,000
Aku mau transfer kendalimu ke Quentin Beck.
/Peter, apa yang kau lakukan?
636
00:57:18,000 --> 00:57:21,850
Lakukan hal yang benar./Transfer
butuh konfirmasi.
637
00:57:21,850 --> 00:57:24,820
Stark berikan kau kacamatanya.
/Stark berikan aku pilihan.
638
00:57:24,820 --> 00:57:29,120
Ini pilihanku, oke? Aku akan buat itu,
kau prajurit, kau pemimpin, kau hentikan...
639
00:57:29,120 --> 00:57:31,510
...Elemental itu. Kau selamatkan
nyawaku, kau selamatkan dunia.
640
00:57:31,510 --> 00:57:34,520
Oke, dia mau dia memilikinya.
641
00:57:34,520 --> 00:57:36,850
Menunggu konfirmasi.
/Konfirmasi.
642
00:57:40,900 --> 00:57:42,720
Selamat datang di Avengers.
643
00:57:50,620 --> 00:57:53,360
Terlihat bagus padamu.
644
00:57:53,570 --> 00:57:56,290
Terimakasih. Suatu kehormatan.
645
00:57:58,680 --> 00:58:01,290
Tuan Stark benar-benar menyukaimu.
646
00:58:02,390 --> 00:58:06,290
Mau kemana kau?/Aku akan menemui MJ.
/Semoga beruntung, nak.
647
00:58:06,290 --> 00:58:11,280
Aku berikan kau kesempatan 50-50
kau agak canggung, jadi../Ya.
648
00:58:11,820 --> 00:58:15,830
Sampai nanti, bung.
/Sampai jumpa.
649
00:58:45,950 --> 00:58:48,010
Lihat, itu tak terlalu sulit.
650
00:59:00,160 --> 00:59:04,000
Oke, kita punya E.D.I.T.H,
sambungkan ke sistem kita.
651
00:59:05,500 --> 00:59:07,820
Ini hal besar.
652
00:59:11,960 --> 00:59:14,320
Oke.
653
00:59:14,320 --> 00:59:16,090
Berikan itu.
654
00:59:16,090 --> 00:59:19,560
Untuk orang yang membawa kita bersama,
mantan bos kita, Tony Stark.
655
00:59:22,990 --> 00:59:27,040
Yang kaya dan teknologi.
656
00:59:27,040 --> 00:59:29,610
Dia tak cocok untuk memimpin.
657
00:59:29,610 --> 00:59:31,540
Seperti sistem holografik
yang kurancang.
658
00:59:31,540 --> 00:59:35,510
Terobosan revolusioner,
aplikasi tanpa batas, yang Tony...
659
00:59:35,510 --> 00:59:39,540
...ubah menjadi mesin terapi sendiri,
dan menamai../Binary Augmented.
660
00:59:39,540 --> 00:59:44,540
Retroframing atau BAR.
661
00:59:44,540 --> 00:59:48,640
611 juta dolar, pengalaman teraputikku.
662
00:59:49,430 --> 00:59:52,810
Dia menamai ulang
karya seumur hidupku.
663
00:59:52,810 --> 00:59:57,200
Aku bilang itu kesalahan,
teknologiku akan merubah dunia.
664
00:59:57,670 --> 01:00:02,200
Dan lalu, dia memecatku.
665
01:00:02,930 --> 01:00:05,460
Katanya aku...
666
01:00:05,460 --> 01:00:05,720
...tidak stabil.
667
01:00:05,720 --> 01:00:08,080
Untuk Tony.
Tidak stabil.
668
01:00:08,080 --> 01:00:09,320
Untuk Tony.
669
01:00:09,320 --> 01:00:12,230
Berikutnya untuk William.
670
01:00:12,230 --> 01:00:15,920
Tony Stark bisa membangun ini
di goa...
671
01:00:16,250 --> 01:00:18,730
...dari rongsokan.
672
01:00:18,730 --> 01:00:22,960
Integrasi dari teknologi ilusi
dan drone senjatamu itu brilian.
673
01:00:22,960 --> 01:00:27,960
Ilusi kuat, kerusakan asli, kerja bagus,
dan itu baru awal./Terimakasih, saudaraku.
674
01:00:27,960 --> 01:00:31,480
Untuk Gutterman./Gutterman.
/Kisah yang kau ciptakan.
675
01:00:31,480 --> 01:00:35,320
Aku prajurit dari Bumi lain bernama Quentin
melawan monster angkasa luar di Eropa.
676
01:00:35,320 --> 01:00:40,370
Benar benar konyol, dan itu hal
yang orang akan percaya sekarang.
677
01:00:40,370 --> 01:00:42,600
Maksudku semua orang percaya.
678
01:00:42,770 --> 01:00:45,020
Untuk kemenangan.
/Untuk kemenangan.
679
01:00:45,020 --> 01:00:48,430
Memalsukan gelombang elektromagnetik
di setiap serangan di satelit Fury.
680
01:00:48,430 --> 01:00:50,020
Untuk konfirmasi kebohongan kita.
681
01:00:50,020 --> 01:00:52,170
Itu ide yang menginspirasi,
kepada Janice.
682
01:00:53,190 --> 01:00:57,920
Setelah Tony mati, dia yang menemukan E.D.I.T.H
diberikan pada orang lain, bukan kita.
683
01:00:57,920 --> 01:01:01,080
Bukan pada Departemen Pertahanan,
tapi pada anak kecil.
684
01:01:01,080 --> 01:01:05,340
Terimakasih./Untuk kalian semua,
Tony Stark sudah tak ada.
685
01:01:05,340 --> 01:01:08,580
Ada jendela kesempatan,
dan seseorang akan maju.
686
01:01:08,580 --> 01:01:13,580
Tapi ini kau jadi orang paling pintar di ruangan
dan paling layak, dan tidak ada yang perduli.
687
01:01:13,580 --> 01:01:17,220
Kecuali kau terbang dengan jubah,
menembak laser dari tanganmu.
688
01:01:17,220 --> 01:01:20,060
Tidak ada yang akan mendengar.
689
01:01:21,370 --> 01:01:22,930
Nah...
690
01:01:23,140 --> 01:01:25,570
...aku punya jubah, dan laser...
691
01:01:26,020 --> 01:01:30,050
...dengan teknologi kita, dan
E.D.I.T.H, Mysterio akan jadi...
692
01:01:30,050 --> 01:01:33,360
...pahlawan terhebat di Bumi.
693
01:01:34,230 --> 01:01:37,680
Dan semua orang akan mendengar.
694
01:01:38,760 --> 01:01:43,370
Tidak pada anak kecil.
695
01:01:43,370 --> 01:01:47,750
Tidak pada remaja berhormon...
696
01:01:48,390 --> 01:01:52,750
...padaku, dan pada kru kayaku.
697
01:01:52,750 --> 01:01:56,560
Pada kita./Pada kita.
/Pada Mysterio.
698
01:01:58,740 --> 01:02:01,750
Peter Parker.
699
01:02:01,750 --> 01:02:04,580
Oh, sial.
700
01:02:05,240 --> 01:02:09,830
Ayo kerja
701
01:02:10,740 --> 01:02:13,960
Hei../Kita hampir mati.
702
01:02:13,960 --> 01:02:18,960
Tidak apa, ini sebabnya aku melakukan
misi./Perjalanan selesai./Apa?
703
01:02:19,220 --> 01:02:24,330
Ada monster keluar dari tanah kemanapun
kita pergi./Tolong jangan ditahan.
704
01:02:24,330 --> 01:02:27,710
Peter, Oh Tuhan, ya...
705
01:02:27,710 --> 01:02:31,200
Bagus, tetap disini, pakai bajunya,
kita pesan penerbangan.
706
01:02:31,200 --> 01:02:35,610
Sains pergi karena sihir, selamat
datang di jaman kegelapan baru.
