Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
The website of Bollywood Won
Bollywood1.co Custom from the owner.
2
00:00:13,902 --> 00:00:19,169
India's Top Cinemas in Bollywood Van
1Bollywood1.INFO.
3
00:00:22,902 --> 00:00:27,169
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official.
4
00:00:28,507 --> 00:00:34,107
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official.
5
00:00:34,827 --> 00:00:41,094
First full translation in all languages
6
00:05:29,776 --> 00:05:31,558
1971
7
00:05:32,183 --> 00:05:36,592
This is the story of that time
Pakistan was divided into two parts.
8
00:05:37,186 --> 00:05:38,186
West pakistan.
9
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
And east pakistan.
10
00:05:40,104 --> 00:05:44,433
East Pakistan
Today we know Bangladesh.
11
00:05:45,188 --> 00:05:50,142
East Pakistan people from The tyranny
of the government was very dissatisfied.
12
00:05:50,933 --> 00:05:54,100
Everybody was looking for freedom.
13
00:05:55,725 --> 00:06:00,225
There are many innocent people in
this regard Were brutally killed.
14
00:06:03,933 --> 00:06:09,647
Thousands of eastern Pakistani people
to escape They migrated to India.
15
00:06:10,642 --> 00:06:11,642
However.
16
00:06:12,517 --> 00:06:16,683
The government of India is also struggling
For the liberation of eastern Pakistan
17
00:06:17,767 --> 00:06:19,359
two neighboring countries.
18
00:06:20,058 --> 00:06:22,767
They entered the war with each other
19
00:06:30,481 --> 00:06:35,767
Indian Information Institution, Karachi
November 1971.
20
00:06:50,559 --> 00:06:55,771
"Grandma, now your granddaughter grew up"
21
00:06:56,808 --> 00:06:59,517
"the only thing that was left."
22
00:07:00,142 --> 00:07:03,063
"The thief bitch got them."
23
00:07:05,514 --> 00:07:12,181
Subtitle Created By Persian
Bollywood1 WeBsite.
24
00:07:15,908 --> 00:07:21,508
Schedule and translation: Sepideh.
25
00:07:26,783 --> 00:07:34,783
This work is translated audio
Bollywood1.Co.
26
00:07:42,600 --> 00:07:50,600
"Romeo, Akbar, Walter"
Translation from Bollywood Web site.
27
00:07:56,600 --> 00:07:59,892
Nine months ago New Delhi, India.
28
00:08:02,564 --> 00:08:05,350
Some time ago I started a new project
29
00:08:05,975 --> 00:08:08,309
who was looking for someone
who was in this project.
30
00:08:09,100 --> 00:08:10,558
Without paying attention to himself.
31
00:08:11,708 --> 00:08:13,518
You can put yourself there.
32
00:08:14,642 --> 00:08:16,350
As a secret agent.
33
00:08:17,142 --> 00:08:20,517
Between all options
One of the most special
34
00:08:21,600 --> 00:08:24,257
this person
changing face and identity.
35
00:08:25,267 --> 00:08:27,558
It could be the key to our success.
36
00:08:28,183 --> 00:08:31,600
And in the end I give a bit of poetry
37
00:08:32,433 --> 00:08:33,433
listen.
38
00:08:36,643 --> 00:08:38,059
Recurrence of a structure.
39
00:08:39,770 --> 00:08:40,808
That song goes out.
40
00:08:42,683 --> 00:08:47,225
Blood flow inside the vein
That's the color of her.
41
00:08:48,976 --> 00:08:50,644
This is the red color of blood
42
00:08:51,892 --> 00:08:52,892
in every reggae.
43
00:08:53,933 --> 00:08:54,933
It has the same color.
44
00:09:17,949 --> 00:09:19,767
Come on in the interval.
45
00:09:22,683 --> 00:09:24,600
You performed a wandering bitch.
46
00:09:25,600 --> 00:09:28,142
Thank you for playing this narrator.
47
00:09:29,941 --> 00:09:31,642
It was great Romeo.
48
00:09:31,850 --> 00:09:35,130
Sometimes you do not feel like counting
off the money Do you have any other talent?
49
00:09:35,225 --> 00:09:36,225
Thankful.
50
00:09:36,600 --> 00:09:38,892
You've finally seen something in me.
51
00:09:40,142 --> 00:09:41,433
Let's go Romeo-Juliet?
52
00:09:42,475 --> 00:09:43,517
It's too late.
53
00:09:44,558 --> 00:09:45,558
Five minutes.
54
00:09:51,189 --> 00:09:52,683
"Oh my heart."
55
00:09:55,767 --> 00:09:57,100
"Oh my heart."
56
00:10:00,645 --> 00:10:05,017
"Come and see this face!"
"Hurts my heart."
57
00:10:05,558 --> 00:10:08,975
"It shines like gold"
"Absolutely Magic."
58
00:10:09,142 --> 00:10:11,642
"Come and see this face!"
59
00:10:11,892 --> 00:10:14,058
"Shake my heart."
60
00:10:14,475 --> 00:10:17,933
"There is no one like that."
61
00:10:18,350 --> 00:10:22,433
"Everyone with their own accord"
"Dont die for him."
62
00:10:23,058 --> 00:10:27,058
"It's so beautiful"
"It drops like a dagger in the heart."
63
00:10:27,225 --> 00:10:30,642
"Being at your side is great."
64
00:10:30,723 --> 00:10:32,350
"Oh my heart."
65
00:10:32,475 --> 00:10:34,892
"Where did my heart go?"
66
00:10:35,008 --> 00:10:38,558
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
67
00:10:39,217 --> 00:10:43,184
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
68
00:10:44,767 --> 00:10:49,142
"Oh, the love you change every moment"
"When you come to me."
69
00:10:49,518 --> 00:10:52,933
"Coming to you I forget everything."
70
00:10:53,770 --> 00:10:55,808
"Your eyes are so beautiful."
71
00:10:56,267 --> 00:10:58,142
"I've made your eyes look even prettier"
72
00:10:58,256 --> 00:11:01,558
"I want to be lost in your eyes."
73
00:11:02,808 --> 00:11:06,725
"Look right"
"I'm pointing to you"
74
00:11:06,945 --> 00:11:10,976
"I just do not say that"
"Everyone is saying."
75
00:11:11,350 --> 00:11:14,932
"Being near you is great."
76
00:11:14,933 --> 00:11:18,343
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
77
00:11:19,065 --> 00:11:20,065
Parole.
78
00:11:22,225 --> 00:11:24,725
Two more months I want
I ask you this.
79
00:11:26,433 --> 00:11:27,725
Let's go to the movie tomorrow?
80
00:11:28,975 --> 00:11:30,225
I promise not to miss you.
81
00:11:33,058 --> 00:11:34,475
So who do you want to hand?
82
00:11:38,118 --> 00:11:42,392
"I looked at all the colors."
83
00:11:42,558 --> 00:11:46,808
"Dumpling full of happy stars."
84
00:11:46,975 --> 00:11:50,516
"Being near you is great."
85
00:11:50,517 --> 00:11:53,683
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
86
00:11:54,725 --> 00:11:58,642
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
87
00:11:59,642 --> 00:12:02,808
"Oh my heart"
"Where did my heart go?"
88
00:12:11,558 --> 00:12:12,558
Mommy.
89
00:12:14,058 --> 00:12:15,058
You did not sleep?
90
00:12:15,725 --> 00:12:17,142
I said I was late.
91
00:12:17,558 --> 00:12:18,558
Why wake up?
92
00:12:22,890 --> 00:12:23,890
Mom!
93
00:12:24,939 --> 00:12:27,856
My lovely mommy.
94
00:12:27,857 --> 00:12:28,892
Do not play the movie
95
00:12:29,517 --> 00:12:30,517
did you eat yet?
96
00:12:30,725 --> 00:12:31,725
Mommy.
97
00:12:31,810 --> 00:12:33,715
What if I have to leave some day?
98
00:12:35,308 --> 00:12:36,808
- Stand up
- What?
99
00:12:37,017 --> 00:12:38,017
Stand up.
100
00:12:44,183 --> 00:12:46,058
Do not mess.
101
00:12:46,683 --> 00:12:47,683
Mommy.
102
00:12:47,708 --> 00:12:48,708
Did you eat yourself?
103
00:12:49,600 --> 00:12:51,475
Have you ever eaten without you?
104
00:12:56,642 --> 00:12:57,725
Heat up for me
105
00:13:09,282 --> 00:13:10,282
next one
106
00:13:12,933 --> 00:13:13,933
next one
107
00:13:26,998 --> 00:13:27,998
see you later.
108
00:13:31,730 --> 00:13:34,683
Where do you take time?
What are you playing theater.
109
00:13:35,100 --> 00:13:36,517
Calling your manager
110
00:13:36,767 --> 00:13:37,767
help yourself.
111
00:13:40,725 --> 00:13:41,975
Give me a cup of tea.
112
00:13:43,808 --> 00:13:45,734
What was the vacation you asked for?
113
00:13:46,308 --> 00:13:48,225
You see, for the time
being, the teapot is chin.
114
00:13:48,600 --> 00:13:50,058
Mr. Sharma
115
00:13:51,392 --> 00:13:54,433
hands up.
116
00:13:55,058 --> 00:13:56,058
Where is the keyboard?
117
00:13:59,656 --> 00:14:00,656
Do not mess.
118
00:14:01,142 --> 00:14:04,267
Where is the keyboard?
Did you hear.
119
00:14:04,642 --> 00:14:06,602
Tell me where is the key?
120
00:14:06,767 --> 00:14:09,017
Tell me where is the key
hands up-
121
00:14:09,600 --> 00:14:10,683
Get tiger top.
122
00:14:11,527 --> 00:14:13,267
Where is the keyboard?
Get tiger top
123
00:14:13,895 --> 00:14:15,517
hands up Where is the keyboard?
124
00:14:28,118 --> 00:14:29,651
Get Rid Of Police.
125
00:14:31,346 --> 00:14:32,346
Come.
126
00:14:39,763 --> 00:14:42,017
From Raul to Vis.
127
00:14:42,683 --> 00:14:43,683
The goal is for us.
128
00:14:44,100 --> 00:14:46,642
I repeat the goal
We leave it all, all
129
00:14:48,683 --> 00:14:51,017
Romeo is famous for
Rahmatullah Ali.
130
00:14:51,850 --> 00:14:53,850
Senior Interrogator, Major Gloriz Ali.
131
00:14:56,143 --> 00:14:58,230
In the 1950 War.
132
00:14:58,600 --> 00:15:00,058
To be martyred
133
00:15:01,433 --> 00:15:03,193
between the factors
of the victory of war
134
00:15:03,517 --> 00:15:05,767
Bob was the greatest hero.
135
00:15:06,892 --> 00:15:08,600
To make you stand foot.
136
00:15:09,226 --> 00:15:11,100
You wanted to join the army
137
00:15:12,142 --> 00:15:13,142
but your mother.
138
00:15:13,808 --> 00:15:16,933
After your father's death
The front of you took.
139
00:15:36,100 --> 00:15:38,427
Where is the keyboard? Hands up
140
00:15:40,493 --> 00:15:41,493
congratulation.
141
00:15:43,475 --> 00:15:44,595
You accepted the final test.
142
00:15:46,767 --> 00:15:47,767
Shirancet Vote
143
00:15:49,517 --> 00:15:50,517
the manager.
144
00:15:52,017 --> 00:15:54,100
Researcher and Operations Analyst.
145
00:15:55,558 --> 00:15:58,683
We work for the Indian
National Security Agency.
146
00:15:59,308 --> 00:16:00,308
You
147
00:16:02,789 --> 00:16:03,789
all this
148
00:16:03,814 --> 00:16:06,808
I want you
prepare for such a drama.
149
00:16:08,058 --> 00:16:10,725
That can change the future of India.
150
00:16:12,183 --> 00:16:13,476
I want to serve your country.
151
00:16:18,642 --> 00:16:20,355
Join the secret service.
152
00:16:26,360 --> 00:16:29,142
I know that getting this decision
It's not easy for you.
153
00:16:29,725 --> 00:16:31,392
Your mother is everything.
154
00:16:32,017 --> 00:16:34,225
Your mother is the reason to live.
155
00:16:35,475 --> 00:16:37,183
But this fact also exists.
156
00:16:37,850 --> 00:16:41,683
Blood of martyr golriz ali
It's in your veins.
157
00:16:42,308 --> 00:16:44,370
Who protects the country
158
00:16:45,225 --> 00:16:46,225
Romeo.
159
00:16:46,975 --> 00:16:48,683
This country needs you today.
160
00:17:03,517 --> 00:17:05,722
Today Warshat was finished?
161
00:17:05,754 --> 00:17:06,754
Yes Mom.
162
00:17:55,643 --> 00:17:57,517
The boot took us with Delhi.
163
00:17:58,100 --> 00:17:59,808
It was January 26th.
164
00:18:01,017 --> 00:18:02,475
Still not torn
165
00:18:02,933 --> 00:18:05,100
Bob was ready to serve.
166
00:18:10,183 --> 00:18:11,808
My mom got promoted.
