All language subtitles for S01E05 (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,376 --> 00:00:16,363
Pour mon père,
ma mère n'a jamais existé.
2
00:00:17,216 --> 00:00:19,752
C'est par son tatouage
que je l'ai reconnue.
3
00:00:19,989 --> 00:00:22,043
MĂŞme pas par son visage.
4
00:00:23,139 --> 00:00:28,824
Normalement, l'œil d'Isis,
c'est la victoire du bien sur le mal. Mais lĂ non.
5
00:00:31,008 --> 00:00:33,457
J'aurais préféré me coudre les yeux
plutôt que de voir ça.
6
00:00:33,716 --> 00:00:37,163
Mais il le fallait.
Allah connaît tout, de toute façon.
7
00:00:38,431 --> 00:00:41,115
Mon père aussi est religieux,
mais il le sait pas.
8
00:00:41,336 --> 00:00:43,902
Aussi strict qu'un religieux.
Moral, aussi.
9
00:00:44,505 --> 00:00:48,262
Mais un jour, c'était en juin,
je me suis levée de table et je lui ai dit :
10
00:00:48,462 --> 00:00:50,121
je vais faire ma prière.
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,374
Et là il m'a regardée depuis l'évier et il m'a fait :
va-t-en, je veux plus te voir !
12
00:00:54,801 --> 00:00:56,907
Il pense que c'est pour faire chier,
mais en fait pas du tout.
13
00:00:57,049 --> 00:00:58,275
L'islam, c'est aussi pour lui.
14
00:00:58,429 --> 00:01:01,153
Parce que tout ce qu'il m'a appris, je l'ai retrouvé
tel quel la première fois que j'ai entendu un imam.
15
00:01:01,307 --> 00:01:02,598
La mĂŞme chose.
16
00:01:03,368 --> 00:01:05,132
Alors, pour ma mère,
j'ai besoin de savoir.
17
00:01:05,247 --> 00:01:07,090
MĂŞme si je pourrai jamais
en parler Ă personne.
18
00:01:07,350 --> 00:01:11,125
Ni à mon père,
ni Ă mes copines et ni Ă l'imam.
19
00:01:11,448 --> 00:01:12,814
Encore moins
Ă l'imam.
20
00:01:13,058 --> 00:01:14,512
C'est pas de bol alors.
C'est tombé sur moi.
21
00:01:14,725 --> 00:01:17,778
Vous êtes pas choquable. Ça se voit
tout de suite : vous êtes pas récupérable.
22
00:01:18,216 --> 00:01:20,809
Ça doit être ça.
23
00:01:22,380 --> 00:01:25,196
- On va oĂą ?
- On va chez Hertz.
24
00:01:40,682 --> 00:01:43,643
C'est hors de question.
Je monte pas sur un deux-roues.
25
00:02:04,170 --> 00:02:08,487
D'accord, c'est noté. Une chambre double
pour jeudi. Merci, au revoir.
26
00:02:09,952 --> 00:02:10,863
Bonjour.
27
00:02:10,939 --> 00:02:13,400
Je suis content que ce soit vous.
Bonjour, ouais.
28
00:02:13,592 --> 00:02:15,318
Parce que vous m'avez fait confiance
hier soir. C'est cool.
29
00:02:15,433 --> 00:02:17,816
- Ça va, c'est rien.
- Franchement. Ah si.
30
00:02:17,970 --> 00:02:20,641
Alors tiens :
ça c'est pour cette nuit.
31
00:02:20,993 --> 00:02:25,465
Tiens, je te paye une nuit d'avance.
On remercie Karl Marx au passage.
32
00:02:25,826 --> 00:02:27,039
Pourquoi Karl Marx ?
33
00:02:27,246 --> 00:02:30,168
Parce que ça se vend
carrément hyper bien en Pléiade.
34
00:02:30,335 --> 00:02:31,775
C'est ce qu'ils m'ont dit.
35
00:02:32,061 --> 00:02:34,627
Et puis comme tu dois ĂŞtre
sûrement prise à déjeuner...
36
00:02:35,418 --> 00:02:39,575
je vais faire simple :
un paquet de chips. T'as de la bière ?
37
00:02:39,716 --> 00:02:41,612
- Ouais.
- Vas-y.
38
00:02:43,616 --> 00:02:45,815
- 5 €.
- 5 € ?
39
00:02:46,061 --> 00:02:47,944
- Tiens.
- Merci.
40
00:02:52,103 --> 00:02:53,947
Ben Ă tout Ă l'heure.
41
00:03:04,100 --> 00:03:07,284
- La moins chère.
- OK. Ça sera celle-ci.
42
00:03:08,473 --> 00:03:10,764
La voilĂ . La voici.
43
00:03:15,781 --> 00:03:17,401
Elle marche ? C'est bon,
je peux essayer ?
44
00:03:17,490 --> 00:03:19,176
Ah non, excusez-moi.
Il faut payer d'abord.
45
00:03:19,366 --> 00:03:22,353
C'est 39 €.
C'est marqué juste ici.
46
00:03:23,442 --> 00:03:27,152
Ouais, OK, je vais la prendre.
Le truc, c'est que lĂ ...
47
00:03:27,516 --> 00:03:30,556
sur moi j'ai que 30 €, mais...
48
00:03:31,113 --> 00:03:34,126
-...on va s'arranger
- Non, M., on ne fait pas de prix.
49
00:03:34,346 --> 00:03:38,316
Non, c'est pas une question de faire un prix.
Attendez, les hôtels sont pas donnés.
50
00:03:38,552 --> 00:03:40,816
Donc c'est tout ce que j'ai sur moi.
