All language subtitles for River_Flows_to_You_Episode_3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:08,030 ♫ Segments and Subtitles are provided by the Beautiful Life With You Team♫ 2 00:00:09,930 --> 00:00:14,710 ♫ I crossed the alley ♫ 3 00:00:14,710 --> 00:00:19,550 ♫ Vines full of floral scent ♫ 4 00:00:19,550 --> 00:00:24,410 ♫ Bicycles rode in pair ♫ 5 00:00:24,410 --> 00:00:29,240 ♫ Brick walls were mottled ♫ 6 00:00:29,240 --> 00:00:34,100 ♫ I follow the sunshine ♫ 7 00:00:34,100 --> 00:00:39,140 ♫ But rejected by heaven ♫ 8 00:00:39,140 --> 00:00:44,540 ♫ Loneliness were monsters with no shape ♫ 9 00:00:44,540 --> 00:00:49,750 ♫ People whisper the most evil truth ♫ 10 00:00:49,750 --> 00:00:54,870 ♫ Wind blows, blows up my thin clothes ♫ 11 00:00:54,870 --> 00:00:59,450 ♫ Let's talk, talk about the candy you hid for me ♫ 12 00:00:59,450 --> 00:01:05,100 ♫ It doesn't matter that I don't see the starlight ♫ 13 00:01:05,100 --> 00:01:09,710 ♫ You are my sun in the dark night ♫ 14 00:01:09,710 --> 00:01:15,150 ♫ Youth is like hide and seek that kids play ♫ 15 00:01:15,150 --> 00:01:20,040 ♫ I am lost and forgotten at the scene ♫ 16 00:01:20,040 --> 00:01:25,030 ♫ Hold my hands, hold your hands ♫ 17 00:01:25,030 --> 00:01:29,410 ♫ Take me away, before irregular appears on stage ♫ 18 00:01:29,410 --> 00:01:34,830 ♫ Let's sail against the river flowing with sadness ♫ 19 00:01:34,830 --> 00:01:39,750 ♫ Sinking all the time ♫ 20 00:01:39,750 --> 00:01:45,750 ♫ We just overslept in the classroom ♫ 21 00:01:45,750 --> 00:01:52,870 ♫ And laughed about how absurd this dream is ♫ 22 00:02:06,170 --> 00:02:11,580 ♫ Let's sail against the river flowing with sadness ♫ 23 00:02:11,580 --> 00:02:16,530 ♫ Sinking all the time ♫ 24 00:02:16,530 --> 00:02:22,580 ♫ We just overslept in the classroom ♫ 25 00:02:22,580 --> 00:02:28,080 ♫ Why do tears keep falling down ♫ 26 00:02:28,080 --> 00:02:30,200 [River Flows to You] 27 00:02:30,200 --> 00:02:33,740 [Episode 3] 28 00:02:36,360 --> 00:02:37,590 I'm back. 29 00:02:37,590 --> 00:02:39,380 - You are back. - You are back! 30 00:02:39,380 --> 00:02:41,190 - Your mom was worried. - I'm starving. 31 00:02:41,190 --> 00:02:43,110 Is dinner ready? 32 00:02:43,110 --> 00:02:45,430 Why are you...? 33 00:02:45,430 --> 00:02:47,060 - It's all because of you again, isn't it? - No. 34 00:02:47,060 --> 00:02:48,480 - You are a big boy now. - No, Mom. 35 00:02:48,480 --> 00:02:49,950 I was studying until it was late. 36 00:02:49,950 --> 00:02:51,470 - He waited a long time for me. - Yes. 37 00:02:51,470 --> 00:02:54,940 Stop it. You are just covering for him. I know him very well. 38 00:02:54,940 --> 00:02:56,530 Please don't be mad. 39 00:02:56,530 --> 00:02:58,740 All right. Take a seat. 40 00:02:58,740 --> 00:03:00,650 Come on. Get out of your chair. 41 00:03:00,650 --> 00:03:02,840 - Come and help us. - Let me. 42 00:03:02,840 --> 00:03:06,590 Come on, you are a princess. Let me. 43 00:03:07,180 --> 00:03:09,410 - Go get a seat over there. It's very hot. - Here, let me. 44 00:03:11,980 --> 00:03:14,350 So you just started eating like that? Have you washed your hands? 45 00:03:14,350 --> 00:03:16,600 I have. Before I came in. 46 00:03:16,600 --> 00:03:18,470 See? 47 00:03:18,470 --> 00:03:21,820 What did you do? Did you fall into a ditch? 48 00:03:21,820 --> 00:03:24,530 You stink. Go take a shower. 49 00:03:24,530 --> 00:03:26,260 Am I not wearing enough cologne? 50 00:03:26,260 --> 00:03:28,450 Go, now. 51 00:03:28,450 --> 00:03:29,630 The boy is hungry. 52 00:03:29,630 --> 00:03:31,280 Let's eat first. We'll deal with that afterwards. 53 00:03:31,280 --> 00:03:32,600 Dad is right. 54 00:03:32,600 --> 00:03:35,510 There are no strangers here. Dinner first, shower later. 