167
00:18:13,933 --> 00:18:16,142
The bank walks for a few months
Send me another city
168
00:18:16,739 --> 00:18:17,739
for education.
169
00:18:20,392 --> 00:18:21,392
Is there another city?
170
00:18:23,600 --> 00:18:24,600
So.
171
00:18:25,017 --> 00:18:27,058
Then you go what do I do?
172
00:18:35,933 --> 00:18:36,933
Just a few months
173
00:18:38,685 --> 00:18:39,933
lets eat.
174
00:18:59,206 --> 00:19:03,806
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official.
175
00:19:09,445 --> 00:19:11,725
We are fighting Pakistan.
176
00:19:13,184 --> 00:19:16,102
Winning and losing us in war
It just depends on something.
177
00:19:16,683 --> 00:19:17,767
Information.
178
00:19:19,017 --> 00:19:21,683
What a map
When and where do I want to implement.
179
00:19:22,933 --> 00:19:25,267
The card is that you
will get this information.
180
00:19:42,993 --> 00:19:47,251
The main office of the spy agency is India
New Delhi.
181
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
Come in.
182
00:20:05,350 --> 00:20:06,411
Welcome to the family.
183
00:20:22,003 --> 00:20:25,600
This is the most used tool for you
Russian Wireless Transmission Device.
184
00:20:30,558 --> 00:20:31,758
It's very special for me here.
185
00:20:32,892 --> 00:20:35,392
One in the Mongol and
One here too.
186
00:20:37,558 --> 00:20:38,808
I'm watching you.
187
00:20:39,850 --> 00:20:41,517
But what I see Do you see.
188
00:21:01,767 --> 00:21:05,826
Your brain for each lock
There must be a key.
189
00:21:08,912 --> 00:21:13,225
You have to look at it once
Keep everything.
190
00:21:31,366 --> 00:21:33,517
Tell me more about my childhood
191
00:21:35,808 --> 00:21:37,062
me and my dad.
192
00:21:38,892 --> 00:21:42,225
I think you are more than myself
You have information about my childhood.
193
00:21:43,842 --> 00:21:44,842
What to say?
194
00:21:45,558 --> 00:21:47,225
Daba was fond of tracking
195
00:21:48,326 --> 00:21:49,326
and mommy.
196
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Did you see something.
197
00:22:07,142 --> 00:22:09,350
White fiat DNA 7172.
198
00:22:09,710 --> 00:22:11,225
Until now twice
199
00:22:16,131 --> 00:22:17,131
that's good.
200
00:22:23,390 --> 00:22:25,917
Office of the Prime Minister
New Delhi.
201
00:22:31,100 --> 00:22:32,683
Your good day rihanna
good day
202
00:22:34,058 --> 00:22:37,341
Radio news regulator in relation to
Vietnam War.
203
00:22:37,475 --> 00:22:39,808
- It was great
- Thankful
204
00:22:40,433 --> 00:22:43,518
I never thought that
Follow my work
205
00:22:43,892 --> 00:22:44,975
I have to follow.
206
00:22:45,558 --> 00:22:47,518
You have the power to do this
Getting to the minds
207
00:22:48,518 --> 00:22:50,224
what has happened?
Morning this soon here?
208
00:22:50,225 --> 00:22:51,475
Ms. Interview.
209
00:22:51,591 --> 00:22:53,235
Oh, okay So now your head
210
00:22:53,392 --> 00:22:54,392
that's good.
211
00:22:54,809 --> 00:22:56,100
You'll see later. Also
212
00:22:59,767 --> 00:23:02,737
A typical mummie
Thinking for information work
213
00:23:03,266 --> 00:23:05,695
especially for such a mission.
214
00:23:05,892 --> 00:23:08,808
Surveyor, sometimes
To accomplish great missions.
215
00:23:10,499 --> 00:23:12,142
It should be a risk.
216
00:23:12,308 --> 00:23:13,600
But at what price?
217
00:23:14,808 --> 00:23:18,392
You are due to this project
You also enter personal issues.
218
00:23:19,225 --> 00:23:21,100
Why? I do not understand.
219
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
OK
220
00:23:28,183 --> 00:23:29,433
I'm signing up.
221
00:23:31,100 --> 00:23:34,017
Because you already have
Confirmation of Miss.
222
00:23:36,267 --> 00:23:37,558
But I'm sure to note that.
223
00:23:38,350 --> 00:23:41,475
All responsibility for
this project is with you.
224
00:23:43,802 --> 00:23:45,058
Only with your own person.
225
00:23:48,123 --> 00:23:49,123
Thankful.
226
00:23:55,933 --> 00:23:58,472
I was an officer in the British Army.
227
00:23:59,850 --> 00:24:02,642
After independence
The Indian Army formed a group
228
00:24:03,683 --> 00:24:04,683
Romeo.
229
00:24:05,475 --> 00:24:07,767
We are the lucky ones.
230
00:24:08,850 --> 00:24:11,975
We got an opportunity
To serve this country.
231
00:24:13,017 --> 00:24:15,308
Always have this opportunity use.
232
00:24:17,267 --> 00:24:18,933
You will be sent to a secret mission
233
00:24:19,933 --> 00:24:21,643
where you must always remember.
234
00:24:22,475 --> 00:24:23,892
That's always under review
235
00:24:27,767 --> 00:24:30,887
if I tell you that the tea is cold.
236
00:24:32,308 --> 00:24:36,058
I actually mean that
You do not need to take this tea.
237
00:24:37,517 --> 00:24:39,350
Someone does not say
anything straight to you.
238
00:24:40,100 --> 00:24:43,225
You should understand what you mean.
239
00:24:44,830 --> 00:24:45,830
Intuitive.
240
00:24:46,225 --> 00:24:47,892
If I do not understand it?
241
00:24:48,058 --> 00:24:49,767
Always trust your instincts.
242
00:24:51,642 --> 00:24:54,242
It's the right way to get there
It's easier to find a destination.
243
00:25:19,933 --> 00:25:21,601
I am always in control
244
00:25:22,850 --> 00:25:24,017
good luck
245
00:25:42,931 --> 00:25:46,334
Pakistan border Kenny.
246
00:26:06,948 --> 00:26:07,948
Identification sheet.
247
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Identification sheet.
248
00:26:41,577 --> 00:26:43,767
You thought with paper
Can you hide your identity?
249
00:26:45,019 --> 00:26:47,267
India indian Take it out.
250
00:26:47,683 --> 00:26:48,935
Well, look it up
251
00:26:59,308 --> 00:27:00,308
identification card
252
00:27:28,703 --> 00:27:29,954
Romeo no longer exists.
253
00:27:30,979 --> 00:27:33,099
From then on that name
There is no external existence.
254
00:27:33,683 --> 00:27:36,811
Your new identity Akbar Malek.
255
00:27:38,433 --> 00:27:40,892
Akbari, a Pakistani from Kashmir.
256
00:27:42,725 --> 00:27:46,100
Eight years ago, crossing the border
Mother and father killed.
257
00:27:46,933 --> 00:27:49,058
Hate India and the Indian Army.
258
00:28:28,451 --> 00:28:31,558
Akbar at the hotel in Pakistan
Deputy director.
259
00:28:34,600 --> 00:28:39,767
An important step in Karachi to do
something Come and stay in this hotel
260
00:28:40,183 --> 00:28:41,933
Isaac Alfredi.
261
00:28:45,672 --> 00:28:47,752
One of the important suppliers
Army of Pakistan Army.
262
00:28:48,433 --> 00:28:50,475
Special Pakistani army chief.
263
00:28:50,933 --> 00:28:52,808
And the key to your wardrobe
264
00:29:00,725 --> 00:29:01,725
thank you.
265
00:29:01,975 --> 00:29:03,225
Akbar Malek.
266
00:29:11,084 --> 00:29:12,084
Hello.
267
00:31:19,023 --> 00:31:22,492
The second attack by Ishaq Alfredi
Over the past four months.
268
00:31:22,517 --> 00:31:25,850
According to reports that
responsible for these attacks.
269
00:31:26,725 --> 00:31:31,142
Only one person The only son
of Isaac Alfredi, Nawab Alfredi
270
00:32:02,808 --> 00:32:03,808
what is this?
271
00:32:05,561 --> 00:32:07,252
How do you pinch your fingers?
272
00:32:08,475 --> 00:32:11,350
Honestly, a lot
I love the kite game.
273
00:32:12,433 --> 00:32:15,148
I watched the rest of the kite
Cut my finger
274
00:32:15,173 --> 00:32:17,458
I would love to play a bobed game.
275
00:32:18,433 --> 00:32:21,142
It was an opportunity we play
276
00:32:22,098 --> 00:32:23,098
then we see that.
277
00:32:23,475 --> 00:32:25,768
Who rules the sky.
278
00:32:26,350 --> 00:32:27,350
Be sure.
279
00:32:27,768 --> 00:32:29,684
Sorry sir.
280
00:32:29,850 --> 00:32:31,311
The time for the cooker is gone.
281
00:32:31,933 --> 00:32:34,350
And, in fact, its food stuff is gone.
282
00:32:36,058 --> 00:32:37,229
OK, no problem.
283
00:32:37,254 --> 00:32:38,254
Dear Mr. Afridi
284
00:32:38,767 --> 00:32:40,475
if you do not upset me.
285
00:32:41,228 --> 00:32:42,348
I'm going out and for you.
286
00:32:42,425 --> 00:32:43,683
Where are you going?
287
00:32:44,100 --> 00:32:45,100
That's the same.
288
00:32:45,142 --> 00:32:47,822
In the altar of the messenger,
there is a shop in the middle ground
289
00:32:47,850 --> 00:32:49,517
and its foods.
290
00:32:50,558 --> 00:32:52,392
You are not a spy.
291
00:32:52,808 --> 00:32:55,350
You know all my interests very well.
292
00:32:59,225 --> 00:33:01,100
Are you the deputy of this hotel?
293
00:33:01,308 --> 00:33:02,308
Yes, Mr. Afridi.
294
00:33:02,981 --> 00:33:04,867
My house is high.
295
00:33:06,725 --> 00:33:08,142
You live very close to the border.
296
00:33:08,259 --> 00:33:09,259
Yes.
297
00:33:09,600 --> 00:33:11,933
My father worked on that land.
298
00:33:13,558 --> 00:33:14,558
In india?
299
00:33:15,270 --> 00:33:16,270
Not.
300
00:33:16,933 --> 00:33:17,933
In cashmere.
301
00:33:20,277 --> 00:33:23,394
This India separated us from our blood.
302
00:33:25,433 --> 00:33:26,433
What are your parents?
303
00:33:27,801 --> 00:33:28,801
Last eight years.
304
00:34:00,396 --> 00:34:02,350
Come on apples.
305
00:34:03,017 --> 00:34:04,688
I have apples Sieebe.
306
00:34:16,808 --> 00:34:18,933
I have apples Sibi.
307
00:34:29,717 --> 00:34:31,560
Buy apple Apple.
308
00:34:33,350 --> 00:34:35,351
Buy apple Apple.
309
00:35:02,632 --> 00:35:03,632
Dear Mr. Afridi.
310
00:35:06,225 --> 00:35:08,979
They are here until now
How long should we stay silent?
311
00:35:42,433 --> 00:35:44,355
You are good
312
00:35:46,850 --> 00:35:50,600
public hospital
It takes care of you better.
313
00:35:51,058 --> 00:35:52,938
And even the police do
not want anyone to enter.
314
00:35:54,642 --> 00:35:56,683
I heard from the hotel staff that.
315
00:35:57,768 --> 00:36:00,558
Before this happens from the card
You resigned.
316
00:36:01,600 --> 00:36:04,100
Guitar Sicker wanted to open another hotel.
317
00:36:05,100 --> 00:36:08,433
Wanted to send me out of the country.
318
00:36:09,970 --> 00:36:12,975
But I can not separate from Pakistan
319
00:36:19,017 --> 00:36:20,017
with me.
320
00:36:20,683 --> 00:36:21,683
Do you work?
321
00:36:22,225 --> 00:36:23,225
In Karachi.
322
00:36:31,267 --> 00:36:32,642
Turn on the cigar.
323
00:36:33,642 --> 00:36:36,350
That means you have an
afaride coming to your side
324
00:36:48,558 --> 00:36:54,169
Karachi Pakistan.
325
00:37:03,185 --> 00:37:06,487
After getting to Karachi, first of all
You have to go see someone.
326
00:37:07,475 --> 00:37:09,394
In the name of the famous joke.
327
00:37:11,017 --> 00:37:13,100
This is not a name Some time.
328
00:37:13,267 --> 00:37:15,683
He is the leader of the
intelligence network.
329
00:37:17,684 --> 00:37:21,350
What is the main task of the joker
Just I know.
330
00:37:41,475 --> 00:37:42,475
Akbar Malek?
331
00:37:44,112 --> 00:37:46,808
Up to five more minutes
Qureshi Market.
332
00:38:19,090 --> 00:38:22,185
This cigarette pack is
for people who need it
333
00:38:23,225 --> 00:38:25,267
just use it.
334
00:38:25,517 --> 00:38:29,642
That stuffed in the dangers
Or you met with high officials.
335
00:38:30,892 --> 00:38:34,475
To protect my information network
This appointment must be hidden.