51
00:03:41,099 --> 00:03:45,019
Comme vous êtes très professionnel
et que c'est pour une urgence professionnelle.
52
00:03:45,300 --> 00:03:48,262
- Vous me la rendez, M.
- Je comprends. Y a pas de souci.
53
00:03:48,455 --> 00:03:50,535
Aucun problème.
Mais regardez...
54
00:03:50,967 --> 00:03:54,230
La caméra,
j'en ai pour deux heures.
55
00:03:54,443 --> 00:03:58,166
Max... trois heures maximum.
Je me mets juste là dans le café.
56
00:03:58,360 --> 00:04:00,703
Entre vous et moi.
Ça reste entre nous.
57
00:04:03,588 --> 00:04:07,721
- C'est même pas de l'allocs. Je vous donne les 30 €.
- On ne fait pas de prĂŞt.
58
00:04:07,889 --> 00:04:09,943
Vous me la rendez, svp.
M. lâchez la caméra.
59
00:04:10,307 --> 00:04:13,058
Vous êtes un légaliste.
Ça arrive à des gens très bien.
60
00:04:13,945 --> 00:04:16,998
- Je peux fermer la vitre, M. ?
- 2 sec. Juste avant.
61
00:04:17,086 --> 00:04:19,219
- C'est pas possible, ça !
- Je vous propose quelque chose. Regardez.
62
00:04:20,710 --> 00:04:23,960
- Regardez. C'est pas du toc.
- M. je ne m'occupe pas de ça. C'est fermé.
63
00:04:24,075 --> 00:04:26,628
Le guichet est fermé.
il ferme Ă midi. VoilĂ , revenez demain.
64
00:04:27,768 --> 00:04:31,176
- J'aimerais fermer ma vitrine.
- OK, le monde va bien.
65
00:04:31,721 --> 00:04:33,026
J'ai vendu Karl Marx
pour un paquet de chips
66
00:04:33,207 --> 00:04:36,877
et on est lĂ comme deux pauvres pauvres
à se battre pour une caméra pourrie, OK.
67
00:04:37,426 --> 00:04:41,700
C'est génial
Putain, les gars, wake up !
68
00:04:43,784 --> 00:04:45,562
Merde !
69
00:07:06,785 --> 00:07:09,299
Ben va voir, si tu veux.
C'est éducatif.
70
00:07:09,571 --> 00:07:11,835
C'est quoi le plan ?
Pourquoi on est lĂ ?
71
00:07:11,978 --> 00:07:15,228
Parce que Pamela Kant a tagué ce bar,
donc on ouvre l'œil.
72
00:07:15,396 --> 00:07:17,082
On parle aux filles,
on déniche le bon tuyau.
73
00:07:17,197 --> 00:07:20,114
Si Pamela Kant passe sa vie sur Instagram,
pourquoi on la contacte pas directement ?
74
00:07:20,325 --> 00:07:22,015
Parce que je l'ai fait
et qu'elle répond pas.
75
00:07:22,104 --> 00:07:24,223
Peut-ĂŞtre que votre tĂŞte
lui revient pas. Je vais essayer, moi.
76
00:07:24,325 --> 00:07:28,022
C'est ça, ouais. Sortir du porno, c'est difficile.
Beaucoup plus difficile que d'y entrer.
77
00:07:28,325 --> 00:07:31,656
Les meufs font gaffe.
Elles changent de nom, elles planquent leur adresse.
78
00:07:31,840 --> 00:07:35,550
Elles se méfient du premier stalkeur de base.
Encore plus, Ă mon avis, d'une stalkeuse Ă foulard.
79
00:07:35,835 --> 00:07:36,929
Tu vois ?
80
00:07:37,636 --> 00:07:39,006
Tiens, regarde.
81
00:07:40,590 --> 00:07:43,787
Ouais, Pamela Kant.
Elle, lĂ , c'est qui ?
82
00:07:43,994 --> 00:07:45,273
Une autre copine de ta mère.
83
00:07:46,281 --> 00:07:49,515
Elle s'est installée ici en même temps que Pamela.
Depuis, c'est comme si elle avait disparu.
84
00:07:49,708 --> 00:07:51,197
Zéro photo.
Tagué nulle part.
85
00:07:51,351 --> 00:07:53,391
Donc le plan, c'est
on va dans les bars Ă gouine,
86
00:07:53,546 --> 00:07:56,796
on attend que Pamela Kant ou cette fille
disparue se pointe pour un mojito ?
87
00:07:57,076 --> 00:07:59,539
Waouh, super l'enquĂŞte.
Vous devez être payée cher, non ?
88
00:07:59,706 --> 00:08:00,853
Assez oui.
89
00:09:20,418 --> 00:09:21,907
Allez viens.
90
00:09:22,810 --> 00:09:24,404
M... merci.
91
00:09:24,598 --> 00:09:25,929
Merci beaucoup.
92
00:09:26,126 --> 00:09:27,811
D'oĂą vous savez
vous battre comme ça ?
93
00:09:28,334 --> 00:09:29,928
Ça aide pour faire
parler les gens.
94
00:09:30,082 --> 00:09:32,070
Rien de tel que la violence
pour bien communiquer.
95
00:09:40,679 --> 00:09:42,548
Comment t'es arrivée
jusqu'Ă moi, alors ?
96
00:09:42,716 --> 00:09:45,440
J'ai lu toutes les interviews d'Alex,
partout oĂą je pouvais.
97
00:09:45,696 --> 00:09:48,131
Et il parle tout le temps
de ton magasin, le Revolver.
98
00:09:49,087 --> 00:09:50,918
Feu mon magasin, tu veux dire.
99
00:09:51,387 --> 00:09:54,072
Décidément, c'est le deuil
de tout en ce moment.
