Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,611 --> 00:00:04,478
This is what you missed
last week on Shameless.
2
00:00:04,512 --> 00:00:06,014
My baby!
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,072
(squeals)
4
00:00:07,182 --> 00:00:08,114
True love.
5
00:00:08,149 --> 00:00:09,483
Hey, hot stuff.
6
00:00:09,518 --> 00:00:12,050
What do you do?
Real estate. I live in Miami.
7
00:00:12,084 --> 00:00:13,585
(growling)
8
00:00:13,619 --> 00:00:15,253
I kicked Lip out.
Where'd he go?
9
00:00:15,287 --> 00:00:16,721
Is it all right if
I stay over tonight?
10
00:00:16,759 --> 00:00:18,830
Was it weird seeing Jimmy?
Who's Jimmy?
11
00:00:18,865 --> 00:00:20,565
Jimmy is Steve.
12
00:00:20,600 --> 00:00:22,738
Holy shit. I'm gonna see
the little guy on Friday?
13
00:00:22,773 --> 00:00:23,843
Yep. For, like, a second.
14
00:00:25,145 --> 00:00:27,448
Christ almighty!
This cocksucker's killing me!
15
00:00:27,482 --> 00:00:29,018
When they're good, they're good.
16
00:00:29,052 --> 00:00:31,987
You're the only one
who truly understands me.
17
00:00:32,022 --> 00:00:34,861
Is something wrong with her?
She hasn't gotten out of bed in days.
18
00:00:34,896 --> 00:00:35,863
IAN:
Monica's bipolar, Debs.
19
00:00:35,897 --> 00:00:37,999
Time for you to
go back on your meds, huh?
20
00:00:38,033 --> 00:00:40,304
Holy fuck.
CARL: What happened?
21
00:00:40,339 --> 00:00:42,541
Mommy, Mommy...
Oh, God, there's been an accident.
22
00:00:42,575 --> 00:00:44,544
She's bleeding badly. They're on their way.
You with me?
23
00:00:44,578 --> 00:00:46,182
It's gonna be okay. We're good,
we're good. Stay with me.
24
00:00:46,216 --> 00:00:47,550
How is she?
She's stable.
25
00:00:47,585 --> 00:00:48,885
DOCTOR:
You should go home.
26
00:00:48,919 --> 00:00:50,153
Lip just called.
He's coming?
27
00:00:50,188 --> 00:00:52,124
Karen's having a baby upstairs.
Holy fuck!
28
00:00:52,158 --> 00:00:53,894
It's coming, it's coming!
29
00:00:53,928 --> 00:00:55,463
(screaming)
30
00:00:55,497 --> 00:00:57,365
What's wrong with him?
31
00:00:57,399 --> 00:01:00,005
He's has Downs Syndrome, Debs.
What the fuck, Karen?
32
00:01:00,039 --> 00:01:02,341
I never said it was your baby.
33
00:01:04,611 --> 00:01:06,146
SHEILA:
I got the baby, I got the baby!
34
00:01:06,180 --> 00:01:07,248
JODY:
Come on, come on!
35
00:01:07,282 --> 00:01:08,549
SHEILA:
Whoo-hoo-hoo!
36
00:01:08,584 --> 00:01:11,420
Whoo!
I've got a baby!
37
00:01:21,043 --> 00:01:31,262
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
38
00:01:31,382 --> 00:01:34,517
♪ Think of all the luck
you got ♪
39
00:01:34,551 --> 00:01:37,787
♪ Know that it's not
for naught ♪
40
00:01:37,821 --> 00:01:40,857
♪ You were beaming once before ♪
41
00:01:40,891 --> 00:01:45,128
♪ But it's not like that
anymore ♪
44
00:01:52,002 --> 00:01:54,103
♪ What is this feeling ♪
45
00:01:54,137 --> 00:01:57,807
♪ You're so sure of? ♪
46
00:01:57,841 --> 00:02:00,444
♪ ♪
47
00:02:05,818 --> 00:02:08,821
♪ Round up the friends you got ♪
48
00:02:08,856 --> 00:02:11,658
♪ Know that they're not
for naught ♪
49
00:02:11,692 --> 00:02:14,662
♪ You were willing once before ♪
50
00:02:14,696 --> 00:02:19,601
♪ But it's not like that
anymore ♪
51
00:02:19,635 --> 00:02:23,005
♪ What is this downside ♪
52
00:02:23,039 --> 00:02:26,743
♪ That you speak of? ♪
53
00:02:26,777 --> 00:02:28,678
♪ What is this feeling ♪
54
00:02:28,712 --> 00:02:30,613
♪ You're so... ♪
55
00:02:30,648 --> 00:02:32,382
♪ Sure of? ♪
56
00:02:33,550 --> 00:02:35,986
FRANK:
Monica!
57
00:02:37,622 --> 00:02:40,023
Monica?
58
00:02:44,462 --> 00:02:46,830
Monica!
59
00:02:51,568 --> 00:02:55,739
Monica Jean Kallagher!
60
00:02:57,309 --> 00:02:59,811
Monica!
61
00:03:01,881 --> 00:03:03,515
Oh, God.
62
00:03:03,549 --> 00:03:05,685
Oh, shit.
63
00:03:05,719 --> 00:03:07,119
SECURITY GUARD: Hey.
(groans)
64
00:03:07,154 --> 00:03:09,122
Oh, God...
65
00:03:09,156 --> 00:03:10,356
Jesus.
66
00:03:10,391 --> 00:03:12,625
Schutzstaffen.
67
00:03:12,659 --> 00:03:14,294
Hey!
68
00:03:14,328 --> 00:03:16,462
What the hell are you doing?
69
00:03:16,497 --> 00:03:19,199
You stole my wife!
70
00:03:19,233 --> 00:03:20,634
What?
71
00:03:20,668 --> 00:03:24,638
You stole my wife,
and I want her back.
72
00:03:24,672 --> 00:03:27,073
Okay, visiting hours
are 9:00 to 4:00.
73
00:03:27,108 --> 00:03:28,875
You want to see her,
come back then.
74
00:03:28,910 --> 00:03:30,710
Come out, Monica!
Hey!
75
00:03:30,745 --> 00:03:31,845
Get out of here.
76
00:03:31,879 --> 00:03:34,281
Monica, come home!
77
00:03:35,750 --> 00:03:38,086
I love you!
78
00:03:38,120 --> 00:03:42,257
I'll never leave you!
79
00:03:42,291 --> 00:03:45,027
Never...
80
00:03:52,370 --> 00:03:54,739
♪ ♪
81
00:03:55,941 --> 00:03:59,177
SHEILA:
You're an angel.
82
00:03:59,211 --> 00:04:01,747
A blessing.
83
00:04:01,781 --> 00:04:03,916
My little Kung Pow blessing.
84
00:04:03,950 --> 00:04:08,421
Hmm. Gotta figure out how to
get this security thing off.
85
00:04:08,455 --> 00:04:11,592
What a big, beautiful,
86
00:04:11,626 --> 00:04:13,794
panda-Pooh Bear boy you are.
87
00:04:13,829 --> 00:04:16,097
(gasps)
Oh, look.
88
00:04:16,131 --> 00:04:18,232
He's still got his
little dingy-ding skin.
89
00:04:18,267 --> 00:04:20,068
Should we get him circumcised?
90
00:04:20,102 --> 00:04:22,237
Hell, no.
Let that extra derma ride.
91
00:04:22,271 --> 00:04:24,639
Oh, he needs a name.
92
00:04:24,673 --> 00:04:27,275
What about Hiram,
for my father?
93
00:04:27,310 --> 00:04:28,643
Are you a Hymmie?
94
00:04:28,678 --> 00:04:31,246
Hmm. Think they can track
this thing, like a baby LoJack?
95
00:04:31,280 --> 00:04:33,949
Are you a little Hymmie?
96
00:04:33,983 --> 00:04:36,318
A Hymmie-wymie?
The name should be something Chinese.
97
00:04:36,352 --> 00:04:38,753
Keep him connected to his people.
Hmm.
98
00:04:38,788 --> 00:04:40,488
Chinese...
99
00:04:40,522 --> 00:04:41,989
Chen, Chan,
100
00:04:42,023 --> 00:04:43,557
Chang...
(baby coos)
101
00:04:43,591 --> 00:04:44,824
Wing? Wang?
102
00:04:44,859 --> 00:04:46,960
Wu?
Hm... it's pretty tight.
103
00:04:46,994 --> 00:04:48,595
I don't want to slip
and cut his leg off.
104
00:04:48,629 --> 00:04:50,830
Well, you could
clip his ankle bracelet
105
00:04:50,864 --> 00:04:52,331
and his foreskin
at the same time.
106
00:04:52,365 --> 00:04:54,499
Hey, my friend Cindy
went back to work.
107
00:04:54,534 --> 00:04:56,101
Has to pump.
For a five-spot,
108
00:04:56,135 --> 00:04:57,569
I bet she'd hook us up
with some breast milk.
109
00:04:57,604 --> 00:04:59,604
Oh...
110
00:04:59,639 --> 00:05:02,040
(siren wails)
111
00:05:09,115 --> 00:05:10,315
(siren fades into distance)
112
00:05:10,349 --> 00:05:12,517
(sighs)
113
00:05:12,551 --> 00:05:14,018
They're going to
be looking for him.
114
00:05:14,053 --> 00:05:16,254
We need to hide him.
How about the attic?
115
00:05:16,288 --> 00:05:17,822
Like that movie about
the Hebrew girl.
116
00:05:17,857 --> 00:05:20,358
No, it gets cold in the winter.
What about the basement?
117
00:05:20,392 --> 00:05:22,427
No, it's the first place
they'll look, sweetie.
118
00:05:23,696 --> 00:05:24,862
Dryer?
119
00:05:26,564 --> 00:05:28,865
Just can't forget he's in there.
120
00:05:28,900 --> 00:05:30,834
Right.
121
00:05:30,868 --> 00:05:33,336
Oh...
122
00:05:59,499 --> 00:06:01,866
I'll clear the table.