55 00:03:36,090 --> 00:03:38,460 This is nice. 56 00:03:41,050 --> 00:03:43,820 I like the meat balls. 57 00:03:56,970 --> 00:03:58,440 We will be waiting here. 58 00:03:58,440 --> 00:04:00,460 You have 15 minutes. Hurry up. 59 00:04:00,460 --> 00:04:02,780 Okay, you eat first. I'll eat after shower. 60 00:04:02,780 --> 00:04:04,330 - We'll wait for you. - Don't. 61 00:04:04,330 --> 00:04:06,990 - Hurry up. - Okay. 62 00:04:07,840 --> 00:04:09,550 It won't be long. 63 00:04:40,060 --> 00:04:43,570 Ever since we were born, 64 00:04:43,570 --> 00:04:46,620 our family has been trying to find a way to get along. 65 00:04:46,620 --> 00:04:51,060 After a million fights, I can't help but ask 66 00:04:51,060 --> 00:04:53,660 why it is that the newest member of the family 67 00:04:53,660 --> 00:04:57,580 turns out to be the hardest one to communicate with. 68 00:05:06,460 --> 00:05:08,710 - Just leave it to me. - That's all right, Mom. 69 00:05:08,710 --> 00:05:10,650 - Just leave it. - It's okay, Mom. 70 00:05:10,650 --> 00:05:12,090 What are you doing? Do as I say. 71 00:05:12,090 --> 00:05:14,860 I can do this little chore, Mom. 72 00:05:14,860 --> 00:05:17,440 Senxi, come and wash the dishes. 73 00:05:18,450 --> 00:05:20,010 Okay. 74 00:05:23,990 --> 00:05:26,970 - Let me do it. - I said you get some rest. 75 00:05:26,970 --> 00:05:28,490 Don't get your hands greasy. 76 00:05:28,490 --> 00:05:30,570 I know you are a good girl. 77 00:05:30,570 --> 00:05:33,120 I never get it. You and your little brother were born 78 00:05:33,120 --> 00:05:36,390 20 minutes apart. How did you get to be so different? 79 00:05:36,390 --> 00:05:40,920 One is like an angel. The other drives me crazy. 80 00:05:40,920 --> 00:05:44,290 Mom? I think you can send me to Thailand. 81 00:05:44,290 --> 00:05:46,750 Talking back to your mom. Is that the only thing you do now? 82 00:05:47,790 --> 00:05:49,280 Where are my slippers? 83 00:05:49,280 --> 00:05:51,650 Let me help you find them. 84 00:06:01,460 --> 00:06:04,380 It's okay. You can go to your room and get some rest. 85 00:06:06,810 --> 00:06:08,590 - What are you doing? - Are you upset? 86 00:06:08,590 --> 00:06:10,460 No. 87 00:06:12,330 --> 00:06:16,320 Mom's bark is a lot worse than her bite. Don't worry about it. 88 00:06:16,320 --> 00:06:19,010 I know. I would have long run away otherwise. 89 00:06:19,010 --> 00:06:22,950 Then why do you not listen to her? What's with all the back talk? 90 00:06:26,580 --> 00:06:28,320 - What are you staring at me for? - You have issues. 91 00:06:28,320 --> 00:06:29,680 What issues? 92 00:06:29,680 --> 00:06:32,090 Where did you get that smell on your sweater? 93 00:06:32,090 --> 00:06:34,370 - What smell? - Not saying anything? 94 00:06:34,370 --> 00:06:36,580 - I have nothing to say. - Are you keeping secrets from your big sister? 95 00:06:36,580 --> 00:06:38,150 No. 96 00:06:38,150 --> 00:06:39,220 - Are you gonna tell me or not? -There is nothing. 97 00:06:39,220 --> 00:06:40,590 - What are you doing? - Come on. Tell me. 98 00:06:40,590 --> 00:06:42,480 You stay here any longer, you will be murdering your dad. 99 00:06:42,480 --> 00:06:44,410 Go to your room. 100 00:06:44,410 --> 00:06:47,250 - Go on. -What is it that you can't tell me? 101 00:06:47,250 --> 00:06:49,050 Just go. 102 00:07:38,100 --> 00:07:39,850 Are you Yi Yao? 103 00:07:39,850 --> 00:07:42,200 Who I am is none of your business. 104 00:07:42,950 --> 00:07:46,080 I'm Gu Senxi. Environmental engineering. 105 00:07:46,080 --> 00:07:48,550 Come and find me if you need anything. 106 00:07:53,430 --> 00:07:57,990 ♫ The weather continues to be irregular ♫ 107 00:07:57,990 --> 00:08:03,350 ♫ That's how everything starts ♫ 108 00:08:04,970 --> 00:08:10,090 ♫ It's always late in the day ♫ 109 00:08:11,010 --> 00:08:16,840 ♫ No need to tell where the place is ♫ 110 00:08:23,550 --> 00:08:26,380 Is this a matter of money? 