336
00:38:34,845 --> 00:38:38,642
All your next steps
There is a cigar in the box.
337
00:38:39,297 --> 00:38:41,767
This is our first and last meeting.
338
00:38:43,643 --> 00:38:45,058
Can I know the name?
339
00:38:50,267 --> 00:38:51,267
I'll give you a message.
340
00:38:52,183 --> 00:38:54,225
Every thought that comes to mind.
341
00:38:54,850 --> 00:38:56,517
Quick up your head.
342
00:38:57,142 --> 00:38:58,600
You live better.
343
00:38:59,290 --> 00:39:00,290
Good bye.
344
00:40:03,843 --> 00:40:08,443
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official.
345
00:40:13,684 --> 00:40:15,975
How many sibahs?
Kilium Eight Thomann.
346
00:40:16,183 --> 00:40:17,183
Give a kilo.
347
00:40:39,517 --> 00:40:40,517
Thank you.
348
00:40:41,225 --> 00:40:42,475
Where do you know my name?
349
00:40:43,100 --> 00:40:44,233
Why are you pursuing me.
350
00:40:44,771 --> 00:40:46,808
Telling me to follow you.
351
00:40:47,268 --> 00:40:49,100
I was just taking care of Akbar.
352
00:40:49,309 --> 00:40:52,070
That someone else after meeting with Joker
Do not keep you in control.
353
00:40:53,376 --> 00:40:54,376
Are you mad.
354
00:40:54,559 --> 00:40:57,433
Yeah I'm sorry, my darling
Serving the card.
355
00:41:02,829 --> 00:41:05,600
God bless you I was wasted
356
00:41:07,199 --> 00:41:08,199
help yourself
357
00:41:17,267 --> 00:41:19,308
help yourself
This is your office.
358
00:41:21,808 --> 00:41:23,100
What do you know about Joker?
359
00:41:24,308 --> 00:41:27,226
Know less about it.
360
00:41:27,642 --> 00:41:30,350
It's better for your health
help yourself.
361
00:41:40,163 --> 00:41:41,350
This is your office.
362
00:41:58,156 --> 00:41:59,978
This is your transferring device
363
00:42:00,558 --> 00:42:02,058
help yourself.
364
00:42:14,781 --> 00:42:15,781
Get it.
365
00:42:16,166 --> 00:42:17,166
Hold it.
366
00:42:17,850 --> 00:42:19,308
To protect yourself.
367
00:42:20,212 --> 00:42:22,225
Good luck when you have to go somewhere.
368
00:42:35,725 --> 00:42:36,725
Come in.
369
00:43:18,899 --> 00:43:20,032
Joker sent message.
370
00:43:23,933 --> 00:43:25,767
The horses are ready to race.
371
00:45:09,342 --> 00:45:10,342
I got you
372
00:45:30,495 --> 00:45:31,495
come and sit.
373
00:45:33,475 --> 00:45:37,350
Thanks to God, it is a very big deal
Let's do it.
374
00:45:38,350 --> 00:45:40,100
An important contract is offered to us
375
00:45:40,767 --> 00:45:41,767
for that reason.
376
00:45:42,183 --> 00:45:45,892
Must be up to seven next days
Get to eastern pakistan.
377
00:45:48,392 --> 00:45:50,975
The rest of the details are inside
378
00:45:54,475 --> 00:45:55,475
that's good.
379
00:46:05,169 --> 00:46:07,475
Weapons to eastern Pakistan
Will be delivered.
380
00:46:20,393 --> 00:46:24,267
Such a contractor
How do you make it so easy?
381
00:46:25,350 --> 00:46:26,767
What's your problem
382
00:46:27,183 --> 00:46:30,522
Pakistani army chief
General Jahangir Alam.
383
00:46:30,933 --> 00:46:35,433
Begin each deal with Ishaq
She is also present.
384
00:46:37,350 --> 00:46:41,975
The relations between them most of all
Two people are losing.
385
00:46:43,017 --> 00:46:47,183
One of your own sons is Mr. Afridi
Navab Afaridi.
386
00:46:47,808 --> 00:46:48,808
And second
387
00:46:49,099 --> 00:46:52,392
Pakistan currently has two senior officials
388
00:46:52,975 --> 00:46:56,558
Pakistani Information Officer
Gen. Ghazi Ali.
389
00:46:58,850 --> 00:47:01,017
The two are getting together
390
00:47:02,058 --> 00:47:03,058
and both.
391
00:47:03,225 --> 00:47:06,975
In the quest to see ...when can
you replace the boss of the army.
392
00:47:07,006 --> 00:47:09,964
And Isaac Afaridi
393
00:47:30,417 --> 00:47:31,417
- head of?
- Yes?
394
00:47:31,441 --> 00:47:32,574
Akbar sent a message.
395
00:47:32,808 --> 00:47:34,850
There will be a big gun ship
Delivered.
396
00:47:37,795 --> 00:47:39,433
You must also inform the unit
397
00:47:40,725 --> 00:47:41,767
in eastern pakistan.
398
00:47:42,392 --> 00:47:46,100
From two Pakistani units on February 23rd
Gaining information.
399
00:47:47,183 --> 00:47:48,475
It seems that
400
00:47:48,892 --> 00:47:50,308
Pakistan is ready to fight.
401
00:47:52,225 --> 00:47:53,642
Everything is quite obvious.
402
00:47:59,100 --> 00:48:00,767
His role is something else.
403
00:48:45,273 --> 00:48:46,273
Beware Javid.
404
00:48:46,767 --> 00:48:48,061
- Dadash Afaz?
- What?
405
00:48:48,200 --> 00:48:50,269
these military forces
in our office.
406
00:48:50,294 --> 00:48:51,540
Soldier of General Jahangir
407
00:48:51,909 --> 00:48:53,183
the general Here?
408
00:48:53,433 --> 00:48:54,633
Be careful not to be anything.
409
00:49:25,267 --> 00:49:26,267
Bb.
410
00:49:26,726 --> 00:49:27,726
Bb.
411
00:49:28,850 --> 00:49:30,225
You go out clean.
412
00:50:25,202 --> 00:50:27,425
Mr. Sedighi without my permission.
413
00:50:30,100 --> 00:50:31,780
Dear Mr. Afridi,
I was with Mr. Sedighi.
414
00:50:34,330 --> 00:50:35,330
Ok then.
415
00:50:36,850 --> 00:50:38,808
Mr. Siddiqui, I'll talk to you later
416
00:50:42,967 --> 00:50:43,967
with permission
417
00:50:45,350 --> 00:50:46,350
help yourself
418
00:50:54,508 --> 00:50:57,842
a few hours later
419
00:51:10,675 --> 00:51:11,675
thank you.
420
00:51:25,302 --> 00:51:29,217
I have new brain points
Your new brain.
421
00:51:29,242 --> 00:51:30,833
Give me a package.
422
00:51:32,166 --> 00:51:33,166
Come on. Thank you.
423
00:51:37,165 --> 00:51:40,521
Fresh brain.
424
00:51:50,250 --> 00:51:55,523
On the anniversary of the Hindus.
425
00:51:57,350 --> 00:52:00,393
Where Gautam Buddha was born.
426
00:52:07,270 --> 00:52:08,270
Second October.
427
00:52:08,517 --> 00:52:09,892
Near Nepal.
428
00:52:11,225 --> 00:52:12,475
Joke message arrived.
429
00:52:13,517 --> 00:52:14,767
Akbar wants to see me
430
00:52:35,707 --> 00:52:38,517
Pakistan airport
431
00:52:38,533 --> 00:52:40,308
the news has come.
432
00:52:40,394 --> 00:52:43,974
In Bialipur thousands
Are training military.
433
00:52:43,975 --> 00:52:48,475
Ordinary people take guns And calling
for Pakistani freedom to move eastward
434
00:52:48,995 --> 00:52:51,106
Nepal
435
00:52:51,249 --> 00:52:54,866
Indian airport.
436
00:53:20,558 --> 00:53:22,225
The air outside the storm
437
00:53:23,642 --> 00:53:25,308
in this stormy weather.
438
00:53:26,392 --> 00:53:28,059
A friend needs help.
439
00:53:46,058 --> 00:53:48,767
Was there a particular
reason for me to meet you?
440
00:53:49,183 --> 00:53:50,183
Mom!
441
00:53:52,101 --> 00:53:53,301
Everything happens tomorrow.
442
00:53:56,433 --> 00:53:58,475
You should always take care of my mother.
443
00:54:02,059 --> 00:54:03,308
I promise you
444
00:54:06,433 --> 00:54:08,725
I'll always have your mother's air.
445
00:54:48,600 --> 00:54:52,142
Welcome to East Pakistan
It will be worse.
446
00:54:52,933 --> 00:54:56,725
The Indian Army has turned around
and surrounded it At your disposal.
447
00:54:57,642 --> 00:54:58,642
Indian Army.
448
00:54:59,060 --> 00:55:01,850
Is in bedlip Educates immigrants
449
00:55:05,517 --> 00:55:07,933
to deal with us in this war
450
00:55:08,558 --> 00:55:13,683
India through Ballypur He has embarked
on the problem of eastern Pakistan.
451
00:55:17,350 --> 00:55:20,600
Along the Bldlipour border river
There is a small village.
452
00:55:22,058 --> 00:55:24,600
That's the way to supply ammunition.
453
00:55:26,898 --> 00:55:27,898
You are afraid.
454
00:55:28,142 --> 00:55:33,892
When injured to the depth of the bone
It must be cut off.
455
00:55:34,100 --> 00:55:37,350
We are working hard to stop working
We use the power of the West
456
00:55:38,225 --> 00:55:39,275
that way.
457
00:55:40,267 --> 00:55:42,642
East Abdul Abad Air Base.
458
00:55:44,561 --> 00:55:46,679
Unfriendly attack the enemy.
459
00:55:47,434 --> 00:55:49,517
And stop them.
460
00:55:50,013 --> 00:55:51,013
Only.
461
00:55:52,350 --> 00:55:57,786
Doing this without launching a war
Destroy the enemy in the spit.
462
00:55:59,392 --> 00:56:01,100
We did all the planning.
463
00:56:01,350 --> 00:56:03,225
They even read it
Can not do the body.
464
00:56:05,058 --> 00:56:08,017
After doing this operation
a piece of the Pakistani government.
465
00:56:08,642 --> 00:56:12,433
Or Pakistani army against the world
There is.
466
00:56:13,517 --> 00:56:14,726
I want.
467
00:56:15,767 --> 00:56:18,308
To do this operation You help us
468
00:56:21,569 --> 00:56:23,017
we have a Dakota aircraft
469
00:56:23,225 --> 00:56:24,683
explosive bombs.
470
00:56:25,142 --> 00:56:27,686
And we need a non-Pakistani pilot.
471
00:56:28,850 --> 00:56:30,725
Operation Bliopour
472
00:56:31,142 --> 00:56:32,142
it's important.
473
00:56:32,600 --> 00:56:34,478
And an extraordinary operation.
474
00:56:37,058 --> 00:56:39,350
At 11 pm November 20th.
475
00:56:40,204 --> 00:56:43,100
That is the Indian Diwali Night
The operation is done.
476
00:56:45,183 --> 00:56:47,267
This night, Diwali, this Kafra.
477
00:56:48,100 --> 00:56:49,183
We are raving
478
00:56:52,475 --> 00:56:54,350
that is, the military contracts.
479
00:56:55,350 --> 00:56:57,642
And their friendship.
480
00:56:59,558 --> 00:57:01,642
It's all a lost trait.
481
00:57:02,433 --> 00:57:04,725
All our senses
He was in the villages.
482
00:57:05,933 --> 00:57:08,573
And those Westerners have a map
of destruction Do not stick around.
483
00:57:09,225 --> 00:57:10,425
Smart move
484
00:57:11,642 --> 00:57:12,642
- head of?
- Yes
485
00:57:13,475 --> 00:57:15,188
Many innocents are killed.
486
00:57:16,183 --> 00:57:18,623
And the number of our army there
is more than ordinary people.
487
00:57:19,560 --> 00:57:20,933
It's like attacking us.
488
00:57:21,246 --> 00:57:22,246
About.
489
00:57:22,601 --> 00:57:23,601
But not quite
490
00:57:25,190 --> 00:57:27,433
technically
This land belongs to them.
491
00:57:27,683 --> 00:57:29,767
And you know that we are fighting
492
00:57:39,517 --> 00:57:40,558
Rihanna Kazemi?
493
00:57:40,725 --> 00:57:41,725
Promptly.
494
00:57:47,683 --> 00:57:51,225
The map is about the senses of the world
Let's draw that
495
00:57:53,475 --> 00:57:54,475
November 20th.
496
00:57:54,975 --> 00:57:56,558
News conference?
497
00:57:57,142 --> 00:57:58,433
Two days before Diwali.
498
00:57:59,235 --> 00:58:00,235
Great.
499
00:58:04,600 --> 00:58:06,892
Hi Rihanna
What do you think about tea?
500
00:58:08,600 --> 00:58:10,017
Not here.
501
00:58:10,042 --> 00:58:11,708
It's better to have a little more private
502
00:58:24,216 --> 00:58:25,216
Rihanna.
