All language subtitles for Romeo Akbar Walter.2019.1080p.Censor Board Copy.AVC.DD.2.0.Telly.Exclusive

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 The website of Bollywood Won Bollywood1.co Custom from the owner. 2 00:00:13,902 --> 00:00:19,169 India's Top Cinemas in Bollywood Van 1Bollywood1.INFO. 3 00:00:22,902 --> 00:00:27,169 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official. 4 00:00:28,507 --> 00:00:34,107 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official. 5 00:00:34,827 --> 00:00:41,094 First full translation in all languages 6 00:05:29,776 --> 00:05:31,558 1971 7 00:05:32,183 --> 00:05:36,592 This is the story of that time Pakistan was divided into two parts. 8 00:05:37,186 --> 00:05:38,186 West pakistan. 9 00:05:38,600 --> 00:05:39,600 And east pakistan. 10 00:05:40,104 --> 00:05:44,433 East Pakistan Today we know Bangladesh. 11 00:05:45,188 --> 00:05:50,142 East Pakistan people from The tyranny of the government was very dissatisfied. 12 00:05:50,933 --> 00:05:54,100 Everybody was looking for freedom. 13 00:05:55,725 --> 00:06:00,225 There are many innocent people in this regard Were brutally killed. 14 00:06:03,933 --> 00:06:09,647 Thousands of eastern Pakistani people to escape They migrated to India. 15 00:06:10,642 --> 00:06:11,642 However. 16 00:06:12,517 --> 00:06:16,683 The government of India is also struggling For the liberation of eastern Pakistan 17 00:06:17,767 --> 00:06:19,359 two neighboring countries. 18 00:06:20,058 --> 00:06:22,767 They entered the war with each other 19 00:06:30,481 --> 00:06:35,767 Indian Information Institution, Karachi November 1971. 20 00:06:50,559 --> 00:06:55,771 "Grandma, now your granddaughter grew up" 21 00:06:56,808 --> 00:06:59,517 "the only thing that was left." 22 00:07:00,142 --> 00:07:03,063 "The thief bitch got them." 23 00:07:05,514 --> 00:07:12,181 Subtitle Created By Persian Bollywood1 WeBsite. 24 00:07:15,908 --> 00:07:21,508 Schedule and translation: Sepideh. 25 00:07:26,783 --> 00:07:34,783 This work is translated audio Bollywood1.Co. 26 00:07:42,600 --> 00:07:50,600 "Romeo, Akbar, Walter" Translation from Bollywood Web site. 27 00:07:56,600 --> 00:07:59,892 Nine months ago New Delhi, India. 28 00:08:02,564 --> 00:08:05,350 Some time ago I started a new project 29 00:08:05,975 --> 00:08:08,309 who was looking for someone who was in this project. 30 00:08:09,100 --> 00:08:10,558 Without paying attention to himself. 31 00:08:11,708 --> 00:08:13,518 You can put yourself there. 32 00:08:14,642 --> 00:08:16,350 As a secret agent. 33 00:08:17,142 --> 00:08:20,517 Between all options One of the most special 34 00:08:21,600 --> 00:08:24,257 this person changing face and identity. 35 00:08:25,267 --> 00:08:27,558 It could be the key to our success. 36 00:08:28,183 --> 00:08:31,600 And in the end I give a bit of poetry 37 00:08:32,433 --> 00:08:33,433 listen. 38 00:08:36,643 --> 00:08:38,059 Recurrence of a structure. 39 00:08:39,770 --> 00:08:40,808 That song goes out. 40 00:08:42,683 --> 00:08:47,225 Blood flow inside the vein That's the color of her. 41 00:08:48,976 --> 00:08:50,644 This is the red color of blood 42 00:08:51,892 --> 00:08:52,892 in every reggae. 43 00:08:53,933 --> 00:08:54,933 It has the same color. 44 00:09:17,949 --> 00:09:19,767 Come on in the interval. 45 00:09:22,683 --> 00:09:24,600 You performed a wandering bitch. 46 00:09:25,600 --> 00:09:28,142 Thank you for playing this narrator. 47 00:09:29,941 --> 00:09:31,642 It was great Romeo. 48 00:09:31,850 --> 00:09:35,130 Sometimes you do not feel like counting off the money Do you have any other talent? 49 00:09:35,225 --> 00:09:36,225 Thankful. 50 00:09:36,600 --> 00:09:38,892 You've finally seen something in me. 51 00:09:40,142 --> 00:09:41,433 Let's go Romeo-Juliet? 52 00:09:42,475 --> 00:09:43,517 It's too late. 53 00:09:44,558 --> 00:09:45,558 Five minutes. 54 00:09:51,189 --> 00:09:52,683 "Oh my heart." 55 00:09:55,767 --> 00:09:57,100 "Oh my heart." 56 00:10:00,645 --> 00:10:05,017 "Come and see this face!" "Hurts my heart." 57 00:10:05,558 --> 00:10:08,975 "It shines like gold" "Absolutely Magic." 58 00:10:09,142 --> 00:10:11,642 "Come and see this face!" 59 00:10:11,892 --> 00:10:14,058 "Shake my heart." 60 00:10:14,475 --> 00:10:17,933 "There is no one like that." 61 00:10:18,350 --> 00:10:22,433 "Everyone with their own accord" "Dont die for him." 62 00:10:23,058 --> 00:10:27,058 "It's so beautiful" "It drops like a dagger in the heart." 63 00:10:27,225 --> 00:10:30,642 "Being at your side is great." 64 00:10:30,723 --> 00:10:32,350 "Oh my heart." 65 00:10:32,475 --> 00:10:34,892 "Where did my heart go?" 66 00:10:35,008 --> 00:10:38,558 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 67 00:10:39,217 --> 00:10:43,184 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 68 00:10:44,767 --> 00:10:49,142 "Oh, the love you change every moment" "When you come to me." 69 00:10:49,518 --> 00:10:52,933 "Coming to you I forget everything." 70 00:10:53,770 --> 00:10:55,808 "Your eyes are so beautiful." 71 00:10:56,267 --> 00:10:58,142 "I've made your eyes look even prettier" 72 00:10:58,256 --> 00:11:01,558 "I want to be lost in your eyes." 73 00:11:02,808 --> 00:11:06,725 "Look right" "I'm pointing to you" 74 00:11:06,945 --> 00:11:10,976 "I just do not say that" "Everyone is saying." 75 00:11:11,350 --> 00:11:14,932 "Being near you is great." 76 00:11:14,933 --> 00:11:18,343 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 77 00:11:19,065 --> 00:11:20,065 Parole. 78 00:11:22,225 --> 00:11:24,725 Two more months I want I ask you this. 79 00:11:26,433 --> 00:11:27,725 Let's go to the movie tomorrow? 80 00:11:28,975 --> 00:11:30,225 I promise not to miss you. 81 00:11:33,058 --> 00:11:34,475 So who do you want to hand? 82 00:11:38,118 --> 00:11:42,392 "I looked at all the colors." 83 00:11:42,558 --> 00:11:46,808 "Dumpling full of happy stars." 84 00:11:46,975 --> 00:11:50,516 "Being near you is great." 85 00:11:50,517 --> 00:11:53,683 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 86 00:11:54,725 --> 00:11:58,642 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 87 00:11:59,642 --> 00:12:02,808 "Oh my heart" "Where did my heart go?" 88 00:12:11,558 --> 00:12:12,558 Mommy. 89 00:12:14,058 --> 00:12:15,058 You did not sleep? 90 00:12:15,725 --> 00:12:17,142 I said I was late. 91 00:12:17,558 --> 00:12:18,558 Why wake up? 92 00:12:22,890 --> 00:12:23,890 Mom! 93 00:12:24,939 --> 00:12:27,856 My lovely mommy. 94 00:12:27,857 --> 00:12:28,892 Do not play the movie 95 00:12:29,517 --> 00:12:30,517 did you eat yet? 96 00:12:30,725 --> 00:12:31,725 Mommy. 97 00:12:31,810 --> 00:12:33,715 What if I have to leave some day? 98 00:12:35,308 --> 00:12:36,808 - Stand up - What? 99 00:12:37,017 --> 00:12:38,017 Stand up. 100 00:12:44,183 --> 00:12:46,058 Do not mess. 101 00:12:46,683 --> 00:12:47,683 Mommy. 102 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 Did you eat yourself? 103 00:12:49,600 --> 00:12:51,475 Have you ever eaten without you? 104 00:12:56,642 --> 00:12:57,725 Heat up for me 105 00:13:09,282 --> 00:13:10,282 next one 106 00:13:12,933 --> 00:13:13,933 next one 107 00:13:26,998 --> 00:13:27,998 see you later. 108 00:13:31,730 --> 00:13:34,683 Where do you take time? What are you playing theater. 109 00:13:35,100 --> 00:13:36,517 Calling your manager 110 00:13:36,767 --> 00:13:37,767 help yourself. 111 00:13:40,725 --> 00:13:41,975 Give me a cup of tea. 112 00:13:43,808 --> 00:13:45,734 What was the vacation you asked for? 113 00:13:46,308 --> 00:13:48,225 You see, for the time being, the teapot is chin. 114 00:13:48,600 --> 00:13:50,058 Mr. Sharma 115 00:13:51,392 --> 00:13:54,433 hands up. 116 00:13:55,058 --> 00:13:56,058 Where is the keyboard? 117 00:13:59,656 --> 00:14:00,656 Do not mess. 118 00:14:01,142 --> 00:14:04,267 Where is the keyboard? Did you hear. 119 00:14:04,642 --> 00:14:06,602 Tell me where is the key? 120 00:14:06,767 --> 00:14:09,017 Tell me where is the key hands up- 121 00:14:09,600 --> 00:14:10,683 Get tiger top. 122 00:14:11,527 --> 00:14:13,267 Where is the keyboard? Get tiger top 123 00:14:13,895 --> 00:14:15,517 hands up Where is the keyboard? 124 00:14:28,118 --> 00:14:29,651 Get Rid Of Police. 125 00:14:31,346 --> 00:14:32,346 Come. 126 00:14:39,763 --> 00:14:42,017 From Raul to Vis. 127 00:14:42,683 --> 00:14:43,683 The goal is for us. 128 00:14:44,100 --> 00:14:46,642 I repeat the goal We leave it all, all 129 00:14:48,683 --> 00:14:51,017 Romeo is famous for Rahmatullah Ali. 130 00:14:51,850 --> 00:14:53,850 Senior Interrogator, Major Gloriz Ali. 131 00:14:56,143 --> 00:14:58,230 In the 1950 War. 132 00:14:58,600 --> 00:15:00,058 To be martyred 133 00:15:01,433 --> 00:15:03,193 between the factors of the victory of war 134 00:15:03,517 --> 00:15:05,767 Bob was the greatest hero. 135 00:15:06,892 --> 00:15:08,600 To make you stand foot. 136 00:15:09,226 --> 00:15:11,100 You wanted to join the army 137 00:15:12,142 --> 00:15:13,142 but your mother. 138 00:15:13,808 --> 00:15:16,933 After your father's death The front of you took. 139 00:15:36,100 --> 00:15:38,427 Where is the keyboard? Hands up 140 00:15:40,493 --> 00:15:41,493 congratulation. 141 00:15:43,475 --> 00:15:44,595 You accepted the final test. 142 00:15:46,767 --> 00:15:47,767 Shirancet Vote 143 00:15:49,517 --> 00:15:50,517 the manager. 144 00:15:52,017 --> 00:15:54,100 Researcher and Operations Analyst. 145 00:15:55,558 --> 00:15:58,683 We work for the Indian National Security Agency. 146 00:15:59,308 --> 00:16:00,308 You 147 00:16:02,789 --> 00:16:03,789 all this 148 00:16:03,814 --> 00:16:06,808 I want you prepare for such a drama. 149 00:16:08,058 --> 00:16:10,725 That can change the future of India. 150 00:16:12,183 --> 00:16:13,476 I want to serve your country. 151 00:16:18,642 --> 00:16:20,355 Join the secret service. 152 00:16:26,360 --> 00:16:29,142 I know that getting this decision It's not easy for you. 153 00:16:29,725 --> 00:16:31,392 Your mother is everything. 154 00:16:32,017 --> 00:16:34,225 Your mother is the reason to live. 155 00:16:35,475 --> 00:16:37,183 But this fact also exists. 156 00:16:37,850 --> 00:16:41,683 Blood of martyr golriz ali It's in your veins. 157 00:16:42,308 --> 00:16:44,370 Who protects the country 158 00:16:45,225 --> 00:16:46,225 Romeo. 159 00:16:46,975 --> 00:16:48,683 This country needs you today. 