111 00:08:26,380 --> 00:08:28,060 You boys and girls. 112 00:08:28,060 --> 00:08:32,380 You do anything without thinking about it because you think you are young. What if you get the complication? 113 00:08:32,380 --> 00:08:35,590 You will spend the rest of your life regretting it. 114 00:08:39,660 --> 00:08:43,050 Where do I find so much money after all? 115 00:09:07,640 --> 00:09:10,560 [Dad] 116 00:09:27,890 --> 00:09:30,550 [Home] 117 00:09:37,120 --> 00:09:38,310 - Sweetheart. - Sweetheart. 118 00:09:38,310 --> 00:09:41,530 Tell us, and Dad will cook it for you. 119 00:10:04,370 --> 00:10:07,200 Dad, who is she? 120 00:10:12,350 --> 00:10:14,230 You are back? 121 00:10:22,360 --> 00:10:24,900 They are so happy and they 122 00:10:24,900 --> 00:10:27,200 sing and laugh around the statue of the prince. 123 00:10:27,200 --> 00:10:29,920 But when she turns around, she is surprised 124 00:10:29,920 --> 00:10:34,100 to see her Dad yell at Ariel. 125 00:10:34,100 --> 00:10:36,580 "Stay away from the people!" he says. 126 00:10:36,580 --> 00:10:42,120 "They are all savage fish eaters!" 127 00:10:47,290 --> 00:10:51,080 The church bell starts to toll. 128 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 The messenger rides a horse 129 00:10:53,560 --> 00:10:58,370 and goes from street to street, announcing the good news about the prince's engagement. 130 00:10:58,370 --> 00:11:02,800 The wedding will be on a big fancy boat. 131 00:11:02,800 --> 00:11:06,730 The little mermaid gets on the boat with them. 132 00:11:07,800 --> 00:11:11,050 Will she end up with the prince? Will she? 133 00:11:11,050 --> 00:11:14,140 Yes, she will. And you are so sweet. 134 00:11:14,140 --> 00:11:16,290 Dad will help them. 135 00:11:16,290 --> 00:11:18,280 Wow, Dad is great! 136 00:11:18,280 --> 00:11:20,900 - Are you happy? - Yes. 137 00:11:20,900 --> 00:11:23,320 Are you happy? Are you? 138 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 [Qi Ming] 139 00:11:56,980 --> 00:11:59,260 This place can be tricky to find. 140 00:12:02,150 --> 00:12:03,490 I... 141 00:12:04,800 --> 00:12:07,700 Thank you. And sorry for disturbing you. 142 00:12:10,800 --> 00:12:12,200 That's okay. 143 00:12:13,200 --> 00:12:17,400 And that's all for today. Time to sleep, sweetheart. 144 00:12:17,400 --> 00:12:19,600 We'll pick up where we left off tomorrow. 145 00:12:19,600 --> 00:12:24,600 No. I want to hear more. What happens to the Little Mermaid? 146 00:12:24,600 --> 00:12:27,300 Dad will do everything to help them. 147 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 Sit down. 148 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 It's okay. 149 00:12:49,300 --> 00:12:51,000 Well... 150 00:12:51,000 --> 00:12:57,600 I overheard the address from my mom. So I found my way here on my own. 151 00:12:58,560 --> 00:13:00,880 There's nothing else. 152 00:13:02,940 --> 00:13:06,630 Thank you for paying my tuition fees. 153 00:13:09,400 --> 00:13:14,000 Yi Yao, what are you talking about? When did I pay your tuition fees? 154 00:13:23,400 --> 00:13:24,800 Jia Ye. 155 00:13:26,400 --> 00:13:29,500 - I'm not against... - Don't. We'll talk later. 156 00:13:34,000 --> 00:13:37,800 Dad, you don't have to show me out. I'm good. 157 00:13:37,800 --> 00:13:39,200 Yi Yao. 158 00:13:40,900 --> 00:13:45,400 I haven't asked what you came here for. 159 00:13:45,400 --> 00:13:48,600 Nothing. I thought I'd just stop by and say hi. 160 00:13:54,030 --> 00:13:56,140 That's not what I meant. 161 00:13:57,800 --> 00:14:02,700 I know you wouldn't have come unless you are in some big trouble. 162 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Take this. 163 00:14:07,000 --> 00:14:10,800 We haven't been very well-off these years. 