100
00:09:54,210 --> 00:09:56,395
- Ouais.
- Santé. Allez.
101
00:10:00,532 --> 00:10:02,888
Il disait que c'Ă©tait lĂ
qu'il avait découvert le rock.
102
00:10:03,186 --> 00:10:05,017
Que tu lui avais
dépucelé les oreilles.
103
00:10:05,329 --> 00:10:07,119
Ah bon ?
104
00:10:08,917 --> 00:10:11,142
Et toi, tu t'es
dépucelée où ?
105
00:10:11,736 --> 00:10:13,712
Un peu partout.
106
00:10:14,009 --> 00:10:17,482
J'ai eu une grosse période métal,
et puis j'ai rencontré Alex.
107
00:10:17,979 --> 00:10:20,243
En fait, je sais pas, c'est dingue.
Avant d'écouter ses disques,
108
00:10:20,461 --> 00:10:24,433
Je savais même pas que j'étais capable de ressentir ça,
de ressentir des émotions aussi profondes.
109
00:10:24,877 --> 00:10:29,284
C'est pour ça que pour moi c'est vital
d'écrire ce livre. C'est une évidence.
110
00:10:31,629 --> 00:10:32,986
OK.
111
00:10:34,021 --> 00:10:35,877
Je t'ai googlée vite fait.
112
00:10:36,611 --> 00:10:39,940
T'as écrit des tonnes de trucs sur lui.
Mais alors depuis 2 ans, rien.
113
00:10:40,130 --> 00:10:42,972
T'as plus rien signé.
Pas une interview, pas une pige.
114
00:10:43,376 --> 00:10:45,417
Qu'est-ce qui se passe ?
Y a une couille ?
115
00:10:45,742 --> 00:10:47,809
Excuse-moi d'ĂŞtre insistant,
mais avec ce qu'Alex a subi...
116
00:10:47,999 --> 00:10:50,868
Non, non, non, mais
tu sais, il était en cure, déjà .
117
00:10:50,983 --> 00:10:53,733
Et puis j'ai été un peu
trop loin dans l'honnêteté, quoi.
118
00:10:54,013 --> 00:10:57,697
Il m'avait confiée que son dernier album
était de la merde, du coup je l'ai écrit.
119
00:10:57,946 --> 00:11:01,471
Il m'en a voulu. Il m'a blacklisté.
Mais voilà , ça allait passer, je sais.
120
00:11:01,613 --> 00:11:04,232
Sa manageuse m'avait appelée.
On devait se voir et puis...
121
00:11:05,347 --> 00:11:06,875
Tu connais la suite, quoi.
122
00:11:20,559 --> 00:11:22,836
Je peux te dire un truc
que tu garderas pour toi ?
123
00:11:23,070 --> 00:11:24,401
Ouais, vas-y.
124
00:11:25,656 --> 00:11:27,382
J'ai des cassettes DV d'Alex.
125
00:11:28,166 --> 00:11:29,865
Un témoignage inédit.
126
00:11:30,124 --> 00:11:31,810
Jamais entendu par personne.
127
00:11:32,122 --> 00:11:34,413
- Même toi, t'as pas écouté ?
- Non.
128
00:11:34,616 --> 00:11:37,826
Mais t'es un malade !
T'as un trésor, là !
129
00:11:38,283 --> 00:11:40,468
- T'as une caméra DV chez toi ?
- Ouais.
130
00:11:40,636 --> 00:11:43,518
Enfin elle est Ă mon mec.
Mais demain il part en festival.
131
00:11:45,233 --> 00:11:47,549
On sera plus tranquille sans lui, non ?
132
00:11:47,927 --> 00:11:50,704
J'sais pas.
Demain Ă 17 h, t'es libre ?
133
00:11:52,932 --> 00:11:56,851
Euh... 17 h... ouais.
134
00:12:02,576 --> 00:12:06,168
Maudite soit la chatte pourrie
de ta mère qui t'a eu, en gros.
135
00:12:09,354 --> 00:12:11,158
Pute de bourgeois.
136
00:12:13,521 --> 00:12:16,995
- Va crever, bâtard de violeur.
- Oui, lĂ , j'avais compris.
137
00:12:17,280 --> 00:12:19,281
Tu parles super bien espagnol, toi.
138
00:12:19,445 --> 00:12:21,262
Ben, j'ai fait Erasmus Ă Bilbao.
139
00:12:22,311 --> 00:12:28,190
Après, y a pas que des insultes, y a aussi des
fresques très graphiques, visuelles, inventives.
140
00:12:28,314 --> 00:12:31,105
J'ai pigé, t'inquiète pas. C'est des boliviennes
qui se mettent Ă plusieurs
141
00:12:31,232 --> 00:12:33,772
et qui prennent leur pied
Ă pourrir la baraque d'un pauvre mec.
142
00:12:36,552 --> 00:12:38,908
Elle est oĂą, la fiction, lĂ -dedans ?
143
00:12:39,325 --> 00:12:41,799
Je pensais plus à une série-documentaire.
144
00:12:41,914 --> 00:12:45,597
- Vous savez, un petit peu Ă la...
- OK, OK, le genre, c'est quoi ?
145
00:12:46,117 --> 00:12:49,301
Gore, gonzo, lesbo, gaucho, série Z ?
146
00:12:51,269 --> 00:12:54,400
Anaïs, je t'ai pas engagée
comme traductrice mais comme productrice.
147
00:12:54,591 --> 00:12:56,723
Une productrice
est censée comprendre le public.
148
00:12:57,115 --> 00:12:59,694
Je te demande
de quoi a envie le public ?