503
00:58:26,933 --> 00:58:29,850
I want the biggest story
I give you your career.
504
00:58:32,142 --> 00:58:35,476
What happened three days ago
University of Dakar fell.
505
00:58:36,101 --> 00:58:39,767
Twenty-five students were assigned to
a Pakistani soldier they were killed
506
00:58:41,392 --> 00:58:42,767
in this file.
507
00:58:43,225 --> 00:58:44,642
All available details.
508
00:58:45,643 --> 00:58:47,350
- I can see?
- Sure
509
00:58:49,433 --> 00:58:52,424
This is the first issue that
Get out of eastern Pakistan.
510
00:59:02,350 --> 00:59:03,600
It's so big.
511
00:59:04,183 --> 00:59:06,475
It is alluring for the whole world.
512
00:59:10,892 --> 00:59:12,567
Let me work.
513
00:59:13,754 --> 00:59:14,754
Mr. Sherikante.
514
00:59:16,552 --> 00:59:17,552
Rihanna.
515
00:59:20,017 --> 00:59:22,142
I want to get this news.
516
00:59:22,558 --> 00:59:25,225
Print two days before Diwali.
517
00:59:26,725 --> 00:59:28,142
Not a day later
Not a day earlier.
518
00:59:29,850 --> 00:59:31,267
Your time is very vital.
519
00:59:32,427 --> 00:59:33,427
Sure.
520
00:59:34,433 --> 00:59:37,100
I'm working Mercy Shirkanat
521
00:59:37,850 --> 00:59:38,850
you're welcome.
522
00:59:43,101 --> 00:59:44,101
Avast!
523
00:59:46,918 --> 00:59:48,599
With the release of this news.
524
00:59:48,624 --> 00:59:51,267
All the senses of the world
To Pakistan.
525
00:59:52,592 --> 00:59:54,183
Network 5 BBC.
526
00:59:54,600 --> 00:59:56,267
Cover all this news
527
00:59:57,475 --> 00:59:59,808
Pakistan is under pressure from the media
528
01:00:01,850 --> 01:00:03,308
however, even if.
529
01:00:04,392 --> 01:00:06,433
What's happening to the poor people
or India.
530
01:00:07,958 --> 01:00:10,558
They give them a diplomatic boost
531
01:00:13,725 --> 01:00:15,808
and to prevent this frustration.
532
01:00:17,225 --> 01:00:19,208
Only one way is coming to them.
533
01:00:21,619 --> 01:00:23,405
Stop attacking BullPor.
534
01:00:25,308 --> 01:00:26,308
After the news.
535
01:00:26,975 --> 01:00:28,641
Have a lot to say.
536
01:00:28,642 --> 01:00:29,976
To stand against the world.
537
01:00:32,267 --> 01:00:33,726
Must have this fire Add fuel.
538
01:00:35,433 --> 01:00:36,834
Yes boss.
539
01:00:45,600 --> 01:00:47,225
The mother of John was promoted again.
540
01:00:48,852 --> 01:00:50,517
Give it home Both work better.
541
01:00:50,933 --> 01:00:51,933
Everything is fine.
542
01:00:54,684 --> 01:00:55,684
This?
543
01:00:56,558 --> 01:00:58,433
Do not write when will it return?
544
01:01:00,725 --> 01:01:01,725
I'm coming soon.
545
01:01:03,475 --> 01:01:06,159
From the last beard I ate
How long has it been, is not it?
546
01:01:15,332 --> 01:01:16,332
Oh god!
547
01:01:17,058 --> 01:01:18,892
Prolong his life.
548
01:01:28,893 --> 01:01:29,893
Akbar Malek?
549
01:01:32,628 --> 01:01:34,267
You must come with us.
550
01:02:08,600 --> 01:02:10,933
Goodbye to me welcome.
551
01:02:14,725 --> 01:02:17,683
I apologize for all of you
That's how I came here.
552
01:02:18,308 --> 01:02:19,508
But its true.
553
01:02:19,933 --> 01:02:21,642
Impatiently waiting for my visit.
554
01:02:22,899 --> 01:02:24,063
I have created you
555
01:02:25,100 --> 01:02:26,100
help yourself.
556
01:02:28,600 --> 01:02:29,683
It's okay, Mr. Navab.
557
01:02:30,683 --> 01:02:32,058
I came to see you.
558
01:02:32,267 --> 01:02:33,350
Thanks.
559
01:02:34,600 --> 01:02:39,767
You made your own heart of my own heart
She completely forgot me.
560
01:02:42,058 --> 01:02:46,058
It's easy to get it I do not want to say
that you should not work with her anymore
561
01:02:47,308 --> 01:02:48,308
just one amount.
562
01:02:48,725 --> 01:02:53,540
Contract details and personal appointments
Get in touch with me.
563
01:02:53,815 --> 01:02:54,815
OK?
564
01:02:55,600 --> 01:02:58,725
In its place
Whatever you give me.
565
01:03:02,308 --> 01:03:03,308
Mr. Nawab.
566
01:03:04,350 --> 01:03:06,058
Selling the trust that one has for me.
567
01:03:07,308 --> 01:03:08,586
I'm not in my heart.
568
01:03:12,517 --> 01:03:14,392
You know how you like it.
569
01:03:15,642 --> 01:03:19,183
But nobody should come from you
Come here, get to know.
570
01:03:22,058 --> 01:03:23,517
Otherwise I swear.
571
01:03:24,350 --> 01:03:25,808
Take revenge.
572
01:03:28,142 --> 01:03:29,142
Good bye.
573
01:03:30,017 --> 01:03:31,017
Good bye.
574
01:03:48,350 --> 01:03:49,350
Mr. Nawab.
575
01:03:50,440 --> 01:03:52,018
You may have forgotten this envelope
576
01:03:52,808 --> 01:03:53,808
thank you.
577
01:03:55,558 --> 01:03:59,267
I actually wanted this
I go to room 117.
578
01:04:00,058 --> 01:04:02,142
If you see it was kind of you.
579
01:04:02,642 --> 01:04:03,922
The eyes of our friend Nawab
Sure
580
01:04:04,100 --> 01:04:05,183
and really.
581
01:04:05,767 --> 01:04:07,127
Tomorrow, make sure you also dress
582
01:04:07,242 --> 01:04:09,492
I got a little stuff.
583
01:04:09,517 --> 01:04:11,100
My own home-Yes-
584
01:04:11,952 --> 01:04:12,952
Go for it mercy.
585
01:04:50,888 --> 01:04:51,888
Are you
586
01:05:02,109 --> 01:05:10,109
Indian Movie Experience on the
Bollywood Web Site Bollywood1.Co.
587
01:06:21,442 --> 01:06:22,442
Are you alo.
588
01:06:23,350 --> 01:06:24,350
Yes sir.
589
01:06:25,892 --> 01:06:26,892
Yes tomorrow you go
590
01:06:27,933 --> 01:06:29,225
see you tomorrow
591
01:06:29,642 --> 01:06:31,683
I'll meet you there Yes.
592
01:06:32,208 --> 01:06:33,208
Good bye.
593
01:06:55,808 --> 01:06:58,683
This is Mr Navab Afrari
Send to you
594
01:06:59,475 --> 01:07:00,475
thank you.
595
01:07:03,017 --> 01:07:04,017
Good bye.
596
01:07:10,058 --> 01:07:12,142
"Accept me."
597
01:07:12,561 --> 01:07:15,475
"I beg you."
598
01:07:16,058 --> 01:07:18,933
"If I do not hurt with you."
599
01:07:19,517 --> 01:07:22,433
"Who do I tell me?"
600
01:07:22,850 --> 01:07:26,188
"I pulled my hands to my door."
601
01:07:26,808 --> 01:07:29,600
"Other than you,
where do I go to the house?"
602
01:07:33,380 --> 01:07:34,380
Mr. Nawab.
603
01:07:34,405 --> 01:07:36,017
Call on you.
604
01:07:36,433 --> 01:07:38,517
They are the secretary
of the embassy office.
605
01:07:38,772 --> 01:07:40,058
Mrs. Shirada Sharma.
606
01:07:43,058 --> 01:07:46,474
"The Messenger of Allah will
help his bloodthirsty people."
607
01:07:46,475 --> 01:07:49,600
"God, you are right"
"God, you are all things."
608
01:07:50,017 --> 01:07:52,519
"You are God's Messenger."
609
01:07:53,767 --> 01:07:55,642
"God loves you."
610
01:07:57,475 --> 01:07:59,767
"You are the prophet of the prophet."
611
01:08:00,296 --> 01:08:02,142
"O Messenger of Allah."
612
01:08:03,937 --> 01:08:05,600
"Or the Messenger of Allah."
613
01:08:07,434 --> 01:08:09,267
"Or the Messenger of Allah."
614
01:08:11,058 --> 01:08:12,600
"Or the Messenger of Allah."
615
01:08:15,100 --> 01:08:18,016
"You remember that tears flow from my eyes"
616
01:08:18,017 --> 01:08:19,892
reason for working in the bank.
617
01:08:21,725 --> 01:08:22,725
I was alone.
618
01:08:24,225 --> 01:08:25,892
You were under my protection.
619
01:08:26,019 --> 01:08:30,391
"You remember that tears
flow from my eyes."
620
01:08:32,892 --> 01:08:37,475
"If you do not lose my sorrow"
"Who does it?"
621
01:08:38,850 --> 01:08:40,725
but he's listening at the hotel room.
622
01:08:40,975 --> 01:08:41,975
Honey.
623
01:08:43,058 --> 01:08:45,808
Every Indian diplomat
is under surveillance.
624
01:08:48,933 --> 01:08:50,808
Your main goal is to come here?
625
01:08:53,267 --> 01:08:55,599
You needed a friend in this season.
626
01:08:55,600 --> 01:09:00,683
"The world is changing in every moment."
627
01:09:02,642 --> 01:09:07,392
"Who knows who is right here right now?"
"Or who's lying?"
628
01:09:09,725 --> 01:09:15,062
"The world is different from what I see."
629
01:09:17,142 --> 01:09:21,642
"A passenger on the water,
what's going on in the depths of the sea."
630
01:09:22,200 --> 01:09:24,643
You should continue to love Isaac
631
01:09:25,017 --> 01:09:27,975
Pakistani army and their
espionage organization with me.
632
01:09:28,600 --> 01:09:30,299
I'm sensitive to every move they have.
633
01:09:31,892 --> 01:09:34,612
We must under any circumstances
Prevent the operation of the bellhop.
634
01:09:42,433 --> 01:09:45,606
"Prophet of Allah, you are a goddess."
635
01:09:46,520 --> 01:09:49,975
"Prophet Allah,
you are the friend of all men."
636
01:09:50,308 --> 01:09:54,331
"You do not bring anyone to the
empty hand or the Messenger of Allah."
637
01:09:54,725 --> 01:09:58,225
"Prophet of Allah, you are a goddess."
638
01:09:59,142 --> 01:10:02,683
"Or the Messenger of Allah."
639
01:10:04,642 --> 01:10:08,939
"Or the Messenger of Allah."
640
01:10:11,517 --> 01:10:13,851
"Or the Messenger of Allah."
641
01:10:15,683 --> 01:10:22,350
"Prophet Muhammad, the Messenger of Allah"
642
01:10:27,440 --> 01:10:28,725
Romeo Ali
643
01:10:28,892 --> 01:10:30,142
I accept sir.
644
01:10:31,017 --> 01:10:34,975
Your government did the right thing
Which you sent here.
645
01:10:35,600 --> 01:10:37,200
Take me off
Tell yourself about yourself.
646
01:10:37,892 --> 01:10:40,183
Why do you have an Pakistani Okara?
For India?
647
01:10:42,433 --> 01:10:43,892
What do I do
648
01:10:44,725 --> 01:10:48,267
I'll save my country from idiotic.
649
01:10:52,471 --> 01:10:53,471
Actually.
650
01:10:53,683 --> 01:10:55,850
We are Lahore, the unbelievers.
651
01:10:57,100 --> 01:11:01,017
The borderline,
I made a drink in my bloodstream.
652
01:11:01,433 --> 01:11:03,517
I got the government
653
01:11:04,725 --> 01:11:06,433
since that time.
654
01:11:07,475 --> 01:11:08,507
Joker.
655
01:11:08,912 --> 01:11:10,350
Everything I do.
656
01:11:13,683 --> 01:11:15,828
You did not think so now
Get out of this?
657
01:11:18,683 --> 01:11:20,000
Why did I think.
658
01:11:22,808 --> 01:11:23,808
Actually
659
01:11:24,725 --> 01:11:27,224
if they even feel that
660
01:11:27,225 --> 01:11:28,892
I do not work for them.
661
01:11:30,350 --> 01:11:33,273
With a beam, they finish my job.
662
01:11:37,443 --> 01:11:38,443
And I
663
01:11:42,297 --> 01:11:43,297
this
664
01:11:45,350 --> 01:11:46,350
this side.
665
01:11:46,767 --> 01:11:49,475
I can not do it
This is the world and let's go.
666
01:12:03,725 --> 01:12:05,392
You did not eat tonight.