160 00:17:03,517 --> 00:17:05,722 Today Warshat was finished? 161 00:17:05,754 --> 00:17:06,754 Yes Mom. 162 00:17:55,643 --> 00:17:57,517 The boot took us with Delhi. 163 00:17:58,100 --> 00:17:59,808 It was January 26th. 164 00:18:01,017 --> 00:18:02,475 Still not torn 165 00:18:02,933 --> 00:18:05,100 Bob was ready to serve. 166 00:18:10,183 --> 00:18:11,808 My mom got promoted. 167 00:18:13,933 --> 00:18:16,142 The bank walks for a few months Send me another city 168 00:18:16,739 --> 00:18:17,739 for education. 169 00:18:20,392 --> 00:18:21,392 Is there another city? 170 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 So. 171 00:18:25,017 --> 00:18:27,058 Then you go what do I do? 172 00:18:35,933 --> 00:18:36,933 Just a few months 173 00:18:38,685 --> 00:18:39,933 lets eat. 174 00:18:59,206 --> 00:19:03,806 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official. 175 00:19:09,445 --> 00:19:11,725 We are fighting Pakistan. 176 00:19:13,184 --> 00:19:16,102 Winning and losing us in war It just depends on something. 177 00:19:16,683 --> 00:19:17,767 Information. 178 00:19:19,017 --> 00:19:21,683 What a map When and where do I want to implement. 179 00:19:22,933 --> 00:19:25,267 The card is that you will get this information. 180 00:19:42,993 --> 00:19:47,251 The main office of the spy agency is India New Delhi. 181 00:19:57,100 --> 00:19:58,100 Come in. 182 00:20:05,350 --> 00:20:06,411 Welcome to the family. 183 00:20:22,003 --> 00:20:25,600 This is the most used tool for you Russian Wireless Transmission Device. 184 00:20:30,558 --> 00:20:31,758 It's very special for me here. 185 00:20:32,892 --> 00:20:35,392 One in the Mongol and One here too. 186 00:20:37,558 --> 00:20:38,808 I'm watching you. 187 00:20:39,850 --> 00:20:41,517 But what I see Do you see. 188 00:21:01,767 --> 00:21:05,826 Your brain for each lock There must be a key. 189 00:21:08,912 --> 00:21:13,225 You have to look at it once Keep everything. 190 00:21:31,366 --> 00:21:33,517 Tell me more about my childhood 191 00:21:35,808 --> 00:21:37,062 me and my dad. 192 00:21:38,892 --> 00:21:42,225 I think you are more than myself You have information about my childhood. 193 00:21:43,842 --> 00:21:44,842 What to say? 194 00:21:45,558 --> 00:21:47,225 Daba was fond of tracking 195 00:21:48,326 --> 00:21:49,326 and mommy. 196 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 Did you see something. 197 00:22:07,142 --> 00:22:09,350 White fiat DNA 7172. 198 00:22:09,710 --> 00:22:11,225 Until now twice 199 00:22:16,131 --> 00:22:17,131 that's good. 200 00:22:23,390 --> 00:22:25,917 Office of the Prime Minister New Delhi. 201 00:22:31,100 --> 00:22:32,683 Your good day rihanna good day 202 00:22:34,058 --> 00:22:37,341 Radio news regulator in relation to Vietnam War. 203 00:22:37,475 --> 00:22:39,808 - It was great - Thankful 204 00:22:40,433 --> 00:22:43,518 I never thought that Follow my work 205 00:22:43,892 --> 00:22:44,975 I have to follow. 206 00:22:45,558 --> 00:22:47,518 You have the power to do this Getting to the minds 207 00:22:48,518 --> 00:22:50,224 what has happened? Morning this soon here? 208 00:22:50,225 --> 00:22:51,475 Ms. Interview. 209 00:22:51,591 --> 00:22:53,235 Oh, okay So now your head 210 00:22:53,392 --> 00:22:54,392 that's good. 211 00:22:54,809 --> 00:22:56,100 You'll see later. Also 212 00:22:59,767 --> 00:23:02,737 A typical mummie Thinking for information work 213 00:23:03,266 --> 00:23:05,695 especially for such a mission. 214 00:23:05,892 --> 00:23:08,808 Surveyor, sometimes To accomplish great missions. 215 00:23:10,499 --> 00:23:12,142 It should be a risk. 216 00:23:12,308 --> 00:23:13,600 But at what price? 217 00:23:14,808 --> 00:23:18,392 You are due to this project You also enter personal issues. 218 00:23:19,225 --> 00:23:21,100 Why? I do not understand. 219 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 OK 220 00:23:28,183 --> 00:23:29,433 I'm signing up. 221 00:23:31,100 --> 00:23:34,017 Because you already have Confirmation of Miss. 222 00:23:36,267 --> 00:23:37,558 But I'm sure to note that. 223 00:23:38,350 --> 00:23:41,475 All responsibility for this project is with you. 224 00:23:43,802 --> 00:23:45,058 Only with your own person. 225 00:23:48,123 --> 00:23:49,123 Thankful. 226 00:23:55,933 --> 00:23:58,472 I was an officer in the British Army. 227 00:23:59,850 --> 00:24:02,642 After independence The Indian Army formed a group 228 00:24:03,683 --> 00:24:04,683 Romeo. 229 00:24:05,475 --> 00:24:07,767 We are the lucky ones. 230 00:24:08,850 --> 00:24:11,975 We got an opportunity To serve this country. 231 00:24:13,017 --> 00:24:15,308 Always have this opportunity use. 232 00:24:17,267 --> 00:24:18,933 You will be sent to a secret mission 233 00:24:19,933 --> 00:24:21,643 where you must always remember. 234 00:24:22,475 --> 00:24:23,892 That's always under review 235 00:24:27,767 --> 00:24:30,887 if I tell you that the tea is cold. 236 00:24:32,308 --> 00:24:36,058 I actually mean that You do not need to take this tea. 237 00:24:37,517 --> 00:24:39,350 Someone does not say anything straight to you. 238 00:24:40,100 --> 00:24:43,225 You should understand what you mean. 239 00:24:44,830 --> 00:24:45,830 Intuitive. 240 00:24:46,225 --> 00:24:47,892 If I do not understand it? 241 00:24:48,058 --> 00:24:49,767 Always trust your instincts. 242 00:24:51,642 --> 00:24:54,242 It's the right way to get there It's easier to find a destination. 243 00:25:19,933 --> 00:25:21,601 I am always in control 244 00:25:22,850 --> 00:25:24,017 good luck 245 00:25:42,931 --> 00:25:46,334 Pakistan border Kenny. 246 00:26:06,948 --> 00:26:07,948 Identification sheet. 247 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 Identification sheet. 248 00:26:41,577 --> 00:26:43,767 You thought with paper Can you hide your identity? 249 00:26:45,019 --> 00:26:47,267 India indian Take it out. 250 00:26:47,683 --> 00:26:48,935 Well, look it up 251 00:26:59,308 --> 00:27:00,308 identification card 252 00:27:28,703 --> 00:27:29,954 Romeo no longer exists. 253 00:27:30,979 --> 00:27:33,099 From then on that name There is no external existence. 254 00:27:33,683 --> 00:27:36,811 Your new identity Akbar Malek. 255 00:27:38,433 --> 00:27:40,892 Akbari, a Pakistani from Kashmir. 256 00:27:42,725 --> 00:27:46,100 Eight years ago, crossing the border Mother and father killed. 257 00:27:46,933 --> 00:27:49,058 Hate India and the Indian Army. 258 00:28:28,451 --> 00:28:31,558 Akbar at the hotel in Pakistan Deputy director. 259 00:28:34,600 --> 00:28:39,767 An important step in Karachi to do something Come and stay in this hotel 260 00:28:40,183 --> 00:28:41,933 Isaac Alfredi. 261 00:28:45,672 --> 00:28:47,752 One of the important suppliers Army of Pakistan Army. 262 00:28:48,433 --> 00:28:50,475 Special Pakistani army chief. 263 00:28:50,933 --> 00:28:52,808 And the key to your wardrobe 264 00:29:00,725 --> 00:29:01,725 thank you. 265 00:29:01,975 --> 00:29:03,225 Akbar Malek. 266 00:29:11,084 --> 00:29:12,084 Hello. 267 00:31:19,023 --> 00:31:22,492 The second attack by Ishaq Alfredi Over the past four months. 268 00:31:22,517 --> 00:31:25,850 According to reports that responsible for these attacks. 269 00:31:26,725 --> 00:31:31,142 Only one person The only son of Isaac Alfredi, Nawab Alfredi 270 00:32:02,808 --> 00:32:03,808 what is this? 271 00:32:05,561 --> 00:32:07,252 How do you pinch your fingers? 272 00:32:08,475 --> 00:32:11,350 Honestly, a lot I love the kite game. 273 00:32:12,433 --> 00:32:15,148 I watched the rest of the kite Cut my finger 274 00:32:15,173 --> 00:32:17,458 I would love to play a bobed game. 275 00:32:18,433 --> 00:32:21,142 It was an opportunity we play 276 00:32:22,098 --> 00:32:23,098 then we see that. 277 00:32:23,475 --> 00:32:25,768 Who rules the sky. 278 00:32:26,350 --> 00:32:27,350 Be sure. 279 00:32:27,768 --> 00:32:29,684 Sorry sir. 280 00:32:29,850 --> 00:32:31,311 The time for the cooker is gone. 281 00:32:31,933 --> 00:32:34,350 And, in fact, its food stuff is gone. 282 00:32:36,058 --> 00:32:37,229 OK, no problem. 283 00:32:37,254 --> 00:32:38,254 Dear Mr. Afridi 284 00:32:38,767 --> 00:32:40,475 if you do not upset me. 285 00:32:41,228 --> 00:32:42,348 I'm going out and for you. 286 00:32:42,425 --> 00:32:43,683 Where are you going? 287 00:32:44,100 --> 00:32:45,100 That's the same. 288 00:32:45,142 --> 00:32:47,822 In the altar of the messenger, there is a shop in the middle ground 289 00:32:47,850 --> 00:32:49,517 and its foods. 290 00:32:50,558 --> 00:32:52,392 You are not a spy. 291 00:32:52,808 --> 00:32:55,350 You know all my interests very well. 292 00:32:59,225 --> 00:33:01,100 Are you the deputy of this hotel? 293 00:33:01,308 --> 00:33:02,308 Yes, Mr. Afridi. 294 00:33:02,981 --> 00:33:04,867 My house is high. 295 00:33:06,725 --> 00:33:08,142 You live very close to the border. 296 00:33:08,259 --> 00:33:09,259 Yes. 297 00:33:09,600 --> 00:33:11,933 My father worked on that land. 298 00:33:13,558 --> 00:33:14,558 In india? 299 00:33:15,270 --> 00:33:16,270 Not. 300 00:33:16,933 --> 00:33:17,933 In cashmere. 301 00:33:20,277 --> 00:33:23,394 This India separated us from our blood. 302 00:33:25,433 --> 00:33:26,433 What are your parents? 303 00:33:27,801 --> 00:33:28,801 Last eight years. 304 00:34:00,396 --> 00:34:02,350 Come on apples. 305 00:34:03,017 --> 00:34:04,688 I have apples Sieebe. 306 00:34:16,808 --> 00:34:18,933 I have apples Sibi. 307 00:34:29,717 --> 00:34:31,560 Buy apple Apple. 308 00:34:33,350 --> 00:34:35,351 Buy apple Apple. 309 00:35:02,632 --> 00:35:03,632 Dear Mr. Afridi. 310 00:35:06,225 --> 00:35:08,979 They are here until now How long should we stay silent? 311 00:35:42,433 --> 00:35:44,355 You are good 312 00:35:46,850 --> 00:35:50,600 public hospital It takes care of you better. 313 00:35:51,058 --> 00:35:52,938 And even the police do not want anyone to enter. 314 00:35:54,642 --> 00:35:56,683 I heard from the hotel staff that. 315 00:35:57,768 --> 00:36:00,558 Before this happens from the card You resigned. 316 00:36:01,600 --> 00:36:04,100 Guitar Sicker wanted to open another hotel. 317 00:36:05,100 --> 00:36:08,433 Wanted to send me out of the country. 318 00:36:09,970 --> 00:36:12,975 But I can not separate from Pakistan 319 00:36:19,017 --> 00:36:20,017 with me. 320 00:36:20,683 --> 00:36:21,683 Do you work? 321 00:36:22,225 --> 00:36:23,225 In Karachi. 322 00:36:31,267 --> 00:36:32,642 Turn on the cigar. 