149
00:13:01,412 --> 00:13:03,650
Ben, de bons films,
150
00:13:04,209 --> 00:13:06,092
qui parlent du monde d'aujourd'hui.
151
00:13:06,377 --> 00:13:11,388
Non, t'es largué. Le public a
envie d'une seule chose, de rĂŞver.
152
00:13:11,593 --> 00:13:15,302
- Si on veut. Je suis pas tellement d'accord.
- Tu crois les gens vont se taper 9 épisodes de ça ?
153
00:13:15,470 --> 00:13:16,985
Tu crois que ça fait rêver, ça ?
154
00:13:19,146 --> 00:13:23,750
Tu crois que je fais ce métier pour me faire
insulter dans mon bureau par une camionneuse ?
155
00:13:25,100 --> 00:13:28,981
Tu crois que j'ai envie de me retrouver sur un
plateau de tournage entouré de graffitis dégueulasses ?
156
00:13:29,136 --> 00:13:31,764
Des goudous hystéros,
qui font débander dans la seconde ?
157
00:13:31,997 --> 00:13:34,458
Non mais oh !
On va oĂą, la ?
158
00:13:34,613 --> 00:13:37,574
Toi, tu prends tes merdes
et tu dégages. Traduis.
159
00:13:41,917 --> 00:13:44,142
Salut. C'est AnaĂŻs.
Je te dérange pas ?
160
00:13:44,283 --> 00:13:45,943
Salut, Mme je-suis-pas-bipolaire.
161
00:13:46,360 --> 00:13:49,044
C'est Dopalet qui t'envoie aux nouvelles ?
Technique de l'appât ?
162
00:13:49,261 --> 00:13:52,603
Pas du tout, au contraire.
Je me suis fritté avec lui.
163
00:13:52,915 --> 00:13:55,586
Tu sais,
le truc des Boliviennes ?
164
00:13:56,728 --> 00:13:59,636
J'ai essayé de lui parler
mais il est complètement borné.
165
00:13:59,855 --> 00:14:01,962
Sympa d'avoir de tes nouvelles,
mais j'ai une règle.
166
00:14:02,234 --> 00:14:04,314
Ă€ part pour le boulot,
on m'appelle pas, sinon.
167
00:14:05,229 --> 00:14:07,622
Ah OK.
Ben je savais pas.
168
00:14:08,497 --> 00:14:12,508
- Tu me files ta ligne perso ?
- J'ai pas de ligne perso. Courage.
169
00:14:12,847 --> 00:14:15,542
Si t'es au bureau, profites-en pour dire Ă ton boss
qu'il arrête de me soûler avec ses textos.
170
00:14:15,774 --> 00:14:18,152
C'est insupportable.
Allez salut.
171
00:15:36,736 --> 00:15:39,921
- Salut, ça va ?
- Et toi ?
- Ouais.
172
00:15:40,876 --> 00:15:43,614
- Viens.
- Cool.
173
00:15:48,614 --> 00:15:50,234
Alors ton mec est pas lĂ ?
174
00:15:50,428 --> 00:15:53,533
Non, il est Ă Dijon.
Il sonorise dans un festival.
175
00:15:53,858 --> 00:15:55,688
Ça dure tout le week-end.
176
00:15:58,718 --> 00:16:01,403
La DV est sur l'étagère, t'as vu ?
177
00:16:01,636 --> 00:16:03,755
Dans les bras de Bobby Smith, le nounours.
178
00:16:10,097 --> 00:16:12,782
Tes œufs,
tu les aimes bien cuit ?
179
00:16:13,182 --> 00:16:14,671
Ouais, comme tu veux.
180
00:16:14,878 --> 00:16:17,970
C'est juste que j'avais faim et je peux pas
me concentrer l'estomac vide.
181
00:16:18,124 --> 00:16:20,309
LĂ avec les cassettes,
faut que je sois hyper focus.
182
00:16:22,682 --> 00:16:25,274
Ouais, euh...
Lydia, écoute, euh...
183
00:16:25,403 --> 00:16:28,153
Je vais ĂŞtre honnĂŞte avec toi,
parce que tu m'as l'air d'ĂŞtre une fille bien.
184
00:16:28,544 --> 00:16:31,386
Je vais pas te la faire Ă l'envers.
Pour pas que tu sois déçue.
185
00:16:31,945 --> 00:16:34,840
Donc je te propose des règles.
186
00:16:35,807 --> 00:16:40,432
Première règle : une cassette,
je la regarde d'abord moi tout seul.
187
00:16:40,603 --> 00:16:44,694
Après on discute d'Alex.
Et je décide des moments que je te montrerai.
188
00:16:45,216 --> 00:16:48,373
- Ça te va.
- Ouais, OK.
189
00:16:49,235 --> 00:16:51,722
Et les autres règles, c'est quoi ?
190
00:16:53,231 --> 00:16:54,483
Ceinture.
191
00:16:58,682 --> 00:17:00,617
Ben oui,
il se passera rien entre nous.
192
00:17:00,745 --> 00:17:04,349
J'ai passé l'âge de me retrouver en calbute dans
la rue parce que l'ingé son est rentré plus tôt que prévu.
193
00:17:06,675 --> 00:17:08,636
Comme tu veux, ouais.
194
00:17:11,512 --> 00:17:14,512
- Bon ap, alors.
- Magnifique.
195
00:17:14,765 --> 00:17:18,644
Ben ouais, c'est ma spécialité.
Love ciboulette, tu connais ?
196
00:17:18,759 --> 00:17:20,432
Dis donc, t'as un copain, t'as vu ?
197
00:17:20,691 --> 00:17:23,508
- Ah c'est Tobby.