667
01:12:06,017 --> 01:12:08,725
I'm going to get something.
668
01:12:32,225 --> 01:12:34,933
I put my clothes on your bed.
669
01:12:42,267 --> 01:12:44,184
It takes care of you.
670
01:12:46,183 --> 01:12:48,267
Do not forget your mommy.
671
01:12:48,804 --> 01:12:49,804
You are my only son
672
01:12:50,600 --> 01:12:51,600
Mom!
673
01:12:52,312 --> 01:12:54,225
Have you ever thought of acting and acting?
674
01:12:55,683 --> 01:12:58,267
Do not you
675
01:13:18,084 --> 01:13:19,974
Pakistan Information Office
Monitoring room.
676
01:13:19,975 --> 01:13:21,108
See this sir.
677
01:13:22,725 --> 01:13:23,725
Are you alo.
678
01:13:24,281 --> 01:13:25,892
Yes sir.
679
01:13:26,934 --> 01:13:28,183
Yes I'm coming tomorrow
680
01:13:29,133 --> 01:13:30,308
see you tomorrow.
681
01:13:31,558 --> 01:13:34,267
This is the message sent
to you by Navab Afridi
682
01:13:35,558 --> 01:13:36,558
A moment.
683
01:13:37,226 --> 01:13:38,850
- Adel
- Yes sir?
684
01:13:39,101 --> 01:13:40,977
Play it once more.
685
01:13:41,586 --> 01:13:42,586
Sit down.
686
01:13:47,987 --> 01:13:48,987
Are you.
687
01:13:50,683 --> 01:13:51,683
Hold on.
688
01:13:52,558 --> 01:13:53,558
Who is this woman?
689
01:13:53,600 --> 01:13:56,643
They are Shreda Shamma
One Indian diplomat.
690
01:13:56,767 --> 01:13:57,767
When did you come
691
01:13:57,794 --> 01:13:59,154
two night ago
The first time comes.
692
01:13:59,600 --> 01:14:00,600
Play it.
693
01:14:02,449 --> 01:14:03,449
Yes sir.
694
01:14:05,058 --> 01:14:06,142
Yes I'm coming tomorrow.
695
01:14:11,767 --> 01:14:12,767
Are you.
696
01:14:16,850 --> 01:14:18,475
Replay this part.
697
01:14:26,475 --> 01:14:27,475
Are you.
698
01:14:27,520 --> 01:14:29,808
This person already knew this woman
699
01:14:36,617 --> 01:14:37,617
thank you.
700
01:14:38,144 --> 01:14:39,144
Enough.
701
01:14:43,643 --> 01:14:45,058
Dear Mr. Afridi
702
01:14:47,308 --> 01:14:49,142
yesterday I You met Nawab.
703
01:14:50,558 --> 01:14:53,267
And that fool wanted to buy you.
704
01:14:54,267 --> 01:14:55,975
Akbar It was not the first man to die
705
01:14:57,808 --> 01:14:58,808
but yeah.
706
01:15:00,308 --> 01:15:01,308
Somebody that.
707
01:15:02,226 --> 01:15:05,183
Assume a powerful navel
As if he was a man.
708
01:15:07,058 --> 01:15:08,933
- You
- His father
709
01:15:12,267 --> 01:15:13,267
Akbar.
710
01:15:14,225 --> 01:15:15,225
I had.
711
01:15:16,268 --> 01:15:17,933
I see another.
712
01:15:19,600 --> 01:15:22,267
Just like I wanted to see my son.
713
01:15:28,767 --> 01:15:30,017
Hello dear Nawab.
714
01:15:31,267 --> 01:15:33,100
To to Hello
715
01:15:33,308 --> 01:15:34,308
help yourself.
716
01:15:34,933 --> 01:15:37,225
Iqbal Take two glasses of tea.
717
01:15:38,058 --> 01:15:39,058
Mr Navab.
718
01:15:39,767 --> 01:15:43,517
Yesterday at the hotel, you got someone
To send you a letter?
719
01:15:43,683 --> 01:15:45,850
Yes Akbar Malek.
720
01:15:46,308 --> 01:15:47,308
Why?
721
01:15:49,517 --> 01:15:53,017
Okay, I want to give you an important job.
722
01:15:53,961 --> 01:15:57,604
A Dakota aircraft
Explosive bombs.
723
01:15:58,600 --> 01:15:59,600
And.
724
01:15:59,683 --> 01:16:02,267
Non-Pakistani pilot
725
01:16:03,517 --> 01:16:04,517
these.
726
01:16:04,642 --> 01:16:07,683
Be prepared before November 20th
727
01:16:08,153 --> 01:16:09,153
the eye.
728
01:16:12,642 --> 01:16:13,642
Akbar Malek.
729
01:16:14,983 --> 01:16:16,642
A Pakistani-Kashmiri.
730
01:16:17,100 --> 01:16:20,642
In Karachi,
she works at Mr. Afridi's office.
731
01:16:22,058 --> 01:16:24,392
And so it works
within three months.
732
01:16:24,768 --> 01:16:26,892
Got of high-end factors
733
01:16:27,271 --> 01:16:28,271
Khan
734
01:16:28,975 --> 01:16:31,017
all these things you
have to say about him.
735
01:16:31,475 --> 01:16:32,892
Maybe you just doubt! Sir
736
01:16:35,017 --> 01:16:39,142
When someone progresses so fast
Make sure it's working.
737
01:16:39,975 --> 01:16:42,208
I just want to be under
intense supervision.
738
01:16:42,411 --> 01:16:43,411
Allow me to.
739
01:16:43,767 --> 01:16:46,642
You know why he should
Let the authorities allow.
740
01:16:46,848 --> 01:16:49,600
And that's special people
Isaac Alfredie.
741
01:16:50,225 --> 01:16:53,975
And General Jahangir and Ishaq Afridi
Friends are close.
742
01:16:54,600 --> 01:16:55,850
It's not easy.
743
01:16:57,517 --> 01:16:59,808
Take my word for my attention.
744
01:17:00,808 --> 01:17:01,808
In three months.
745
01:17:02,308 --> 01:17:05,808
In the space of three months you
have created Ishaq's right hand.
746
01:17:11,642 --> 01:17:14,975
Okay, just under electronic supervision.
747
01:17:15,183 --> 01:17:16,223
Not individual monitoring.
748
01:17:16,892 --> 01:17:17,892
And be careful.
749
01:17:18,350 --> 01:17:20,392
Do not know another person.
750
01:17:21,225 --> 01:17:22,225
Yes sir.
751
01:17:24,899 --> 01:17:26,099
- Natsh
- Yes sir?
752
01:17:28,725 --> 01:17:31,605
In the offices, we created your building
High frequency detection device.
753
01:17:32,517 --> 01:17:35,019
And the phone of Akbar Malik will be heard.
754
01:17:35,382 --> 01:17:36,382
Promptly.
755
01:17:42,523 --> 01:17:43,775
No there no.
756
01:17:43,800 --> 01:17:45,458
Let it go.
757
01:17:51,061 --> 01:17:52,061
Akbar?
758
01:17:58,517 --> 01:18:00,520
We can not see each other here
you know you're out
759
01:18:00,521 --> 01:18:04,183
I have to deal with a series of bellipop
operations Provide basic ammunition.
760
01:18:08,705 --> 01:18:09,705
The card was good.
761
01:18:09,795 --> 01:18:11,433
What did you need to risk all this?
762
01:18:11,642 --> 01:18:13,433
You could send me.
763
01:18:13,458 --> 01:18:16,583
See some people close by
Feels different.
764
01:18:20,850 --> 01:18:22,100
Mrs. Inna is welcome.
765
01:18:22,725 --> 01:18:23,975
Yes I am now.
766
01:18:26,097 --> 01:18:27,097
I have to go
767
01:18:29,600 --> 01:18:31,516
Romeo Ali What was your name?
768
01:18:31,517 --> 01:18:32,517
Yes.
769
01:18:32,558 --> 01:18:34,225
This agent did your job well.
770
01:18:34,725 --> 01:18:36,600
His work is excellent
in the bipolar operation.
771
01:18:39,475 --> 01:18:42,432
But I see this progress
I feel that.
772
01:18:42,433 --> 01:18:44,933
- Must have gotten close to them
- Exactly
773
01:18:45,993 --> 01:18:47,600
Can we trust it?
774
01:18:50,308 --> 01:18:52,023
In fact, he himself is an object.
775
01:18:53,058 --> 01:18:56,424
And you know that this day there are
many Muslims ...in India are that.
776
01:18:56,449 --> 01:18:57,449
Surveyor.
777
01:18:58,225 --> 01:19:00,558
It's not just a Hindu for me.
778
01:19:01,131 --> 01:19:02,600
Not even a Hindu or Muslim.
779
01:19:03,883 --> 01:19:05,351
Think as you want.
780
01:19:06,142 --> 01:19:07,433
But a question...
781
01:19:08,433 --> 01:19:09,553
What kind of thinking is it?
782
01:19:10,173 --> 01:19:11,173
We will see.
783
01:19:12,808 --> 01:19:14,267
- Hello
- Hello
784
01:19:14,475 --> 01:19:16,558
I'm waiting for a long time
please sit.
785
01:19:18,892 --> 01:19:20,308
This is a lot of mistakes.
786
01:19:20,725 --> 01:19:21,725
You have to fix it.
787
01:19:26,278 --> 01:19:28,017
- Hello
- Hello
788
01:19:30,100 --> 01:19:31,183
This requires confirmation.
789
01:19:31,808 --> 01:19:33,750
Performance of the pilot and the aircraft.
790
01:19:34,725 --> 01:19:36,433
To show patriotism.
791
01:19:36,892 --> 01:19:38,181
Money does not matter.
792
01:19:41,183 --> 01:19:42,642
An important topic of Akbar.
793
01:19:44,933 --> 01:19:46,308
There is a change in date.
794
01:19:46,767 --> 01:19:48,808
Now planes instead of the twentieth.
795
01:19:49,433 --> 01:19:53,642
The morning of the 19th should
be at Abdul Abad airport.
796
01:19:54,594 --> 01:19:55,594
And 19th night
797
01:19:56,590 --> 01:19:59,058
at 10 o'clock at night
798
01:20:00,272 --> 01:20:01,272
the eye.
799
01:20:23,943 --> 01:20:24,943
At eight o'clock.
800
01:20:25,318 --> 01:20:27,548
Naveed Narinjd must have noticed.
801
01:20:27,562 --> 01:20:29,267
The explosion on the 19th night?
802
01:20:30,058 --> 01:20:31,738
According to the map of the authorities
803
01:20:32,142 --> 01:20:33,622
the media are coming to our notice.
804
01:20:34,059 --> 01:20:35,683
They publish the twentieth day.
805
01:20:38,017 --> 01:20:39,977
But this is before him
Do their job doing the body
806
01:20:42,392 --> 01:20:43,392
that's mean
807
01:20:43,600 --> 01:20:44,933
all my maps.
808
01:20:53,767 --> 01:20:54,767
We have a penetration.
809
01:20:57,975 --> 01:20:59,392
All our information is leaked.
810
01:21:01,308 --> 01:21:04,517
So, instead of the twentieth The 19th
year of operation will be carried out
811
01:21:05,933 --> 01:21:06,933
but the boss.
812
01:21:08,225 --> 01:21:11,350
In conjunction with our media map
except for us two, only.
813
01:21:29,100 --> 01:21:30,100
Sorry.
814
01:21:31,350 --> 01:21:32,350
National Security.
815
01:21:33,184 --> 01:21:34,184
You... here.
816
01:21:34,808 --> 01:21:35,808
With who?
817
01:21:35,892 --> 01:21:36,892
Ministry.
818
01:21:36,933 --> 01:21:38,267
You are arresting.
819
01:22:56,769 --> 01:22:58,183
Awesome Baroness.
820
01:22:58,851 --> 01:22:59,851
Very strange
821
01:23:01,100 --> 01:23:02,392
for here.
822
01:23:03,880 --> 01:23:05,040
There are other places too.
823
01:23:05,517 --> 01:23:08,725
This season, Baron has a tougher
824
01:23:10,297 --> 01:23:11,297
head of?
825
01:23:12,058 --> 01:23:13,542
Rihanna Kazemi ...austini.
826
01:23:14,725 --> 01:23:18,225
Fast for me with the East Office
Make an appointment.
827
01:23:18,943 --> 01:23:20,517
- Kolkata?
- Yeah
828
01:23:21,975 --> 01:23:23,475
What about media stories?
829
01:23:24,350 --> 01:23:25,670
- Rihanna Kazemi
- just let it be
830
01:23:26,767 --> 01:23:28,225
East Pakistan.
831
01:23:28,642 --> 01:23:29,683
Can not do anything
832
01:23:30,308 --> 01:23:31,548
and what we took on our role.
833
01:23:32,808 --> 01:23:34,850
We have to act quite rightly.
834
01:23:37,395 --> 01:23:39,517
Let it know
East Pakistan will be released.
835
01:23:39,697 --> 01:23:40,697
Ok boss.
836
01:23:40,976 --> 01:23:41,976
What's next?
837
01:23:42,058 --> 01:23:43,058
Nothing.