707
01:02:37,170 --> 01:02:40,070
Apa yang terjadi, kawan?
708
01:02:40,070 --> 01:02:43,000
Tidak, semua Elemental
sudah hilang./Ned.
709
01:02:43,000 --> 01:02:48,000
Datanglah sayang.
/Kalian sedang live streaming.
710
01:02:53,120 --> 01:02:56,340
Dimana kau?
/Um, aku tersesat...
711
01:02:56,340 --> 01:03:01,340
Kami khawatir tentangmu./Oh...
/Tapi kau sudah kembali./Ya.
712
01:03:01,940 --> 01:03:05,430
Begitu saja Paris, ya?
/Kita akan baik baik saja.
713
01:03:06,060 --> 01:03:11,150
Selamat malam./Selamat malam.
Kau terlihat cantik.
715
01:03:20,180 --> 01:03:22,490
Oh./Hei...
716
01:03:22,490 --> 01:03:24,670
Uh, dengar, um...
717
01:03:25,210 --> 01:03:27,800
Aku tak siap untuk
perjalanan ini selesai. dan...
718
01:03:27,800 --> 01:03:30,480
...aku mau melakukan sesuatu
yang menyenangkan.
719
01:03:30,480 --> 01:03:35,120
Tidak ada rencana tambahan
atau Tuan Harrington./Ya.
720
01:03:35,720 --> 01:03:38,130
Ya. Sepertinya kau mau pergi?
721
01:03:38,130 --> 01:03:40,560
Ya.
722
01:03:40,560 --> 01:03:44,610
Oke, keren, aku akan menemuimu di luar dalam
10 menit./Temui aku di luar dalam 5 menit.
723
01:03:44,610 --> 01:03:47,660
5 bagus./Oke.
724
01:03:47,850 --> 01:03:50,670
Oke, bye./Bye.
725
01:03:51,360 --> 01:03:54,770
Aku beritahu kau itu...
726
01:03:54,770 --> 01:03:59,340
Saat dia menemukan itu.
727
01:04:05,170 --> 01:04:10,280
Hei./Hai. Jadi kemana
kau akan pergi?/Oke.
728
01:04:17,220 --> 01:04:21,350
Senang kita melakukan ini.
/Ya, aku juga.
729
01:04:22,080 --> 01:04:24,880
Kau lihat orang di jembatan ini.
730
01:04:24,880 --> 01:04:28,620
Mereka seperti itu.
731
01:04:31,200 --> 01:04:35,750
Maaf./Tidak apa.
732
01:04:36,160 --> 01:04:40,750
Ada hal yang aku mau katakan padamu.
733
01:04:40,750 --> 01:04:44,950
Sudah agak lama?/Ya.
734
01:04:46,420 --> 01:04:49,950
Ini malam terakhir kita di Eropa.
/Dan aku ada rencana yang aku mau.
735
01:04:49,950 --> 01:04:53,710
Kuberitahu kau,
aku hanya akan katakan...
736
01:04:53,710 --> 01:04:57,850
Ah, MJ aku...
/Aku Spiderman.
737
01:04:58,720 --> 01:05:03,060
Apa?/Sebenarnya kau akan
mengatakan kau adalah Spiderman.
738
01:05:03,830 --> 01:05:07,260
Tidak, aku bukan Spiderman.
739
01:05:07,260 --> 01:05:10,850
Maksudku, aku sudah memperhatikanmu
agak lama sekarang.
740
01:05:10,850 --> 01:05:13,130
Dan itu jelas.
741
01:05:13,130 --> 01:05:15,020
Aku bukan Spiderman, maksudku...
742
01:05:15,020 --> 01:05:18,390
...apa yang membuatmu mengira
aku Spiderman./Peter, Washington...
743
01:05:18,390 --> 01:05:23,060
Ya./Kau menghilang entah
kemana tanpa alasan.
744
01:05:23,060 --> 01:05:28,060
Tidak, aku sakit, ingat,
perutku../Kau tahu itu.
745
01:05:28,060 --> 01:05:31,300
Apa? Tentu saja aku bukan pendamping pria.
/Kalau begitu kau Spiderman.
746
01:05:31,300 --> 01:05:33,060
Tidak, aku bukan Spiderman.
747
01:05:33,280 --> 01:05:36,560
Bagaimana dengan malam ini, kau menyelinap
keluar, kau melawan mahluk itu, aku melihatmu.
748
01:05:36,560 --> 01:05:39,180
Kau tak mungkin melihatku,
karena aku bukan Spiderman.
749
01:05:39,180 --> 01:05:41,900
Dan juga di berita,
itu adalah Night Monkey.
750
01:05:41,900 --> 01:05:45,000
Night Monkey?/Ya, itu
yang dikatakan di berita.
751
01:05:45,000 --> 01:05:48,550
Dan berita tak pernah bohong.
752
01:05:48,550 --> 01:05:53,550
Night Monkey, oke.
/Apa yang kau lakukan?
753
01:05:53,550 --> 01:05:57,330
Apa Night Monkey dan Spiderman
menggunakan jaring yang sama?
754
01:05:57,330 --> 01:05:59,600
Mungkin.
755
01:05:59,950 --> 01:06:04,600
Mungkin itu Spider Monkey,
siapa yang tahu.
756
01:06:06,060 --> 01:06:09,600
Apa kau melihatku hanya karena
kau pikir aku Spiderman?
757
01:06:12,290 --> 01:06:14,160
Ya.
758
01:06:14,160 --> 01:06:17,020
Kenapa lagi aku akan melihatmu?
759
01:06:27,680 --> 01:06:28,950
Apa itu?
760
01:06:30,720 --> 01:06:33,060
Aku tidak tahu.
761
01:06:42,970 --> 01:06:46,880
Apa itu semacam proyektor
atau apa?/Ya.
762
01:06:47,520 --> 01:06:51,880
Ini benar benar canggih.
/ltu kelihatan sangat nyata.
763
01:06:51,880 --> 01:06:54,290
Ya, sangat nyata.
764
01:06:54,290 --> 01:06:58,150
Tunggu dulu, apa itu artinya...
/Elemental itu palsu?
765
01:06:58,530 --> 01:07:03,150
Itu tak masuk akal, karena kau
disana, kan? Ada api, kehancuran.
766
01:07:06,070 --> 01:07:10,010
Siapa yang akan melakukan
sesuatu seperti itu?
767
01:07:23,520 --> 01:07:25,510
Aku Spiderman.
768
01:07:25,840 --> 01:07:28,330
Dan aku benar benar mengacau.
/Tunggu!
769
01:07:28,330 --> 01:07:32,630
Kau serius sekarang?
Kau tidak bercanda denganku?
770
01:07:32,630 --> 01:07:37,290
Tidak, aku tidak bercanda.
/Karena aku hanya 67% yakin./MJ.
771
01:07:37,290 --> 01:07:41,280
Kenapa kau disini?/MJ. Aku
tahu kau banyak pertanyaan,..
772
01:07:41,470 --> 01:07:44,810
...tapi kita harus keluar
dari sini./Oke, oke.
773
01:07:44,810 --> 01:07:47,630
Kita lakukan.
774
01:07:48,010 --> 01:07:50,290
Kau hancurkan semua untukku.
775
01:07:50,850 --> 01:07:53,510
Ini untuk keluargaku.
776
01:07:59,260 --> 01:08:00,880
Bos...
777
01:08:02,170 --> 01:08:05,200
Bos...
778
01:08:06,240 --> 01:08:10,200
Ya, uh, bisa kau majukan.
779
01:08:13,840 --> 01:08:17,060
Terimakasih.
780
01:08:17,560 --> 01:08:21,160
Bos.
781
01:08:21,160 --> 01:08:25,970
Drone pembunuh.