123
00:06:18,048 --> 00:06:20,350
♪ ♪
124
00:06:32,397 --> 00:06:34,899
Debs, bedtime.
125
00:07:01,161 --> 00:07:03,562
♪ ♪
126
00:07:17,977 --> 00:07:21,080
(sobbing)
127
00:07:29,690 --> 00:07:32,092
Fuck.
128
00:07:37,931 --> 00:07:39,131
(sniffles)
129
00:07:39,166 --> 00:07:41,567
(sighs)
130
00:07:47,606 --> 00:07:49,039
(sighs)
131
00:07:50,308 --> 00:07:52,676
Oh, Jesus.
132
00:07:52,710 --> 00:07:55,111
These poor kids.
133
00:08:00,217 --> 00:08:03,320
Don't worry, they're already
pretty fucked up.
134
00:08:03,354 --> 00:08:04,588
I mean...
135
00:08:04,622 --> 00:08:07,591
(laughing)
136
00:08:25,741 --> 00:08:28,142
(sniffles)
137
00:08:30,245 --> 00:08:32,679
(clears throat)
138
00:08:35,250 --> 00:08:37,385
(sighs)
139
00:08:45,762 --> 00:08:48,131
(baby crying)
140
00:08:49,833 --> 00:08:51,301
Ah...
141
00:08:51,335 --> 00:08:53,170
Okay, you can breathe.
Ah!
142
00:08:53,204 --> 00:08:55,139
MAN:
Keep breathing.
143
00:08:55,173 --> 00:08:57,675
♪ ♪
144
00:09:24,771 --> 00:09:27,139
♪ ♪
145
00:09:45,726 --> 00:09:48,061
You gonna be all right?
146
00:10:04,180 --> 00:10:05,447
(door shuts)
147
00:10:14,191 --> 00:10:16,626
(sighs)
148
00:10:20,964 --> 00:10:24,065
♪ ♪
149
00:10:24,100 --> 00:10:26,167
Fiona, I...
150
00:10:30,806 --> 00:10:33,841
♪ I should know ♪
151
00:10:33,875 --> 00:10:36,743
♪ Who I am by now ♪
152
00:10:36,778 --> 00:10:39,913
♪ I walk ♪
153
00:10:39,947 --> 00:10:42,315
♪ The record stands somehow ♪
154
00:10:42,350 --> 00:10:45,452
♪ Thinking of winter ♪
155
00:10:48,290 --> 00:10:52,927
♪ Your name is the splinter
inside me ♪
156
00:10:52,961 --> 00:10:56,530
♪ While I wait ♪
157
00:10:59,968 --> 00:11:05,606
♪ And I remember the sound ♪
158
00:11:05,641 --> 00:11:10,645
♪ Of your November downtown ♪
159
00:11:10,680 --> 00:11:15,684
♪ And I remember the truth ♪
160
00:11:15,718 --> 00:11:20,354
♪ A warm December with you ♪
161
00:11:20,389 --> 00:11:26,026
♪ But I don't have to make
this mistake ♪
162
00:11:26,060 --> 00:11:31,531
♪ And I don't have to stay
this way ♪
163
00:11:31,565 --> 00:11:35,668
♪ If only I would wait ♪
164
00:11:35,703 --> 00:11:41,008
♪ The walk has all been
cleared by now ♪
165
00:11:41,042 --> 00:11:46,882
♪ Your voice is
all I hear somehow ♪
166
00:11:46,916 --> 00:11:49,618
♪ Calling out, winter ♪
167
00:11:52,723 --> 00:11:56,893
♪ Your voice is the splinter
inside me ♪
168
00:11:56,927 --> 00:12:01,264
♪ While I wait ♪
169
00:12:03,400 --> 00:12:05,201
DEBBIE:
Fiona?
170
00:12:05,235 --> 00:12:09,005
♪ I remember the sound ♪
171
00:12:09,039 --> 00:12:10,673
Yeah, come on in.
172
00:12:10,707 --> 00:12:13,676
You awake?
173
00:12:13,710 --> 00:12:15,277
Yeah.
174
00:12:15,311 --> 00:12:19,882
♪ And I remember the truth ♪
175
00:12:19,916 --> 00:12:22,051
(sobbing)
176
00:12:22,085 --> 00:12:26,355
♪ A warm December with you ♪
177
00:12:26,390 --> 00:12:30,593
♪ But I don't have to make
this mistake ♪
178
00:12:30,627 --> 00:12:36,899
♪ And I don't have to stay
this way ♪
179
00:12:36,933 --> 00:12:40,869
♪ If only I would wait ♪
180
00:12:40,904 --> 00:12:46,309
♪ I could have lost myself
in rough ♪
181
00:12:46,343 --> 00:12:49,312
(whispering):
Shh. It's okay.
182
00:12:49,346 --> 00:12:51,781
(sobbing)
(murmurs)
183
00:12:51,815 --> 00:12:53,882
It's gonna be okay.
184
00:12:53,917 --> 00:12:56,119
Shh.
185
00:12:58,489 --> 00:13:04,094
♪ I remember the sound ♪
186
00:13:04,128 --> 00:13:07,297
♪ Of your November downtown... ♪
187
00:13:38,063 --> 00:13:39,297
(grunts)
188
00:13:43,067 --> 00:13:44,868
(grunts)
189
00:13:59,681 --> 00:14:01,683
Hey.
190
00:14:03,719 --> 00:14:07,156
Hi.
191
00:14:07,190 --> 00:14:09,725
Somebody stole the baby.
192
00:14:09,759 --> 00:14:12,061
They think it was my mom.
193
00:14:12,095 --> 00:14:14,664
Jesus.
194
00:14:14,698 --> 00:14:16,532
You call the police?
195
00:14:16,567 --> 00:14:19,503
She probably just
freaked out, like always.
196
00:14:21,907 --> 00:14:23,908
I'm gonna get it back.
197
00:14:23,943 --> 00:14:28,680
Well, maybe you should let
your mom keep him for awhile.
198
00:14:28,715 --> 00:14:31,550
You know, at least
till you're sure
199
00:14:31,585 --> 00:14:33,085
you're not gonna
change your mind.
200
00:14:33,120 --> 00:14:34,821
I'm not gonna change my mind.
201
00:14:34,855 --> 00:14:37,022
Yeah, but you don't know that.
I mean, you could really...
202
00:14:37,057 --> 00:14:39,858
I don't want that fucking
thing anywhere near me, okay?
203
00:14:44,130 --> 00:14:47,698
Go ask somebody when I can
get the hell out of here.
204
00:14:47,732 --> 00:14:50,701
I want to hit Wendy's before
they stop serving breakfast.
205
00:14:56,908 --> 00:14:58,909
(silverware clinking,
baby babbling in distance)
206
00:15:09,889 --> 00:15:11,689
Morning.
(Liam babbles)
207
00:15:11,724 --> 00:15:13,224
Kids still sleeping?
208
00:15:13,259 --> 00:15:14,626
Uh, yeah.
209
00:15:15,761 --> 00:15:16,928
Turkey and eggs?
210
00:15:16,962 --> 00:15:18,195
With mashed potato pancakes
211
00:15:18,230 --> 00:15:19,930
and cranberry jelly.
Hmm.
212
00:15:19,965 --> 00:15:22,867
You back to being a legal
resident around here, Steve?
213
00:15:22,901 --> 00:15:24,401
Jimmy. His name's
Jimmy now.
214
00:15:24,436 --> 00:15:25,870
Steve was just an alias he used
215
00:15:25,904 --> 00:15:27,738
to lie to me about
who he really was.
216
00:15:27,773 --> 00:15:29,373
Ooh, not cool, Jimmy-Steve.
217
00:15:29,407 --> 00:15:31,475
Eggs?
To go.
218
00:15:31,510 --> 00:15:32,910
I changed my name 'cause I was
219
00:15:32,944 --> 00:15:34,378
stealing cars.
Didn't want anyone to
220
00:15:34,412 --> 00:15:35,946
be able to track me down
if things went south.
221
00:15:35,980 --> 00:15:37,247
It didn't have anything
to do with you.
222
00:15:37,281 --> 00:15:39,149
Yeah.
223
00:15:42,988 --> 00:15:45,589
I want to meet your family.
224
00:15:45,623 --> 00:15:48,058
Oh, no, you don't.
225
00:15:48,092 --> 00:15:49,459
Yes, I do.
226
00:15:49,493 --> 00:15:50,994
They're miserable people.
227
00:15:51,028 --> 00:15:53,129
Nasty, egomaniacal
shit-heads.
228
00:15:53,163 --> 00:15:54,964
All of them?
Yeah, Mom's okay
229
00:15:54,998 --> 00:15:56,932
when she's knocked back
enough Chardonnay.
230
00:15:56,967 --> 00:15:58,300
How many of you are there?
231
00:15:58,335 --> 00:16:00,736
Uh, Mom, Dad--
shit-head superstar.
232
00:16:00,770 --> 00:16:01,803
Older brother Chip--
233
00:16:01,838 --> 00:16:03,238
shit-head
superstar-in-training.
234
00:16:03,273 --> 00:16:04,473
Can't wait to meet them.
235
00:16:04,507 --> 00:16:07,742
You're going to
be disappointed.
236
00:16:07,776 --> 00:16:11,178
Wouldn't be the first time
someone's disappointed me.
237
00:16:13,048 --> 00:16:14,615
Okay.
238
00:16:21,691 --> 00:16:23,191
(door buzzes)
239
00:16:29,733 --> 00:16:31,100
You look beautiful.
240
00:16:31,134 --> 00:16:32,101
(scoffs softly)
241
00:16:32,136 --> 00:16:33,436
(chuckles)
242
00:16:33,470 --> 00:16:35,304
Liar.
243
00:16:45,547 --> 00:16:48,516
So, you getting okay care here?
244
00:16:48,550 --> 00:16:49,850
Good drugs?
245
00:16:49,885 --> 00:16:52,119
You need anything?
246
00:16:52,154 --> 00:16:57,390
Uh, cigarettes,
shampoo, hacksaw?