323 00:36:33,642 --> 00:36:36,350 That means you have an afaride coming to your side 324 00:36:48,558 --> 00:36:54,169 Karachi Pakistan. 325 00:37:03,185 --> 00:37:06,487 After getting to Karachi, first of all You have to go see someone. 326 00:37:07,475 --> 00:37:09,394 In the name of the famous joke. 327 00:37:11,017 --> 00:37:13,100 This is not a name Some time. 328 00:37:13,267 --> 00:37:15,683 He is the leader of the intelligence network. 329 00:37:17,684 --> 00:37:21,350 What is the main task of the joker Just I know. 330 00:37:41,475 --> 00:37:42,475 Akbar Malek? 331 00:37:44,112 --> 00:37:46,808 Up to five more minutes Qureshi Market. 332 00:38:19,090 --> 00:38:22,185 This cigarette pack is for people who need it 333 00:38:23,225 --> 00:38:25,267 just use it. 334 00:38:25,517 --> 00:38:29,642 That stuffed in the dangers Or you met with high officials. 335 00:38:30,892 --> 00:38:34,475 To protect my information network This appointment must be hidden. 336 00:38:34,845 --> 00:38:38,642 All your next steps There is a cigar in the box. 337 00:38:39,297 --> 00:38:41,767 This is our first and last meeting. 338 00:38:43,643 --> 00:38:45,058 Can I know the name? 339 00:38:50,267 --> 00:38:51,267 I'll give you a message. 340 00:38:52,183 --> 00:38:54,225 Every thought that comes to mind. 341 00:38:54,850 --> 00:38:56,517 Quick up your head. 342 00:38:57,142 --> 00:38:58,600 You live better. 343 00:38:59,290 --> 00:39:00,290 Good bye. 344 00:40:03,843 --> 00:40:08,443 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official. 345 00:40:13,684 --> 00:40:15,975 How many sibahs? Kilium Eight Thomann. 346 00:40:16,183 --> 00:40:17,183 Give a kilo. 347 00:40:39,517 --> 00:40:40,517 Thank you. 348 00:40:41,225 --> 00:40:42,475 Where do you know my name? 349 00:40:43,100 --> 00:40:44,233 Why are you pursuing me. 350 00:40:44,771 --> 00:40:46,808 Telling me to follow you. 351 00:40:47,268 --> 00:40:49,100 I was just taking care of Akbar. 352 00:40:49,309 --> 00:40:52,070 That someone else after meeting with Joker Do not keep you in control. 353 00:40:53,376 --> 00:40:54,376 Are you mad. 354 00:40:54,559 --> 00:40:57,433 Yeah I'm sorry, my darling Serving the card. 355 00:41:02,829 --> 00:41:05,600 God bless you I was wasted 356 00:41:07,199 --> 00:41:08,199 help yourself 357 00:41:17,267 --> 00:41:19,308 help yourself This is your office. 358 00:41:21,808 --> 00:41:23,100 What do you know about Joker? 359 00:41:24,308 --> 00:41:27,226 Know less about it. 360 00:41:27,642 --> 00:41:30,350 It's better for your health help yourself. 361 00:41:40,163 --> 00:41:41,350 This is your office. 362 00:41:58,156 --> 00:41:59,978 This is your transferring device 363 00:42:00,558 --> 00:42:02,058 help yourself. 364 00:42:14,781 --> 00:42:15,781 Get it. 365 00:42:16,166 --> 00:42:17,166 Hold it. 366 00:42:17,850 --> 00:42:19,308 To protect yourself. 367 00:42:20,212 --> 00:42:22,225 Good luck when you have to go somewhere. 368 00:42:35,725 --> 00:42:36,725 Come in. 369 00:43:18,899 --> 00:43:20,032 Joker sent message. 370 00:43:23,933 --> 00:43:25,767 The horses are ready to race. 371 00:45:09,342 --> 00:45:10,342 I got you 372 00:45:30,495 --> 00:45:31,495 come and sit. 373 00:45:33,475 --> 00:45:37,350 Thanks to God, it is a very big deal Let's do it. 374 00:45:38,350 --> 00:45:40,100 An important contract is offered to us 375 00:45:40,767 --> 00:45:41,767 for that reason. 376 00:45:42,183 --> 00:45:45,892 Must be up to seven next days Get to eastern pakistan. 377 00:45:48,392 --> 00:45:50,975 The rest of the details are inside 378 00:45:54,475 --> 00:45:55,475 that's good. 379 00:46:05,169 --> 00:46:07,475 Weapons to eastern Pakistan Will be delivered. 380 00:46:20,393 --> 00:46:24,267 Such a contractor How do you make it so easy? 381 00:46:25,350 --> 00:46:26,767 What's your problem 382 00:46:27,183 --> 00:46:30,522 Pakistani army chief General Jahangir Alam. 383 00:46:30,933 --> 00:46:35,433 Begin each deal with Ishaq She is also present. 384 00:46:37,350 --> 00:46:41,975 The relations between them most of all Two people are losing. 385 00:46:43,017 --> 00:46:47,183 One of your own sons is Mr. Afridi Navab Afaridi. 386 00:46:47,808 --> 00:46:48,808 And second 387 00:46:49,099 --> 00:46:52,392 Pakistan currently has two senior officials 388 00:46:52,975 --> 00:46:56,558 Pakistani Information Officer Gen. Ghazi Ali. 389 00:46:58,850 --> 00:47:01,017 The two are getting together 390 00:47:02,058 --> 00:47:03,058 and both. 391 00:47:03,225 --> 00:47:06,975 In the quest to see ...when can you replace the boss of the army. 392 00:47:07,006 --> 00:47:09,964 And Isaac Afaridi 393 00:47:30,417 --> 00:47:31,417 - head of? - Yes? 394 00:47:31,441 --> 00:47:32,574 Akbar sent a message. 395 00:47:32,808 --> 00:47:34,850 There will be a big gun ship Delivered. 396 00:47:37,795 --> 00:47:39,433 You must also inform the unit 397 00:47:40,725 --> 00:47:41,767 in eastern pakistan. 398 00:47:42,392 --> 00:47:46,100 From two Pakistani units on February 23rd Gaining information. 399 00:47:47,183 --> 00:47:48,475 It seems that 400 00:47:48,892 --> 00:47:50,308 Pakistan is ready to fight. 401 00:47:52,225 --> 00:47:53,642 Everything is quite obvious. 402 00:47:59,100 --> 00:48:00,767 His role is something else. 403 00:48:45,273 --> 00:48:46,273 Beware Javid. 404 00:48:46,767 --> 00:48:48,061 - Dadash Afaz? - What? 405 00:48:48,200 --> 00:48:50,269 these military forces in our office. 406 00:48:50,294 --> 00:48:51,540 Soldier of General Jahangir 407 00:48:51,909 --> 00:48:53,183 the general Here? 408 00:48:53,433 --> 00:48:54,633 Be careful not to be anything. 409 00:49:25,267 --> 00:49:26,267 Bb. 410 00:49:26,726 --> 00:49:27,726 Bb. 411 00:49:28,850 --> 00:49:30,225 You go out clean. 412 00:50:25,202 --> 00:50:27,425 Mr. Sedighi without my permission. 413 00:50:30,100 --> 00:50:31,780 Dear Mr. Afridi, I was with Mr. Sedighi. 414 00:50:34,330 --> 00:50:35,330 Ok then. 415 00:50:36,850 --> 00:50:38,808 Mr. Siddiqui, I'll talk to you later 416 00:50:42,967 --> 00:50:43,967 with permission 417 00:50:45,350 --> 00:50:46,350 help yourself 418 00:50:54,508 --> 00:50:57,842 a few hours later 419 00:51:10,675 --> 00:51:11,675 thank you. 420 00:51:25,302 --> 00:51:29,217 I have new brain points Your new brain. 421 00:51:29,242 --> 00:51:30,833 Give me a package. 422 00:51:32,166 --> 00:51:33,166 Come on. Thank you. 423 00:51:37,165 --> 00:51:40,521 Fresh brain. 424 00:51:50,250 --> 00:51:55,523 On the anniversary of the Hindus. 425 00:51:57,350 --> 00:52:00,393 Where Gautam Buddha was born. 426 00:52:07,270 --> 00:52:08,270 Second October. 427 00:52:08,517 --> 00:52:09,892 Near Nepal. 428 00:52:11,225 --> 00:52:12,475 Joke message arrived. 429 00:52:13,517 --> 00:52:14,767 Akbar wants to see me 430 00:52:35,707 --> 00:52:38,517 Pakistan airport 431 00:52:38,533 --> 00:52:40,308 the news has come. 432 00:52:40,394 --> 00:52:43,974 In Bialipur thousands Are training military. 433 00:52:43,975 --> 00:52:48,475 Ordinary people take guns And calling for Pakistani freedom to move eastward 434 00:52:48,995 --> 00:52:51,106 Nepal 435 00:52:51,249 --> 00:52:54,866 Indian airport. 436 00:53:20,558 --> 00:53:22,225 The air outside the storm 437 00:53:23,642 --> 00:53:25,308 in this stormy weather. 438 00:53:26,392 --> 00:53:28,059 A friend needs help. 439 00:53:46,058 --> 00:53:48,767 Was there a particular reason for me to meet you? 440 00:53:49,183 --> 00:53:50,183 Mom! 441 00:53:52,101 --> 00:53:53,301 Everything happens tomorrow. 442 00:53:56,433 --> 00:53:58,475 You should always take care of my mother. 443 00:54:02,059 --> 00:54:03,308 I promise you 444 00:54:06,433 --> 00:54:08,725 I'll always have your mother's air. 445 00:54:48,600 --> 00:54:52,142 Welcome to East Pakistan It will be worse. 446 00:54:52,933 --> 00:54:56,725 The Indian Army has turned around and surrounded it At your disposal. 447 00:54:57,642 --> 00:54:58,642 Indian Army. 448 00:54:59,060 --> 00:55:01,850 Is in bedlip Educates immigrants 449 00:55:05,517 --> 00:55:07,933 to deal with us in this war 450 00:55:08,558 --> 00:55:13,683 India through Ballypur He has embarked on the problem of eastern Pakistan. 451 00:55:17,350 --> 00:55:20,600 Along the Bldlipour border river There is a small village. 452 00:55:22,058 --> 00:55:24,600 That's the way to supply ammunition. 453 00:55:26,898 --> 00:55:27,898 You are afraid. 454 00:55:28,142 --> 00:55:33,892 When injured to the depth of the bone It must be cut off. 455 00:55:34,100 --> 00:55:37,350 We are working hard to stop working We use the power of the West 456 00:55:38,225 --> 00:55:39,275 that way. 457 00:55:40,267 --> 00:55:42,642 East Abdul Abad Air Base. 458 00:55:44,561 --> 00:55:46,679 Unfriendly attack the enemy. 459 00:55:47,434 --> 00:55:49,517 And stop them. 460 00:55:50,013 --> 00:55:51,013 Only. 461 00:55:52,350 --> 00:55:57,786 Doing this without launching a war Destroy the enemy in the spit. 462 00:55:59,392 --> 00:56:01,100 We did all the planning. 463 00:56:01,350 --> 00:56:03,225 They even read it Can not do the body. 464 00:56:05,058 --> 00:56:08,017 After doing this operation a piece of the Pakistani government. 465 00:56:08,642 --> 00:56:12,433 Or Pakistani army against the world There is. 466 00:56:13,517 --> 00:56:14,726 I want. 467 00:56:15,767 --> 00:56:18,308 To do this operation You help us 468 00:56:21,569 --> 00:56:23,017 we have a Dakota aircraft 469 00:56:23,225 --> 00:56:24,683 explosive bombs. 470 00:56:25,142 --> 00:56:27,686 And we need a non-Pakistani pilot. 471 00:56:28,850 --> 00:56:30,725 Operation Bliopour 472 00:56:31,142 --> 00:56:32,142 it's important. 473 00:56:32,600 --> 00:56:34,478 And an extraordinary operation. 474 00:56:37,058 --> 00:56:39,350 At 11 pm November 20th. 475 00:56:40,204 --> 00:56:43,100 That is the Indian Diwali Night The operation is done. 476 00:56:45,183 --> 00:56:47,267 This night, Diwali, this Kafra. 477 00:56:48,100 --> 00:56:49,183 We are raving 478 00:56:52,475 --> 00:56:54,350 that is, the military contracts. 479 00:56:55,350 --> 00:56:57,642 And their friendship. 480 00:56:59,558 --> 00:57:01,642 It's all a lost trait. 481 00:57:02,433 --> 00:57:04,725 All our senses He was in the villages. 482 00:57:05,933 --> 00:57:08,573 And those Westerners have a map of destruction Do not stick around. 483 00:57:09,225 --> 00:57:10,425 Smart move 484 00:57:11,642 --> 00:57:12,642 - head of? - Yes 485 00:57:13,475 --> 00:57:15,188 Many innocents are killed. 