782
01:08:25,970 --> 01:08:29,240
Senjata./Kau mau senjata?
/Ya.
783
01:08:29,240 --> 01:08:32,040
Standby.
784
01:08:39,620 --> 01:08:43,260
Baik. Stop!
785
01:08:43,510 --> 01:08:47,800
Sesuatu../Aku tidak tahu apa, sesuatu...
Kau tahu apa.
786
01:08:48,340 --> 01:08:50,710
Kerusakan ganda,
dan kita lakukan lagi.
787
01:08:50,710 --> 01:08:53,720
Kau mau gandakan?/Ya.
/Apa?
788
01:08:53,720 --> 01:08:56,820
Tutup telingamu.
789
01:09:05,130 --> 01:09:07,970
Baik, itu bagus.
790
01:09:07,970 --> 01:09:11,320
Jadwal ulang./Oh ya, upload
software ke jaringan E.D.I.T.H.
791
01:09:11,320 --> 01:09:14,890
Drone akan bisa menciptakan even cukup
besar untuk menutupi seluruh kota.
792
01:09:14,890 --> 01:09:18,550
Bagus, pastikan semua drone dipersenjatai,
untuk kehancuran maksimal.
793
01:09:18,550 --> 01:09:22,870
Ya, itu akan sebabkan banyak korban.
/Oh ya, banyak korban lebih bagus.
794
01:09:22,870 --> 01:09:26,810
Aku ada statisnya.
795
01:09:26,810 --> 01:09:31,810
Aku akan jadi Ironman berikutnya, aku harus
selamatkan dunia dari ancaman sekelas Avengers.
796
01:09:32,880 --> 01:09:33,770
Tapi...
797
01:09:33,770 --> 01:09:38,770
...saat penyelamat datang, semua
korban itu akan dilupakan.
798
01:09:38,770 --> 01:09:42,330
Janice, kau harus di posisi.
799
01:09:42,660 --> 01:09:45,150
Tentu saja, kau mau coba..
/Tidak.
800
01:09:45,150 --> 01:09:47,500
Apa yang terjadi?
Kenapa itu terjadi?
801
01:09:47,500 --> 01:09:52,500
Oh, salah satu drone kembali
kehilangan proyektor.
802
01:09:52,500 --> 01:09:55,730
Tunggu, dan kau beritahu
aku ini sekarang?
803
01:09:55,730 --> 01:10:00,730
Itu satu drone, gambarnya
akan sempurna, aku janji.
804
01:10:00,730 --> 01:10:03,850
Itu akan beritahu orang apa yang kita
lakukan, dan bagaimana kita melakukannya
805
01:10:04,200 --> 01:10:06,670
Aku mencoba membodohi
7 milyar orang...
806
01:10:06,670 --> 01:10:11,160
...termasuk Nick Fury, orang paling paranoid
dan berbahaya di planet.
807
01:10:11,160 --> 01:10:14,500
Dan jika dia mengetahuinya sebelum aku membunuhnya,
dia akan menaruh peluru di kepalaku.
808
01:10:14,500 --> 01:10:19,130
Dan tidak ada orang mau
peluru di kepala mereka, kan?
809
01:10:19,130 --> 01:10:21,920
Bukan?
810
01:10:22,560 --> 01:10:24,510
William, bisa kau lihat aku?
811
01:10:26,380 --> 01:10:28,250
E.D.I.T.H.
812
01:10:29,690 --> 01:10:34,340
Halo Quentine./Ya, hai sayang. Aku
butuh pencarian level lima protokol.
813
01:10:34,730 --> 01:10:36,310
Perbesar.
814
01:10:37,060 --> 01:10:40,050
Disana, cari semua
yang keluar masuk gedung.
815
01:10:40,380 --> 01:10:42,250
Ditemukan.
816
01:10:42,830 --> 01:10:45,290
Sial.
817
01:10:47,470 --> 01:10:49,730
Kau tahu William, satu hari...
818
01:10:49,730 --> 01:10:52,410
...setelah aku harus membunuh
Peter Parker karena ini.
819
01:10:52,410 --> 01:10:56,500
Aku harap kau ingat,
darah dia di tanganmu.
820
01:10:59,870 --> 01:11:03,190
Aku tak percaya aku berikan Beck
kaca mata itu.
821
01:11:03,190 --> 01:11:06,550
Mungkin dia memata-mataiku sekarang
dan mengirim drone untuk membunuhku.
822
01:11:06,550 --> 01:11:09,480
Kau ada akses ke drone pembunuh?
823
01:11:09,480 --> 01:11:14,480
Ya, aku tidak mau, khususnya setelah aku
hampir membunuh Brad./Kau hampir membunuh Brad?
824
01:11:14,480 --> 01:11:18,250
Dengar, aku harus menelpon Nick Fury
dan katakan Beck adalah palsu, tapi...
825
01:11:18,580 --> 01:11:21,340
...kurasa dia menyadap teleponku.
/Oke, jadi apa yang akan kau lakukan?
826
01:11:21,630 --> 01:11:26,300
Aku butuh bajuku, dan aku harus ke Berlin
dan bicara pada Tuan Fury sendiri.
827
01:11:51,500 --> 01:11:53,430
Hai Ned, sempurna.
828
01:11:53,600 --> 01:11:58,430
Kostumnya bagus, untuk pesta kostum.
829
01:11:58,940 --> 01:12:02,030
Putri../Dia tahu, aku beritahu dia.
830
01:12:02,350 --> 01:12:06,460
Dia tidak beritahu aku,
aku tahu sendiri./Oh.
831
01:12:06,870 --> 01:12:09,840
Itu keren./Sudah lama sekali.
832
01:12:09,840 --> 01:12:13,060
Oh./Dengar, Mysterio palsu.
833
01:12:13,060 --> 01:12:14,850
Tapi dia selamatkan aku
dan nyawa Betty.
834
01:12:14,850 --> 01:12:17,710
Tidak, dia memalsukan semuanya
dengan teknologi ilusi.
835
01:12:17,710 --> 01:12:19,730
Ya, dia menggunakan
proyektor hologram.
836
01:12:19,730 --> 01:12:23,430
Wow, itu hebat./Oh, ya.
837
01:12:25,480 --> 01:12:30,320
Jadi kalian kerjakan kasusnya
bersama atau apa?/Kebanyakan.
838
01:12:30,570 --> 01:12:32,010
Dengar Ned, aku mau
kau telepon Tante May...
839
01:12:32,010 --> 01:12:33,750
...dan suruh dia telepon
Tuan Harrington dan katakan...
840
01:12:33,750 --> 01:12:37,220
...dia mau aku tinggal dengan keluarga
di Berlin sampai ini selesai, oke?/Baik, tenang.
841
01:12:37,220 --> 01:12:41,540
Wow, kalian berbohong denganmmudah.
/Aku harus pergi.
842
01:12:41,540 --> 01:12:45,130
Tunggu, proyektornya,
kau akan butuh ini.
843
01:12:45,960 --> 01:12:49,600
Jangan beritahu siapapun
tentang ini, oke?
844
01:12:57,280 --> 01:12:59,490
Jadi kau tahu juga.
845
01:12:59,490 --> 01:13:02,370
Keren, um, aku tahu duluan,
aku lebih lama.
846
01:13:02,370 --> 01:13:04,760
Tapi ini bukan kompetisi.
847
01:13:24,850 --> 01:13:28,960
Permisi./Night Monkey.
848
01:13:40,340 --> 01:13:44,480
Tuan Fury./Kau ada banyak
yang harus di jelaskan./Tidak.
849
01:13:44,480 --> 01:13:47,590
Dengar./Tunggu sampai kita aman.
/Oke.
850
01:14:19,350 --> 01:14:24,050
Jadi, ada yang mau kau
ceritakan tentang pacarmu.