247
00:16:57,425 --> 00:16:59,058
Clothes.
248
00:16:59,093 --> 00:17:01,128
Mine are a mess.
249
00:17:01,162 --> 00:17:04,364
I'll bring by some stuff.
250
00:17:06,066 --> 00:17:09,735
I really screwed
up Thanksgiving.
251
00:17:09,769 --> 00:17:12,137
No, it was no big deal.
252
00:17:12,171 --> 00:17:13,838
The kids?
253
00:17:13,872 --> 00:17:16,307
I must have scared
the shit out of them.
254
00:17:16,342 --> 00:17:17,375
They're good.
255
00:17:17,409 --> 00:17:20,412
We, uh, talked
it out last night,
256
00:17:20,446 --> 00:17:23,315
and I tucked them in,
they're fine today.
257
00:17:23,349 --> 00:17:25,684
You didn't tuck them in.
258
00:17:25,718 --> 00:17:28,821
I read books to them,
the little ones, anyway.
259
00:17:28,855 --> 00:17:30,656
(chuckles)
You'll be out soon.
260
00:17:30,690 --> 00:17:32,358
You'll see for yourself.
261
00:17:32,392 --> 00:17:34,193
Not soon.
262
00:17:34,227 --> 00:17:35,361
72 hours.
263
00:17:35,395 --> 00:17:38,297
You already got
15 under your belt.
264
00:17:40,233 --> 00:17:43,102
I signed myself in
for 60 more days.
265
00:17:43,136 --> 00:17:46,372
Voluntary commitment.
266
00:17:46,407 --> 00:17:48,374
Well, tell them
you changed your mind.
267
00:17:48,408 --> 00:17:49,609
I can't.
268
00:17:49,643 --> 00:17:52,945
That's part of the deal.
269
00:17:52,980 --> 00:17:57,951
Frank, I got to
get myself normal.
270
00:17:57,985 --> 00:18:00,386
I can't keep doing this to them.
271
00:18:02,156 --> 00:18:04,023
You're just a little blue.
272
00:18:04,057 --> 00:18:07,926
It happens to everyone
every now and again.
273
00:18:07,960 --> 00:18:11,129
I can take care of you at home.
274
00:18:15,401 --> 00:18:16,968
No, you can't.
275
00:18:17,003 --> 00:18:18,603
I love you.
276
00:18:18,638 --> 00:18:20,605
You belong with us.
277
00:18:33,685 --> 00:18:36,320
I'm...
278
00:18:36,354 --> 00:18:40,759
I'm where I need to be, okay?
279
00:18:45,999 --> 00:18:47,500
I got to go.
280
00:18:47,535 --> 00:18:50,070
(sobbing softly)
281
00:18:50,104 --> 00:18:51,972
I got group.
282
00:19:00,649 --> 00:19:02,483
(door closes)
283
00:19:02,517 --> 00:19:04,786
(knocking)
284
00:19:04,820 --> 00:19:06,620
Can I borrow a cup of cocaine?
285
00:19:06,654 --> 00:19:08,822
All out.
Coffee?
286
00:19:08,857 --> 00:19:11,958
How are the little
ones this morning?
287
00:19:11,993 --> 00:19:13,960
After seeing their mother
slit her wrists?
288
00:19:13,994 --> 00:19:15,762
Traumatized.
289
00:19:15,796 --> 00:19:19,000
Has to be support groups for
kids who've seen shit like that.
290
00:19:19,034 --> 00:19:21,102
Yeah, in maximum
security prisons
291
00:19:21,136 --> 00:19:22,971
after they've mowed down
half their classmates.
292
00:19:24,574 --> 00:19:27,142
You let Steve spend the night?
293
00:19:27,177 --> 00:19:29,512
You mean Jimmy?
294
00:19:29,546 --> 00:19:31,381
Fuck that, I'm
calling him Steve.
295
00:19:31,415 --> 00:19:33,016
I sent him out on a quest.
296
00:19:33,051 --> 00:19:36,219
Mm! Making him re-win
the heart of the virgin?
297
00:19:36,254 --> 00:19:37,354
(babbling)
298
00:19:37,388 --> 00:19:38,688
Christ, V,
299
00:19:38,723 --> 00:19:40,457
I can't let him
back into this madness.
300
00:19:40,491 --> 00:19:42,058
Isn't that his choice?
301
00:19:42,093 --> 00:19:43,727
Well, he thinks
he wants it now,
302
00:19:43,761 --> 00:19:45,528
but just wait a year or two.
303
00:19:45,563 --> 00:19:48,131
When I have one in the oven
and Frank throws up in our bed
304
00:19:48,165 --> 00:19:49,566
in the middle of the
night or Monica tries
305
00:19:49,600 --> 00:19:52,469
to hang herself in a closet
with an old shoelace.
306
00:19:52,503 --> 00:19:54,571
He's a big boy, he can
make his own decisions.
307
00:19:54,605 --> 00:19:56,706
Hey, Carl.
308
00:19:56,740 --> 00:19:59,075
Sleep okay?
309
00:19:59,110 --> 00:20:01,278
What do you think?
310
00:20:05,117 --> 00:20:06,851
FIONA:
You hungry?
311
00:20:06,885 --> 00:20:09,687
Let me make you a sandwich.
CARL: Okay.
312
00:20:12,190 --> 00:20:13,391
Disability check
313
00:20:13,425 --> 00:20:15,193
doesn't come
for another week, Frank.
314
00:20:15,227 --> 00:20:17,395
I went to visit your mother
in the hospital this morning.
315
00:20:17,429 --> 00:20:19,030
We have to get
her out of there.
316
00:20:19,064 --> 00:20:20,365
Best place for her.
317
00:20:20,399 --> 00:20:22,333
She's fragile.
She's broken.
318
00:20:22,367 --> 00:20:24,102
They want to make her normal.
319
00:20:24,136 --> 00:20:25,670
They want to help her.
320
00:20:25,705 --> 00:20:28,606
By which they mean average,
boring, medicated,
321
00:20:28,641 --> 00:20:30,042
a Stepford Monica.
322
00:20:30,076 --> 00:20:31,743
She tried to kill herself
last night;
323
00:20:31,777 --> 00:20:33,078
boring would be a blessing.
324
00:20:33,112 --> 00:20:34,847
They perform lobotomies now.
325
00:20:34,881 --> 00:20:35,881
No, they don't.
326
00:20:35,915 --> 00:20:37,783
Shock treatment?
No.
327
00:20:37,817 --> 00:20:39,885
Actually, I think they do.
Princess Leia did it.
328
00:20:39,919 --> 00:20:42,521
100,000 volts of electricity
329
00:20:42,555 --> 00:20:44,423
zapped into her skull!
330
00:20:44,457 --> 00:20:48,427
Draws so much power,
it takes out entire city blocks.
331
00:20:48,461 --> 00:20:49,862
When our lights dim,
some poor fucker's
332
00:20:49,896 --> 00:20:51,063
getting his brains fried.
333
00:20:51,097 --> 00:20:52,197
Don't listen to him, Carl.
334
00:20:52,232 --> 00:20:53,198
Eat your breakfast.
335
00:20:53,233 --> 00:20:54,533
What's a lobotomy?
336
00:20:54,567 --> 00:20:55,768
They jam a screwdriver
337
00:20:55,802 --> 00:20:57,536
into your head
and scramble your brains.
338
00:20:57,570 --> 00:20:59,439
No, they don't. Jesus, Frank.
339
00:20:59,473 --> 00:21:01,140
Yeah, they do!
They're gonna put Mom
340
00:21:01,174 --> 00:21:02,541
back on her me.
They're gonna make her better.
341
00:21:02,576 --> 00:21:04,577
She's not better on her meds.
342
00:21:04,611 --> 00:21:07,581
She's a zombie. She gives up
everything she loves in life.
343
00:21:07,615 --> 00:21:10,551
Yeah, like what?
Drugs, alcohol, you?
344
00:21:10,585 --> 00:21:11,986
Us.
345
00:21:16,692 --> 00:21:18,793
I'm gonna bust her out of there
346
00:21:18,827 --> 00:21:20,461
before they steal what
makes Monica Monica.
347
00:21:20,495 --> 00:21:21,462
Are you with me?
348
00:21:21,497 --> 00:21:22,664
Leave her alone, Frank.
349
00:21:22,698 --> 00:21:25,166
She needs a chance to get well.
350
00:21:25,201 --> 00:21:26,568
Somebody can steal
what makes you you?
351
00:21:26,602 --> 00:21:28,303
No.
Carl?
352
00:21:28,337 --> 00:21:29,838
He's not helping you, either.
353
00:21:29,872 --> 00:21:31,439
Can I bring my Mac-10 pistol?
354
00:21:31,474 --> 00:21:33,141
Leave him out of this.
The pistol's going back
355
00:21:33,175 --> 00:21:34,576
to the cops.
Where's your sister?
356
00:21:34,610 --> 00:21:36,811
Shower.
357
00:21:36,846 --> 00:21:38,814
Leave Debbie alone, Frank!
No.
358
00:21:40,684 --> 00:21:43,119
Monica will be better when she
comes out of the hospital, Carl.
359
00:21:43,153 --> 00:21:46,322
I passed.
360
00:21:46,357 --> 00:21:48,358
The GED-- I passed.
361
00:21:53,832 --> 00:21:55,833
(gasps)
Daddy!
362
00:21:55,867 --> 00:21:58,102
Daddy, you're
supposed to knock!
363
00:21:58,136 --> 00:22:00,637
Do you love your mother?
364
00:22:00,672 --> 00:22:03,307
Cindy says they make this thing
for women who can't produce
365
00:22:03,341 --> 00:22:04,875
their own milk.
366
00:22:04,910 --> 00:22:07,544
You hang this doohickey
around your neck,
367
00:22:07,579 --> 00:22:13,517
and then you tape these
right over
368
00:22:13,551 --> 00:22:14,785
your nipples.
369
00:22:14,819 --> 00:22:17,188
And the baby
can still breast-feed.
370
00:22:17,222 --> 00:22:19,890
It's okay, honey,
I-I can do it.