486 00:57:16,183 --> 00:57:18,623 And the number of our army there is more than ordinary people. 487 00:57:19,560 --> 00:57:20,933 It's like attacking us. 488 00:57:21,246 --> 00:57:22,246 About. 489 00:57:22,601 --> 00:57:23,601 But not quite 490 00:57:25,190 --> 00:57:27,433 technically This land belongs to them. 491 00:57:27,683 --> 00:57:29,767 And you know that we are fighting 492 00:57:39,517 --> 00:57:40,558 Rihanna Kazemi? 493 00:57:40,725 --> 00:57:41,725 Promptly. 494 00:57:47,683 --> 00:57:51,225 The map is about the senses of the world Let's draw that 495 00:57:53,475 --> 00:57:54,475 November 20th. 496 00:57:54,975 --> 00:57:56,558 News conference? 497 00:57:57,142 --> 00:57:58,433 Two days before Diwali. 498 00:57:59,235 --> 00:58:00,235 Great. 499 00:58:04,600 --> 00:58:06,892 Hi Rihanna What do you think about tea? 500 00:58:08,600 --> 00:58:10,017 Not here. 501 00:58:10,042 --> 00:58:11,708 It's better to have a little more private 502 00:58:24,216 --> 00:58:25,216 Rihanna. 503 00:58:26,933 --> 00:58:29,850 I want the biggest story I give you your career. 504 00:58:32,142 --> 00:58:35,476 What happened three days ago University of Dakar fell. 505 00:58:36,101 --> 00:58:39,767 Twenty-five students were assigned to a Pakistani soldier they were killed 506 00:58:41,392 --> 00:58:42,767 in this file. 507 00:58:43,225 --> 00:58:44,642 All available details. 508 00:58:45,643 --> 00:58:47,350 - I can see? - Sure 509 00:58:49,433 --> 00:58:52,424 This is the first issue that Get out of eastern Pakistan. 510 00:59:02,350 --> 00:59:03,600 It's so big. 511 00:59:04,183 --> 00:59:06,475 It is alluring for the whole world. 512 00:59:10,892 --> 00:59:12,567 Let me work. 513 00:59:13,754 --> 00:59:14,754 Mr. Sherikante. 514 00:59:16,552 --> 00:59:17,552 Rihanna. 515 00:59:20,017 --> 00:59:22,142 I want to get this news. 516 00:59:22,558 --> 00:59:25,225 Print two days before Diwali. 517 00:59:26,725 --> 00:59:28,142 Not a day later Not a day earlier. 518 00:59:29,850 --> 00:59:31,267 Your time is very vital. 519 00:59:32,427 --> 00:59:33,427 Sure. 520 00:59:34,433 --> 00:59:37,100 I'm working Mercy Shirkanat 521 00:59:37,850 --> 00:59:38,850 you're welcome. 522 00:59:43,101 --> 00:59:44,101 Avast! 523 00:59:46,918 --> 00:59:48,599 With the release of this news. 524 00:59:48,624 --> 00:59:51,267 All the senses of the world To Pakistan. 525 00:59:52,592 --> 00:59:54,183 Network 5 BBC. 526 00:59:54,600 --> 00:59:56,267 Cover all this news 527 00:59:57,475 --> 00:59:59,808 Pakistan is under pressure from the media 528 01:00:01,850 --> 01:00:03,308 however, even if. 529 01:00:04,392 --> 01:00:06,433 What's happening to the poor people or India. 530 01:00:07,958 --> 01:00:10,558 They give them a diplomatic boost 531 01:00:13,725 --> 01:00:15,808 and to prevent this frustration. 532 01:00:17,225 --> 01:00:19,208 Only one way is coming to them. 533 01:00:21,619 --> 01:00:23,405 Stop attacking BullPor. 534 01:00:25,308 --> 01:00:26,308 After the news. 535 01:00:26,975 --> 01:00:28,641 Have a lot to say. 536 01:00:28,642 --> 01:00:29,976 To stand against the world. 537 01:00:32,267 --> 01:00:33,726 Must have this fire Add fuel. 538 01:00:35,433 --> 01:00:36,834 Yes boss. 539 01:00:45,600 --> 01:00:47,225 The mother of John was promoted again. 540 01:00:48,852 --> 01:00:50,517 Give it home Both work better. 541 01:00:50,933 --> 01:00:51,933 Everything is fine. 542 01:00:54,684 --> 01:00:55,684 This? 543 01:00:56,558 --> 01:00:58,433 Do not write when will it return? 544 01:01:00,725 --> 01:01:01,725 I'm coming soon. 545 01:01:03,475 --> 01:01:06,159 From the last beard I ate How long has it been, is not it? 546 01:01:15,332 --> 01:01:16,332 Oh god! 547 01:01:17,058 --> 01:01:18,892 Prolong his life. 548 01:01:28,893 --> 01:01:29,893 Akbar Malek? 549 01:01:32,628 --> 01:01:34,267 You must come with us. 550 01:02:08,600 --> 01:02:10,933 Goodbye to me welcome. 551 01:02:14,725 --> 01:02:17,683 I apologize for all of you That's how I came here. 552 01:02:18,308 --> 01:02:19,508 But its true. 553 01:02:19,933 --> 01:02:21,642 Impatiently waiting for my visit. 554 01:02:22,899 --> 01:02:24,063 I have created you 555 01:02:25,100 --> 01:02:26,100 help yourself. 556 01:02:28,600 --> 01:02:29,683 It's okay, Mr. Navab. 557 01:02:30,683 --> 01:02:32,058 I came to see you. 558 01:02:32,267 --> 01:02:33,350 Thanks. 559 01:02:34,600 --> 01:02:39,767 You made your own heart of my own heart She completely forgot me. 560 01:02:42,058 --> 01:02:46,058 It's easy to get it I do not want to say that you should not work with her anymore 561 01:02:47,308 --> 01:02:48,308 just one amount. 562 01:02:48,725 --> 01:02:53,540 Contract details and personal appointments Get in touch with me. 563 01:02:53,815 --> 01:02:54,815 OK? 564 01:02:55,600 --> 01:02:58,725 In its place Whatever you give me. 565 01:03:02,308 --> 01:03:03,308 Mr. Nawab. 566 01:03:04,350 --> 01:03:06,058 Selling the trust that one has for me. 567 01:03:07,308 --> 01:03:08,586 I'm not in my heart. 568 01:03:12,517 --> 01:03:14,392 You know how you like it. 569 01:03:15,642 --> 01:03:19,183 But nobody should come from you Come here, get to know. 570 01:03:22,058 --> 01:03:23,517 Otherwise I swear. 571 01:03:24,350 --> 01:03:25,808 Take revenge. 572 01:03:28,142 --> 01:03:29,142 Good bye. 573 01:03:30,017 --> 01:03:31,017 Good bye. 574 01:03:48,350 --> 01:03:49,350 Mr. Nawab. 575 01:03:50,440 --> 01:03:52,018 You may have forgotten this envelope 576 01:03:52,808 --> 01:03:53,808 thank you. 577 01:03:55,558 --> 01:03:59,267 I actually wanted this I go to room 117. 578 01:04:00,058 --> 01:04:02,142 If you see it was kind of you. 579 01:04:02,642 --> 01:04:03,922 The eyes of our friend Nawab Sure 580 01:04:04,100 --> 01:04:05,183 and really. 581 01:04:05,767 --> 01:04:07,127 Tomorrow, make sure you also dress 582 01:04:07,242 --> 01:04:09,492 I got a little stuff. 583 01:04:09,517 --> 01:04:11,100 My own home-Yes- 584 01:04:11,952 --> 01:04:12,952 Go for it mercy. 585 01:04:50,888 --> 01:04:51,888 Are you 586 01:05:02,109 --> 01:05:10,109 Indian Movie Experience on the Bollywood Web Site Bollywood1.Co. 587 01:06:21,442 --> 01:06:22,442 Are you alo. 588 01:06:23,350 --> 01:06:24,350 Yes sir. 589 01:06:25,892 --> 01:06:26,892 Yes tomorrow you go 590 01:06:27,933 --> 01:06:29,225 see you tomorrow 591 01:06:29,642 --> 01:06:31,683 I'll meet you there Yes. 592 01:06:32,208 --> 01:06:33,208 Good bye. 593 01:06:55,808 --> 01:06:58,683 This is Mr Navab Afrari Send to you 594 01:06:59,475 --> 01:07:00,475 thank you. 595 01:07:03,017 --> 01:07:04,017 Good bye. 596 01:07:10,058 --> 01:07:12,142 "Accept me." 597 01:07:12,561 --> 01:07:15,475 "I beg you." 598 01:07:16,058 --> 01:07:18,933 "If I do not hurt with you." 599 01:07:19,517 --> 01:07:22,433 "Who do I tell me?" 600 01:07:22,850 --> 01:07:26,188 "I pulled my hands to my door." 601 01:07:26,808 --> 01:07:29,600 "Other than you, where do I go to the house?" 602 01:07:33,380 --> 01:07:34,380 Mr. Nawab. 603 01:07:34,405 --> 01:07:36,017 Call on you. 604 01:07:36,433 --> 01:07:38,517 They are the secretary of the embassy office. 605 01:07:38,772 --> 01:07:40,058 Mrs. Shirada Sharma. 606 01:07:43,058 --> 01:07:46,474 "The Messenger of Allah will help his bloodthirsty people." 607 01:07:46,475 --> 01:07:49,600 "God, you are right" "God, you are all things." 608 01:07:50,017 --> 01:07:52,519 "You are God's Messenger." 609 01:07:53,767 --> 01:07:55,642 "God loves you." 610 01:07:57,475 --> 01:07:59,767 "You are the prophet of the prophet." 611 01:08:00,296 --> 01:08:02,142 "O Messenger of Allah." 612 01:08:03,937 --> 01:08:05,600 "Or the Messenger of Allah." 613 01:08:07,434 --> 01:08:09,267 "Or the Messenger of Allah." 614 01:08:11,058 --> 01:08:12,600 "Or the Messenger of Allah." 615 01:08:15,100 --> 01:08:18,016 "You remember that tears flow from my eyes" 616 01:08:18,017 --> 01:08:19,892 reason for working in the bank. 617 01:08:21,725 --> 01:08:22,725 I was alone. 618 01:08:24,225 --> 01:08:25,892 You were under my protection. 619 01:08:26,019 --> 01:08:30,391 "You remember that tears flow from my eyes." 620 01:08:32,892 --> 01:08:37,475 "If you do not lose my sorrow" "Who does it?" 621 01:08:38,850 --> 01:08:40,725 but he's listening at the hotel room. 622 01:08:40,975 --> 01:08:41,975 Honey. 623 01:08:43,058 --> 01:08:45,808 Every Indian diplomat is under surveillance. 624 01:08:48,933 --> 01:08:50,808 Your main goal is to come here? 625 01:08:53,267 --> 01:08:55,599 You needed a friend in this season. 626 01:08:55,600 --> 01:09:00,683 "The world is changing in every moment." 627 01:09:02,642 --> 01:09:07,392 "Who knows who is right here right now?" "Or who's lying?" 628 01:09:09,725 --> 01:09:15,062 "The world is different from what I see." 629 01:09:17,142 --> 01:09:21,642 "A passenger on the water, what's going on in the depths of the sea." 630 01:09:22,200 --> 01:09:24,643 You should continue to love Isaac 631 01:09:25,017 --> 01:09:27,975 Pakistani army and their espionage organization with me. 632 01:09:28,600 --> 01:09:30,299 I'm sensitive to every move they have. 633 01:09:31,892 --> 01:09:34,612 We must under any circumstances Prevent the operation of the bellhop. 634 01:09:42,433 --> 01:09:45,606 "Prophet of Allah, you are a goddess." 635 01:09:46,520 --> 01:09:49,975 "Prophet Allah, you are the friend of all men." 636 01:09:50,308 --> 01:09:54,331 "You do not bring anyone to the empty hand or the Messenger of Allah." 637 01:09:54,725 --> 01:09:58,225 "Prophet of Allah, you are a goddess." 638 01:09:59,142 --> 01:10:02,683 "Or the Messenger of Allah." 639 01:10:04,642 --> 01:10:08,939 "Or the Messenger of Allah." 640 01:10:11,517 --> 01:10:13,851 "Or the Messenger of Allah." 641 01:10:15,683 --> 01:10:22,350 "Prophet Muhammad, the Messenger of Allah" 642 01:10:27,440 --> 01:10:28,725 Romeo Ali 643 01:10:28,892 --> 01:10:30,142 I accept sir. 644 01:10:31,017 --> 01:10:34,975 Your government did the right thing Which you sent here. 645 01:10:35,600 --> 01:10:37,200 Take me off Tell yourself about yourself. 646 01:10:37,892 --> 01:10:40,183 Why do you have an Pakistani Okara? For India? 647 01:10:42,433 --> 01:10:43,892 What do I do 648 01:10:44,725 --> 01:10:48,267 I'll save my country from idiotic. 649 01:10:52,471 --> 01:10:53,471 Actually. 650 01:10:53,683 --> 01:10:55,850 We are Lahore, the unbelievers. 651 01:10:57,100 --> 01:11:01,017 The borderline, I made a drink in my bloodstream. 