838
01:23:43,267 --> 01:23:44,933
When nobody has a bounty You win.
839
01:24:11,393 --> 01:24:13,058
Yooy's meeting
Is this the night?
840
01:24:13,059 --> 01:24:14,619
The news has come from the authorities.
841
01:24:14,726 --> 01:24:18,476
To stop the operation, any map that
We have to stop.
842
01:24:19,261 --> 01:24:20,767
- But
- I know
843
01:24:21,600 --> 01:24:23,683
Just 5 days to go online.
844
01:24:24,308 --> 01:24:26,148
- But the senior official is very clear
- stop
845
01:24:27,580 --> 01:24:28,580
I know.
846
01:24:29,938 --> 01:24:31,058
It's very important tonight.
847
01:24:34,350 --> 01:24:35,767
My birthday is my birthday.
848
01:24:40,142 --> 01:24:41,225
And nothing goes right
849
01:24:42,683 --> 01:24:46,225
if Pakistan understands my work
850
01:24:49,517 --> 01:24:50,975
but it should not be about you.
851
01:24:53,683 --> 01:24:55,667
You should not have happened to you.
852
01:25:53,892 --> 01:25:55,975
Pakistan's Ministry of Intelligence
Karachi.
853
01:26:18,580 --> 01:26:19,580
Sir.
854
01:26:23,294 --> 01:26:24,294
When.
855
01:26:25,392 --> 01:26:28,600
- Coordinates?
- Thirty four degrees north, 67 degrees east.
856
01:26:28,857 --> 01:26:29,857
Come.
857
01:26:57,675 --> 01:26:58,675
Come in
858
01:27:00,644 --> 01:27:01,644
Sir.
859
01:27:02,683 --> 01:27:06,267
Last night at 8 o'clock
The device received strong signals.
860
01:27:06,642 --> 01:27:08,142
A message has been sent to India.
861
01:27:09,975 --> 01:27:10,975
Find your position.
862
01:27:11,225 --> 01:27:12,225
Sacrifice.
863
01:27:12,517 --> 01:27:14,142
Message sent from Latezabad.
864
01:27:17,697 --> 01:27:19,725
Yes sir Leackat Abad.
865
01:27:20,558 --> 01:27:22,267
Akbar Malek lives there.
866
01:27:30,697 --> 01:27:32,470
My sister is not lying
867
01:27:36,235 --> 01:27:37,235
and swear to God.
868
01:27:46,268 --> 01:27:47,268
Lady.
869
01:27:47,475 --> 01:27:48,558
It has come to you
870
01:28:21,267 --> 01:28:22,267
Sir.
871
01:28:22,308 --> 01:28:23,308
Yes?
872
01:28:23,558 --> 01:28:25,291
The office of the Akbar office is ringing.
873
01:28:26,517 --> 01:28:27,517
Where is the phone?
874
01:28:27,558 --> 01:28:29,433
Outside the embassy of india.
875
01:28:43,782 --> 01:28:44,782
Take the phone.
876
01:28:56,113 --> 01:28:57,113
Take the phone.
877
01:29:01,683 --> 01:29:02,683
Daddy dan.
878
01:29:08,266 --> 01:29:10,183
You want your signature
Confirm it.
879
01:29:11,446 --> 01:29:12,446
Here.
880
01:29:30,989 --> 01:29:31,989
Are you alo
881
01:29:42,641 --> 01:29:43,641
the commander
882
01:29:44,141 --> 01:29:45,141
answer
883
01:29:46,701 --> 01:29:47,701
what has happened?
884
01:29:47,788 --> 01:29:50,058
One is going to tell you about Akbar.
885
01:29:50,202 --> 01:29:51,702
Near the embassy of india.
886
01:29:51,766 --> 01:29:52,886
Exactly outside the embassy.
887
01:30:01,892 --> 01:30:04,308
The intelligence forces
are headed by Leakat Abad.
888
01:30:07,206 --> 01:30:11,806
Bollywood Van Talking Telegram
@Bollywood1official.
889
01:30:12,981 --> 01:30:19,581
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official.
890
01:30:41,041 --> 01:30:42,041
Akbar Malek?
891
01:30:42,227 --> 01:30:43,641
They do not have a home
892
01:30:48,548 --> 01:30:50,183
yeah Sir.
893
01:30:50,350 --> 01:30:51,433
Listen sir.
894
01:30:51,544 --> 01:30:53,047
There TariqSir
895
01:30:53,540 --> 01:30:54,540
there.
896
01:30:57,081 --> 01:30:59,641
What are you doing?
Turn around it.
897
01:31:07,971 --> 01:31:09,516
What is the hell?
898
01:31:32,141 --> 01:31:35,891
They go to see movies and
Indian music is interested.
899
01:31:36,683 --> 01:31:38,183
- Really?
- Yes
900
01:31:41,516 --> 01:31:42,558
Go away.
901
01:33:02,975 --> 01:33:04,475
Do you have this permission?
902
01:33:06,391 --> 01:33:07,433
Akbar Malek?
903
01:33:10,558 --> 01:33:13,266
We must come to the headquarters
I want to ask you a few questions.
904
01:33:13,641 --> 01:33:14,774
Show me wisdom.
905
01:33:15,766 --> 01:33:16,766
Sentence?
906
01:33:21,016 --> 01:33:23,933
Police need a warrant
907
01:34:09,748 --> 01:34:10,748
head of.
908
01:34:14,511 --> 01:34:15,511
Joker sent message.
909
01:34:17,016 --> 01:34:18,061
Broken horse leg.
910
01:34:19,016 --> 01:34:20,016
Maybe that'll be over.
911
01:34:22,758 --> 01:34:24,678
Five and four hours until
the attack on Bialipur.
912
01:34:36,516 --> 01:34:37,766
Akbar Malek?
913
01:34:39,046 --> 01:34:40,046
Come.
914
01:34:41,368 --> 01:34:42,368
Sit down.
915
01:34:48,558 --> 01:34:50,016
Light up the lights.
916
01:35:08,433 --> 01:35:09,808
You should know this, no?
917
01:35:11,058 --> 01:35:12,058
Polygraph test.
918
01:35:13,183 --> 01:35:14,266
False Detection Device.
919
01:35:17,766 --> 01:35:18,766
Not?
920
01:35:20,891 --> 01:35:22,423
Let's see how it works.
921
01:35:40,016 --> 01:35:41,516
My hand has a few fingers?
922
01:35:44,016 --> 01:35:45,016
Five up.
923
01:35:51,141 --> 01:35:52,141
Is that one of my hands.
924
01:35:53,975 --> 01:35:54,975
Five up
925
01:36:01,516 --> 01:36:02,891
what is your name?
926
01:36:06,266 --> 01:36:08,558
What is your name?
The name of reality
927
01:36:11,516 --> 01:36:12,766
what is your name?
928
01:36:15,641 --> 01:36:16,641
Akbar Malek.
929
01:36:27,141 --> 01:36:30,516
You are the first to have a sharda
in Shandah Did you see india?
930
01:36:30,683 --> 01:36:31,683
Not.
931
01:36:36,766 --> 01:36:38,266
Are you an Indian agent?
932
01:36:38,683 --> 01:36:39,683
Not.
933
01:36:46,754 --> 01:36:48,641
Do you have contact with Delhi?
934
01:36:48,845 --> 01:36:49,845
Not.
935
01:36:54,016 --> 01:36:55,933
Do you have family homes in Delhi?
936
01:36:56,100 --> 01:36:57,100
Not.
937
01:37:27,969 --> 01:37:32,433
"Grandma, now your granddaughter grew up."
938
01:38:50,641 --> 01:38:52,058
Not sir So far nothing.
939
01:38:53,141 --> 01:38:55,016
But he says everything
Just give me a chance.
940
01:38:55,248 --> 01:38:57,373
You can not use grade three interrogations.
941
01:38:57,435 --> 01:38:58,516
Do you know the situation?
942
01:38:59,391 --> 01:39:00,391
Sir?
943
01:39:00,600 --> 01:39:01,933
I'm sure Khan?
944
01:39:02,933 --> 01:39:04,934
It is important that you
wait for the right time.
945
01:39:05,641 --> 01:39:06,641
Release him.
946
01:39:17,551 --> 01:39:22,058
Our body is about truth and lies
Two different types of reaction.
947
01:39:22,475 --> 01:39:26,183
When we lie, stress gets bigger
And we got stuck.
948
01:39:27,433 --> 01:39:29,766
To defeat this device
There is one way
949
01:39:31,891 --> 01:39:32,891
the pain.
950
01:39:34,766 --> 01:39:36,516
My hand has a few fingers?
951
01:39:44,891 --> 01:39:45,891
Five up.
952
01:39:46,777 --> 01:39:48,891
With pain, tension increases.
953
01:39:49,266 --> 01:39:52,016
Saying Truth or Lie does not matter.
954
01:39:53,016 --> 01:39:54,516
And the car is gone.
955
01:40:02,016 --> 01:40:05,683
Be careful not to get your wounded sir
Good soon enough.
956
01:40:07,141 --> 01:40:10,058
However, Colonel Khan
It's not so fast.
957
01:40:10,891 --> 01:40:12,933
But Joker is now dangerous for you
958
01:40:13,533 --> 01:40:14,575
because she knows.
959
01:40:15,058 --> 01:40:18,141
Now under the supervision of
the Ministry of Intelligence.
960
01:40:18,766 --> 01:40:20,225
I call Delhi
961
01:40:21,526 --> 01:40:22,526
so what?
962
01:40:23,391 --> 01:40:26,683
For somebody
The whole network is compromised?
963
01:40:27,516 --> 01:40:28,516
Sir.
964
01:40:28,558 --> 01:40:30,683
Now you just run away
965
01:40:31,475 --> 01:40:32,766
Isaac Alfredi.
966
01:40:59,894 --> 01:41:02,102
I do not want you to happen.
967
01:41:02,728 --> 01:41:03,728
Nothing will be.
968
01:41:10,102 --> 01:41:14,144
Army Central Office Karachi.
969
01:41:19,977 --> 01:41:21,727
Akbar is a homeland.
970
01:41:22,352 --> 01:41:25,272
An angel who is present to himself
To save the rest, put yourself at risk.
971
01:41:26,352 --> 01:41:28,102
What can you do without it?
972
01:41:28,894 --> 01:41:30,977
Torture to the point of spy.
973
01:41:31,852 --> 01:41:33,102
Who is behind this story?
974
01:41:34,727 --> 01:41:35,727
Gen. Gen.
975
01:41:37,019 --> 01:41:38,727
When I speak
My heart catches fire
976
01:41:39,352 --> 01:41:40,394
my child.
977
01:41:41,394 --> 01:41:42,661
Someone from my blood.
978
01:41:42,687 --> 01:41:43,687
Nawab
979
01:41:45,093 --> 01:41:46,093
and that.
980
01:41:46,390 --> 01:41:48,102
Because of the suspicion of a fake person.
981
01:41:50,227 --> 01:41:52,061
Mr. Judge is offended.
982
01:41:55,019 --> 01:41:57,352
- Purpose?
- Akbar adam me special
983
01:41:57,425 --> 01:41:58,425
they
984
01:41:58,979 --> 01:42:01,269
with my relatives and you.
985
01:42:02,352 --> 01:42:04,227
Do a bad job.
986
01:42:15,936 --> 01:42:17,602
Judge Hello, sir
987
01:42:18,644 --> 01:42:24,019
When did you start without notice?
Are you suspicious of interrogation?
988
01:42:24,669 --> 01:42:26,973
She is without my permission
No sir.
989
01:42:27,352 --> 01:42:29,227
Never let without you.
990
01:42:29,644 --> 01:42:33,019
So let's go with that
With Akbar Malekdin?
991
01:42:33,852 --> 01:42:35,269
Hello.
992
01:42:36,727 --> 01:42:38,602
I'm sorry I did not know.
993
01:42:38,853 --> 01:42:41,144
So you will check quickly.
994
01:42:41,519 --> 01:42:44,239
And until tomorrow at 9am
I got a report
995
01:42:44,852 --> 01:42:46,977
Ross at 9 Yes sir
996
01:43:02,644 --> 01:43:03,727
Send Colonel Khan in.
997
01:43:04,102 --> 01:43:05,352
Promptly Yes sir.
998
01:43:27,042 --> 01:43:30,936
Thirty-two hours until
the attack on Bialipur.
999
01:43:31,305 --> 01:43:32,305
Thank you.
1000
01:43:32,852 --> 01:43:35,311
You won this game
1001
01:43:38,144 --> 01:43:40,852
Isaac Afaridi knows me like his son.
1002
01:43:42,519 --> 01:43:43,519
And I.
1003
01:43:45,019 --> 01:43:46,019
Brother.
1004
01:43:46,852 --> 01:43:49,602
Something good in your brain.
1005
01:43:50,394 --> 01:43:53,352
You are not owner of Akbar
Romeo Ali.
1006
01:43:54,186 --> 01:43:55,186
Yeah.
1007
01:43:55,602 --> 01:43:59,352
God does not forget to
forget your relationship.
1008
01:43:59,519 --> 01:44:00,769
You were in trouble.