- C'est Tobby ?
- Ben ouais.
198
00:17:32,227 --> 00:17:34,531
Allez, fais tes affaires.
199
00:17:35,470 --> 00:17:38,693
- Mais euh...
- C'est ton jour de chance. Tu pars Ă Barcelone.
200
00:17:40,082 --> 00:17:42,806
Mais quoi ? Comment ça ?
LĂ aujourd'hui ?
201
00:17:42,946 --> 00:17:46,537
La Hyène m'a appelé. Apparemment elle a besoin
de toi. Elle veut que tu prennes le premier train.
202
00:17:53,641 --> 00:17:57,811
Faut que t'arrĂŞtes d'agresser les gens en parlant.
Faut que t'arrĂŞtes de faire la gueule, surtout.
203
00:17:58,295 --> 00:18:00,809
De toute façon, elle est par là ,
parce que c'est pas là qu'elle est passée.
204
00:18:02,628 --> 00:18:04,708
Sinon, on peut aussi
aller voir Ă la Sampla.
205
00:18:06,217 --> 00:18:08,521
C'est ton genre ?
Un petit costaud, un peu macho ?
206
00:18:08,629 --> 00:18:11,079
Le tatouage sur son cou,
c'est l'œil d'Isis.
207
00:18:24,243 --> 00:18:26,467
Non, c'est pas un macho.
208
00:18:30,377 --> 00:18:32,983
Ça te va bien, la moustache.
C'est réussi.
209
00:18:33,256 --> 00:18:35,717
- Ça te va trop bien.
- On se connaît ?
210
00:18:35,875 --> 00:18:37,882
- De Paris ?
- Non, pas directement.
211
00:18:38,057 --> 00:18:40,808
Je suis avec une jeune fille lĂ -bas
qui aimerait beaucoup discuté avec toi.
212
00:18:41,475 --> 00:18:46,276
C'est à propos de sa mère,
Vodka Satana. Ça te parle ?
213
00:18:47,891 --> 00:18:51,522
Je te jure qu'avec un petit peu d'imagination,
tu vas voir la ressemblance.
214
00:18:52,872 --> 00:18:54,203
Tu viens ?
215
00:19:00,506 --> 00:19:01,994
AĂŻcha.
216
00:19:03,108 --> 00:19:07,147
- Je te présente... j'imagine que c'est plus Debby ?
- Daniel.
217
00:20:02,231 --> 00:20:04,259
Écoute ça.
218
00:20:04,912 --> 00:20:07,018
Écoute ça, putain.
219
00:20:08,904 --> 00:20:10,656
C'est mes sons alpha.
220
00:20:11,336 --> 00:20:13,482
Je te jure, tu comprendras.
221
00:20:35,589 --> 00:20:40,259
Tu vois je me suis dit, j'ai bien des tatouages,
j'ai bien fait du X, j'ai fumé du crack.
222
00:20:40,448 --> 00:20:43,785
Alors pourquoi je deviendrais pas un mec ?
Je m'étais déjà fait augmenter la poitrine.
223
00:20:43,885 --> 00:20:45,085
Alors pourquoi pas tout enlever, hein ?
224
00:20:45,212 --> 00:20:47,121
En tous cas, Daniela
a un succès de dingue avec les meufs.
225
00:20:47,323 --> 00:20:49,456
C'est super pour lui.
Et mĂŞme pour le reste.
226
00:20:49,649 --> 00:20:53,000
Les mecs s'aident tellement entre eux.
Ils se trouvent du boulot en un quart-d'heure.
227
00:20:53,106 --> 00:20:54,963
C'est dément comme tout
est plus facile pour eux.
228
00:20:55,350 --> 00:20:59,494
Moi, ça fait des années que je me défonce
pour un projet et rien. Que des galères.
229
00:20:59,829 --> 00:21:01,698
Pourtant,
c'est une super bonne idée.
230
00:21:01,866 --> 00:21:05,143
Elle veut écrire un manuel
d'éducation pornographique pour les enfants.
231
00:21:05,270 --> 00:21:06,483
Non, c'est vrai quoi.
232
00:21:06,598 --> 00:21:09,125
On peut pas télécharger une série
sans voir des meufs sucer des bites.
233
00:21:09,381 --> 00:21:11,684
Il va bien falloir leur en parler.
J'ai pas raison ?
234
00:21:11,773 --> 00:21:13,131
Ou alors on supprime internet.
235
00:21:13,718 --> 00:21:16,061
C'est vrai.
Dans certains pays, ils le font.
236
00:21:16,583 --> 00:21:18,939
- Et puis ça arrangerait pas mal de choses.
- OuhlĂ !
237
00:21:19,222 --> 00:21:22,525
Moi par exemple, je savais rien
sur ma mère. Absolument rien.
238
00:21:22,757 --> 00:21:24,732
À part qu'elle s'était barrée
quand j'avais cinq ans.
239
00:21:25,405 --> 00:21:29,894
Et puis d'un coup, les mecs de l'immeuble
où j'habitait ont commencé à m'appeler Aïcha Satana.
240
00:21:30,759 --> 00:21:36,598
Alors j'ai voulu savoir. J'ai voulu comprendre.
J'ai tapé Satana sur Google. Voilà .
241
00:21:37,616 --> 00:21:40,485
Internet, c'est ça.
C'est que du cul.
242
00:21:41,047 --> 00:21:43,495
Et le pire,
c'est que j'ai rien trouvé d'autre sur elle.
243
00:21:44,232 --> 00:21:46,856
- Alors quand La Hyène est passée...
- La Hyène, c'est qui, c'est toi ?
244
00:21:47,018 --> 00:21:48,059
Ouais c'est ça.