652 01:11:01,433 --> 01:11:03,517 I got the government 653 01:11:04,725 --> 01:11:06,433 since that time. 654 01:11:07,475 --> 01:11:08,507 Joker. 655 01:11:08,912 --> 01:11:10,350 Everything I do. 656 01:11:13,683 --> 01:11:15,828 You did not think so now Get out of this? 657 01:11:18,683 --> 01:11:20,000 Why did I think. 658 01:11:22,808 --> 01:11:23,808 Actually 659 01:11:24,725 --> 01:11:27,224 if they even feel that 660 01:11:27,225 --> 01:11:28,892 I do not work for them. 661 01:11:30,350 --> 01:11:33,273 With a beam, they finish my job. 662 01:11:37,443 --> 01:11:38,443 And I 663 01:11:42,297 --> 01:11:43,297 this 664 01:11:45,350 --> 01:11:46,350 this side. 665 01:11:46,767 --> 01:11:49,475 I can not do it This is the world and let's go. 666 01:12:03,725 --> 01:12:05,392 You did not eat tonight. 667 01:12:06,017 --> 01:12:08,725 I'm going to get something. 668 01:12:32,225 --> 01:12:34,933 I put my clothes on your bed. 669 01:12:42,267 --> 01:12:44,184 It takes care of you. 670 01:12:46,183 --> 01:12:48,267 Do not forget your mommy. 671 01:12:48,804 --> 01:12:49,804 You are my only son 672 01:12:50,600 --> 01:12:51,600 Mom! 673 01:12:52,312 --> 01:12:54,225 Have you ever thought of acting and acting? 674 01:12:55,683 --> 01:12:58,267 Do not you 675 01:13:18,084 --> 01:13:19,974 Pakistan Information Office Monitoring room. 676 01:13:19,975 --> 01:13:21,108 See this sir. 677 01:13:22,725 --> 01:13:23,725 Are you alo. 678 01:13:24,281 --> 01:13:25,892 Yes sir. 679 01:13:26,934 --> 01:13:28,183 Yes I'm coming tomorrow 680 01:13:29,133 --> 01:13:30,308 see you tomorrow. 681 01:13:31,558 --> 01:13:34,267 This is the message sent to you by Navab Afridi 682 01:13:35,558 --> 01:13:36,558 A moment. 683 01:13:37,226 --> 01:13:38,850 - Adel - Yes sir? 684 01:13:39,101 --> 01:13:40,977 Play it once more. 685 01:13:41,586 --> 01:13:42,586 Sit down. 686 01:13:47,987 --> 01:13:48,987 Are you. 687 01:13:50,683 --> 01:13:51,683 Hold on. 688 01:13:52,558 --> 01:13:53,558 Who is this woman? 689 01:13:53,600 --> 01:13:56,643 They are Shreda Shamma One Indian diplomat. 690 01:13:56,767 --> 01:13:57,767 When did you come 691 01:13:57,794 --> 01:13:59,154 two night ago The first time comes. 692 01:13:59,600 --> 01:14:00,600 Play it. 693 01:14:02,449 --> 01:14:03,449 Yes sir. 694 01:14:05,058 --> 01:14:06,142 Yes I'm coming tomorrow. 695 01:14:11,767 --> 01:14:12,767 Are you. 696 01:14:16,850 --> 01:14:18,475 Replay this part. 697 01:14:26,475 --> 01:14:27,475 Are you. 698 01:14:27,520 --> 01:14:29,808 This person already knew this woman 699 01:14:36,617 --> 01:14:37,617 thank you. 700 01:14:38,144 --> 01:14:39,144 Enough. 701 01:14:43,643 --> 01:14:45,058 Dear Mr. Afridi 702 01:14:47,308 --> 01:14:49,142 yesterday I You met Nawab. 703 01:14:50,558 --> 01:14:53,267 And that fool wanted to buy you. 704 01:14:54,267 --> 01:14:55,975 Akbar It was not the first man to die 705 01:14:57,808 --> 01:14:58,808 but yeah. 706 01:15:00,308 --> 01:15:01,308 Somebody that. 707 01:15:02,226 --> 01:15:05,183 Assume a powerful navel As if he was a man. 708 01:15:07,058 --> 01:15:08,933 - You - His father 709 01:15:12,267 --> 01:15:13,267 Akbar. 710 01:15:14,225 --> 01:15:15,225 I had. 711 01:15:16,268 --> 01:15:17,933 I see another. 712 01:15:19,600 --> 01:15:22,267 Just like I wanted to see my son. 713 01:15:28,767 --> 01:15:30,017 Hello dear Nawab. 714 01:15:31,267 --> 01:15:33,100 To to Hello 715 01:15:33,308 --> 01:15:34,308 help yourself. 716 01:15:34,933 --> 01:15:37,225 Iqbal Take two glasses of tea. 717 01:15:38,058 --> 01:15:39,058 Mr Navab. 718 01:15:39,767 --> 01:15:43,517 Yesterday at the hotel, you got someone To send you a letter? 719 01:15:43,683 --> 01:15:45,850 Yes Akbar Malek. 720 01:15:46,308 --> 01:15:47,308 Why? 721 01:15:49,517 --> 01:15:53,017 Okay, I want to give you an important job. 722 01:15:53,961 --> 01:15:57,604 A Dakota aircraft Explosive bombs. 723 01:15:58,600 --> 01:15:59,600 And. 724 01:15:59,683 --> 01:16:02,267 Non-Pakistani pilot 725 01:16:03,517 --> 01:16:04,517 these. 726 01:16:04,642 --> 01:16:07,683 Be prepared before November 20th 727 01:16:08,153 --> 01:16:09,153 the eye. 728 01:16:12,642 --> 01:16:13,642 Akbar Malek. 729 01:16:14,983 --> 01:16:16,642 A Pakistani-Kashmiri. 730 01:16:17,100 --> 01:16:20,642 In Karachi, she works at Mr. Afridi's office. 731 01:16:22,058 --> 01:16:24,392 And so it works within three months. 732 01:16:24,768 --> 01:16:26,892 Got of high-end factors 733 01:16:27,271 --> 01:16:28,271 Khan 734 01:16:28,975 --> 01:16:31,017 all these things you have to say about him. 735 01:16:31,475 --> 01:16:32,892 Maybe you just doubt! Sir 736 01:16:35,017 --> 01:16:39,142 When someone progresses so fast Make sure it's working. 737 01:16:39,975 --> 01:16:42,208 I just want to be under intense supervision. 738 01:16:42,411 --> 01:16:43,411 Allow me to. 739 01:16:43,767 --> 01:16:46,642 You know why he should Let the authorities allow. 740 01:16:46,848 --> 01:16:49,600 And that's special people Isaac Alfredie. 741 01:16:50,225 --> 01:16:53,975 And General Jahangir and Ishaq Afridi Friends are close. 742 01:16:54,600 --> 01:16:55,850 It's not easy. 743 01:16:57,517 --> 01:16:59,808 Take my word for my attention. 744 01:17:00,808 --> 01:17:01,808 In three months. 745 01:17:02,308 --> 01:17:05,808 In the space of three months you have created Ishaq's right hand. 746 01:17:11,642 --> 01:17:14,975 Okay, just under electronic supervision. 747 01:17:15,183 --> 01:17:16,223 Not individual monitoring. 748 01:17:16,892 --> 01:17:17,892 And be careful. 749 01:17:18,350 --> 01:17:20,392 Do not know another person. 750 01:17:21,225 --> 01:17:22,225 Yes sir. 751 01:17:24,899 --> 01:17:26,099 - Natsh - Yes sir? 752 01:17:28,725 --> 01:17:31,605 In the offices, we created your building High frequency detection device. 753 01:17:32,517 --> 01:17:35,019 And the phone of Akbar Malik will be heard. 754 01:17:35,382 --> 01:17:36,382 Promptly. 755 01:17:42,523 --> 01:17:43,775 No there no. 756 01:17:43,800 --> 01:17:45,458 Let it go. 757 01:17:51,061 --> 01:17:52,061 Akbar? 758 01:17:58,517 --> 01:18:00,520 We can not see each other here you know you're out 759 01:18:00,521 --> 01:18:04,183 I have to deal with a series of bellipop operations Provide basic ammunition. 760 01:18:08,705 --> 01:18:09,705 The card was good. 761 01:18:09,795 --> 01:18:11,433 What did you need to risk all this? 762 01:18:11,642 --> 01:18:13,433 You could send me. 763 01:18:13,458 --> 01:18:16,583 See some people close by Feels different. 764 01:18:20,850 --> 01:18:22,100 Mrs. Inna is welcome. 765 01:18:22,725 --> 01:18:23,975 Yes I am now. 766 01:18:26,097 --> 01:18:27,097 I have to go 767 01:18:29,600 --> 01:18:31,516 Romeo Ali What was your name? 768 01:18:31,517 --> 01:18:32,517 Yes. 769 01:18:32,558 --> 01:18:34,225 This agent did your job well. 770 01:18:34,725 --> 01:18:36,600 His work is excellent in the bipolar operation. 771 01:18:39,475 --> 01:18:42,432 But I see this progress I feel that. 772 01:18:42,433 --> 01:18:44,933 - Must have gotten close to them - Exactly 773 01:18:45,993 --> 01:18:47,600 Can we trust it? 774 01:18:50,308 --> 01:18:52,023 In fact, he himself is an object. 775 01:18:53,058 --> 01:18:56,424 And you know that this day there are many Muslims ...in India are that. 776 01:18:56,449 --> 01:18:57,449 Surveyor. 777 01:18:58,225 --> 01:19:00,558 It's not just a Hindu for me. 778 01:19:01,131 --> 01:19:02,600 Not even a Hindu or Muslim. 779 01:19:03,883 --> 01:19:05,351 Think as you want. 780 01:19:06,142 --> 01:19:07,433 But a question... 781 01:19:08,433 --> 01:19:09,553 What kind of thinking is it? 782 01:19:10,173 --> 01:19:11,173 We will see. 783 01:19:12,808 --> 01:19:14,267 - Hello - Hello 784 01:19:14,475 --> 01:19:16,558 I'm waiting for a long time please sit. 785 01:19:18,892 --> 01:19:20,308 This is a lot of mistakes. 786 01:19:20,725 --> 01:19:21,725 You have to fix it. 787 01:19:26,278 --> 01:19:28,017 - Hello - Hello 788 01:19:30,100 --> 01:19:31,183 This requires confirmation. 789 01:19:31,808 --> 01:19:33,750 Performance of the pilot and the aircraft. 790 01:19:34,725 --> 01:19:36,433 To show patriotism. 791 01:19:36,892 --> 01:19:38,181 Money does not matter. 792 01:19:41,183 --> 01:19:42,642 An important topic of Akbar. 793 01:19:44,933 --> 01:19:46,308 There is a change in date. 794 01:19:46,767 --> 01:19:48,808 Now planes instead of the twentieth. 795 01:19:49,433 --> 01:19:53,642 The morning of the 19th should be at Abdul Abad airport. 796 01:19:54,594 --> 01:19:55,594 And 19th night 797 01:19:56,590 --> 01:19:59,058 at 10 o'clock at night 798 01:20:00,272 --> 01:20:01,272 the eye. 799 01:20:23,943 --> 01:20:24,943 At eight o'clock. 800 01:20:25,318 --> 01:20:27,548 Naveed Narinjd must have noticed. 801 01:20:27,562 --> 01:20:29,267 The explosion on the 19th night? 802 01:20:30,058 --> 01:20:31,738 According to the map of the authorities 803 01:20:32,142 --> 01:20:33,622 the media are coming to our notice. 804 01:20:34,059 --> 01:20:35,683 They publish the twentieth day. 805 01:20:38,017 --> 01:20:39,977 But this is before him Do their job doing the body 806 01:20:42,392 --> 01:20:43,392 that's mean 807 01:20:43,600 --> 01:20:44,933 all my maps. 808 01:20:53,767 --> 01:20:54,767 We have a penetration. 809 01:20:57,975 --> 01:20:59,392 All our information is leaked. 810 01:21:01,308 --> 01:21:04,517 So, instead of the twentieth The 19th year of operation will be carried out 811 01:21:05,933 --> 01:21:06,933 but the boss. 812 01:21:08,225 --> 01:21:11,350 In conjunction with our media map except for us two, only. 813 01:21:29,100 --> 01:21:30,100 Sorry. 814 01:21:31,350 --> 01:21:32,350 National Security. 815 01:21:33,184 --> 01:21:34,184 You... here. 816 01:21:34,808 --> 01:21:35,808 With who? 817 01:21:35,892 --> 01:21:36,892 Ministry. 818 01:21:36,933 --> 01:21:38,267 You are arresting. 819 01:22:56,769 --> 01:22:58,183 Awesome Baroness. 820 01:22:58,851 --> 01:22:59,851 Very strange 821 01:23:01,100 --> 01:23:02,392 for here. 822 01:23:03,880 --> 01:23:05,040 There are other places too. 823 01:23:05,517 --> 01:23:08,725 This season, Baron has a tougher 824 01:23:10,297 --> 01:23:11,297 head of? 825 01:23:12,058 --> 01:23:13,542 Rihanna Kazemi ...austini. 826 01:23:14,725 --> 01:23:18,225 Fast for me with the East Office Make an appointment. 827 01:23:18,943 --> 01:23:20,517 - Kolkata? - Yeah 828 01:23:21,975 --> 01:23:23,475 What about media stories? 