851
01:14:24,050 --> 01:14:25,440
Dia bicara tentang E.D.I.T.H.
852
01:14:25,440 --> 01:14:27,230
Dengar, aku tahu aku buat
kesalahan, aku minta maaf...
853
01:14:27,230 --> 01:14:28,640
...tapi dia bukan
seperti yang dipikirkan.
854
01:14:28,640 --> 01:14:33,120
Beck pembohong, Mysterio, Elemental,
semua palsu, dia punya semacam alat ilusi.
855
01:14:33,120 --> 01:14:38,120
Dan itu telah menipu kalian, dan menipuku
untuk memberikan dia E.D.I.T.H, itu proyektor.
856
01:14:38,120 --> 01:14:40,000
Aku menariknya dari Praha.
857
01:14:40,000 --> 01:14:43,260
Setelah semua kehancuran
yang kita saksikan.
858
01:14:43,260 --> 01:14:47,830
Ini adalah di ciptakan oleh ini?/Tidak,
tak hanya ini, aku rasa dia menggunakan drone.
859
01:14:47,830 --> 01:14:52,830
Kalau ini benar, Beck berbahaya,
dan kita harus pintar.
860
01:14:52,830 --> 01:14:56,340
Siapa lagi yang tahu
tentang ini, Parker?
861
01:14:56,700 --> 01:15:00,350
Parker?/Ada apa?
/Beck, dia disini.
862
01:15:00,350 --> 01:15:03,630
Apa?
863
01:15:08,040 --> 01:15:11,690
Awas!
864
01:15:16,760 --> 01:15:18,880
Wow, Peter, wow!
865
01:15:19,250 --> 01:15:21,310
Kukira, kita ini tim.
866
01:15:21,310 --> 01:15:24,920
Fury harus mati, tapi kau tidak.
867
01:15:24,920 --> 01:15:27,790
Berhentilah bersembunyi, Beck.
868
01:15:28,640 --> 01:15:33,380
Aku coba membantumu pergi. Sekarang
kau buat aku melakukan ini.
869
01:15:37,280 --> 01:15:41,330
Kau beritahu aku,
kau hanya anak anak.
870
01:15:41,330 --> 01:15:46,330
Kau beritahu aku kau mau
kejar gadis itu./Tolong aku...
871
01:15:52,070 --> 01:15:54,650
Apa yang terjadi?
/Aku tahu ini tidak nyata.
872
01:15:54,650 --> 01:15:57,350
Kau tahu itu.
873
01:15:57,350 --> 01:16:00,240
MJ.
874
01:16:02,730 --> 01:16:06,030
Kurasa kau tidak tahu
itu Peter.
875
01:16:18,580 --> 01:16:21,010
Kau harus bangun.
876
01:16:43,360 --> 01:16:45,580
Maksudku, lihat dirimu sendiri.
877
01:16:54,820 --> 01:16:59,890
Kau hanya anak kecil ketakutan
dalam baju ketat.
878
01:17:00,870 --> 01:17:06,120
Aku ciptakan Mysterio
ke dunia untuk dipercaya.
879
01:17:06,120 --> 01:17:08,840
Aku kendalikan kebenaran, Mysterio...
880
01:17:08,840 --> 01:17:12,730
...adalah kebenaran.
881
01:17:34,080 --> 01:17:37,800
Kalau kau cukup baik,
mungkin Tony masih hidup.
882
01:17:52,250 --> 01:17:55,950
Kau tahu aku benar.
883
01:18:04,920 --> 01:18:07,460
Kau butuh pilihan.
884
01:18:07,460 --> 01:18:09,430
Kau harus menyingkir.
885
01:18:10,620 --> 01:18:13,960
Dan sekarang kau...
886
01:18:26,610 --> 01:18:29,640
...berikutnya.
887
01:18:29,640 --> 01:18:31,470
Semua orang terpapar.
888
01:18:32,920 --> 01:18:34,440
Siapa yang kau katakan?
889
01:18:34,440 --> 01:18:38,410
Aku tahu kau beritahu seseorang, katakan
saja padaku, siapa yang kau katakan?
890
01:18:38,410 --> 01:18:41,730
Siapa lagi kau katakan?
/Hanya MJ dari kelasku.
891
01:18:41,730 --> 01:18:44,910
Mungkin Ned beritahu
pacarnya Betty, itu saja.
892
01:18:45,300 --> 01:18:49,910
Apa?
/Kau bodoh sekali.
893
01:18:49,910 --> 01:18:53,070
Apa?/Maksudku tidak sejelas
kelihatannya.
894
01:18:54,050 --> 01:18:55,400
Hanya pecundang.
895
01:18:55,900 --> 01:18:58,950
Sekarang temanmu harus mati.
896
01:19:02,830 --> 01:19:07,130
Mudah membodohi orang saat mereka
sudah bodohi dirinya sendiri.
897
01:19:11,470 --> 01:19:13,360
Untuk apa yang berharga, Peter.
898
01:19:14,320 --> 01:19:16,710
Aku sungguh menyesal.
899
01:19:25,810 --> 01:19:29,730
E.D.I.T.H./Ya Quentin./Akses
file pada perjalanan kelas Peter.
900
01:19:30,400 --> 01:19:33,100
Aku butuh mereka
terbang pulang dari London.
901
01:20:12,250 --> 01:20:13,250
Hai.
902
01:20:15,760 --> 01:20:17,960
Ini fasilitas penahanan.
903
01:20:17,960 --> 01:20:21,850
Mereka bilang mereka menemukanmu tak sadarkan
diri di kebun anggur, sangat berbahaya.
904
01:20:21,850 --> 01:20:26,850
Aku berikan baju itu karena
kau kelihatan sedikit dingin.
905
01:20:28,680 --> 01:20:33,020
Bagus.
906
01:20:33,170 --> 01:20:34,870
Selamat datang.
907
01:20:34,870 --> 01:20:38,630
Kita di Inggris sekarang.
/Yup.
908
01:20:39,520 --> 01:20:43,240
Hai.
909
01:20:43,240 --> 01:20:48,240
Penjaga sedang istirahat, mungkin dia
bicara pada istrinya./Ya, dia sedang hamil.
910
01:20:48,240 --> 01:20:50,610
Oh ya./lni dia.
911
01:20:59,900 --> 01:21:03,800
Night Monkey.
/Ya.
912
01:21:06,520 --> 01:21:08,100
Kalan baik baik saja?
913
01:21:20,340 --> 01:21:23,410
Uh, permisi Tuan,
boleh pinjam telponmu?
914
01:21:23,410 --> 01:21:28,410
Ya.
915
01:21:38,660 --> 01:21:41,170
Hei, hei, um..
916
01:21:41,360 --> 01:21:44,200
Barang bagus, aku butuh tumpangan.
917
01:21:45,300 --> 01:21:49,200
Dimana aku?
Dimana aku, Tuan?
918
01:21:51,780 --> 01:21:54,280
Tunggu, kau bisa katakan itu.
919
01:21:54,280 --> 01:21:57,600
Ya, ini Bukoblongendite disini.
920
01:21:57,600 --> 01:22:02,600
Ya, tak masalah./Terimakasih,
kau dengar itu?
921
01:22:23,920 --> 01:22:27,740
Peter? Kau baik baik saja?
/Happy, apa itu kau?
922
01:22:27,740 --> 01:22:30,190
Apa ini aku?
Ya tentu saja ini aku./Stop.
923
01:22:31,100 --> 01:22:34,590
Beritahu aku sesuatu yang hanya
kau tahu./Hanya aku yang tahu.
924
01:22:34,590 --> 01:22:37,810
Uh.. ingat saat kita ke Jerman?
925
01:22:37,810 --> 01:22:39,790
Kau pay perview video di kamarmu.