1009
01:44:25,275 --> 01:44:26,686
Hold on
1010
01:44:27,546 --> 01:44:28,546
help yourself.
1011
01:44:33,519 --> 01:44:34,977
Why do not you close all the shops?
1012
01:44:35,002 --> 01:44:36,752
Did you hear the news?
1013
01:44:36,977 --> 01:44:38,394
The news is very painful.
1014
01:44:38,568 --> 01:44:40,495
At two o'clock this morning,
two people were killed.
1015
01:44:40,519 --> 01:44:44,769
Gen. Jahangir in a blast
In the army office, killed.
1016
01:44:45,352 --> 01:44:47,894
And with one of his close friends
1017
01:44:48,269 --> 01:44:50,394
Isaac Afridi is also dead.
1018
01:44:50,769 --> 01:44:54,518
It is not known yet
What was the purpose of doing this.
1019
01:44:54,519 --> 01:44:57,394
The name is Akbar Malek
As declared responsible for the attack.
1020
01:44:57,769 --> 01:44:59,956
The one who spies on India.
1021
01:47:19,650 --> 01:47:20,650
Get stuck.
1022
01:47:21,644 --> 01:47:22,727
Akbar Malek.
1023
01:47:23,311 --> 01:47:24,977
Farah Sir?
1024
01:47:25,144 --> 01:47:26,144
Go go.
1025
01:47:35,283 --> 01:47:36,977
Go out the outside.
1026
01:47:49,977 --> 01:47:52,269
Not here sir As if in vain.
1027
01:47:52,477 --> 01:47:53,477
What.
1028
01:47:55,102 --> 01:47:56,144
This is there.
1029
01:48:11,394 --> 01:48:12,394
Bitch.
1030
01:48:13,227 --> 01:48:14,852
Akbar Malek.
1031
01:48:17,233 --> 01:48:18,425
How long are you going.
1032
01:49:05,415 --> 01:49:08,352
Head of the Pakistan Spy Organization
General Judge Ali.
1033
01:49:08,560 --> 01:49:11,269
As head of Pakistani army
announced.
1034
01:49:11,415 --> 01:49:18,144
He ordered that under any circumstances
We must keep Akbar Malik alive.
1035
01:49:41,461 --> 01:49:42,977
Thank you Here?
1036
01:49:43,852 --> 01:49:44,894
You should not be here.
1037
01:49:46,584 --> 01:49:48,852
Before someone finds out
That you are here.
1038
01:49:49,852 --> 01:49:50,852
You.
1039
01:49:51,061 --> 01:49:53,977
You must reject the border
Take your country.
1040
01:49:54,852 --> 01:49:57,477
All the way out, closed.
1041
01:49:58,769 --> 01:50:01,227
Skipping the border is almost impossible.
1042
01:50:03,864 --> 01:50:04,864
OK
1043
01:50:06,477 --> 01:50:08,101
You're a charm
1044
01:50:08,102 --> 01:50:10,352
I'm going to make tea for you.
1045
01:51:17,102 --> 01:51:18,519
To protect Jonas.
1046
01:51:19,834 --> 01:51:21,477
Do not God you have to use it.
1047
01:52:06,283 --> 01:52:09,644
God does not forget to
forget your relationship.
1048
01:52:09,872 --> 01:52:11,477
You were in trouble.
1049
01:52:46,042 --> 01:52:51,026
Twenty-four hours until
the attack on Bialipur.
1050
01:53:08,813 --> 01:53:10,144
Akbar Malek.
1051
01:54:34,102 --> 01:54:36,602
Sir, your phone is connected.
1052
01:54:38,644 --> 01:54:39,894
- Have you checked?
- Yes sir
1053
01:54:40,560 --> 01:54:43,851
Sir, from a store near the sea
A call is connected.
1054
01:54:43,852 --> 01:54:44,852
For delhi.
1055
01:54:45,352 --> 01:54:46,693
Head of spy agency headquarters.
1056
01:54:50,227 --> 01:54:52,630
Contact information before disconnecting
Send to recording device.
1057
01:54:52,654 --> 01:54:53,752
Yes sir Come on, Grandmas.
1058
01:54:55,269 --> 01:54:57,144
- Goodbye baba
- Good bye
1059
01:54:59,401 --> 01:55:00,401
Elo.
1060
01:55:01,852 --> 01:55:02,852
Akbar.
1061
01:55:04,561 --> 01:55:06,352
What is Shandin Saddam?
1062
01:55:08,019 --> 01:55:09,519
I'm happy with Shandin.
1063
01:55:10,144 --> 01:55:11,519
What happened to me last night.
1064
01:55:12,144 --> 01:55:13,852
That method of expressing happiness?
1065
01:55:14,722 --> 01:55:15,722
Not me.
1066
01:55:16,498 --> 01:55:18,977
This decision was made by another person.
1067
01:55:19,602 --> 01:55:22,811
Anyway, talking about the past
Do not hurt.
1068
01:55:23,644 --> 01:55:25,352
The question is about today.
1069
01:55:25,811 --> 01:55:27,132
And the future of the country.
1070
01:55:27,310 --> 01:55:28,310
And I?
1071
01:55:28,727 --> 01:55:29,727
What about me?
1072
01:55:29,846 --> 01:55:31,406
That has made all this for the country.
1073
01:55:34,066 --> 01:55:36,394
Come on soon ...Storm.
1074
01:55:40,936 --> 01:55:45,852
Akbar is everywhere near the beach
and the sea It might be a storm.
1075
01:55:46,436 --> 01:55:48,516
If by season,
the severity of the storm becomes high.
1076
01:55:48,977 --> 01:55:50,602
People work
1077
01:55:51,227 --> 01:55:52,102
home and life.
1078
01:55:52,227 --> 01:55:54,107
All of them must be left behind
Get out of here.
1079
01:55:54,311 --> 01:55:56,019
You have to completely empty it.
1080
01:55:56,394 --> 01:55:57,394
What.
1081
01:55:57,591 --> 01:55:58,977
You are trying to tell me what
1082
01:55:59,186 --> 01:56:01,102
the storm you caught in the middle of it.
1083
01:56:01,686 --> 01:56:03,352
No one can help.
1084
01:56:03,977 --> 01:56:05,269
Since I'm seeing.
1085
01:56:06,279 --> 01:56:07,759
You have to do something for yourself
1086
01:56:08,769 --> 01:56:10,227
now you are for me.
1087
01:56:10,403 --> 01:56:11,854
Like a Pakistani.
1088
01:56:12,477 --> 01:56:13,727
Even more dangerous.
1089
01:56:14,394 --> 01:56:15,994
You might have something in your sleeve.
1090
01:56:16,602 --> 01:56:17,602
Like a joke.
1091
01:56:17,958 --> 01:56:20,144
In this situation you are for me
Like a stranger.
1092
01:56:20,769 --> 01:56:22,144
I'm doing my job.
1093
01:56:23,352 --> 01:56:25,145
You have to make the card yourself.
1094
01:57:00,930 --> 01:57:02,602
What training will you end?
1095
01:57:05,144 --> 01:57:06,227
Say it is hard for Mom.
1096
01:57:07,769 --> 01:57:09,227
Do that
1097
01:57:15,852 --> 01:57:17,103
I'll be coming soon
1098
01:57:19,904 --> 01:57:22,644
"my mother"
1099
01:57:23,477 --> 01:57:25,769
"my mother"
1100
01:57:26,769 --> 01:57:29,269
"my mother"
1101
01:57:30,144 --> 01:57:32,644
"my mother"
1102
01:57:33,852 --> 01:57:35,977
"my mother"
1103
01:57:37,186 --> 01:57:39,894
"my mother."
1104
01:58:33,063 --> 01:58:41,063
The Best of Indian Cinema on the
Bollywood Web Site Bollywood1.Co.
1105
01:58:46,031 --> 01:58:50,631
Intagram Bollywood Van
@ Bolly1official.
1106
01:59:13,309 --> 01:59:17,392
Thirteen hours to the bellipur attack.
1107
01:59:18,900 --> 01:59:19,900
Shirada Sharia?
1108
01:59:19,995 --> 01:59:21,602
Yes-You are arresting.
1109
01:59:21,832 --> 01:59:23,227
- What?
- Help yourself
1110
01:59:23,392 --> 01:59:24,392
Come please.
1111
02:00:00,307 --> 02:00:01,727
Salah al-Din Ahmad.
1112
02:00:02,352 --> 02:00:03,852
Imam congregation long mosque.
1113
02:00:04,227 --> 02:00:06,147
And the head of the Indian
Communication Network.
1114
02:00:06,727 --> 02:00:10,007
Getting this joke The work of the Indian
Information Network has ended in Pakistan.
1115
02:00:10,727 --> 02:00:11,769
What did you think?
1116
02:00:12,769 --> 02:00:15,102
You give us some details
Do we accept admiration?
1117
02:00:16,103 --> 02:00:17,103
Not
1118
02:00:18,602 --> 02:00:20,322
I'll give you the chance to get it
Trust me.
1119
02:00:21,352 --> 02:00:23,644
I have a chance to get to India
1120
02:00:24,477 --> 02:00:27,144
that's what they're
doing with this muslim.
1121
02:00:27,977 --> 02:00:31,727
Do not dare to do it again
Do a body with Akber Malek or Romeo Ali
1122
02:00:31,769 --> 02:00:33,228
what you want to say?
1123
02:00:35,102 --> 02:00:38,019
I want to do my bare-punch operation.
1124
02:00:40,131 --> 02:00:42,352
Do you have a rationale? Yeah?
1125
02:00:42,561 --> 02:00:45,102
Do you know the importance
of doing this operation?
1126
02:00:45,686 --> 02:00:46,686
Very good.
1127
02:00:48,602 --> 02:00:51,227
I have the importance and details
of this operation I know well.
1128
02:00:52,644 --> 02:00:54,977
All ammunition of this
operation is available to me
1129
02:00:56,269 --> 02:00:58,169
or Mr. Afridi Give you opportunity.
1130
02:00:59,394 --> 02:01:00,225
Sir?
1131
02:01:00,304 --> 02:01:01,304
Help yourself.
1132
02:01:01,477 --> 02:01:02,727
Get ready to go
1133
02:01:03,394 --> 02:01:04,461
we do not have much time.
1134
02:01:06,737 --> 02:01:07,737
Thank you sir.
1135
02:01:16,477 --> 02:01:18,351
Thank you so much for yesterday
The spy was india.
1136
02:01:18,352 --> 02:01:22,977
That's why it works with all this
This is the final exam.
1137
02:01:23,352 --> 02:01:24,643
But there is a lot of risk.
1138
02:01:24,644 --> 02:01:26,102
You will be on the plane
1139
02:01:26,519 --> 02:01:27,769
if he stepped away.
1140
02:01:28,352 --> 02:01:30,852
You do not miss the mission
and you complete the mission
1141
02:01:33,352 --> 02:01:34,352
the eye.
1142
02:01:41,247 --> 02:01:42,247
Lady
1143
02:01:42,771 --> 02:01:48,227
Indian diplomat arrested He returned
to his country under protection.
1144
02:02:10,021 --> 02:02:14,039
Abdel Abad Air Base
Eastern pakistan.
1145
02:02:20,477 --> 02:02:24,102
Two hours to attack the Bullplay.
1146
02:03:51,751 --> 02:03:52,751
Ten.
1147
02:03:53,311 --> 02:03:54,311
Not
1148
02:03:55,227 --> 02:03:56,227
eight.
1149
02:03:56,852 --> 02:03:57,852
Seven.
1150
02:03:58,348 --> 02:03:59,348
Six.
1151
02:03:59,900 --> 02:04:00,900
Five.
1152
02:04:01,459 --> 02:04:02,459
Four.
1153
02:04:03,144 --> 02:04:04,144
Three.
1154
02:04:04,654 --> 02:04:05,654
Two.
1155
02:04:06,231 --> 02:04:07,231
One.
1156
02:04:08,044 --> 02:04:09,044
Throw.
1157
02:05:14,019 --> 02:05:15,086
Rosothon, goodbye.
1158
02:05:15,477 --> 02:05:16,477
Kolkata.
1159
02:05:17,519 --> 02:05:19,049
Diyolep exploded.
1160
02:05:27,352 --> 02:05:28,352
Third of december
1161
02:05:29,057 --> 02:05:32,102
November 19 night ...at 5:40 am
1162
02:05:32,602 --> 02:05:35,519
Pakistani Air Force
Attacked Patanquette Air Base.
1163
02:05:36,144 --> 02:05:37,227
And immediately
1164
02:05:37,644 --> 02:05:40,352
India was attacked by ten other airbases
1165
02:05:40,977 --> 02:05:42,602
India for these attacks.
1166
02:05:42,644 --> 02:05:43,852
Was ready.
1167
02:05:44,061 --> 02:05:46,602
And quickly responded to Pakistani attacks.
1168
02:05:47,227 --> 02:05:49,977
That night, Indra Gandhi.
1169
02:05:50,353 --> 02:05:52,769
He said that the answer should
be given to these attacks.
1170
02:05:53,019 --> 02:05:55,269
And so between India and Pakistan.
1171
02:05:55,727 --> 02:05:56,977
War started
1172
02:05:57,394 --> 02:05:59,894
December 17, 1971.