829 01:23:24,350 --> 01:23:25,670 - Rihanna Kazemi - just let it be 830 01:23:26,767 --> 01:23:28,225 East Pakistan. 831 01:23:28,642 --> 01:23:29,683 Can not do anything 832 01:23:30,308 --> 01:23:31,548 and what we took on our role. 833 01:23:32,808 --> 01:23:34,850 We have to act quite rightly. 834 01:23:37,395 --> 01:23:39,517 Let it know East Pakistan will be released. 835 01:23:39,697 --> 01:23:40,697 Ok boss. 836 01:23:40,976 --> 01:23:41,976 What's next? 837 01:23:42,058 --> 01:23:43,058 Nothing. 838 01:23:43,267 --> 01:23:44,933 When nobody has a bounty You win. 839 01:24:11,393 --> 01:24:13,058 Yooy's meeting Is this the night? 840 01:24:13,059 --> 01:24:14,619 The news has come from the authorities. 841 01:24:14,726 --> 01:24:18,476 To stop the operation, any map that We have to stop. 842 01:24:19,261 --> 01:24:20,767 - But - I know 843 01:24:21,600 --> 01:24:23,683 Just 5 days to go online. 844 01:24:24,308 --> 01:24:26,148 - But the senior official is very clear - stop 845 01:24:27,580 --> 01:24:28,580 I know. 846 01:24:29,938 --> 01:24:31,058 It's very important tonight. 847 01:24:34,350 --> 01:24:35,767 My birthday is my birthday. 848 01:24:40,142 --> 01:24:41,225 And nothing goes right 849 01:24:42,683 --> 01:24:46,225 if Pakistan understands my work 850 01:24:49,517 --> 01:24:50,975 but it should not be about you. 851 01:24:53,683 --> 01:24:55,667 You should not have happened to you. 852 01:25:53,892 --> 01:25:55,975 Pakistan's Ministry of Intelligence Karachi. 853 01:26:18,580 --> 01:26:19,580 Sir. 854 01:26:23,294 --> 01:26:24,294 When. 855 01:26:25,392 --> 01:26:28,600 - Coordinates? - Thirty four degrees north, 67 degrees east. 856 01:26:28,857 --> 01:26:29,857 Come. 857 01:26:57,675 --> 01:26:58,675 Come in 858 01:27:00,644 --> 01:27:01,644 Sir. 859 01:27:02,683 --> 01:27:06,267 Last night at 8 o'clock The device received strong signals. 860 01:27:06,642 --> 01:27:08,142 A message has been sent to India. 861 01:27:09,975 --> 01:27:10,975 Find your position. 862 01:27:11,225 --> 01:27:12,225 Sacrifice. 863 01:27:12,517 --> 01:27:14,142 Message sent from Latezabad. 864 01:27:17,697 --> 01:27:19,725 Yes sir Leackat Abad. 865 01:27:20,558 --> 01:27:22,267 Akbar Malek lives there. 866 01:27:30,697 --> 01:27:32,470 My sister is not lying 867 01:27:36,235 --> 01:27:37,235 and swear to God. 868 01:27:46,268 --> 01:27:47,268 Lady. 869 01:27:47,475 --> 01:27:48,558 It has come to you 870 01:28:21,267 --> 01:28:22,267 Sir. 871 01:28:22,308 --> 01:28:23,308 Yes? 872 01:28:23,558 --> 01:28:25,291 The office of the Akbar office is ringing. 873 01:28:26,517 --> 01:28:27,517 Where is the phone? 874 01:28:27,558 --> 01:28:29,433 Outside the embassy of india. 875 01:28:43,782 --> 01:28:44,782 Take the phone. 876 01:28:56,113 --> 01:28:57,113 Take the phone. 877 01:29:01,683 --> 01:29:02,683 Daddy dan. 878 01:29:08,266 --> 01:29:10,183 You want your signature Confirm it. 879 01:29:11,446 --> 01:29:12,446 Here. 880 01:29:30,989 --> 01:29:31,989 Are you alo 881 01:29:42,641 --> 01:29:43,641 the commander 882 01:29:44,141 --> 01:29:45,141 answer 883 01:29:46,701 --> 01:29:47,701 what has happened? 884 01:29:47,788 --> 01:29:50,058 One is going to tell you about Akbar. 885 01:29:50,202 --> 01:29:51,702 Near the embassy of india. 886 01:29:51,766 --> 01:29:52,886 Exactly outside the embassy. 887 01:30:01,892 --> 01:30:04,308 The intelligence forces are headed by Leakat Abad. 888 01:30:07,206 --> 01:30:11,806 Bollywood Van Talking Telegram @Bollywood1official. 889 01:30:12,981 --> 01:30:19,581 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official. 890 01:30:41,041 --> 01:30:42,041 Akbar Malek? 891 01:30:42,227 --> 01:30:43,641 They do not have a home 892 01:30:48,548 --> 01:30:50,183 yeah Sir. 893 01:30:50,350 --> 01:30:51,433 Listen sir. 894 01:30:51,544 --> 01:30:53,047 There TariqSir 895 01:30:53,540 --> 01:30:54,540 there. 896 01:30:57,081 --> 01:30:59,641 What are you doing? Turn around it. 897 01:31:07,971 --> 01:31:09,516 What is the hell? 898 01:31:32,141 --> 01:31:35,891 They go to see movies and Indian music is interested. 899 01:31:36,683 --> 01:31:38,183 - Really? - Yes 900 01:31:41,516 --> 01:31:42,558 Go away. 901 01:33:02,975 --> 01:33:04,475 Do you have this permission? 902 01:33:06,391 --> 01:33:07,433 Akbar Malek? 903 01:33:10,558 --> 01:33:13,266 We must come to the headquarters I want to ask you a few questions. 904 01:33:13,641 --> 01:33:14,774 Show me wisdom. 905 01:33:15,766 --> 01:33:16,766 Sentence? 906 01:33:21,016 --> 01:33:23,933 Police need a warrant 907 01:34:09,748 --> 01:34:10,748 head of. 908 01:34:14,511 --> 01:34:15,511 Joker sent message. 909 01:34:17,016 --> 01:34:18,061 Broken horse leg. 910 01:34:19,016 --> 01:34:20,016 Maybe that'll be over. 911 01:34:22,758 --> 01:34:24,678 Five and four hours until the attack on Bialipur. 912 01:34:36,516 --> 01:34:37,766 Akbar Malek? 913 01:34:39,046 --> 01:34:40,046 Come. 914 01:34:41,368 --> 01:34:42,368 Sit down. 915 01:34:48,558 --> 01:34:50,016 Light up the lights. 916 01:35:08,433 --> 01:35:09,808 You should know this, no? 917 01:35:11,058 --> 01:35:12,058 Polygraph test. 918 01:35:13,183 --> 01:35:14,266 False Detection Device. 919 01:35:17,766 --> 01:35:18,766 Not? 920 01:35:20,891 --> 01:35:22,423 Let's see how it works. 921 01:35:40,016 --> 01:35:41,516 My hand has a few fingers? 922 01:35:44,016 --> 01:35:45,016 Five up. 923 01:35:51,141 --> 01:35:52,141 Is that one of my hands. 924 01:35:53,975 --> 01:35:54,975 Five up 925 01:36:01,516 --> 01:36:02,891 what is your name? 926 01:36:06,266 --> 01:36:08,558 What is your name? The name of reality 927 01:36:11,516 --> 01:36:12,766 what is your name? 928 01:36:15,641 --> 01:36:16,641 Akbar Malek. 929 01:36:27,141 --> 01:36:30,516 You are the first to have a sharda in Shandah Did you see india? 930 01:36:30,683 --> 01:36:31,683 Not. 931 01:36:36,766 --> 01:36:38,266 Are you an Indian agent? 932 01:36:38,683 --> 01:36:39,683 Not. 933 01:36:46,754 --> 01:36:48,641 Do you have contact with Delhi? 934 01:36:48,845 --> 01:36:49,845 Not. 935 01:36:54,016 --> 01:36:55,933 Do you have family homes in Delhi? 936 01:36:56,100 --> 01:36:57,100 Not. 937 01:37:27,969 --> 01:37:32,433 "Grandma, now your granddaughter grew up." 938 01:38:50,641 --> 01:38:52,058 Not sir So far nothing. 939 01:38:53,141 --> 01:38:55,016 But he says everything Just give me a chance. 940 01:38:55,248 --> 01:38:57,373 You can not use grade three interrogations. 941 01:38:57,435 --> 01:38:58,516 Do you know the situation? 942 01:38:59,391 --> 01:39:00,391 Sir? 943 01:39:00,600 --> 01:39:01,933 I'm sure Khan? 944 01:39:02,933 --> 01:39:04,934 It is important that you wait for the right time. 945 01:39:05,641 --> 01:39:06,641 Release him. 946 01:39:17,551 --> 01:39:22,058 Our body is about truth and lies Two different types of reaction. 947 01:39:22,475 --> 01:39:26,183 When we lie, stress gets bigger And we got stuck. 948 01:39:27,433 --> 01:39:29,766 To defeat this device There is one way 949 01:39:31,891 --> 01:39:32,891 the pain. 950 01:39:34,766 --> 01:39:36,516 My hand has a few fingers? 951 01:39:44,891 --> 01:39:45,891 Five up. 952 01:39:46,777 --> 01:39:48,891 With pain, tension increases. 953 01:39:49,266 --> 01:39:52,016 Saying Truth or Lie does not matter. 954 01:39:53,016 --> 01:39:54,516 And the car is gone. 955 01:40:02,016 --> 01:40:05,683 Be careful not to get your wounded sir Good soon enough. 956 01:40:07,141 --> 01:40:10,058 However, Colonel Khan It's not so fast. 957 01:40:10,891 --> 01:40:12,933 But Joker is now dangerous for you 958 01:40:13,533 --> 01:40:14,575 because she knows. 959 01:40:15,058 --> 01:40:18,141 Now under the supervision of the Ministry of Intelligence. 960 01:40:18,766 --> 01:40:20,225 I call Delhi 961 01:40:21,526 --> 01:40:22,526 so what? 962 01:40:23,391 --> 01:40:26,683 For somebody The whole network is compromised? 963 01:40:27,516 --> 01:40:28,516 Sir. 964 01:40:28,558 --> 01:40:30,683 Now you just run away 965 01:40:31,475 --> 01:40:32,766 Isaac Alfredi. 966 01:40:59,894 --> 01:41:02,102 I do not want you to happen. 967 01:41:02,728 --> 01:41:03,728 Nothing will be. 968 01:41:10,102 --> 01:41:14,144 Army Central Office Karachi. 969 01:41:19,977 --> 01:41:21,727 Akbar is a homeland. 970 01:41:22,352 --> 01:41:25,272 An angel who is present to himself To save the rest, put yourself at risk. 971 01:41:26,352 --> 01:41:28,102 What can you do without it? 972 01:41:28,894 --> 01:41:30,977 Torture to the point of spy. 973 01:41:31,852 --> 01:41:33,102 Who is behind this story? 974 01:41:34,727 --> 01:41:35,727 Gen. Gen. 975 01:41:37,019 --> 01:41:38,727 When I speak My heart catches fire 976 01:41:39,352 --> 01:41:40,394 my child. 977 01:41:41,394 --> 01:41:42,661 Someone from my blood. 978 01:41:42,687 --> 01:41:43,687 Nawab 979 01:41:45,093 --> 01:41:46,093 and that. 980 01:41:46,390 --> 01:41:48,102 Because of the suspicion of a fake person. 981 01:41:50,227 --> 01:41:52,061 Mr. Judge is offended. 982 01:41:55,019 --> 01:41:57,352 - Purpose? - Akbar adam me special 983 01:41:57,425 --> 01:41:58,425 they 984 01:41:58,979 --> 01:42:01,269 with my relatives and you. 985 01:42:02,352 --> 01:42:04,227 Do a bad job. 986 01:42:15,936 --> 01:42:17,602 Judge Hello, sir 987 01:42:18,644 --> 01:42:24,019 When did you start without notice? Are you suspicious of interrogation? 988 01:42:24,669 --> 01:42:26,973 She is without my permission No sir. 989 01:42:27,352 --> 01:42:29,227 Never let without you. 990 01:42:29,644 --> 01:42:33,019 So let's go with that With Akbar Malekdin? 991 01:42:33,852 --> 01:42:35,269 Hello. 992 01:42:36,727 --> 01:42:38,602 I'm sorry I did not know. 993 01:42:38,853 --> 01:42:41,144 So you will check quickly. 994 01:42:41,519 --> 01:42:44,239 And until tomorrow at 9am I got a report 995 01:42:44,852 --> 01:42:46,977 Ross at 9 Yes sir 996 01:43:02,644 --> 01:43:03,727 Send Colonel Khan in. 997 01:43:04,102 --> 01:43:05,352 Promptly Yes sir. 998 01:43:27,042 --> 01:43:30,936 Thirty-two hours until the attack on Bialipur. 999 01:43:31,305 --> 01:43:32,305 Thank you. 1000 01:43:32,852 --> 01:43:35,311 You won this game 1001 01:43:38,144 --> 01:43:40,852 Isaac Afaridi knows me like his son. 1002 01:43:42,519 --> 01:43:43,519 And I. 1003 01:43:45,019 --> 01:43:46,019 Brother. 1004 01:43:46,852 --> 01:43:49,602 Something good in your brain. 