371
00:22:19,925 --> 00:22:22,827
No, it's important
for both of us to bond with him.
372
00:22:24,863 --> 00:22:26,898
Okay.
(fussing)
373
00:22:26,932 --> 00:22:28,933
Okay.
374
00:22:30,670 --> 00:22:32,971
There, sweet boy.
375
00:22:36,609 --> 00:22:37,976
(chuckling):
Whoa.
376
00:22:38,010 --> 00:22:39,310
Wow.
377
00:22:39,344 --> 00:22:40,878
That's... Whoa.
378
00:22:40,912 --> 00:22:42,146
Whoa!
379
00:22:42,180 --> 00:22:43,413
(laughs)
380
00:22:43,448 --> 00:22:45,182
Now I know what
all the fuss is about.
381
00:22:45,216 --> 00:22:47,317
(rattling at door)
382
00:22:47,351 --> 00:22:49,319
(gasps) Someone's here.
Oh.
383
00:22:49,353 --> 00:22:51,420
(door opens)
384
00:22:51,455 --> 00:22:52,688
Mom?
385
00:22:54,090 --> 00:22:55,991
Mom.
386
00:22:56,026 --> 00:22:58,661
Sweetie!
387
00:22:58,695 --> 00:23:00,730
My goodness! Home already?
388
00:23:00,764 --> 00:23:03,666
Did the hospital let you leave?
389
00:23:03,701 --> 00:23:04,901
Where is it?
390
00:23:04,936 --> 00:23:06,503
Thought they usually
like to keep you
391
00:23:06,538 --> 00:23:08,739
for at least a day.
Where is it, Mom?
392
00:23:08,773 --> 00:23:10,574
Where's what, honey?
393
00:23:10,609 --> 00:23:12,210
It.
394
00:23:12,244 --> 00:23:13,912
The baby that shoved
its ginormous head
395
00:23:13,946 --> 00:23:16,515
out of my cooter for six
endless hours last night.
396
00:23:16,549 --> 00:23:18,883
Oh, my. Did they lose it?
397
00:23:18,918 --> 00:23:22,353
They showed me the video footage
of you taking it.
398
00:23:24,957 --> 00:23:26,891
Oh, that baby.
They were gonna call
399
00:23:26,925 --> 00:23:28,692
the police, but I said no.
400
00:23:29,961 --> 00:23:31,595
Where is it?
401
00:23:33,799 --> 00:23:35,500
Now, Mom!
In the dryer.
402
00:23:42,776 --> 00:23:44,744
Take it out.
403
00:23:44,778 --> 00:23:45,978
I think he's napping.
404
00:23:46,013 --> 00:23:47,247
Take it out!
405
00:23:47,281 --> 00:23:48,615
I don't want to touch it!
406
00:23:50,785 --> 00:23:52,819
You're leaking.
407
00:23:52,854 --> 00:23:55,789
(sighs)
408
00:23:58,159 --> 00:24:00,260
Isn't he beautiful?
409
00:24:00,294 --> 00:24:01,661
Take it back to the hospital.
410
00:24:01,695 --> 00:24:03,129
Somebody will want it.
411
00:24:03,164 --> 00:24:04,998
I want it.
412
00:24:05,032 --> 00:24:06,332
Well, you can't have it.
413
00:24:06,367 --> 00:24:09,269
He's such a sweet boy.
414
00:24:09,303 --> 00:24:11,838
He never cries.
415
00:24:11,872 --> 00:24:13,773
He's so handsome.
416
00:24:13,808 --> 00:24:15,775
We want to name him Hiram
417
00:24:15,809 --> 00:24:17,510
after your grandfather.
418
00:24:17,544 --> 00:24:20,312
Or maybe Ming, to keep him
wired into his Chinese-ness.
419
00:24:20,347 --> 00:24:22,782
Shut up, Jody.
420
00:24:22,816 --> 00:24:24,850
It's going back.
421
00:24:24,885 --> 00:24:27,920
Karen, please don't do this.
422
00:24:27,954 --> 00:24:30,923
They'll give it to the retarded
freaks' home or whatever.
423
00:24:30,957 --> 00:24:32,958
He's my grandson.
424
00:24:32,993 --> 00:24:36,328
I won't let you throw him away
425
00:24:36,363 --> 00:24:38,464
like used Kleenex.
426
00:24:38,498 --> 00:24:40,166
You know, Karen, your
mom might be right.
427
00:24:40,200 --> 00:24:41,934
Maybe she should keep
him for a while.
428
00:24:41,969 --> 00:24:43,469
You know, who knows
429
00:24:43,504 --> 00:24:45,505
what social services is
going to do with him?
430
00:24:45,539 --> 00:24:46,940
Butt out, Lip!
431
00:24:46,974 --> 00:24:48,174
What are you even doing here?
432
00:24:48,209 --> 00:24:49,442
He's not even yours.
433
00:24:49,476 --> 00:24:51,177
This is none of your
goddamn business.
434
00:24:51,212 --> 00:24:53,112
At least call Tim Wong
or whoever the father is
435
00:24:53,147 --> 00:24:54,347
and tell him about it.
436
00:24:54,381 --> 00:24:56,449
Get out!
437
00:25:01,755 --> 00:25:03,456
You dodged a fucking RPG
438
00:25:03,491 --> 00:25:05,726
getting tossed over
by this one.
439
00:25:05,760 --> 00:25:07,994
Don't I know it, man.
440
00:25:08,028 --> 00:25:10,697
Take it back to the hospital.
(door opens and closes)
441
00:25:10,731 --> 00:25:12,298
What if they won't
take it back?
442
00:25:12,333 --> 00:25:13,700
Then drop it in a basket
443
00:25:13,734 --> 00:25:14,967
and leave it at
the fire station.
444
00:25:15,001 --> 00:25:16,202
I don't give a shit.
445
00:25:16,236 --> 00:25:18,137
SHEILA:
No.
446
00:25:18,171 --> 00:25:20,572
No.
447
00:25:20,606 --> 00:25:22,073
Yes!
448
00:25:22,107 --> 00:25:25,176
He is staying with me.
449
00:25:26,612 --> 00:25:28,612
Fine!
450
00:25:29,848 --> 00:25:32,249
Then I'm calling the police.
451
00:25:57,908 --> 00:26:00,109
Lip here?
452
00:26:00,143 --> 00:26:01,744
Lip!
453
00:26:11,823 --> 00:26:13,825
It's your sister.
454
00:26:19,097 --> 00:26:21,098
So...
455
00:26:23,668 --> 00:26:25,602
How'd you find me?
456
00:26:25,636 --> 00:26:27,904
Jimmy.
457
00:26:31,942 --> 00:26:34,043
How's Karen?
458
00:26:34,078 --> 00:26:35,478
Girl's a fucking bitch.
459
00:26:35,512 --> 00:26:37,147
My cousin, Eli, was born
460
00:26:37,181 --> 00:26:38,882
with a foot coming out
of his knee.
461
00:26:38,916 --> 00:26:40,150
Now he's a blacksmith.
462
00:26:40,185 --> 00:26:42,219
Only one who can
pump the bellows
463
00:26:42,254 --> 00:26:44,222
without using his hands.
464
00:26:46,826 --> 00:26:48,594
I passed my GED.
465
00:26:50,830 --> 00:26:52,932
Don't look so surprised.
466
00:26:52,967 --> 00:26:54,467
No, I'm not.
467
00:26:54,501 --> 00:26:57,203
That's, um...
that's great.
468
00:27:02,343 --> 00:27:05,311
So... deal's a deal.
469
00:27:05,345 --> 00:27:06,779
Ah, too late.
470
00:27:06,813 --> 00:27:08,781
Spilt milk.
I passed.
471
00:27:08,815 --> 00:27:10,949
You go back to school.
Water under the bridge.
472
00:27:10,983 --> 00:27:12,917
Knock off the clichés.
473
00:27:12,952 --> 00:27:15,553
Road not taken.
474
00:27:19,959 --> 00:27:22,360
I want you home, Lip.
475
00:27:22,394 --> 00:27:24,829
We all do.
476
00:27:33,972 --> 00:27:36,140
Right.
477
00:27:51,721 --> 00:27:54,856
FRANK: It's cold water and
sleep deprivation.
478
00:27:54,891 --> 00:27:56,224
Make you stand all day
479
00:27:56,259 --> 00:27:58,293
with electrodes tied
to your genitals.
480
00:27:58,327 --> 00:28:00,862
I think you're mistaking
Cook County for Abi Grabie.
481
00:28:00,897 --> 00:28:02,731
Abu Gradie.
Abu Ghraib.
482
00:28:02,765 --> 00:28:05,201
Did a tour with the
Guard-- Basra.
483
00:28:05,236 --> 00:28:07,036
They don't do any
of that, Frank.
484
00:28:07,071 --> 00:28:08,338
I was in there last year
485
00:28:08,372 --> 00:28:09,973
after my accidental overdose.
486
00:28:10,008 --> 00:28:12,376
Accidental? You set yourself
on fire freebasing.
487
00:28:12,410 --> 00:28:15,312
It was mostly us
sitting in a circle
488
00:28:15,347 --> 00:28:18,316
in a group talking
about how your family
489
00:28:18,350 --> 00:28:20,017
screwed you up.
KEVIN: Oh, Monica talking about Frank?
490
00:28:20,052 --> 00:28:21,252
That ought to take a while.
491
00:28:22,788 --> 00:28:24,755
Frank, you got any cash?
492
00:28:24,789 --> 00:28:26,924
Moolah? Green?
493
00:28:26,958 --> 00:28:29,359
I got to spring her
out of there.
494
00:28:29,393 --> 00:28:31,394
She's the yin to my yang.
495
00:28:31,428 --> 00:28:33,029
She's the scotch in my soda.
496
00:28:33,063 --> 00:28:35,531
We are Fred and Ginger.
497
00:28:35,566 --> 00:28:38,367
John and Yoko.
Mickey and Minnie.
498
00:28:38,401 --> 00:28:39,602
More like Siegfried and Roy.