926
01:22:39,790 --> 01:22:43,500
Judul Inggris, tapi aku tahu itu
judul film dewasa di meja depan.
927
01:22:43,500 --> 01:22:48,500
Dan kau tahu.../Oke, baik,
itu kau, itu kau, stop.
928
01:22:48,500 --> 01:22:52,080
Senang melihatmu.
929
01:22:52,080 --> 01:22:54,640
Peter, kau harus beritahu aku
apa yang terjadi disini?
930
01:23:05,000 --> 01:23:09,220
Aduh./Aku kira kau ada
kekuatan super./Tetap saja sakit.
931
01:23:10,050 --> 01:23:14,220
Ayo, tenanglah.
932
01:23:16,740 --> 01:23:18,610
Oh, Tuhan.
933
01:23:18,610 --> 01:23:20,220
Tenanglah.
/Jangan suruh aku tenang, Happy.
934
01:23:20,220 --> 01:23:22,550
Bagaimana aku bisa tenang saat
aku mengacau begitu buruk.
935
01:23:22,910 --> 01:23:25,690
Aku percaya Beck, kan?
936
01:23:25,690 --> 01:23:29,370
Aku pikir dia temanku, jadi aku berikan dia
satu satunya hal yang ditinggalkan Tuan Stark...
937
01:23:29,370 --> 01:23:32,650
...untukku, dan sekarang dia akan
membunuh temanku dan separuh Eropa.
938
01:23:32,650 --> 01:23:34,370
Jadi tolong, jangan suruh aku tenang.
939
01:23:36,120 --> 01:23:38,710
Aku minta maaf, aku minta maaf,
harusnya aku tidak teriak.
940
01:23:42,060 --> 01:23:45,960
Aku hanya sangat merindukan dia.
/Ya, aku juga merindukannya.
941
01:23:48,750 --> 01:23:50,960
Kemanapun aku pergi...
942
01:23:51,550 --> 01:23:54,190
...aku selalu melihat wajahnya
dan...
943
01:23:54,190 --> 01:23:57,840
...seluruh dunia menanyakanku.
944
01:24:00,500 --> 01:24:05,500
Aku tidak tahu apa itu aku, Happy,
aku bukan Ironman.
945
01:24:05,500 --> 01:24:10,500
Kau bukan Ironman, kau tak
akan pernah jadi Ironman.
946
01:24:12,010 --> 01:24:13,900
Tidak ada yang bisa jadi Tony.
947
01:24:13,900 --> 01:24:16,810
Bahkan Tony juga.
948
01:24:17,330 --> 01:24:20,730
Tony adalah teman baikku,
dan dia mengacau.
949
01:24:20,730 --> 01:24:24,700
Dia lakukan semua yang dia
lakukan di seluruh tempat.
950
01:24:24,700 --> 01:24:28,560
Satu hal yang dia tidak
ragu adalah memilihmu.
951
01:24:30,230 --> 01:24:33,560
Aku tidak berpikir Tony
akan lakukan yang dia lakukan.
952
01:24:33,560 --> 01:24:37,350
Jika dia tidak tahu kau akan
disini setelah dia tidak ada.
953
01:24:38,310 --> 01:24:40,260
Temanmu dalam masalah.
954
01:24:40,260 --> 01:24:43,870
Kau sendirian, teknologimu hilang.
955
01:24:44,470 --> 01:24:46,950
Apa yang akan kau lakukan?
956
01:24:52,180 --> 01:24:55,300
Aku akan bereskan.
/Maksudku sekarang?
957
01:24:55,300 --> 01:24:59,550
Secara spesifik, apa yang akan kita lakukan,
kita sudah mengapung 15 menit terakhir.
958
01:24:59,550 --> 01:25:04,310
Benar, um, aku tak bisa menelpon temanku karena
dia melacak telponnya, berikan teleponmu.
959
01:25:04,310 --> 01:25:08,710
Telponku?/Ya, oke, ini.
/Apa kodemu?
960
01:25:08,710 --> 01:25:11,290
Kode./Apa kodemu?
961
01:25:11,290 --> 01:25:15,440
Kode, eja itu./Kau adalah kepala
keamanan dan kodemu adalah kode.
962
01:25:15,440 --> 01:25:18,830
Aku tidak merasakan juga.
963
01:25:18,830 --> 01:25:23,820
Kita akan di London./London, oke. Mereka
di London, aku butuh pakaian./Pakaian?
964
01:25:45,540 --> 01:25:47,490
Oke, um...
965
01:25:47,490 --> 01:25:50,240
...bawa semua yang kau punya
pada Spiderman.
966
01:25:56,780 --> 01:26:00,790
Oke, tidak, tidak, tidak.
967
01:26:07,180 --> 01:26:09,720
Apa?/Tidak ada.
968
01:26:09,720 --> 01:26:12,230
Kau urus bajunya,
aku urus musiknya.
969
01:26:16,070 --> 01:26:19,610
Aku suka Led Zeplin.
970
01:26:23,900 --> 01:26:26,730
Oke, kau bisa berikan
penembak jaringku.
971
01:26:28,020 --> 01:26:30,930
Kita konfigurasi ulang...
972
01:26:30,930 --> 01:26:33,270
...voltasenya di...
973
01:26:33,270 --> 01:26:36,430
...25% lebih besar...
974
01:26:36,430 --> 01:26:39,860
...dari kendalinya.
975
01:26:40,960 --> 01:26:44,360
Aku kira Kree punya sel untuk
informasi super rahasia./Tidak.
976
01:26:45,130 --> 01:26:48,230
Itu akan membuat impuls.
/Kukira sudah selesai.
977
01:26:48,230 --> 01:26:50,350
Yang terbesar.
/Dimana?
978
01:26:50,350 --> 01:26:54,210
London./Oke, perusahaan
menyiapkan kita tur kota.
979
01:26:54,210 --> 01:26:57,200
Dan kita akan makan
setelah di bandara.
980
01:26:59,240 --> 01:27:02,890
Apa tidak ada yang perhatikan
betapa gilanya ini?/Ya, aku mengerti.
981
01:27:02,890 --> 01:27:05,740
Tidak ada yang ilmiah
tentang tur ini sama sekali.
982
01:27:05,740 --> 01:27:09,390
Tidak, aku bicara tentang Peter. Apa
tidak ada yang tahu bagaimana dia...
983
01:27:09,390 --> 01:27:14,150
...karena aku melihat dia di kamar
belakang dengan pakaian dalamnya...
984
01:27:14,150 --> 01:27:16,850
...dan dia selalu menyelinap
keluar seperti di opera, huh?
985
01:27:16,850 --> 01:27:20,240
Dan sekarang dia pergi
ke keluarganya di Berlin.
986
01:27:20,240 --> 01:27:22,890
Tidak ada yang disini
tertarik dengan kebanaran?
987
01:27:23,830 --> 01:27:27,890
Konsep dari kebenaran objektif
memudar dari dunia.
988
01:27:27,890 --> 01:27:29,170
George Orwell.
989
01:27:29,170 --> 01:27:34,170
Terimakasih MJ./Maksudku disini Peter tak
menceritakan kebenarannya, bagaimana denganmu?
990
01:27:34,460 --> 01:27:38,450
Brad, kenapa kau pikir itu keren?
991
01:27:38,450 --> 01:27:41,320
Ada apa itu?
/Tidak, tak seperti itu, itu...
992
01:27:41,940 --> 01:27:45,160
Aku mencoba../Taruh semua
kegilaan ini di belakang kita.
993
01:27:45,160 --> 01:27:48,420
Dan jalani sore yang damai.
994
01:27:48,420 --> 01:27:52,240
Kedengarannya bagus, Tuan Harrington, oke.
995
01:27:52,240 --> 01:27:55,010
Aku akan jadi guru keren sekarang.