1005 01:43:50,394 --> 01:43:53,352 You are not owner of Akbar Romeo Ali. 1006 01:43:54,186 --> 01:43:55,186 Yeah. 1007 01:43:55,602 --> 01:43:59,352 God does not forget to forget your relationship. 1008 01:43:59,519 --> 01:44:00,769 You were in trouble. 1009 01:44:25,275 --> 01:44:26,686 Hold on 1010 01:44:27,546 --> 01:44:28,546 help yourself. 1011 01:44:33,519 --> 01:44:34,977 Why do not you close all the shops? 1012 01:44:35,002 --> 01:44:36,752 Did you hear the news? 1013 01:44:36,977 --> 01:44:38,394 The news is very painful. 1014 01:44:38,568 --> 01:44:40,495 At two o'clock this morning, two people were killed. 1015 01:44:40,519 --> 01:44:44,769 Gen. Jahangir in a blast In the army office, killed. 1016 01:44:45,352 --> 01:44:47,894 And with one of his close friends 1017 01:44:48,269 --> 01:44:50,394 Isaac Afridi is also dead. 1018 01:44:50,769 --> 01:44:54,518 It is not known yet What was the purpose of doing this. 1019 01:44:54,519 --> 01:44:57,394 The name is Akbar Malek As declared responsible for the attack. 1020 01:44:57,769 --> 01:44:59,956 The one who spies on India. 1021 01:47:19,650 --> 01:47:20,650 Get stuck. 1022 01:47:21,644 --> 01:47:22,727 Akbar Malek. 1023 01:47:23,311 --> 01:47:24,977 Farah Sir? 1024 01:47:25,144 --> 01:47:26,144 Go go. 1025 01:47:35,283 --> 01:47:36,977 Go out the outside. 1026 01:47:49,977 --> 01:47:52,269 Not here sir As if in vain. 1027 01:47:52,477 --> 01:47:53,477 What. 1028 01:47:55,102 --> 01:47:56,144 This is there. 1029 01:48:11,394 --> 01:48:12,394 Bitch. 1030 01:48:13,227 --> 01:48:14,852 Akbar Malek. 1031 01:48:17,233 --> 01:48:18,425 How long are you going. 1032 01:49:05,415 --> 01:49:08,352 Head of the Pakistan Spy Organization General Judge Ali. 1033 01:49:08,560 --> 01:49:11,269 As head of Pakistani army announced. 1034 01:49:11,415 --> 01:49:18,144 He ordered that under any circumstances We must keep Akbar Malik alive. 1035 01:49:41,461 --> 01:49:42,977 Thank you Here? 1036 01:49:43,852 --> 01:49:44,894 You should not be here. 1037 01:49:46,584 --> 01:49:48,852 Before someone finds out That you are here. 1038 01:49:49,852 --> 01:49:50,852 You. 1039 01:49:51,061 --> 01:49:53,977 You must reject the border Take your country. 1040 01:49:54,852 --> 01:49:57,477 All the way out, closed. 1041 01:49:58,769 --> 01:50:01,227 Skipping the border is almost impossible. 1042 01:50:03,864 --> 01:50:04,864 OK 1043 01:50:06,477 --> 01:50:08,101 You're a charm 1044 01:50:08,102 --> 01:50:10,352 I'm going to make tea for you. 1045 01:51:17,102 --> 01:51:18,519 To protect Jonas. 1046 01:51:19,834 --> 01:51:21,477 Do not God you have to use it. 1047 01:52:06,283 --> 01:52:09,644 God does not forget to forget your relationship. 1048 01:52:09,872 --> 01:52:11,477 You were in trouble. 1049 01:52:46,042 --> 01:52:51,026 Twenty-four hours until the attack on Bialipur. 1050 01:53:08,813 --> 01:53:10,144 Akbar Malek. 1051 01:54:34,102 --> 01:54:36,602 Sir, your phone is connected. 1052 01:54:38,644 --> 01:54:39,894 - Have you checked? - Yes sir 1053 01:54:40,560 --> 01:54:43,851 Sir, from a store near the sea A call is connected. 1054 01:54:43,852 --> 01:54:44,852 For delhi. 1055 01:54:45,352 --> 01:54:46,693 Head of spy agency headquarters. 1056 01:54:50,227 --> 01:54:52,630 Contact information before disconnecting Send to recording device. 1057 01:54:52,654 --> 01:54:53,752 Yes sir Come on, Grandmas. 1058 01:54:55,269 --> 01:54:57,144 - Goodbye baba - Good bye 1059 01:54:59,401 --> 01:55:00,401 Elo. 1060 01:55:01,852 --> 01:55:02,852 Akbar. 1061 01:55:04,561 --> 01:55:06,352 What is Shandin Saddam? 1062 01:55:08,019 --> 01:55:09,519 I'm happy with Shandin. 1063 01:55:10,144 --> 01:55:11,519 What happened to me last night. 1064 01:55:12,144 --> 01:55:13,852 That method of expressing happiness? 1065 01:55:14,722 --> 01:55:15,722 Not me. 1066 01:55:16,498 --> 01:55:18,977 This decision was made by another person. 1067 01:55:19,602 --> 01:55:22,811 Anyway, talking about the past Do not hurt. 1068 01:55:23,644 --> 01:55:25,352 The question is about today. 1069 01:55:25,811 --> 01:55:27,132 And the future of the country. 1070 01:55:27,310 --> 01:55:28,310 And I? 1071 01:55:28,727 --> 01:55:29,727 What about me? 1072 01:55:29,846 --> 01:55:31,406 That has made all this for the country. 1073 01:55:34,066 --> 01:55:36,394 Come on soon ...Storm. 1074 01:55:40,936 --> 01:55:45,852 Akbar is everywhere near the beach and the sea It might be a storm. 1075 01:55:46,436 --> 01:55:48,516 If by season, the severity of the storm becomes high. 1076 01:55:48,977 --> 01:55:50,602 People work 1077 01:55:51,227 --> 01:55:52,102 home and life. 1078 01:55:52,227 --> 01:55:54,107 All of them must be left behind Get out of here. 1079 01:55:54,311 --> 01:55:56,019 You have to completely empty it. 1080 01:55:56,394 --> 01:55:57,394 What. 1081 01:55:57,591 --> 01:55:58,977 You are trying to tell me what 1082 01:55:59,186 --> 01:56:01,102 the storm you caught in the middle of it. 1083 01:56:01,686 --> 01:56:03,352 No one can help. 1084 01:56:03,977 --> 01:56:05,269 Since I'm seeing. 1085 01:56:06,279 --> 01:56:07,759 You have to do something for yourself 1086 01:56:08,769 --> 01:56:10,227 now you are for me. 1087 01:56:10,403 --> 01:56:11,854 Like a Pakistani. 1088 01:56:12,477 --> 01:56:13,727 Even more dangerous. 1089 01:56:14,394 --> 01:56:15,994 You might have something in your sleeve. 1090 01:56:16,602 --> 01:56:17,602 Like a joke. 1091 01:56:17,958 --> 01:56:20,144 In this situation you are for me Like a stranger. 1092 01:56:20,769 --> 01:56:22,144 I'm doing my job. 1093 01:56:23,352 --> 01:56:25,145 You have to make the card yourself. 1094 01:57:00,930 --> 01:57:02,602 What training will you end? 1095 01:57:05,144 --> 01:57:06,227 Say it is hard for Mom. 1096 01:57:07,769 --> 01:57:09,227 Do that 1097 01:57:15,852 --> 01:57:17,103 I'll be coming soon 1098 01:57:19,904 --> 01:57:22,644 "my mother" 1099 01:57:23,477 --> 01:57:25,769 "my mother" 1100 01:57:26,769 --> 01:57:29,269 "my mother" 1101 01:57:30,144 --> 01:57:32,644 "my mother" 1102 01:57:33,852 --> 01:57:35,977 "my mother" 1103 01:57:37,186 --> 01:57:39,894 "my mother." 1104 01:58:33,063 --> 01:58:41,063 The Best of Indian Cinema on the Bollywood Web Site Bollywood1.Co. 1105 01:58:46,031 --> 01:58:50,631 Intagram Bollywood Van @ Bolly1official. 1106 01:59:13,309 --> 01:59:17,392 Thirteen hours to the bellipur attack. 1107 01:59:18,900 --> 01:59:19,900 Shirada Sharia? 1108 01:59:19,995 --> 01:59:21,602 Yes-You are arresting. 1109 01:59:21,832 --> 01:59:23,227 - What? - Help yourself 1110 01:59:23,392 --> 01:59:24,392 Come please. 1111 02:00:00,307 --> 02:00:01,727 Salah al-Din Ahmad. 1112 02:00:02,352 --> 02:00:03,852 Imam congregation long mosque. 1113 02:00:04,227 --> 02:00:06,147 And the head of the Indian Communication Network. 1114 02:00:06,727 --> 02:00:10,007 Getting this joke The work of the Indian Information Network has ended in Pakistan. 1115 02:00:10,727 --> 02:00:11,769 What did you think? 1116 02:00:12,769 --> 02:00:15,102 You give us some details Do we accept admiration? 1117 02:00:16,103 --> 02:00:17,103 Not 1118 02:00:18,602 --> 02:00:20,322 I'll give you the chance to get it Trust me. 1119 02:00:21,352 --> 02:00:23,644 I have a chance to get to India 1120 02:00:24,477 --> 02:00:27,144 that's what they're doing with this muslim. 1121 02:00:27,977 --> 02:00:31,727 Do not dare to do it again Do a body with Akber Malek or Romeo Ali 1122 02:00:31,769 --> 02:00:33,228 what you want to say? 1123 02:00:35,102 --> 02:00:38,019 I want to do my bare-punch operation. 1124 02:00:40,131 --> 02:00:42,352 Do you have a rationale? Yeah? 1125 02:00:42,561 --> 02:00:45,102 Do you know the importance of doing this operation? 1126 02:00:45,686 --> 02:00:46,686 Very good. 1127 02:00:48,602 --> 02:00:51,227 I have the importance and details of this operation I know well. 1128 02:00:52,644 --> 02:00:54,977 All ammunition of this operation is available to me 1129 02:00:56,269 --> 02:00:58,169 or Mr. Afridi Give you opportunity. 1130 02:00:59,394 --> 02:01:00,225 Sir? 1131 02:01:00,304 --> 02:01:01,304 Help yourself. 1132 02:01:01,477 --> 02:01:02,727 Get ready to go 1133 02:01:03,394 --> 02:01:04,461 we do not have much time. 1134 02:01:06,737 --> 02:01:07,737 Thank you sir. 1135 02:01:16,477 --> 02:01:18,351 Thank you so much for yesterday The spy was india. 1136 02:01:18,352 --> 02:01:22,977 That's why it works with all this This is the final exam. 1137 02:01:23,352 --> 02:01:24,643 But there is a lot of risk. 1138 02:01:24,644 --> 02:01:26,102 You will be on the plane 1139 02:01:26,519 --> 02:01:27,769 if he stepped away. 1140 02:01:28,352 --> 02:01:30,852 You do not miss the mission and you complete the mission 1141 02:01:33,352 --> 02:01:34,352 the eye. 1142 02:01:41,247 --> 02:01:42,247 Lady 1143 02:01:42,771 --> 02:01:48,227 Indian diplomat arrested He returned to his country under protection. 1144 02:02:10,021 --> 02:02:14,039 Abdel Abad Air Base Eastern pakistan. 1145 02:02:20,477 --> 02:02:24,102 Two hours to attack the Bullplay. 1146 02:03:51,751 --> 02:03:52,751 Ten. 1147 02:03:53,311 --> 02:03:54,311 Not 1148 02:03:55,227 --> 02:03:56,227 eight. 1149 02:03:56,852 --> 02:03:57,852 Seven. 1150 02:03:58,348 --> 02:03:59,348 Six. 1151 02:03:59,900 --> 02:04:00,900 Five. 1152 02:04:01,459 --> 02:04:02,459 Four. 1153 02:04:03,144 --> 02:04:04,144 Three. 1154 02:04:04,654 --> 02:04:05,654 Two. 1155 02:04:06,231 --> 02:04:07,231 One. 1156 02:04:08,044 --> 02:04:09,044 Throw. 1157 02:05:14,019 --> 02:05:15,086 Rosothon, goodbye. 1158 02:05:15,477 --> 02:05:16,477 Kolkata. 1159 02:05:17,519 --> 02:05:19,049 Diyolep exploded. 1160 02:05:27,352 --> 02:05:28,352 Third of december 1161 02:05:29,057 --> 02:05:32,102 November 19 night ...at 5:40 am 1162 02:05:32,602 --> 02:05:35,519 Pakistani Air Force Attacked Patanquette Air Base. 1163 02:05:36,144 --> 02:05:37,227 And immediately 1164 02:05:37,644 --> 02:05:40,352 India was attacked by ten other airbases 1165 02:05:40,977 --> 02:05:42,602 India for these attacks. 1166 02:05:42,644 --> 02:05:43,852 Was ready. 1167 02:05:44,061 --> 02:05:46,602 And quickly responded to Pakistani attacks. 1168 02:05:47,227 --> 02:05:49,977 That night, Indra Gandhi. 1169 02:05:50,353 --> 02:05:52,769 He said that the answer should be given to these attacks. 1170 02:05:53,019 --> 02:05:55,269 And so between India and Pakistan. 1171 02:05:55,727 --> 02:05:56,977 War started 1172 02:05:57,394 --> 02:05:59,894 December 17, 1971. 