245
00:21:48,437 --> 00:21:50,924
- Pourquoi t'es lĂ , en fait ?
- Je suis productrice.
246
00:21:51,387 --> 00:21:55,596
Je travaille pour les Films d'Opale.
On est en train de faire un film hommage Ă Alex Bleach.
247
00:21:56,116 --> 00:21:58,525
C'est comme ça que j'ai rencontré Aïcha.
Je cherchais un scénariste,
248
00:21:58,692 --> 00:22:02,389
qui était proche d'Alex et de toute la bande
à l'époque. Il a aussi travaillé dans le porno.
249
00:22:03,683 --> 00:22:07,051
C'est pas Xavier machin ?
Le mec qui a fait Ma seule étoile.
250
00:22:07,153 --> 00:22:07,853
Mais putain !
251
00:22:08,007 --> 00:22:10,573
On est lĂ pour parler Ă la petite
de sa mère, c'est tout.
252
00:22:10,820 --> 00:22:12,664
Pas pour nourrir des charognards.
253
00:22:19,807 --> 00:22:22,058
Ta mère était une meuf géniale.
254
00:22:22,248 --> 00:22:24,263
Faut que tu le saches, d'accord ?
255
00:22:25,008 --> 00:22:26,536
Elle parlait de toi.
256
00:22:26,967 --> 00:22:30,808
Elle disait que le X lui avait tout donné,
mais que ça lui avait pris sa fille.
257
00:22:34,429 --> 00:22:36,575
Je la tuerais
si elle était encore vivante.
258
00:22:36,932 --> 00:22:38,123
Tu parles !
259
00:22:38,684 --> 00:22:41,224
Tu lui ferais des câlins
et tu l'adorerais.
260
00:22:42,719 --> 00:22:44,917
Tout le monde adorait ta mère.
261
00:23:00,837 --> 00:23:02,693
Elle est ouf, mec.
262
00:23:04,200 --> 00:23:08,120
Même dans ses pires états,
son corps reste connecté.
263
00:23:13,470 --> 00:23:17,330
Rien qu'Ă la regarder bouger,
je sais si le morceau est bon.
264
00:23:28,284 --> 00:23:34,071
Tu tapes trop, lĂ . Putain.
Faut gérer, bébé.
265
00:23:36,364 --> 00:23:43,084
Le seul qui gère ici,
c'est Mister Revolver.
266
00:23:43,656 --> 00:23:46,840
Il nous survivra tous.
267
00:25:12,683 --> 00:25:14,829
J'imagine trop la scène.
268
00:25:15,075 --> 00:25:19,061
Toi, Ă cinq ans, en petite jupe
sur les genoux de ton papa.
269
00:25:19,228 --> 00:25:22,281
Et il te dit : Déborah, ma petite fille,
retiens bien une chose.
270
00:25:22,393 --> 00:25:27,470
Si un jour une lesbienne qui s'appelle La Hyène
vient te renifler le cul, tu sais quoi faire.
271
00:25:28,058 --> 00:25:31,071
Tu lui balances direct le nom
et le n° de téléphone de tes amis.
272
00:25:31,261 --> 00:25:33,709
Ça va. Xavier,
ça peut l'intéresser. On sait pas.
273
00:25:33,956 --> 00:25:38,021
Donc toi tu mouilles tellement de te faire brancher
dans les bars que tu te poses plus jamais de questions ?
274
00:25:38,122 --> 00:25:40,307
C'est ça ?
- ArrĂŞte.
275
00:25:40,577 --> 00:25:43,209
T'as changé de nom.
T'as changé de genre,
276
00:25:43,311 --> 00:25:46,600
de n° de téléphone 750 fois,
et ils te retrouvent comme ça ?
277
00:25:46,741 --> 00:25:49,667
En attendant, j'ai retrouvé la fille de Satana.
Ça te fait rien, toi ?
278
00:25:50,260 --> 00:25:55,166
Si. Pour la protéger mieux que sa mère.
C'est à nous de le faire, pas à La Hyène.
279
00:25:57,683 --> 00:25:59,816
Oh non, tu te réveilles déjà .
280
00:25:59,996 --> 00:26:02,943
- Faut bien se rhabiller.
- Non, non, faut pas.
281
00:26:04,281 --> 00:26:05,809
Oh putain, il est énorme, celui-là .
282
00:26:05,884 --> 00:26:09,618
Ah mais c'est Flea !
Ah non c'est Lemmy.
283
00:26:09,903 --> 00:26:11,615
OK.
284
00:26:12,598 --> 00:26:15,703
Tu donnes des noms de bassistes
Ă tous tes cafards ?
285
00:26:15,854 --> 00:26:17,802
Ben ouais. C'est des mecs de l'ombre.
286
00:26:18,588 --> 00:26:22,495
Mais souvent, c'est eux qui survivent
le plus longtemps du groupe.
287
00:26:32,004 --> 00:26:33,901
J'aime bien, chez toi.
288
00:26:34,879 --> 00:26:37,800
- Mais tu vas pas pouvoir rester.
- Ouais, je sais.
289
00:26:37,955 --> 00:26:42,545
L'ingé-son, Dijon, festival... t'inquiète.
290
00:26:43,038 --> 00:26:46,735
Je checke juste les deux autres K7
et je me tire, OK ?
291
00:26:46,902 --> 00:26:47,642
OK.
292
00:26:52,012 --> 00:26:53,882
Je me suis fait expulser, moi.
293
00:26:54,272 --> 00:26:57,101
Viré de chez moi,
et tout le bordel avec les huissiers.
294
00:26:57,479 --> 00:26:59,073
Tu le crois, ça ?