499
00:28:39,636 --> 00:28:41,137
Adolf and Eva.
(laughter)
500
00:28:44,976 --> 00:28:47,577
Your boy still working nights
at the hospital, Tommy?
501
00:28:47,612 --> 00:28:49,947
Support services
technician, yeah.
502
00:28:49,982 --> 00:28:52,249
Support services technician?
I thought he was a janitor.
503
00:28:52,284 --> 00:28:53,584
A job's a job.
504
00:28:53,618 --> 00:28:55,086
At least Pat's got one.
505
00:28:55,120 --> 00:28:56,721
What time's Patty go to work?
506
00:28:56,756 --> 00:28:58,356
(coins clanking)
507
00:28:59,592 --> 00:29:01,593
We're on for tonight.
508
00:29:01,627 --> 00:29:03,762
What's tonight?
Dinner with my family.
509
00:29:03,796 --> 00:29:05,563
You asked, you got it.
510
00:29:05,598 --> 00:29:07,031
Are they coming here?
511
00:29:07,066 --> 00:29:08,899
Uh... no.
512
00:29:08,934 --> 00:29:10,801
Dad hasn't been south
of the Art Institute Gala
513
00:29:10,836 --> 00:29:13,571
since Billy Joel
played Comiskey Park in '84.
514
00:29:13,605 --> 00:29:16,073
Going to their house for dinner?
Nope.
515
00:29:16,108 --> 00:29:17,942
Uh, Mom would have
to have you deloused first.
516
00:29:17,976 --> 00:29:19,243
She's a germophobe.
517
00:29:19,278 --> 00:29:21,378
You want an almond
out of the serving dish,
518
00:29:21,413 --> 00:29:23,447
you have to wear
surgical gloves and use tongs.
519
00:29:23,482 --> 00:29:24,581
I met your mom.
520
00:29:24,616 --> 00:29:26,450
She's... she's cool.
521
00:29:26,484 --> 00:29:28,051
You met his mom?
522
00:29:28,086 --> 00:29:29,419
Candace.
523
00:29:29,454 --> 00:29:30,754
A little heavy on the Botox
524
00:29:30,789 --> 00:29:33,256
and Chanel No. 5,
but nice.
525
00:29:33,291 --> 00:29:34,625
So where are we meeting?
526
00:29:34,659 --> 00:29:35,893
Uh, Morton's, downtown.
527
00:29:35,927 --> 00:29:37,295
Dad has a wine locker there.
528
00:29:37,329 --> 00:29:38,563
Little brass plaque
529
00:29:38,597 --> 00:29:40,398
with his name on
it and everything.
530
00:29:40,432 --> 00:29:42,066
Everybody invited?
Yep. Dad's buying,
531
00:29:42,100 --> 00:29:43,301
so order the most
expensive thing
532
00:29:43,335 --> 00:29:44,602
on the menu.
Prime rib?
533
00:29:44,636 --> 00:29:47,306
Sure.
Bone-in porterhouse steak?
534
00:29:47,340 --> 00:29:49,107
Anything you want. What do
you say, Debs, free meal?
535
00:29:49,141 --> 00:29:50,775
No can do, Jim. Busy.
536
00:29:50,809 --> 00:29:54,112
Doing what?
Sleeping over at Holly Herkimier's.
537
00:29:55,181 --> 00:29:57,849
Don't do anything she does.
538
00:29:57,884 --> 00:29:59,317
Big-ass lobster?
539
00:29:59,352 --> 00:30:01,453
(sighs) You bet.
(clicks tongue)
540
00:30:06,191 --> 00:30:08,659
♪ ♪
541
00:30:14,231 --> 00:30:15,465
(buzzer sounds)
542
00:30:17,835 --> 00:30:20,771
♪ Bad, bad heart ♪
543
00:30:20,806 --> 00:30:24,309
♪ Bad, bad mind ♪
544
00:30:24,343 --> 00:30:27,813
♪ Thinking bad thoughts ♪
545
00:30:27,847 --> 00:30:30,949
♪ All the time ♪
546
00:30:30,984 --> 00:30:32,651
♪ Waking up in the morning... ♪
547
00:30:32,686 --> 00:30:34,954
Jesus Christ!
548
00:30:34,988 --> 00:30:38,724
Don't you ever hose
these things out?
549
00:30:38,758 --> 00:30:40,993
Smells worse than
a dead hooker's ass in there.
550
00:30:41,027 --> 00:30:43,729
Keep your voice
down, all right?
551
00:30:43,763 --> 00:30:45,063
Easy, cowboy.
552
00:30:45,097 --> 00:30:46,998
That orange one's
for experts only.
553
00:30:47,032 --> 00:30:48,666
Hey, you do get caught,
554
00:30:48,701 --> 00:30:50,201
you never heard
of me, all right?
555
00:30:50,235 --> 00:30:51,669
(tapping)
556
00:30:52,838 --> 00:30:54,171
Doing good in there, pumpkin?
557
00:30:54,206 --> 00:30:56,173
Mm-hmm. (clicks tongue)
A-okay, Daddy.
558
00:30:56,207 --> 00:30:58,375
(siren wailing)
559
00:31:01,913 --> 00:31:04,148
Cops!
Aah!
560
00:31:04,183 --> 00:31:06,051
Come on, Mom. Hurry up.
Okay.
561
00:31:06,085 --> 00:31:07,385
I'm hurrying. Okay!
Mom, come on!
562
00:31:08,955 --> 00:31:10,889
(knock at door)
563
00:31:10,924 --> 00:31:13,392
Police are here, Mom.
564
00:31:19,533 --> 00:31:20,733
TONY:
Hello, Mrs. Jackson.
565
00:31:20,768 --> 00:31:22,201
Hey.
566
00:31:22,236 --> 00:31:24,904
Tony. How's your mom?
567
00:31:24,938 --> 00:31:27,874
The diabetes still giving her fits?
Yes, ma'am.
568
00:31:27,909 --> 00:31:30,744
Lost two toes over the summer,
but she's hanging tough.
569
00:31:30,778 --> 00:31:32,446
Well, she'd
have to be--
570
00:31:32,480 --> 00:31:35,415
all those years skating
with the Ice Capades.
571
00:31:35,450 --> 00:31:37,417
(clears throat)
572
00:31:37,452 --> 00:31:41,455
Uh... we got a call
about a kidnapping.
573
00:31:41,489 --> 00:31:43,290
Oh...
Mom and Jody
574
00:31:43,325 --> 00:31:45,960
stole my baby from
the hospital.
575
00:31:45,994 --> 00:31:48,196
You had your baby?
576
00:31:48,230 --> 00:31:49,964
(chuckles)
Congratulations.
577
00:31:49,998 --> 00:31:52,266
Thanks. It was a fucking
horror show, but I...
578
00:31:52,301 --> 00:31:54,436
finally had the damn thing.
579
00:31:54,470 --> 00:31:57,473
They stole it, and I want
you to take it back.
580
00:31:57,507 --> 00:32:01,410
You don't... want
to keep the baby?
581
00:32:01,444 --> 00:32:03,045
It's retarded.
582
00:32:03,080 --> 00:32:05,648
I want it to go back
so they can give it away
583
00:32:05,682 --> 00:32:07,750
to the Down Syndrome
baby do-gooders
584
00:32:07,784 --> 00:32:09,652
or the county or whatever.
585
00:32:09,686 --> 00:32:11,754
Correct term for Downs kids
586
00:32:11,789 --> 00:32:13,489
is "developmentally
delayed."
587
00:32:13,523 --> 00:32:17,426
Well, my baby was
stolen by my mom
588
00:32:17,461 --> 00:32:18,995
and her developmentally
delayed boyfriend.
589
00:32:19,029 --> 00:32:21,263
He's not my boyfriend.
I'm not?
590
00:32:21,298 --> 00:32:22,932
TONY:
Uh, Mrs. Jackson,
591
00:32:22,966 --> 00:32:27,136
did you take
your daughter's baby?
592
00:32:27,171 --> 00:32:29,338
Baby? What baby?
593
00:32:29,373 --> 00:32:30,773
(baby fussing)
594
00:32:33,377 --> 00:32:35,311
Ma'am, is the baby
in the laundry basket?
595
00:32:36,313 --> 00:32:38,782
(baby cooing)
596
00:32:38,816 --> 00:32:40,951
Yes.
597
00:32:50,695 --> 00:32:52,630
Give it to the cop, Mom.
598
00:32:52,664 --> 00:32:54,331
Karen, honey, please
don't do this.
599
00:32:54,366 --> 00:32:55,599
OFFICER:
Ah, man.
600
00:32:55,634 --> 00:32:57,868
Look how handsome you are.
601
00:32:57,902 --> 00:32:59,803
Yes, you are.
Yes, you are.
602
00:32:59,838 --> 00:33:02,173
Give it to the damn cop, Mom!
603
00:33:03,341 --> 00:33:05,543
So this is your mother,
604
00:33:05,577 --> 00:33:07,645
and she wants
to take care of the baby?
605
00:33:07,680 --> 00:33:09,047
Yes, but I don't
606
00:33:09,081 --> 00:33:11,282
want it here.
Oh.
607
00:33:11,317 --> 00:33:13,017
And you want a total stranger
608
00:33:13,052 --> 00:33:15,153
to take him or the
State of Illinois
609
00:33:15,187 --> 00:33:17,955
to be responsible for him
610
00:33:17,990 --> 00:33:19,357
on the taxpayers' dime?
611
00:33:22,162 --> 00:33:24,663
You hungry?
612
00:33:24,698 --> 00:33:26,265
I'm thinking Thai.
613
00:33:27,835 --> 00:33:29,069
Yeah.
614
00:33:29,103 --> 00:33:31,237
That's it?
You're just gonna leave?
615
00:33:31,272 --> 00:33:33,240
Nice seeing you, Mrs. Jackson.
616
00:33:33,275 --> 00:33:35,676
I'll tell Mom you asked after her.
(whispers): Please.
617
00:33:35,710 --> 00:33:36,911
(door shuts)
618
00:33:39,881 --> 00:33:42,750
It's either me
or that baby, Mom.