1173 02:06:00,269 --> 02:06:02,394 The Pakistani army accepted the defeat 1174 02:06:02,602 --> 02:06:05,352 and also Surrenders his weapons. 1175 02:06:05,560 --> 02:06:06,977 And the Sent Deal. 1176 02:06:07,221 --> 02:06:09,477 And on the global map. 1177 02:06:09,692 --> 02:06:11,769 A new country appeared 1178 02:06:12,024 --> 02:06:13,024 Bangladesh. 1179 02:06:52,227 --> 02:06:54,268 President of Pakistan General Judge. 1180 02:06:54,269 --> 02:06:58,269 And Senior Vice President, Nawab Afaridi There are only three days left before retirement. 1181 02:06:58,727 --> 02:07:01,852 This is the transfer of power transmissions. 1182 02:07:02,061 --> 02:07:04,602 And a new government will appear in Pakistan 1183 02:07:05,227 --> 02:07:06,582 more news 1184 02:07:06,977 --> 02:07:09,019 in the game of England and Pakistan. 1185 02:07:09,852 --> 02:07:11,532 What is the use of the boss to follow him? 1186 02:07:12,282 --> 02:07:13,282 Past ten years. 1187 02:07:14,114 --> 02:07:15,727 And now you're going to retire. 1188 02:07:16,102 --> 02:07:17,262 This is not for your benefit. 1189 02:07:17,602 --> 02:07:18,602 Out of habit. 1190 02:07:20,102 --> 02:07:22,602 You're comfortable with what you have To be rescinded 1191 02:07:24,227 --> 02:07:25,519 but mental restraint. 1192 02:07:26,596 --> 02:07:27,596 Too much trouble. 1193 02:07:29,602 --> 02:07:30,852 Can you get a bills please? 1194 02:07:31,269 --> 02:07:32,269 Thankful. 1195 02:07:32,519 --> 02:07:34,269 What is all this for? 1196 02:07:51,602 --> 02:07:52,602 Walter Khan. 1197 02:07:57,144 --> 02:07:59,439 I cut off all your contacts with you. 1198 02:08:06,289 --> 02:08:07,289 Scotch. 1199 02:08:11,602 --> 02:08:13,769 Check to be safe here There is no problem 1200 02:08:15,852 --> 02:08:17,352 here are two special friends. 1201 02:08:18,394 --> 02:08:19,561 Get out of our land. 1202 02:08:20,186 --> 02:08:21,852 Do you have to drive them out? 1203 02:08:33,977 --> 02:08:35,249 Hope you do not have a problem. 1204 02:08:39,977 --> 02:08:41,477 You gave me a great favor 1205 02:08:42,727 --> 02:08:43,727 help yourself. 1206 02:08:44,430 --> 02:08:46,519 Today I got the opportunity Thank you so much. 1207 02:08:50,352 --> 02:08:52,269 A normal person Became a special person. 1208 02:08:53,584 --> 02:08:55,394 Understand the value of blood and its place. 1209 02:08:55,977 --> 02:08:56,977 Actually. 1210 02:08:57,894 --> 02:09:00,227 For the real meaning of life Thank you, thank you. 1211 02:09:01,727 --> 02:09:02,852 Thanks for all this. 1212 02:09:03,477 --> 02:09:05,269 Otherwise, where should I learn from this? 1213 02:09:08,144 --> 02:09:09,602 Mr. Shirkanet voted. 1214 02:09:10,269 --> 02:09:11,269 Instinct man. 1215 02:09:12,644 --> 02:09:14,102 What is your instinct? 1216 02:09:14,862 --> 02:09:16,102 I still believe in him. 1217 02:09:18,977 --> 02:09:20,177 So you have to be proud of me. 1218 02:09:23,227 --> 02:09:24,227 Mr. Avesti 1219 02:09:25,769 --> 02:09:26,769 everything is OK? 1220 02:09:27,727 --> 02:09:29,352 Take a few days to get promoted. 1221 02:09:30,769 --> 02:09:32,519 The youngest head of the spy agency. 1222 02:09:39,525 --> 02:09:40,525 Good luck. 1223 02:09:40,718 --> 02:09:41,718 Gentlemen 1224 02:09:49,102 --> 02:09:50,102 - head of? - what? 1225 02:09:50,519 --> 02:09:51,977 What was this fool doing? 1226 02:09:52,852 --> 02:09:54,852 My promotion has not yet been officially announced. 1227 02:09:55,727 --> 02:09:57,767 And just two people from the office Know about this. 1228 02:09:58,102 --> 02:09:59,235 Where did it come from? 1229 02:10:00,852 --> 02:10:01,852 Magic. 1230 02:10:27,144 --> 02:10:29,227 A great wizard said 1231 02:10:30,103 --> 02:10:31,645 magic is not something. 1232 02:10:31,810 --> 02:10:33,394 Except the art of distraction. 1233 02:10:35,102 --> 02:10:38,851 All the senses of the people see what they are seeing And do not care elsewhere. 1234 02:10:38,852 --> 02:10:40,352 Kolkata November 1971 1235 02:10:40,377 --> 02:10:42,252 I used the same trick. 1236 02:10:42,815 --> 02:10:44,686 I made my own work 1237 02:10:46,394 --> 02:10:49,352 up to twelve more hours. 1238 02:10:49,519 --> 02:10:53,268 Baron and severe storms come to this side. 1239 02:10:53,269 --> 02:10:54,726 Bldlipour, November 18, 1971 Twenty four hours before the attack. 1240 02:10:54,727 --> 02:10:59,143 Everyone needs to pick up your stuff 1241 02:10:59,144 --> 02:11:01,852 and to escape from the climatic conditions. 1242 02:11:02,477 --> 02:11:04,977 Disconnect as soon as possible. 1243 02:11:08,186 --> 02:11:11,102 Even farther away There was no rain. 1244 02:11:11,727 --> 02:11:13,394 The dry season was the area. 1245 02:11:18,602 --> 02:11:22,477 So you have all the things Do you covertly 1246 02:11:23,477 --> 02:11:24,477 November 1971. 1247 02:11:24,977 --> 02:11:28,477 Twenty-five kilometers around Bedilapur. 1248 02:11:28,729 --> 02:11:30,102 Was evacuated. 1249 02:11:30,352 --> 02:11:32,019 That was under our control. 1250 02:11:33,477 --> 02:11:35,602 We just transferred them to another place. 1251 02:11:36,277 --> 02:11:37,277 This. 1252 02:11:41,227 --> 02:11:42,227 Cigarette. 1253 02:11:43,227 --> 02:11:44,227 Yes, Sure. 1254 02:12:04,102 --> 02:12:05,102 What. 1255 02:12:06,352 --> 02:12:07,602 Is that joke. 1256 02:12:22,519 --> 02:12:24,602 The Joker Tab That Anyway. 1257 02:12:26,269 --> 02:12:27,727 Something else. 1258 02:12:28,144 --> 02:12:29,236 But he does something else. 1259 02:12:32,727 --> 02:12:34,977 This is also the main message of today's meeting. 1260 02:12:42,852 --> 02:12:43,852 Yes 1261 02:12:44,727 --> 02:12:45,977 Walter Khan That's Joker. 1262 02:12:47,644 --> 02:12:50,528 So far, only I and Mrs. were aware of her. 1263 02:12:51,144 --> 02:12:52,602 And now the new boss. 1264 02:12:59,102 --> 02:13:00,102 Do you remember 1265 02:13:00,936 --> 02:13:02,602 once in the house. 1266 02:13:03,020 --> 02:13:04,352 I had a call from Akbar? 1267 02:13:04,653 --> 02:13:05,352 Yeah. 1268 02:13:05,614 --> 02:13:08,394 And I tried to figure it out. 1269 02:13:08,811 --> 02:13:13,602 Akbar is everywhere near the beach and the sea It might be a storm. 1270 02:13:14,186 --> 02:13:16,266 If by season, the severity of the storm becomes high. 1271 02:13:17,102 --> 02:13:18,602 People work 1272 02:13:18,769 --> 02:13:19,769 home and life. 1273 02:13:19,852 --> 02:13:21,852 All of them must be left behind. 1274 02:13:22,061 --> 02:13:23,769 You have to drain somewhere. 1275 02:13:24,394 --> 02:13:25,019 What. 1276 02:13:25,345 --> 02:13:26,727 What do you want to say. 1277 02:13:27,352 --> 02:13:30,269 You are for me like a Pakistani now. 1278 02:13:30,477 --> 02:13:31,727 Even more dangerous. 1279 02:13:32,602 --> 02:13:34,202 You might have something in your sleeve. 1280 02:13:34,852 --> 02:13:35,852 Like a joke. 1281 02:13:44,227 --> 02:13:47,394 If I tell you that the tea is frozen. 1282 02:13:48,602 --> 02:13:52,352 In fact, I'm telling you You do not need to take this tea. 1283 02:13:53,394 --> 02:13:55,102 I never talk straight to you. 1284 02:13:56,727 --> 02:13:57,727 You should. 1285 02:13:58,019 --> 02:13:59,477 Understand the main meaning. 1286 02:14:00,727 --> 02:14:01,977 You need to understand 1287 02:14:05,894 --> 02:14:07,144 now you are for me. 1288 02:14:07,769 --> 02:14:09,644 Like a Pakistani. 1289 02:14:09,811 --> 02:14:11,411 You might have something in your sleeve. 1290 02:14:11,807 --> 02:14:12,977 Like a joke. 1291 02:14:14,019 --> 02:14:16,099 If by season, the severity of the storm is excessive. 1292 02:14:16,352 --> 02:14:18,227 You have to leave everything behind. 1293 02:14:19,477 --> 02:14:21,352 They should empty their living space 1294 02:14:24,269 --> 02:14:25,977 that is, the map of the bellhop. 1295 02:14:28,227 --> 02:14:30,102 Pakistani is getting it 1296 02:14:31,352 --> 02:14:33,477 that he himself would attack the Bullplay. 1297 02:14:36,644 --> 02:14:37,777 It was all your job 1298 02:14:38,144 --> 02:14:39,977 I mentioned and understood it. 1299 02:14:40,889 --> 02:14:42,852 But he chose to follow his path. 1300 02:14:44,102 --> 02:14:46,102 The war of 1981. 1301 02:14:47,225 --> 02:14:49,102 War to the Indian Air Base. 1302 02:14:51,352 --> 02:14:53,019 The information we got from the attack 1303 02:14:53,602 --> 02:14:57,355 India has always been in the last ten years One step ahead of Pakistan. 1304 02:14:58,394 --> 02:15:00,061 Just because of an Adam 1305 02:15:01,186 --> 02:15:03,020 Romeo, Akbar, Walter. 1306 02:15:03,894 --> 02:15:07,644 He is attacking Bullipour Trust me perfectly. 1307 02:15:07,852 --> 02:15:09,519 And never looked at his previous country. 1308 02:15:10,977 --> 02:15:13,269 He forgot his main identity And served the country. 1309 02:15:13,477 --> 02:15:15,019 It is forever for us 1310 02:15:17,977 --> 02:15:19,227 up to now. 1311 02:15:19,644 --> 02:15:21,102 After his mother's death. 1312 02:15:22,352 --> 02:15:23,811 I have never been happy. 1313 02:15:30,502 --> 02:15:32,061 "Oh my mom." 1314 02:15:37,602 --> 02:15:40,977 "Oh my mom." 1315 02:15:51,894 --> 02:15:55,477 "Oh my mom." 1316 02:16:03,602 --> 02:16:05,727 "Oh my mom." 1317 02:16:06,894 --> 02:16:09,019 "Oh my mom." 1318 02:16:15,502 --> 02:16:16,852 This is just a land of Madreia. 1319 02:16:18,481 --> 02:16:19,727 And she both lost her mother 1320 02:16:29,477 --> 02:16:32,894 Karachi, Pakistan. 1321 02:16:39,960 --> 02:16:47,960 Bollywood Van, A Great Experience of Indian Cinema Bollywood1.Co. 1322 02:16:54,182 --> 02:17:00,182 Translator: Sepideh 1323 02:17:53,037 --> 02:17:54,102 are people who are. 1324 02:17:54,686 --> 02:17:56,352 We do not know their names. 1325 02:17:56,977 --> 02:17:58,477 Nor do we know them. 1326 02:17:58,894 --> 02:18:02,852 These people have all their lives Endow your homeland 1327 02:18:03,852 --> 02:18:04,852 they know 1328 02:18:05,352 --> 02:18:06,769 in this trip. 1329 02:18:07,467 --> 02:18:08,852 Not to reputation. 1330 02:18:09,477 --> 02:18:10,477 And not to relax. 1331 02:18:11,352 --> 02:18:16,602 These people even after their death They do not get a piece of their own soil 1332 02:18:17,811 --> 02:18:18,811 this story. 1333 02:18:19,727 --> 02:18:22,644 He is a Hindu Hindi hero. 1334 02:18:23,852 --> 02:18:24,852 Long live India. 1335 02:18:27,033 --> 02:18:30,977 Long live the motherland 90184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.