996
01:27:55,210 --> 01:27:57,810
Kita harus berhenti melakukan itu, oke?
Karena itu aneh.
997
01:27:57,810 --> 01:28:01,740
Tidak ada lagi
main main di kamar mandi.
998
01:28:01,740 --> 01:28:04,830
Bagus, lihat ini, Tuan Harrington.
999
01:28:04,830 --> 01:28:08,200
Senang bertemu kalian semua.
1000
01:28:08,200 --> 01:28:11,350
Ayo.
1001
01:28:12,450 --> 01:28:16,860
Baik.
/Aku bersama anaknya.
1002
01:28:19,930 --> 01:28:23,280
Aku datang secepat aku bisa,
aku sudah menyapu parimeter.
1003
01:28:23,280 --> 01:28:26,520
Tidak ada, sial!
1004
01:28:28,820 --> 01:28:32,660
Gelombang meningkat./Segera
kau lihat sesuatu, laporkan.
1005
01:28:33,350 --> 01:28:36,820
Hanya kau yang kita miliki, Beck.
/lni yang aku takutkan.
1006
01:28:36,820 --> 01:28:38,520
Kau harus bantu kami, Peter.
1007
01:28:38,520 --> 01:28:42,030
Kau harus bantu kami semua.
1008
01:28:42,030 --> 01:28:44,110
Oke, semuanya,
Avenger datang.
1009
01:28:44,110 --> 01:28:46,790
Tidak./William, lepaskan drone.
/Dimengerti.
1010
01:28:46,790 --> 01:28:49,720
Drone memasuki atmosfir.
1011
01:28:55,890 --> 01:28:58,690
Bagus.
/Aku masih mengerjakannya.
1012
01:28:58,690 --> 01:29:01,950
Aku harus keluarkan keriput itu.
1013
01:29:01,950 --> 01:29:05,190
Hampir dalam posisi.
/Oke, lakukan.
1014
01:29:07,680 --> 01:29:12,110
Apapun ini, ini 100 kali lebih besar
dari yang terakhir kali./E.D.I.T.H
1015
01:29:12,110 --> 01:29:15,490
Ya, Quention.
/Tunjukan padaku!
1016
01:29:16,320 --> 01:29:19,610
Sekali acara berjalan, lakukan
perintah atas aba abaku.
1017
01:29:19,610 --> 01:29:23,470
Dimengerti.
/Oke, mulai pertunjukannya.
1018
01:29:23,470 --> 01:29:27,730
Ayo, selamatkan dunia.
1019
01:29:27,730 --> 01:29:32,480
Aku tak suka ini, sesuatu
jelas tidak benar.
1020
01:29:32,480 --> 01:29:35,390
Spiderman.
1021
01:29:35,390 --> 01:29:38,550
Tetap tenang.
1022
01:29:40,420 --> 01:29:44,720
Tidak kelihatan bagus.
/Jangan khawatir.
1023
01:29:44,720 --> 01:29:47,650
Anak itu memasuki zona kematian.
1024
01:29:48,250 --> 01:29:50,350
Kerja bagus.
1025
01:29:52,300 --> 01:29:54,830
Apa?
/Happy disini.
1026
01:29:54,830 --> 01:29:58,360
Aku tahu, apa yang kau mau?
/Aku memeriksa barang Tuan Stark.
1027
01:29:58,360 --> 01:30:00,050
Ada papan yang kau tinggalkan.
1028
01:30:00,050 --> 01:30:04,040
Apa?/Kurasa ini...
1029
01:30:04,040 --> 01:30:07,750
...bukan punyaku, jangan
telepon nomor ini lagi.
1030
01:30:15,130 --> 01:30:18,140
Oke, Fury dapat pesan terkodenya.
1031
01:30:18,140 --> 01:30:22,150
Teman di jembatan menara.
/Oke.
1032
01:30:22,150 --> 01:30:27,150
Aku akan lakukan./Oke./Ya.
/Bagaimana bajunya?/Hampir selesai.
1033
01:30:27,150 --> 01:30:29,480
Tunggu, sebelum kau pergi...
1034
01:30:29,960 --> 01:30:32,820
...ada sesuatu yang aku mau
kau berikan pada MJ.
1035
01:30:32,820 --> 01:30:37,820
Kau akan kembali, kau
berikan sendiri, kau bisa.
1036
01:30:38,200 --> 01:30:42,500
Aku tahu ini ilusi, yang harus
kulakukan adalah masuk ke dalam ilusi...
1037
01:30:42,500 --> 01:30:46,350
...dan menemukan dia, jadi dia hanya sendiri,
jadi aku bisa ambil E.D.I.T.H kembali.
1038
01:30:46,350 --> 01:30:51,060
Hal terakhir kau ditabrak kereta.
/Benar, tapi kali ini...
1039
01:30:51,060 --> 01:30:55,900
Bagaimana aku jelaskan ini, aku
punya indera ke enam./Peter Tingle.
1040
01:30:56,380 --> 01:31:00,470
Itu, kan? Itu tak bekerja.
1041
01:31:00,470 --> 01:31:05,470
Itu bekerja..
/Bagus. Itu rencananya.
1042
01:31:05,470 --> 01:31:09,150
Aku akan pergi temui temanmu,
kau kembalikan Peter, itu online.
1043
01:31:32,480 --> 01:31:36,880
Tuan, kurasa Mysterio.
1044
01:31:40,210 --> 01:31:42,780
Ayo!
1045
01:31:42,780 --> 01:31:45,500
Hei, tidak apa.
1046
01:31:45,500 --> 01:31:48,660
Tidak, jangan!
1047
01:31:52,420 --> 01:31:55,860
Tidak.
1048
01:32:01,000 --> 01:32:04,260
Cepat.
1049
01:32:20,020 --> 01:32:23,490
Itu baru ancaman selevel Avengers.
1050
01:32:39,070 --> 01:32:41,600
Lewat sini.
1051
01:32:42,060 --> 01:32:45,650
Oh, tidak.
1052
01:32:45,650 --> 01:32:50,000
Ayo semuanya./ltu tidak
nyata./ltu kelihatan sangat nyata
1053
01:32:52,470 --> 01:32:54,960
Anti peluru.
/Tunggu!
1054
01:32:54,960 --> 01:32:58,280
Mereka seperti Power Ranger.
1055
01:32:58,280 --> 01:33:00,800
Voltron, kau pikir kau Voltron?
1056
01:33:00,800 --> 01:33:04,910
Hei lihat, Mysterio.
1057
01:33:07,300 --> 01:33:10,230
Aku tahu./Kita dalam bahaya
1058
01:33:10,370 --> 01:33:12,550
Mereka juga.
/Kau mau kemana?
1059
01:33:13,800 --> 01:33:16,230
Tidak, tahan.
1060
01:33:21,110 --> 01:33:24,810
Kau akan aman disini.
/Aku tak melihat ini.
1061
01:33:24,810 --> 01:33:26,820
Aku hargai kekhawatiranmu.
1062
01:33:26,820 --> 01:33:31,820
Tapi aku tak pernah
tinggalkan orangku di belakang.
1063
01:33:31,820 --> 01:33:36,250
Kau baik saja, nak?/Hanya sedikit lebih keras
disini./Aku suka baju barumu./Terimakasih.
1064
01:33:36,250 --> 01:33:38,790
Wow, Peter.
1065
01:33:38,790 --> 01:33:41,740
Ya, ini hanya lebih sulit
dari yang kuduga.
1066
01:33:41,740 --> 01:33:45,240
Solo play?/Uh-huh, kita harus lebih tinggi,
agar dia tak melihatku datang./Baik.
1067
01:34:13,680 --> 01:34:18,680
Semua Elemental.
/Ada sesuatu yang lain.
1068
01:34:18,680 --> 01:34:23,680
Sesuatu yang lain, itu menarik
energi dari inti Bumi.