1173
02:06:00,269 --> 02:06:02,394
The Pakistani army accepted the defeat
1174
02:06:02,602 --> 02:06:05,352
and also Surrenders his weapons.
1175
02:06:05,560 --> 02:06:06,977
And the Sent Deal.
1176
02:06:07,221 --> 02:06:09,477
And on the global map.
1177
02:06:09,692 --> 02:06:11,769
A new country appeared
1178
02:06:12,024 --> 02:06:13,024
Bangladesh.
1179
02:06:52,227 --> 02:06:54,268
President of Pakistan
General Judge.
1180
02:06:54,269 --> 02:06:58,269
And Senior Vice President, Nawab Afaridi There
are only three days left before retirement.
1181
02:06:58,727 --> 02:07:01,852
This is the transfer
of power transmissions.
1182
02:07:02,061 --> 02:07:04,602
And a new government
will appear in Pakistan
1183
02:07:05,227 --> 02:07:06,582
more news
1184
02:07:06,977 --> 02:07:09,019
in the game of England and Pakistan.
1185
02:07:09,852 --> 02:07:11,532
What is the use of the boss to follow him?
1186
02:07:12,282 --> 02:07:13,282
Past ten years.
1187
02:07:14,114 --> 02:07:15,727
And now you're going to retire.
1188
02:07:16,102 --> 02:07:17,262
This is not for your benefit.
1189
02:07:17,602 --> 02:07:18,602
Out of habit.
1190
02:07:20,102 --> 02:07:22,602
You're comfortable with what you have
To be rescinded
1191
02:07:24,227 --> 02:07:25,519
but mental restraint.
1192
02:07:26,596 --> 02:07:27,596
Too much trouble.
1193
02:07:29,602 --> 02:07:30,852
Can you get a bills please?
1194
02:07:31,269 --> 02:07:32,269
Thankful.
1195
02:07:32,519 --> 02:07:34,269
What is all this for?
1196
02:07:51,602 --> 02:07:52,602
Walter Khan.
1197
02:07:57,144 --> 02:07:59,439
I cut off all your contacts with you.
1198
02:08:06,289 --> 02:08:07,289
Scotch.
1199
02:08:11,602 --> 02:08:13,769
Check to be safe here
There is no problem
1200
02:08:15,852 --> 02:08:17,352
here are two special friends.
1201
02:08:18,394 --> 02:08:19,561
Get out of our land.
1202
02:08:20,186 --> 02:08:21,852
Do you have to drive them out?
1203
02:08:33,977 --> 02:08:35,249
Hope you do not have a problem.
1204
02:08:39,977 --> 02:08:41,477
You gave me a great favor
1205
02:08:42,727 --> 02:08:43,727
help yourself.
1206
02:08:44,430 --> 02:08:46,519
Today I got the opportunity
Thank you so much.
1207
02:08:50,352 --> 02:08:52,269
A normal person
Became a special person.
1208
02:08:53,584 --> 02:08:55,394
Understand the value
of blood and its place.
1209
02:08:55,977 --> 02:08:56,977
Actually.
1210
02:08:57,894 --> 02:09:00,227
For the real meaning of life
Thank you, thank you.
1211
02:09:01,727 --> 02:09:02,852
Thanks for all this.
1212
02:09:03,477 --> 02:09:05,269
Otherwise, where should I learn from this?
1213
02:09:08,144 --> 02:09:09,602
Mr. Shirkanet voted.
1214
02:09:10,269 --> 02:09:11,269
Instinct man.
1215
02:09:12,644 --> 02:09:14,102
What is your instinct?
1216
02:09:14,862 --> 02:09:16,102
I still believe in him.
1217
02:09:18,977 --> 02:09:20,177
So you have to be proud of me.
1218
02:09:23,227 --> 02:09:24,227
Mr. Avesti
1219
02:09:25,769 --> 02:09:26,769
everything is OK?
1220
02:09:27,727 --> 02:09:29,352
Take a few days to get promoted.
1221
02:09:30,769 --> 02:09:32,519
The youngest head of the spy agency.
1222
02:09:39,525 --> 02:09:40,525
Good luck.
1223
02:09:40,718 --> 02:09:41,718
Gentlemen
1224
02:09:49,102 --> 02:09:50,102
- head of?
- what?
1225
02:09:50,519 --> 02:09:51,977
What was this fool doing?
1226
02:09:52,852 --> 02:09:54,852
My promotion has not yet
been officially announced.
1227
02:09:55,727 --> 02:09:57,767
And just two people from the office
Know about this.
1228
02:09:58,102 --> 02:09:59,235
Where did it come from?
1229
02:10:00,852 --> 02:10:01,852
Magic.
1230
02:10:27,144 --> 02:10:29,227
A great wizard said
1231
02:10:30,103 --> 02:10:31,645
magic is not something.
1232
02:10:31,810 --> 02:10:33,394
Except the art of distraction.
1233
02:10:35,102 --> 02:10:38,851
All the senses of the people see what
they are seeing And do not care elsewhere.
1234
02:10:38,852 --> 02:10:40,352
Kolkata November 1971
1235
02:10:40,377 --> 02:10:42,252
I used the same trick.
1236
02:10:42,815 --> 02:10:44,686
I made my own work
1237
02:10:46,394 --> 02:10:49,352
up to twelve more hours.
1238
02:10:49,519 --> 02:10:53,268
Baron and severe storms come to this side.
1239
02:10:53,269 --> 02:10:54,726
Bldlipour, November 18, 1971
Twenty four hours before the attack.
1240
02:10:54,727 --> 02:10:59,143
Everyone needs to pick up your stuff
1241
02:10:59,144 --> 02:11:01,852
and to escape from
the climatic conditions.
1242
02:11:02,477 --> 02:11:04,977
Disconnect as soon as possible.
1243
02:11:08,186 --> 02:11:11,102
Even farther away
There was no rain.
1244
02:11:11,727 --> 02:11:13,394
The dry season was the area.
1245
02:11:18,602 --> 02:11:22,477
So you have all the things
Do you covertly
1246
02:11:23,477 --> 02:11:24,477
November 1971.
1247
02:11:24,977 --> 02:11:28,477
Twenty-five kilometers around Bedilapur.
1248
02:11:28,729 --> 02:11:30,102
Was evacuated.
1249
02:11:30,352 --> 02:11:32,019
That was under our control.
1250
02:11:33,477 --> 02:11:35,602
We just transferred them to another place.
1251
02:11:36,277 --> 02:11:37,277
This.
1252
02:11:41,227 --> 02:11:42,227
Cigarette.
1253
02:11:43,227 --> 02:11:44,227
Yes, Sure.
1254
02:12:04,102 --> 02:12:05,102
What.
1255
02:12:06,352 --> 02:12:07,602
Is that joke.
1256
02:12:22,519 --> 02:12:24,602
The Joker Tab That Anyway.
1257
02:12:26,269 --> 02:12:27,727
Something else.
1258
02:12:28,144 --> 02:12:29,236
But he does something else.
1259
02:12:32,727 --> 02:12:34,977
This is also the main
message of today's meeting.
1260
02:12:42,852 --> 02:12:43,852
Yes
1261
02:12:44,727 --> 02:12:45,977
Walter Khan That's Joker.
1262
02:12:47,644 --> 02:12:50,528
So far, only I and Mrs. were aware of her.
1263
02:12:51,144 --> 02:12:52,602
And now the new boss.
1264
02:12:59,102 --> 02:13:00,102
Do you remember
1265
02:13:00,936 --> 02:13:02,602
once in the house.
1266
02:13:03,020 --> 02:13:04,352
I had a call from Akbar?
1267
02:13:04,653 --> 02:13:05,352
Yeah.
1268
02:13:05,614 --> 02:13:08,394
And I tried to figure it out.
1269
02:13:08,811 --> 02:13:13,602
Akbar is everywhere near the beach
and the sea It might be a storm.
1270
02:13:14,186 --> 02:13:16,266
If by season,
the severity of the storm becomes high.
1271
02:13:17,102 --> 02:13:18,602
People work
1272
02:13:18,769 --> 02:13:19,769
home and life.
1273
02:13:19,852 --> 02:13:21,852
All of them must be left behind.
1274
02:13:22,061 --> 02:13:23,769
You have to drain somewhere.
1275
02:13:24,394 --> 02:13:25,019
What.
1276
02:13:25,345 --> 02:13:26,727
What do you want to say.
1277
02:13:27,352 --> 02:13:30,269
You are for me like a Pakistani now.
1278
02:13:30,477 --> 02:13:31,727
Even more dangerous.
1279
02:13:32,602 --> 02:13:34,202
You might have something in your sleeve.
1280
02:13:34,852 --> 02:13:35,852
Like a joke.
1281
02:13:44,227 --> 02:13:47,394
If I tell you that the tea is frozen.
1282
02:13:48,602 --> 02:13:52,352
In fact, I'm telling you
You do not need to take this tea.
1283
02:13:53,394 --> 02:13:55,102
I never talk straight to you.
1284
02:13:56,727 --> 02:13:57,727
You should.
1285
02:13:58,019 --> 02:13:59,477
Understand the main meaning.
1286
02:14:00,727 --> 02:14:01,977
You need to understand
1287
02:14:05,894 --> 02:14:07,144
now you are for me.
1288
02:14:07,769 --> 02:14:09,644
Like a Pakistani.
1289
02:14:09,811 --> 02:14:11,411
You might have something in your sleeve.
1290
02:14:11,807 --> 02:14:12,977
Like a joke.
1291
02:14:14,019 --> 02:14:16,099
If by season,
the severity of the storm is excessive.
1292
02:14:16,352 --> 02:14:18,227
You have to leave everything behind.
1293
02:14:19,477 --> 02:14:21,352
They should empty their living space
1294
02:14:24,269 --> 02:14:25,977
that is, the map of the bellhop.
1295
02:14:28,227 --> 02:14:30,102
Pakistani is getting it
1296
02:14:31,352 --> 02:14:33,477
that he himself would
attack the Bullplay.
1297
02:14:36,644 --> 02:14:37,777
It was all your job
1298
02:14:38,144 --> 02:14:39,977
I mentioned and understood it.
1299
02:14:40,889 --> 02:14:42,852
But he chose to follow his path.
1300
02:14:44,102 --> 02:14:46,102
The war of 1981.
1301
02:14:47,225 --> 02:14:49,102
War to the Indian Air Base.
1302
02:14:51,352 --> 02:14:53,019
The information we got from the attack
1303
02:14:53,602 --> 02:14:57,355
India has always been in the last ten years
One step ahead of Pakistan.
1304
02:14:58,394 --> 02:15:00,061
Just because of an Adam
1305
02:15:01,186 --> 02:15:03,020
Romeo, Akbar, Walter.
1306
02:15:03,894 --> 02:15:07,644
He is attacking Bullipour
Trust me perfectly.
1307
02:15:07,852 --> 02:15:09,519
And never looked at his previous country.
1308
02:15:10,977 --> 02:15:13,269
He forgot his main identity
And served the country.
1309
02:15:13,477 --> 02:15:15,019
It is forever for us
1310
02:15:17,977 --> 02:15:19,227
up to now.
1311
02:15:19,644 --> 02:15:21,102
After his mother's death.
1312
02:15:22,352 --> 02:15:23,811
I have never been happy.
1313
02:15:30,502 --> 02:15:32,061
"Oh my mom."
1314
02:15:37,602 --> 02:15:40,977
"Oh my mom."
1315
02:15:51,894 --> 02:15:55,477
"Oh my mom."
1316
02:16:03,602 --> 02:16:05,727
"Oh my mom."
1317
02:16:06,894 --> 02:16:09,019
"Oh my mom."
1318
02:16:15,502 --> 02:16:16,852
This is just a land of Madreia.
1319
02:16:18,481 --> 02:16:19,727
And she both lost her mother
1320
02:16:29,477 --> 02:16:32,894
Karachi, Pakistan.
1321
02:16:39,960 --> 02:16:47,960
Bollywood Van, A Great Experience
of Indian Cinema Bollywood1.Co.
1322
02:16:54,182 --> 02:17:00,182
Translator: Sepideh
1323
02:17:53,037 --> 02:17:54,102
are people who are.
1324
02:17:54,686 --> 02:17:56,352
We do not know their names.
1325
02:17:56,977 --> 02:17:58,477
Nor do we know them.
1326
02:17:58,894 --> 02:18:02,852
These people have all their lives
Endow your homeland
1327
02:18:03,852 --> 02:18:04,852
they know
1328
02:18:05,352 --> 02:18:06,769
in this trip.
1329
02:18:07,467 --> 02:18:08,852
Not to reputation.
1330
02:18:09,477 --> 02:18:10,477
And not to relax.
1331
02:18:11,352 --> 02:18:16,602
These people even after their death
They do not get a piece of their own soil
1332
02:18:17,811 --> 02:18:18,811
this story.
1333
02:18:19,727 --> 02:18:22,644
He is a Hindu Hindi hero.
1334
02:18:23,852 --> 02:18:24,852
Long live India.
1335
02:18:27,033 --> 02:18:30,977
Long live the motherland
90184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.