619
00:33:42,784 --> 00:33:44,251
Your choice.
620
00:33:49,524 --> 00:33:51,725
♪ ♪
621
00:33:55,797 --> 00:33:58,232
I think this must be the place.
622
00:33:58,266 --> 00:33:59,767
Can I get out?
It's hot in here.
623
00:33:59,801 --> 00:34:00,902
No.
Ow!
624
00:34:13,951 --> 00:34:14,751
(hushed):
Monica?
625
00:34:16,620 --> 00:34:17,954
Monica?
626
00:34:17,988 --> 00:34:20,523
I can be if you want me to be.
627
00:34:20,557 --> 00:34:21,424
(whimpers)
628
00:34:23,793 --> 00:34:25,527
(hushed):
Jesus!
629
00:34:25,561 --> 00:34:28,530
♪ ♪
630
00:34:28,564 --> 00:34:29,764
Monica?
631
00:34:29,799 --> 00:34:31,566
Monica?
632
00:34:32,668 --> 00:34:34,302
Monica?
(toilet flushes)
633
00:34:40,976 --> 00:34:41,976
Kermit?
634
00:34:42,011 --> 00:34:42,811
Frank?
635
00:34:42,845 --> 00:34:43,946
What'd you do to your head?
636
00:34:43,980 --> 00:34:46,649
Oh, um, my therapy.
637
00:34:46,683 --> 00:34:48,317
It calms my nerves.
638
00:34:48,352 --> 00:34:49,785
You let 'em zap your head?
639
00:34:49,820 --> 00:34:51,621
Helps with my seizures.
640
00:34:51,656 --> 00:34:52,956
Jesus.
641
00:34:52,990 --> 00:34:56,126
Try it before you knock it,
Frank. Very restful.
642
00:34:56,161 --> 00:34:57,728
Have you seen Monica around?
643
00:34:57,762 --> 00:34:59,763
Yeah, um...
644
00:34:59,797 --> 00:35:01,998
across the hall on your left.
645
00:35:03,867 --> 00:35:06,035
♪ ♪
646
00:35:15,044 --> 00:35:16,944
Monica?
647
00:35:17,880 --> 00:35:18,946
Monica?
648
00:35:18,981 --> 00:35:20,982
(moans)
649
00:35:21,017 --> 00:35:22,651
Hey, Monica?
650
00:35:23,987 --> 00:35:25,287
Frank.
651
00:35:25,322 --> 00:35:26,488
I came to get you out.
652
00:35:26,523 --> 00:35:30,192
I told you I don't want out.
653
00:35:30,227 --> 00:35:31,494
WOMAN:
Why'd you stop?
654
00:35:34,698 --> 00:35:35,932
Did you come?
655
00:35:35,966 --> 00:35:38,334
Um...
656
00:35:38,369 --> 00:35:39,135
Frank,
657
00:35:39,169 --> 00:35:40,937
this is Jill.
658
00:35:40,971 --> 00:35:43,973
Jill this is my husband, Frank.
659
00:35:44,007 --> 00:35:45,841
(laughs)
660
00:35:47,010 --> 00:35:48,210
Oops.
661
00:35:51,314 --> 00:35:52,547
Mom?
662
00:35:56,518 --> 00:35:58,386
Fiona! Fiona, look!
663
00:35:58,420 --> 00:36:00,488
(growls)
Boys.
664
00:36:00,522 --> 00:36:01,189
Carl...
665
00:36:01,223 --> 00:36:02,190
Sorry. We don't let him out
666
00:36:02,224 --> 00:36:04,659
of his cage very often.
Carl!
667
00:36:04,693 --> 00:36:06,027
Get over here.
668
00:36:06,061 --> 00:36:07,962
So, Jim, what have
you been up to?
669
00:36:07,996 --> 00:36:09,396
Still finding new
670
00:36:09,430 --> 00:36:11,731
and creative ways
to underachieve?
671
00:36:11,766 --> 00:36:13,500
I was traveling around
South America till recently.
672
00:36:13,534 --> 00:36:16,570
Are you still handling all the
hemorrhoidectomies for Dad?
673
00:36:16,604 --> 00:36:19,874
Chip just joined Dad's practice
after his surgical residency,
674
00:36:19,908 --> 00:36:21,409
following in
the great man's footsteps.
675
00:36:21,443 --> 00:36:23,811
So you get to cut into people?
676
00:36:23,846 --> 00:36:25,146
Awesome.
677
00:36:27,416 --> 00:36:28,684
He take you skiing yet?
678
00:36:28,718 --> 00:36:29,985
Uh, no.
679
00:36:30,020 --> 00:36:32,054
My only talent involving snow
is knowing how
680
00:36:32,089 --> 00:36:35,358
to shovel the walk without
disturbing my father sleeping on it.
681
00:36:35,393 --> 00:36:38,428
And Carl's pretty good
at peeing in it as well.
682
00:36:38,462 --> 00:36:40,429
What was the name
of that girl that he took
683
00:36:40,464 --> 00:36:42,698
to St. Moritz
on New Year's? Chrissie?
684
00:36:42,732 --> 00:36:45,234
Lizzie? Something. I remember it
had "ie" on the end of it.
685
00:36:45,268 --> 00:36:46,435
I was 17.
686
00:36:46,469 --> 00:36:48,103
You took a girlfriend to Europe
in high school?
687
00:36:48,137 --> 00:36:49,438
Dad offered a ticket.
688
00:36:49,472 --> 00:36:51,439
He drags her all
the way to the Alps,
689
00:36:51,474 --> 00:36:54,676
then leaves her in
the hotel room sitting there
690
00:36:54,710 --> 00:36:57,112
for some French girl
he met on the gondola.
691
00:36:57,146 --> 00:36:58,446
Chip, leave your brother alone.
692
00:36:58,481 --> 00:37:00,214
Two things you can count on:
693
00:37:00,249 --> 00:37:01,783
Mom's naked favoritism
for her youngest...
694
00:37:01,817 --> 00:37:03,918
CANDACE:
That's not true.
695
00:37:03,953 --> 00:37:05,721
My brother still thinks of me as
the runt that didn't punch back.
696
00:37:05,755 --> 00:37:08,390
...and her youngest's quick
and stealthy exit
697
00:37:08,424 --> 00:37:11,259
after he weasels her
out of another ten grand.
698
00:37:11,294 --> 00:37:13,929
I was hoping to milk her for
another 20 this time.
699
00:37:13,963 --> 00:37:16,465
With a name like Chip,
you'd think you'd want
700
00:37:16,499 --> 00:37:19,067
to defy the stereotype.
701
00:37:19,102 --> 00:37:20,068
Fiona, don't.
It's fine.
702
00:37:20,102 --> 00:37:21,269
No, it's not.
703
00:37:21,304 --> 00:37:22,871
(sighs)
704
00:37:24,840 --> 00:37:27,109
Well, sorry to be late.
705
00:37:27,143 --> 00:37:30,646
Whipple on
a stage-four patient.
706
00:37:30,680 --> 00:37:33,048
So, you are
the mysterious Fiona.
707
00:37:33,082 --> 00:37:35,384
And these are
Fiona's brothers, Carl...
708
00:37:35,418 --> 00:37:37,152
and Ian...
709
00:37:39,956 --> 00:37:41,490
Well, nice to meet you, Ian.
710
00:37:41,525 --> 00:37:43,492
Have we ordered?
711
00:37:43,526 --> 00:37:45,761
Excuse me.
712
00:37:45,795 --> 00:37:47,796
Bathroom.
713
00:37:50,166 --> 00:37:51,166
And your drink, sir.
Thank you.
714
00:37:51,201 --> 00:37:54,403
Ah, you know,
I gotta wash my hands.
715
00:37:54,437 --> 00:37:58,440
I'll have the iceberg lettuce
salad and the sea bass.
716
00:37:58,474 --> 00:38:01,442
Double-cut,
48-ounce prime rib,
717
00:38:01,476 --> 00:38:03,477
medium-rare,
718
00:38:03,512 --> 00:38:06,146
and the two-pound
Maine lobster, please.
719
00:38:06,181 --> 00:38:08,348
♪ ♪
720
00:38:11,552 --> 00:38:14,187
Hey.
721
00:38:14,221 --> 00:38:16,490
Do they know you're gay?
722
00:38:16,524 --> 00:38:19,993
I'm not gay.
723
00:38:20,028 --> 00:38:22,797
Really?
What's this then?
724
00:38:24,366 --> 00:38:25,866
Honestly?
725
00:38:25,901 --> 00:38:27,969
Anything that walks, that's me.
726
00:38:29,538 --> 00:38:32,641
Jesus, Moni, another lady?
727
00:38:32,675 --> 00:38:36,879
(sighs) You know,
I get lonely.
728
00:38:36,913 --> 00:38:38,113
Do you love her?
729
00:38:38,147 --> 00:38:39,381
I just met her.
730
00:38:39,415 --> 00:38:41,516
What are you doing here?
731
00:38:41,551 --> 00:38:43,184
We came to break you out.
732
00:38:43,218 --> 00:38:46,954
I told you, I don't want out.
733
00:38:46,988 --> 00:38:47,955
Oh, hell, I do.
734
00:38:47,989 --> 00:38:49,523
No one's offering, Jill.
735
00:38:49,557 --> 00:38:52,058
And why did you have to
drag Debbie into this?
736
00:38:52,093 --> 00:38:55,094
I didn't think you'd come
if it was just me.
737
00:38:58,599 --> 00:39:00,667
What is she in for?
738
00:39:00,701 --> 00:39:01,868
Psych evaluation to see
739
00:39:01,903 --> 00:39:03,170
if I'm competent
to stand trial.
740
00:39:03,204 --> 00:39:05,573
What'd you do?
741
00:39:05,607 --> 00:39:07,575
Shot my husband 26 times.
742
00:39:07,609 --> 00:39:09,577
Jesus, what'd you use, an AK?
743
00:39:09,612 --> 00:39:10,979
Pistol.
744
00:39:11,013 --> 00:39:14,483
I reloaded... twice.