1069
01:34:26,520 --> 01:34:28,680
Itu omong kosong.
1070
01:34:32,060 --> 01:34:33,560
Apa itu?
1071
01:34:37,110 --> 01:34:39,360
Bersiap untuk apapun.
1072
01:34:45,960 --> 01:34:49,350
Tidak nyata, tidak nyata.
1073
01:34:55,140 --> 01:34:56,780
Itu keren.
1074
01:35:21,830 --> 01:35:24,490
Aku ada drone keluar
dari formasi.
1075
01:35:24,490 --> 01:35:26,900
Mungkin mereka mengejar
sesuatu atau apa.
1076
01:35:26,900 --> 01:35:29,140
Aku mau melihat
apa yang terjadi.
1077
01:35:37,510 --> 01:35:41,710
Ya, aku akan bunuh dia.
1078
01:36:02,980 --> 01:36:04,870
Kau dapatkan aku?
1079
01:36:07,920 --> 01:36:11,090
Aku mendapatkanmu.
1080
01:36:11,420 --> 01:36:14,420
Bos, ilusinya berantakan.
1081
01:36:15,790 --> 01:36:18,040
Aku melihatmu.
1082
01:36:21,420 --> 01:36:23,770
E.D.I.T.H, berikan aku perlindungan.
/Dimengerti.
1083
01:36:38,660 --> 01:36:41,360
Ayo hentikan ilusinya./Tidak,
aku akan hentikan.
1084
01:36:41,360 --> 01:36:46,360
Mereka akan melihat./Mereka akan
lihat apa yang aku mau mereka lihat.
1085
01:36:46,780 --> 01:36:49,900
Aku masih butuh itu.
/Baik.
1086
01:36:51,040 --> 01:36:54,590
William, mana baju ilusiku.
/Tunggu!
1087
01:36:54,590 --> 01:36:57,840
Ayo lakukan.
/ltu kau?
1088
01:37:06,750 --> 01:37:09,620
Siapa itu?
1089
01:37:10,030 --> 01:37:14,180
Ned, Happy, aku harus bawa kalian
keluar dari sini, naik ke jet.
1090
01:37:14,180 --> 01:37:16,130
Aku kerja dengan Spiderman, oke?
1091
01:37:16,130 --> 01:37:20,020
Kau kerja untuk Spiderman?/Aku kerja
dengan Spiderman, bukan untuk Spiderman.
1092
01:37:23,240 --> 01:37:25,380
Rencana baru, menara.
1093
01:37:25,380 --> 01:37:26,500
Happy.
1094
01:37:26,500 --> 01:37:30,740
Kau oke./Ya, kami oke, kejar saja Beck.
/E.D.I.T.H, target Spiderman./Dimengerti.
1095
01:37:34,850 --> 01:37:38,260
Aku bunuh anak ini sendiri.
1096
01:37:55,620 --> 01:37:59,320
Masuk ke dalam.
/Ayo!
1097
01:38:03,220 --> 01:38:07,330
Ayo masuk ke dalam.
1098
01:38:07,330 --> 01:38:09,740
Apa?
/Masuk ke dalam, ayo.
1099
01:38:10,950 --> 01:38:12,470
Berlindung.
1100
01:38:44,140 --> 01:38:47,760
Aku melihatmu.
1101
01:39:02,920 --> 01:39:05,600
Kau tak bisa melakukan itu.
1102
01:39:14,180 --> 01:39:17,830
Dimengerti./Katakan sesuatu, apa
kalian masih hidup?/Aku disini.
1103
01:39:17,830 --> 01:39:21,090
Aku disini./Oh Happy, Puji Tuhan.
/Aku ulur waktu untuk kita.
1104
01:39:22,980 --> 01:39:26,120
Tidak banyak./Aku mencoba mendekati
Beck, tapi tak bisa mengecoh drone ini.
1105
01:39:40,620 --> 01:39:43,190
Kena kau.
1106
01:40:04,010 --> 01:40:06,040
Naik.
1107
01:40:42,390 --> 01:40:47,420
Akhirnya, William, bagaimana kita?
/llusi hampir pulih.
1108
01:40:47,420 --> 01:40:49,910
Dan aku harus bereskan ini.
1109
01:41:04,860 --> 01:41:08,080
Bagus, tidak ada jaringan.
1110
01:41:18,820 --> 01:41:21,640
Apa kita akan mati?/Tidak ada
yang mati dalam pengawasanku.
1111
01:41:23,180 --> 01:41:26,640
Aku habiskan hidupku main
video game, kita akan mati.
1112
01:41:26,920 --> 01:41:31,050
Aku ada identitas palsu, dan
aku tidak pernah menggunakannya.
1113
01:41:31,050 --> 01:41:34,920
Aku pasang video bodoh
agar orang suka padaku.
1114
01:41:34,920 --> 01:41:38,090
Hey, jika bukan karena video bodoh itu,
Spiderman tidak akan menemukanmu.
1115
01:41:39,090 --> 01:41:41,540
Spiderman menemukanku.
1116
01:41:41,540 --> 01:41:45,250
Aku menyelamatkan kita teman.
/Lalu kenapa kita akan mati??
1117
01:41:45,260 --> 01:41:49,390
Maaf, oke, aku terobsesi untuk
mengatakan yang sebenarnya.
1118
01:41:49,390 --> 01:41:51,620
Menyakiti perasaan orang.
1119
01:41:51,620 --> 01:41:54,150
Aku jatuh cinta
pada tantenya Spiderman.
1120
01:41:57,640 --> 01:41:59,860
Kita berbagi, kan?
1121
01:42:37,810 --> 01:42:40,930
Kebohonganmu sudah selesai, Beck.
1122
01:42:40,930 --> 01:42:45,080
Ini tidak ideal,
tapi aku punya cadangan.
1123
01:42:53,930 --> 01:42:57,610
Berikan saja aku kacamatanya.
/Kau mau ini?
1124
01:42:58,850 --> 01:43:01,570
Ayo ambil.
1125
01:43:10,750 --> 01:43:15,100
Ayo, Peter.
1126
01:43:36,900 --> 01:43:39,020
Kenapa dronenya tidak menembak?
1127
01:43:39,020 --> 01:43:43,200
Kau di zona tembak./Tidak.
Tembak semua dronenya...
1128
01:43:43,200 --> 01:43:45,590
...sekarang.
1129
01:44:02,850 --> 01:44:04,820
Beck.
1130
01:44:07,360 --> 01:44:09,820
Beck./Ya.
1131
01:44:09,820 --> 01:44:13,420
Kau bohong padaku.
Aku percaya padamu.
1132
01:44:13,420 --> 01:44:16,310
Aku tahu.
1133
01:44:16,310 --> 01:44:19,240
Mengecewakan.
1134
01:44:19,670 --> 01:44:22,430
Kau orang baik, Peter.
1135
01:44:23,930 --> 01:44:26,590
Kelemahan itu.
1136
01:44:27,860 --> 01:44:29,700
Stark benar.
1137
01:44:30,350 --> 01:44:31,800
Kau layak mendapatkan itu.
1138
01:44:43,210 --> 01:44:45,760
Kau tak bisa menipuku lagi.
1139
01:44:49,000 --> 01:44:50,760
E.D.I.T.H, matikan dronenya!
1140
01:44:51,700 --> 01:44:55,150
Scan Biometrik selesai,
selamat datang kembali, Peter.
1141
01:44:55,150 --> 01:44:58,180
Apa aku harus lanjutkan semua
protokol pembatalan?/Lakukan!
1142
01:44:58,180 --> 01:45:01,690
Amankan mereka semua.
/Konfirmasi.
1143
01:45:08,840 --> 01:45:11,080
Berikan padaku.
1144
01:45:11,500 --> 01:45:14,570
Itu bantuan kita.