295
00:26:59,305 --> 00:27:02,132
- Putain, mais c'est la merde.
- Ha, c'est la merde, ouais.
296
00:27:02,681 --> 00:27:06,207
Tant qu'il y a une fille sympa
quelque part, ça va.
297
00:27:09,092 --> 00:27:11,461
Le plus dur, c'est bizarre.
Mais c'est les objets, quoi.
298
00:27:11,654 --> 00:27:15,035
Ils ont dĂ» les foutre
dans des caisses, ou chépaquoi.
299
00:27:15,690 --> 00:27:17,625
Ils attendent que je paye, mais...
300
00:27:18,016 --> 00:27:19,492
avec quoi ?
301
00:27:22,652 --> 00:27:24,889
Tu vois, c'est comme si...
302
00:27:25,263 --> 00:27:29,619
comme s'il y avait un cordon invisible
qui me reliait Ă ces choses.
303
00:27:29,996 --> 00:27:32,207
Et quand elles seront dispersées,
304
00:27:32,809 --> 00:27:34,994
je pourrai me dissoudre dans l'espace.
305
00:27:41,415 --> 00:27:43,455
Waouh !
C'est ton mec ?
306
00:27:43,636 --> 00:27:45,361
Ben j'sais pas
mais il a les clefs.
307
00:27:52,964 --> 00:27:56,776
Putain, il est où, ce bâtard ?
308
00:27:56,917 --> 00:28:00,390
- Ne me touchez pas !
- Elle se croit oĂą ? C'est chez moi !
309
00:28:01,017 --> 00:28:04,961
J'en étais sûr !
Qui t'es, toi ?
310
00:28:05,736 --> 00:28:08,539
- Tu te crois oĂą ?
- Eh mais c'est qui ?
311
00:28:08,651 --> 00:28:11,677
Chez les singes ?
Chez les putains de bonobos, c'est ça ?
312
00:28:12,151 --> 00:28:15,421
Tu lui as bien mis ta bite
de pervers dans tous les trous ?
313
00:28:15,530 --> 00:28:18,569
Oh, je suis polie.
Je vous vouvoie, d'accord ?
314
00:28:18,729 --> 00:28:22,137
En attendant, si j'étais vous, je ferais bien
attention, parce qu'il va vous tirer
315
00:28:22,327 --> 00:28:24,368
toutes vos affaires.
316
00:28:26,864 --> 00:28:33,729
Vos sales petites peluches poilues de merde.
Tiens, barre-toi, enculé !
317
00:28:33,956 --> 00:28:36,615
- Rends-moi tout ce que tu m'a pris, putain.
- Ah, mon blouson !
318
00:28:38,451 --> 00:28:40,477
Qu'est-ce que je t'ai fais ?
319
00:28:41,497 --> 00:28:42,789
Je vais appeler les flics.
320
00:28:44,191 --> 00:28:45,890
Me touche pas.
Appelez-les, appelez-les.
321
00:28:46,044 --> 00:28:48,809
Comme ça ils choperont
cette raclure de merde. Donne-moi ça !
322
00:28:49,156 --> 00:28:52,419
Tu la voulais ?
Eh ben tiens, ta caméra de merde !
323
00:28:52,574 --> 00:28:53,695
Putain, Sylvie, merde !
324
00:28:53,796 --> 00:28:56,323
- Rends-moi tout.
- Du calme.
325
00:28:56,445 --> 00:28:59,591
Regarde, je voulais pas la vendre
alors calme-toi, d'accord ?
326
00:28:59,784 --> 00:29:02,863
Je voulais revenir t'expliquer, OK ?
Tu me laisses le temps ?
327
00:29:03,150 --> 00:29:04,835
Y a des trucs que tu sais pas, OK ?
328
00:29:05,073 --> 00:29:07,974
Mais elle a rien Ă voir lĂ -dedans.
C'est entre toi et moi. Donc on va descendre
329
00:29:08,128 --> 00:29:09,709
et je vais te raconter tout ça.
D'accord, ça marche.
330
00:29:10,258 --> 00:29:11,550
Qu'est-ce que je sais pas.
331
00:29:11,835 --> 00:29:14,651
Je vais te l'expliquer.
OK, c'est cool.
332
00:29:21,308 --> 00:29:22,547
C'est cool.
333
00:29:24,081 --> 00:29:25,586
On se casse.
334
00:29:25,913 --> 00:29:28,795
On se casse d'ici.
Je veux la buter, elle.
335
00:29:28,910 --> 00:29:31,043
- Non, elle a rien Ă voir...
- Ça remonte, ça remonte.
336
00:29:36,049 --> 00:29:39,562
- Tu prends un café ?
- Rien à foutre de ton café.
337
00:29:39,790 --> 00:29:43,462
Tu sais que j'ai été chez les flics.
Que j'ai porté plainte, t'es au courant ?
338
00:29:43,774 --> 00:29:48,312
- Vol, abus de pouvoir, recel.
- Eh, c'est bon. Calme-toi.
339
00:29:48,492 --> 00:29:51,009
Ils m'ont dit d'y aller Ă fond.
Les gars de ton espèce...
340
00:29:51,137 --> 00:29:55,173
OK, j'aurais pas dĂ» le faire
ce que j'ai fais. On est d'accord.
341
00:29:55,389 --> 00:30:01,005
VoilĂ , je sais pas ce qui m'a pris.
Je... J'ai eu peur.
342
00:30:02,010 --> 00:30:05,628
- T'as eu peur de moi ?
- Ouais, voilĂ .
343
00:30:06,571 --> 00:30:08,654
Mais comment tu peux avoir peur de moi ?