745
00:39:14,518 --> 00:39:15,551
(laughs)
746
00:39:21,725 --> 00:39:23,726
Moni, we want you with us.
747
00:39:25,362 --> 00:39:26,862
The kids need you.
748
00:39:26,897 --> 00:39:28,097
I need you.
749
00:39:29,132 --> 00:39:30,666
Does it hurt?
750
00:39:30,700 --> 00:39:33,435
No, I'm okay.
751
00:39:33,469 --> 00:39:37,705
I'm sorry you had
to see that, honey.
752
00:39:37,739 --> 00:39:41,943
I was just so low, you know?
753
00:39:41,978 --> 00:39:44,880
Mm-hmm, yeah.
754
00:39:44,914 --> 00:39:46,682
But I'm okay now.
755
00:39:46,716 --> 00:39:48,751
Mm-hmm.
756
00:39:54,559 --> 00:39:56,994
So...
757
00:39:58,797 --> 00:40:02,466
What's this grand plan you have
for busting us out?
758
00:40:02,501 --> 00:40:05,303
♪ ♪
759
00:40:07,807 --> 00:40:08,940
Got it.
760
00:40:18,118 --> 00:40:21,387
Whoa. That's short.
761
00:40:22,523 --> 00:40:23,923
That's a long way down.
762
00:40:23,958 --> 00:40:26,426
Could tie sheets to the end.
763
00:40:26,460 --> 00:40:27,960
What?!
764
00:40:27,995 --> 00:40:29,829
Hey, it's only two stories down
to the roof...
765
00:40:29,863 --> 00:40:31,497
outside the ladies' john.
766
00:40:36,870 --> 00:40:38,504
You want me to go pick up Liam?
767
00:40:38,538 --> 00:40:40,806
Uh, V will be okay keeping him
overnight.
768
00:40:40,841 --> 00:40:42,675
Great restaurant,
Jimmy. Check out
769
00:40:42,709 --> 00:40:43,809
this cool knife I stole.
770
00:40:43,843 --> 00:40:45,344
That's going back.
771
00:40:45,378 --> 00:40:48,313
Hey, they won't miss it.
They got tons of 'em.
772
00:40:49,782 --> 00:40:52,150
Give me that.
Bed, now.
773
00:40:52,184 --> 00:40:55,020
Hey, nobody touch
my leftover lobster.
774
00:40:55,054 --> 00:40:58,389
I want to put it in my cinnamon
toaster waffle in the morning.
775
00:41:03,729 --> 00:41:05,997
Hey, Fiona.
776
00:41:06,032 --> 00:41:07,265
Hmm?
777
00:41:07,300 --> 00:41:09,001
Jimmy's dad Lloyd,
778
00:41:09,035 --> 00:41:11,204
he, uh..
(toilet flushes)
779
00:41:11,238 --> 00:41:12,605
Good night.
780
00:41:15,509 --> 00:41:16,509
Night.
781
00:41:29,822 --> 00:41:31,790
♪ ♪
782
00:41:42,567 --> 00:41:44,568
What?
783
00:41:44,602 --> 00:41:46,870
I love you.
784
00:41:53,711 --> 00:41:55,979
Are you gonna leave?
785
00:41:58,116 --> 00:42:00,618
No.
786
00:42:02,588 --> 00:42:05,757
Everybody always leaves.
787
00:42:05,791 --> 00:42:07,759
I won't.
788
00:42:26,579 --> 00:42:28,880
♪ ♪
789
00:42:42,261 --> 00:42:44,529
(Fiona laughs)
790
00:42:44,563 --> 00:42:46,865
Patience...
791
00:42:46,899 --> 00:42:49,368
Stop that!
792
00:42:49,402 --> 00:42:50,769
(doorbell rings)
793
00:42:50,803 --> 00:42:52,071
(banging on door)
794
00:42:52,105 --> 00:42:53,806
ESTEFANIA:
Steve!
795
00:42:55,776 --> 00:42:56,809
Steve!
796
00:42:56,844 --> 00:42:58,411
(sobbing)
797
00:42:58,445 --> 00:43:00,045
Estefania...
798
00:43:00,080 --> 00:43:01,480
Jesus!
799
00:43:01,515 --> 00:43:03,615
Hey, hey, hey, Estefania.
What is it?
800
00:43:03,650 --> 00:43:06,985
Estefania, hey,
calm down, calm down.
801
00:43:07,020 --> 00:43:08,553
What the hell happened?
802
00:43:08,588 --> 00:43:10,221
(sobbing)
803
00:43:10,255 --> 00:43:13,290
Hey...
Marco...
804
00:43:13,325 --> 00:43:14,758
(sobs)
805
00:43:14,793 --> 00:43:16,660
Wait. Marco did this to you?
He hit you?
806
00:43:16,694 --> 00:43:17,728
Did Marco hit you?
807
00:43:17,762 --> 00:43:19,997
(sniffling)
808
00:43:20,031 --> 00:43:21,131
You my husband...
809
00:43:21,166 --> 00:43:23,834
Help me, please?
810
00:43:23,869 --> 00:43:25,803
Please help me!
811
00:43:29,775 --> 00:43:31,877
Please? (sobbing)
812
00:43:52,164 --> 00:43:54,131
What are you doing?
813
00:43:54,165 --> 00:43:58,535
Uh, I couldn't sleep.
Needed a smoke.
814
00:43:58,569 --> 00:44:00,437
You don't have
to do it out here.
815
00:44:00,471 --> 00:44:02,472
With Dad home,
the whole house is an ashtray.
816
00:44:06,010 --> 00:44:08,378
Christ, it's freezing.
817
00:44:20,090 --> 00:44:22,525
Karen?
818
00:44:22,559 --> 00:44:24,293
Yeah.
819
00:44:24,328 --> 00:44:26,296
(siren wailing in distance)
820
00:44:26,330 --> 00:44:27,297
I don't know.
821
00:44:27,331 --> 00:44:28,898
Maybe. I-I don't know.
822
00:44:28,932 --> 00:44:30,733
I don't get how you have a kid
823
00:44:30,768 --> 00:44:33,236
and not give a shit
what happens to it.
824
00:44:33,270 --> 00:44:34,904
Retarded, two heads,
825
00:44:34,938 --> 00:44:38,907
no face, whatever--
it's still you.
826
00:44:38,941 --> 00:44:41,310
No face?
827
00:44:41,344 --> 00:44:44,347
Yeah, well, maybe it would
have to have a face.
828
00:44:49,019 --> 00:44:52,557
You should go home.
829
00:44:52,591 --> 00:44:54,559
Oh, you kicking me out?
830
00:44:57,964 --> 00:44:59,931
Get your ass back in the house
831
00:44:59,966 --> 00:45:02,368
and stop thinking so much.
832
00:45:05,038 --> 00:45:07,139
You want to fuck again?
833
00:45:08,608 --> 00:45:11,576
I'm only gonna be up
a couple more minutes.
834
00:45:19,619 --> 00:45:22,687
(indistinct conversation)
835
00:45:28,094 --> 00:45:29,060
Hey, pal.
836
00:45:29,095 --> 00:45:31,229
Hey, buddy! Pal!
837
00:45:31,264 --> 00:45:33,632
Got a light?
When are you gonna give those up?
838
00:45:33,666 --> 00:45:34,733
They're gonna kill you.
839
00:45:34,767 --> 00:45:35,801
MAN:
I know.
840
00:45:35,835 --> 00:45:37,302
I'm gonna try hypnosis next.
841
00:45:37,337 --> 00:45:39,238
Uh, no, don't.
No, sorry.
842
00:45:39,272 --> 00:45:40,640
Where's your I.D. badge?
843
00:45:40,674 --> 00:45:43,742
Oh, left it in my locker.
844
00:45:43,776 --> 00:45:44,910
Shift's not over.
845
00:45:44,944 --> 00:45:46,778
Left my inhaler...
846
00:45:46,813 --> 00:45:47,946
(coughs)
847
00:45:47,981 --> 00:45:49,148
...in the car.
848
00:45:49,182 --> 00:45:51,783
Tuberculosis and
asthma. Horrible.
849
00:45:51,818 --> 00:45:53,319
MAN (over radio):
Chuck, we got trouble on seven.
850
00:45:53,353 --> 00:45:55,220
Psych unit.
Roger that.
851
00:45:55,255 --> 00:45:57,389
Got to keep
your I.D. badge visible
852
00:45:57,423 --> 00:45:58,890
at all times
on hospital grounds.
853
00:45:58,925 --> 00:46:01,927
(coughing)
854
00:46:08,835 --> 00:46:11,202
♪ ♪
855
00:46:14,840 --> 00:46:16,474
Debbie!
856
00:46:16,508 --> 00:46:17,675
Get in the car.
857
00:46:17,710 --> 00:46:19,077
Debbie, get in the car.
858
00:46:19,112 --> 00:46:19,845
Get in the car.
859
00:46:19,879 --> 00:46:21,314
Debs, get in the car!
860
00:46:21,348 --> 00:46:22,915
Get in the car!
861
00:46:22,950 --> 00:46:24,517
(tires screeching)
862
00:46:28,122 --> 00:46:30,057
(tires screeching)
863
00:46:32,861 --> 00:46:35,163
I love you, Debbie!
864
00:46:36,799 --> 00:46:38,666
Debbie, I love you!
865
00:46:40,703 --> 00:46:43,705
She said we're better
off without her.
866
00:46:53,582 --> 00:46:55,616
TEACHER: You will have two
hours for this exam.
867
00:46:55,651 --> 00:46:58,185
This is multiple choice.
868
00:46:58,220 --> 00:47:00,288
If you change an answer,
be sure to fully erase
869
00:47:00,322 --> 00:47:03,624
your first answer and
clearly circle your second.
870
00:47:03,659 --> 00:47:05,059
I am not...
871
00:47:08,330 --> 00:47:10,065
I am not a mind reader.
872
00:47:10,099 --> 00:47:14,904
If you do not know an answer,
move on and come back to...
873
00:47:23,780 --> 00:47:25,313
Where you going?