1145
01:45:17,500 --> 01:45:20,950
Terimakasih.
1146
01:45:23,170 --> 01:45:25,430
Bagaimana kau lakukan ini semua?
1147
01:45:27,530 --> 01:45:31,270
Orang tidak percaya.
1148
01:45:32,560 --> 01:45:34,530
Dan sekarang, ya.
1149
01:45:36,320 --> 01:45:39,530
Mereka percaya apapun.
1150
01:45:49,110 --> 01:45:53,430
Apa.. apa ini nyata?
1151
01:45:54,330 --> 01:45:56,590
Semua ilusi telah padam, Peter.
1152
01:46:12,790 --> 01:46:14,850
Kau mau kemana?
1153
01:46:25,360 --> 01:46:29,120
Kau baik baik saja?
/Ya.
1154
01:46:29,120 --> 01:46:32,790
Apa semuanya baik baik saja?
/Semua baik baik saja.
1155
01:46:32,790 --> 01:46:37,790
Apa yang terjadi?
/Dronenya mereka...
1156
01:46:38,860 --> 01:46:42,270
Apa itu kau?
/Ya.
1157
01:46:42,270 --> 01:46:46,190
Kau lihat itu?
1158
01:46:46,880 --> 01:46:49,800
Ya.
1159
01:46:49,800 --> 01:46:54,310
Bawa itu, siapa tahu
kau butuh bantuan.
1160
01:46:54,670 --> 01:46:56,700
Terimakasih.
1161
01:46:57,660 --> 01:47:00,750
Omong-omong, ada...
1162
01:47:00,750 --> 01:47:05,030
...pria yang bilang
kerja denganmu atau apa...
1163
01:47:05,030 --> 01:47:06,150
Dia...
1164
01:47:06,150 --> 01:47:08,710
...dia berikan aku ini.
1165
01:47:08,710 --> 01:47:11,390
Tidak.
1166
01:47:11,390 --> 01:47:15,080
MJ aku minta maaf,
aku punya rencana bodoh.
1167
01:47:15,080 --> 01:47:18,390
Aku menulis semuanya, aku
akan belikanmu ini di Paris.
1168
01:47:22,370 --> 01:47:26,470
Kau cium aku?
1169
01:47:26,470 --> 01:47:32,090
Aku tidak ada keberuntungan
dekat dengan orang.
1170
01:47:33,140 --> 01:47:34,860
Jadi aku berbohong.
1171
01:47:35,980 --> 01:47:41,730
Aku tak hanya melihatmu
karena aku pikir kau...
1172
01:47:44,120 --> 01:47:47,130
Itu bagus.
1173
01:47:47,650 --> 01:47:52,130
Seperti Dahlia.
/Ya.
1174
01:47:52,130 --> 01:47:57,130
Maaf, rusak./Aku sebenarnya
lebih suka saat rusak.
1175
01:47:58,350 --> 01:48:00,160
Aku benar benar suka kau.
1176
01:48:00,820 --> 01:48:04,350
Aku juga suka kau.
1177
01:48:19,810 --> 01:48:22,440
Ayo, kembali ke kelas.
1178
01:48:28,300 --> 01:48:30,110
Ciumlah.
1179
01:48:36,920 --> 01:48:41,860
Ya, tidak, May kau benar,
dia kuat.
1180
01:48:41,860 --> 01:48:44,380
Ya, aku senang dia tinggal juga.
1181
01:48:44,380 --> 01:48:47,020
Aku harus pergi.
1182
01:48:47,020 --> 01:48:52,020
Wow, kau hidup, kurasa pesan terkodenya
berfungsi./Penampilan bisa menipu.
1183
01:48:52,020 --> 01:48:55,280
Tapi../Aku terkejut kau
tidak berkedip di kamera.
1184
01:48:55,280 --> 01:48:59,120
Berhasil./Hanya karena aku punya keraguan
serius dari awal terhadap Beck.
1185
01:48:59,120 --> 01:49:03,740
Tidak benar, dia punya 0 keraguan.
1186
01:49:03,740 --> 01:49:06,890
Mana Parker?
/Dengan gadis itu.
1187
01:49:06,890 --> 01:49:11,210
Aku butuh bicara dengannya.
/Dia akan menelponmu.
1188
01:49:11,210 --> 01:49:16,210
Dia...
1189
01:49:16,210 --> 01:49:18,860
Oke, bagus.
1190
01:49:18,860 --> 01:49:22,070
Sebaiknya begitu, demi pantatmu.
1191
01:49:23,060 --> 01:49:26,880
Dan jangan berpikir menghindariku.
1192
01:49:42,740 --> 01:49:45,900
Kau yakin tidak ada yang tahu?
1193
01:49:45,900 --> 01:49:50,140
Tidak seperti orang perhatian.
1194
01:49:50,140 --> 01:49:55,140
Kecuali aku.
/Oh, terimakasih.
1195
01:49:55,140 --> 01:49:57,910
Sampai nanti.
/Kalian imut sekali.
1196
01:49:58,510 --> 01:50:02,350
Terimakasih. Kupikir
mungkin kita semua harus...
1197
01:50:02,350 --> 01:50:06,510
Aku tidak tahu, harus kencan
ganda atau apa./Oh, kami putus.
1198
01:50:06,510 --> 01:50:10,240
Tidak. Kenapa?
/Pria dan wanita berpisah.
1199
01:50:10,240 --> 01:50:15,240
Perjalanan yang mereka bagi bersama
akan selalu jadi bagian dari mereka.
1200
01:50:15,240 --> 01:50:18,030
Kau benar sekali.
/Terimakasih.
1201
01:50:20,420 --> 01:50:24,760
Halo Gerald,
apa Tante May tidak datang?
1202
01:50:30,970 --> 01:50:35,710
Tante May.
/Jangan beri aku tiket.
1203
01:50:36,190 --> 01:50:38,800
Uh, senang kau baik baik saja.
1204
01:50:38,800 --> 01:50:43,800
Tidak, aku baik, aku sebenarnya
baik baik saja./Oke, ayo.
1205
01:50:43,800 --> 01:50:46,840
Oh, benar.
1206
01:50:47,740 --> 01:50:50,520
Terimakasih banyak.
1207
01:50:50,520 --> 01:50:55,520
Aku menjaga identitasku beberapa
tahun ini, aku menghadapi banyak...
1208
01:50:55,520 --> 01:50:58,520
...tipuan, dan aku
lelah dengan kebohongannya.
1209
01:50:58,520 --> 01:51:01,030
Jadi sudah waktunya untuk
kebenaran di luar sana.
1210
01:51:04,170 --> 01:51:06,030
Apa kau ada kencan?
1211
01:51:06,030 --> 01:51:10,020
Tidak.
/ Ya, apa?
1212
01:51:10,020 --> 01:51:12,470
Kupikir...
1213
01:51:12,470 --> 01:51:15,740
Ya, itu melibatkan...
1214
01:51:15,740 --> 01:51:18,420
Kemanapun kau mau.
/Kemana saja.
1215
01:51:18,420 --> 01:51:20,800
Dan untuk berbagi dengan orang.
1216
01:51:20,800 --> 01:51:25,100
Teman, atau apapun.
/Uh..
1217
01:51:25,100 --> 01:51:28,610
Kita semua saling terhubung.
1218
01:52:24,280 --> 01:52:29,220
Uh, maaf aku terlambat.
/Tidak apa./Kau siap?/Ya.
1219
01:52:29,220 --> 01:52:30,570
Kau pasti suka ini.
1221
01:52:33,170 --> 01:52:36,370
Ayo!
1222
01:52:36,370 --> 01:52:39,030
Aku tak mau melihat.
1223
01:52:39,030 --> 01:52:43,700
Aku berhenti melihatnya.
Ya Tuhan...!
97322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.