344
00:30:08,871 --> 00:30:14,407
Je t'ouvre ma maison, mon cœur
mon lit. Je t'ouvre tout.
345
00:30:14,585 --> 00:30:17,231
Et toi t'as peur de moi ?
- Ben ouais.
346
00:30:17,491 --> 00:30:18,586
Ah non mais...
347
00:30:19,029 --> 00:30:20,951
faut te faire aider !
348
00:30:21,605 --> 00:30:24,170
Ouais, ouais. Bien sûr.
T'as raison. C'est clair.
349
00:30:24,440 --> 00:30:28,479
Tu as besoin de te faire aider.
Je vais m'occuper de ça.
350
00:30:30,824 --> 00:30:32,917
Je vais te soigner, moi.
351
00:30:34,235 --> 00:30:39,722
On va aller Ă la maison,
tu vas m'expliquer tout ça.
352
00:30:39,969 --> 00:30:44,625
Juste avant, je vais remonter 2 min
et m'excuser un peu pour le...
353
00:30:44,848 --> 00:30:48,460
- Putain, c'est vrai, j'ai honte.
- T'inquiète. Juste du matériel. Pas de souci.
354
00:30:48,640 --> 00:30:52,942
Je remonte avec toi.
Je vais la dédommager.
355
00:30:56,405 --> 00:30:59,300
Non, tu sais quoi, ça sert à rien.
Franchement, écoute-moi.
356
00:30:59,480 --> 00:31:02,309
Laisse-moi. Je vais arranger ça.
Attends-moi ici 2 min, OK ?
357
00:31:02,462 --> 00:31:05,934
NON ! Non, je te crois pas,
tu vas encore me la faire Ă l'envers !
358
00:31:06,142 --> 00:31:08,260
Tu vas encore te barrer
comme un voleur de merde !
359
00:31:08,428 --> 00:31:11,007
- T'es dingue.
- Quoi, moi je suis dingue ?
360
00:31:11,181 --> 00:31:13,935
C'est ça !
Tu te fous de ma gueule ou quoi ?
361
00:31:14,191 --> 00:31:16,981
- Lâche-moi. Lâche-moi.
- Non, je te lâche pas, t'entends ?
362
00:31:19,307 --> 00:31:22,058
Au secours, aidez-moi.
363
00:31:22,209 --> 00:31:24,618
Il m'a tout volé. Tout volé.
364
00:31:24,759 --> 00:31:26,852
- Lâchez-la !
- Faites quelque chose !
365
00:31:57,381 --> 00:31:59,212
Oh putain.
366
00:32:08,365 --> 00:32:11,483
Ola ! Bienvenido !
367
00:32:16,498 --> 00:32:18,263
T'as l'air contente de me voir.
368
00:32:20,296 --> 00:32:22,415
T'as l'air contente de m'attendre.
369
00:32:25,274 --> 00:32:28,379
T'as faim ?
T'as mangé un truc dans le train ?
370
00:32:29,362 --> 00:32:31,021
Tout va bien maintenant.
371
00:32:32,585 --> 00:32:36,262
Commence pas ça. Tu vas le regretter toute
ta vie. Ne dis plus jamais ça !
372
00:32:37,860 --> 00:32:40,056
Je suis pas toute seule.
Faut que je te présente quelqu'un.
373
00:32:40,715 --> 00:32:41,927
Ah ouais ?
374
00:32:50,510 --> 00:32:53,106
Aïcha, je te présente Anaïs.
375
00:32:54,676 --> 00:32:57,111
- Enchantée.
- Enchantée.
376
00:32:59,477 --> 00:33:00,979
Si tu veux rentrer, je comprends.
377
00:33:01,172 --> 00:33:04,632
Y a un train dans une heure. On peut aller chercher
tes affaires. T'en as vu assez depuis deux jours, non ?
378
00:33:04,997 --> 00:33:07,274
T'inquiète.
Je sais encaisser.
379
00:33:07,938 --> 00:33:09,978
Et puis j'ai envie
de voir la ville.
380
00:33:11,878 --> 00:33:13,314
OK.
381
00:33:16,202 --> 00:33:17,809
Pourquoi t'es lĂ ?
382
00:33:18,460 --> 00:33:21,775
T'avais besoin de moi, non ?
C'est Dopalet qui m'a dit ça.
383
00:33:22,849 --> 00:33:24,889
En fait non.
J'ai le nom du scénariste.
384
00:33:25,334 --> 00:33:28,413
- On va devoir repartir.
- Mais comment il s'appelle ?
385
00:33:28,971 --> 00:33:31,432
Xavier Fardin.
C'est un mec de seconde zone.
386
00:33:33,124 --> 00:33:35,480
Pourquoi c'est si urgent qu'on rentre ?
Moi je viens d'arriver.
387
00:33:35,665 --> 00:33:39,263
Dopalet supporterait mal que quelqu'un d'autre
chope le plan pendant qu'on bouffe des churros.
388
00:33:39,569 --> 00:33:41,912
Donc profite bien parce qu'on va
repartir ce soir.
389
00:33:44,607 --> 00:33:46,108
T'es déçue ?
390
00:33:47,129 --> 00:33:48,605
Oh non, tu sais, moi,
391
00:33:48,903 --> 00:33:52,139
12 heures de train aller-retour
pour un tour de manège, j'adore.
392
00:33:53,526 --> 00:33:55,557
T'aimes pas les sensations fortes ?
393
00:33:56,881 --> 00:33:58,777
Si, au contraire.
394
00:33:59,914 --> 00:34:01,916
Mais lĂ ,
je trouve ça un peu pépère.
395
00:34:02,928 --> 00:34:05,027
Attends d'arriver en haut.
Tu vas voir.34790