874
00:47:25,348 --> 00:47:27,649
Anywhere far the fuck
away from here.
875
00:47:27,683 --> 00:47:30,518
Hey, I went back
to school today.
876
00:47:30,553 --> 00:47:32,887
Took the AP Physics final.
877
00:47:32,922 --> 00:47:35,823
You haven't even
been going to class.
878
00:47:35,858 --> 00:47:38,860
I read the book a
couple years ago.
879
00:47:51,073 --> 00:47:53,608
This is it, Mom.
880
00:47:53,642 --> 00:47:54,943
Last chance.
881
00:47:54,977 --> 00:47:56,678
I'm not kidding,
882
00:47:56,713 --> 00:47:57,913
I'm gone.
883
00:47:57,947 --> 00:48:00,615
It's me or the baby.
884
00:48:00,650 --> 00:48:02,283
Decide.
885
00:48:03,986 --> 00:48:06,387
Please don't do this.
886
00:48:06,422 --> 00:48:09,891
Me or the baby.
887
00:48:11,894 --> 00:48:14,161
The baby, sweetheart.
888
00:48:22,237 --> 00:48:24,238
♪ ♪
889
00:48:27,842 --> 00:48:29,476
Karen!
890
00:48:32,981 --> 00:48:33,847
Karen!
891
00:48:41,457 --> 00:48:44,292
You know, you're
going to regret this.
892
00:49:11,384 --> 00:49:13,352
(phone chimes, air guns popping)
893
00:49:13,386 --> 00:49:16,822
(Jimmy and Carl shouting
incoherently through masks)
894
00:49:23,898 --> 00:49:26,099
Ow, ow, ow! I thought you said
these things didn't hurt!
895
00:49:26,134 --> 00:49:27,601
CARL: I lied.
(air gun pops)
896
00:49:27,635 --> 00:49:28,969
Ow! Dude, knock it off.
897
00:49:29,004 --> 00:49:30,872
Ow!
(air guns popping)
898
00:49:30,906 --> 00:49:32,874
Carl's having an air soft war
with Jimmy in the living room.
899
00:49:32,909 --> 00:49:35,511
They're gonna put a dent
in the TV screen again.
900
00:49:35,545 --> 00:49:38,448
Outside! I told you both
twice already!
901
00:49:38,482 --> 00:49:40,716
Turkey?
Get used to it.
902
00:49:40,751 --> 00:49:42,618
That and Carl's
Morton leftovers
903
00:49:42,653 --> 00:49:45,388
are going to tide us over
for the next two weeks.
904
00:49:45,422 --> 00:49:46,956
(sighs)
Listen, I kind of need to talk
905
00:49:46,991 --> 00:49:48,558
to you about something.
(speaking Portuguese)
906
00:49:50,095 --> 00:49:52,362
Don't worry about her.
She doesn't speak any English.
907
00:49:52,397 --> 00:49:53,964
She living here now?
908
00:49:53,998 --> 00:49:55,533
Good Lord, I hope not.
909
00:49:55,567 --> 00:49:57,902
You know, Jimmy's dad Lloyd?
910
00:49:57,936 --> 00:49:59,303
I, uh, think we kind of...
911
00:50:02,341 --> 00:50:03,875
Oh, Jesus.
912
00:50:03,909 --> 00:50:05,843
We're broke, Frank.
913
00:50:12,018 --> 00:50:14,920
I haven't hidden money in
there since you cleaned us out
914
00:50:14,955 --> 00:50:16,756
last May.
915
00:50:16,790 --> 00:50:18,591
Where is it?
916
00:50:19,793 --> 00:50:22,394
There is no money.
917
00:50:31,136 --> 00:50:32,102
Whoa! No. Those are mine.
918
00:50:32,137 --> 00:50:34,004
Come on, let him go, Ian.
919
00:50:34,038 --> 00:50:35,272
No, put it back!
920
00:50:35,306 --> 00:50:36,740
What, are you
fucking kidding me?
921
00:50:36,774 --> 00:50:38,275
Hey! Hey! Watch it!
Get off of me!
922
00:50:38,309 --> 00:50:39,443
(grunting)
923
00:50:39,477 --> 00:50:40,778
Hey, stop that!
Are you kidding me?!
924
00:50:40,812 --> 00:50:42,447
Hey! Hey!
(screams)
925
00:50:42,481 --> 00:50:43,748
Listen!
Fucking stop it!
926
00:50:43,782 --> 00:50:44,916
Knock it off!
927
00:50:44,950 --> 00:50:47,352
(all shouting)
928
00:50:47,387 --> 00:50:49,021
Don't you fuck with me!
You little...
929
00:50:49,055 --> 00:50:51,290
(clanging thud)
930
00:51:02,169 --> 00:51:04,437
(speaks Portuguese)
931
00:51:04,472 --> 00:51:07,841
♪ ♪
932
00:51:17,751 --> 00:51:21,254
♪ The evening sleeps away ♪
933
00:51:21,288 --> 00:51:24,991
♪ Another day
has come and gone ♪
934
00:51:25,025 --> 00:51:27,928
♪ The streetlights
soak the shade ♪
935
00:51:27,962 --> 00:51:32,133
♪ Synthetic rays
replace the sun ♪
936
00:51:32,167 --> 00:51:35,737
♪ Conscience soon dying ♪
937
00:51:35,771 --> 00:51:38,906
♪ When you get what you want ♪
938
00:51:38,941 --> 00:51:42,476
♪ Foresight goes and fades ♪
939
00:51:42,510 --> 00:51:45,513
♪ In retrospect,
we'll figure out ♪
940
00:52:14,310 --> 00:52:17,880
♪ The evening sleeps away ♪
941
00:52:17,914 --> 00:52:21,817
♪ Realize the afterthought
of doubt ♪
942
00:52:21,852 --> 00:52:25,021
♪ Well, these last couple days ♪
943
00:52:25,055 --> 00:52:27,457
♪ Been why we're going there
and how ♪
944
00:52:27,491 --> 00:52:28,558
Lip!
945
00:52:28,592 --> 00:52:31,828
♪ For these three days on end ♪
946
00:52:31,862 --> 00:52:33,463
♪ Got to be hopeful ♪
947
00:52:33,497 --> 00:52:34,864
(whoops)
948
00:52:34,899 --> 00:52:37,800
♪ These three days on end ♪
949
00:52:37,835 --> 00:52:42,905
♪ Got to get up
and catch my second wind ♪
950
00:52:42,940 --> 00:52:44,908
♪ Got to be up for it. ♪
951
00:52:54,853 --> 00:52:56,821
♪ ♪
952
00:53:16,107 --> 00:53:17,908
(sighs softly)
953
00:53:19,944 --> 00:53:21,545
I can't again.
954
00:53:21,579 --> 00:53:22,846
I got to sleep.
955
00:53:22,880 --> 00:53:23,914
Uh-huh.
956
00:53:23,948 --> 00:53:27,517
Kids have school
in the morning.
957
00:53:27,552 --> 00:53:31,522
I got to find a shoebox for...
958
00:53:31,556 --> 00:53:33,223
Debbie's art project.
959
00:53:33,257 --> 00:53:35,258
Carl hasn't done his spelling.
960
00:53:35,293 --> 00:53:37,627
Uh-huh.
961
00:53:37,662 --> 00:53:39,896
(chuckles)
962
00:53:39,930 --> 00:53:41,798
Carl's class is
having a bake sale.
963
00:53:41,833 --> 00:53:44,434
I got to--
I'm gonna make cookies.
964
00:53:44,468 --> 00:53:47,437
Cookies, right.
965
00:53:47,471 --> 00:53:48,772
Mmm.
966
00:53:48,806 --> 00:53:50,807
(kissing)
967
00:53:53,644 --> 00:53:56,446
And Liam has to go
to the clinic for...
968
00:53:56,480 --> 00:53:58,481
for his next set...
969
00:54:01,285 --> 00:54:03,119
Screw it, get up here.
970
00:54:03,153 --> 00:54:05,487
(moans)
971
00:54:05,522 --> 00:54:08,157
♪ We will know
what it's all about ♪
972
00:54:08,191 --> 00:54:11,192
♪ And today is the day ♪
973
00:54:14,363 --> 00:54:15,997
(sighs softly)
974
00:54:25,775 --> 00:54:27,576
Lip?
975
00:54:29,613 --> 00:54:32,382
I so cold.
976
00:54:33,718 --> 00:54:34,851
You hot?
977
00:54:38,623 --> 00:54:41,125
Okay.
978
00:54:41,159 --> 00:54:43,294
Sure.
979
00:54:44,963 --> 00:54:49,433
♪ And I want to say,
as I survey ♪
980
00:54:49,468 --> 00:54:51,435
Oh.
981
00:54:51,470 --> 00:54:55,339
♪ I'd like to take you
miles away ♪
982
00:54:55,374 --> 00:54:57,641
♪ With me today ♪
983
00:54:57,676 --> 00:55:05,616
Sync & corrections by honeybunny
www.MY-SUBS.com
984
00:55:05,650 --> 00:55:08,986
♪ Sweet lover,
got nothing on me ♪
985
00:55:09,021 --> 00:55:12,656
♪ You want it,
but you can't see ♪
986
00:55:24,737 --> 00:55:26,337
(coughs)
987
00:55:56,402 --> 00:56:00,372
♪ You want it, so just say so ♪
988
00:56:00,406 --> 00:56:04,075
♪ One time, if you just let go ♪
989
00:56:04,109 --> 00:56:07,678
♪ Baby, freedom's got
nothing on me ♪
990
00:56:07,713 --> 00:56:11,081
♪ I'll give you
everything you need ♪
991
00:56:14,886 --> 00:56:18,288
♪ Baby, give and take
is part of the game ♪
992
00:56:18,323 --> 00:56:21,725
♪ Reacting like
it's one and the same ♪
993
00:56:21,759 --> 00:56:25,395
♪ You thought you'd find
something on me ♪
994
00:56:25,430 --> 00:56:28,399
♪ Slow down,
you got to slow down. ♪
65318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.