164 00:14:10,800 --> 00:14:14,600 This is all we could have managed to save for you. 165 00:14:14,600 --> 00:14:16,600 We can't give any more. 166 00:14:21,200 --> 00:14:23,700 I'll pay you back as soon as I can. 167 00:14:29,170 --> 00:14:30,590 Yi Yao. 168 00:14:33,180 --> 00:14:35,610 I have my family now. 169 00:14:36,800 --> 00:14:39,110 Please call me 170 00:14:40,170 --> 00:14:42,760 when you have anything urgent. 171 00:14:47,000 --> 00:14:48,600 Please don't 172 00:14:49,790 --> 00:14:52,020 come here again. 173 00:15:04,170 --> 00:15:06,720 Is this how much you hate me? 174 00:15:07,400 --> 00:15:11,400 I was your sweetheart. 175 00:15:11,400 --> 00:15:15,000 I was the girl you couldn't stop bragging about to everyone. 176 00:15:15,000 --> 00:15:18,400 You used to read me the stories before bed time. 177 00:15:18,400 --> 00:15:21,900 Why am I unwanted now? 178 00:15:22,600 --> 00:15:25,800 Am I plague to you now? 179 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Do you have to run away? 180 00:15:28,200 --> 00:15:32,000 Do you never want to admit I'm your daughter? 181 00:15:40,800 --> 00:15:42,600 [Qi Ming] 182 00:16:14,200 --> 00:16:17,600 Pregnancy termination means abortion, 183 00:16:17,600 --> 00:16:19,900 and to stop the gestation. 184 00:16:21,400 --> 00:16:24,800 If the fetus is mature, it may survive. 185 00:16:24,800 --> 00:16:29,200 If the fetus has serious physical defects... 186 00:16:29,200 --> 00:16:32,600 If the patient develops any pregnancy-related disorders... 187 00:16:32,600 --> 00:16:36,900 ...may result in habitual abortion 188 00:16:38,400 --> 00:16:40,800 or the permanent loss of the ability to be impregnated. 189 00:17:29,600 --> 00:17:33,000 Mom? Is Dad back? 190 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Yes. He came back early this morning. 191 00:17:36,000 --> 00:17:40,300 He is in the shower now. You can eat after he's done. 192 00:17:41,600 --> 00:17:45,400 How long will he stay? He is not leaving tonight, is he? 193 00:17:45,400 --> 00:17:46,800 I don't think so. 194 00:17:46,800 --> 00:17:49,400 He shouldn't. 195 00:17:51,000 --> 00:17:53,600 Did you not sleep while trying to get all your homework done? 196 00:17:53,600 --> 00:17:57,200 Look at the black circles. 197 00:17:57,200 --> 00:18:01,800 Mom, I have been exhausted and sleep deprived. 198 00:18:01,800 --> 00:18:05,200 And I've been having bad dreams. Didn't you say you were gonna cook me some soup? 199 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 Where is it? 200 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 You are just a little boy. 201 00:18:08,200 --> 00:18:10,800 What's on your mind that's so bad that it gives you bad dreams? 202 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 I'm cooking chicken soup. Let me see if it's ready. 203 00:18:13,400 --> 00:18:16,300 Eat some before you go. 204 00:18:46,000 --> 00:18:47,800 [Certificate of Recommendation] 205 00:18:47,800 --> 00:18:50,000 [Honor Student of Puhua University] 206 00:19:09,400 --> 00:19:13,000 Something must be keeping Qi Ming. 207 00:19:13,000 --> 00:19:16,400 He is usually early. 208 00:19:16,400 --> 00:19:20,000 Give it a little more time. I'll call him and ask. 209 00:19:20,000 --> 00:19:21,600 Well, that's all right. 210 00:19:21,600 --> 00:19:24,200 I've agreed to serve as the vice president of the Student Union. 211 00:19:24,200 --> 00:19:28,000 So I will work with Qi Ming to get the job done. 212 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 I'll be late for a class. Can I come back for him after that? 213 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 Okay. 214 00:19:32,400 --> 00:19:36,000 You are like a school version of 215 00:19:36,000 --> 00:19:38,800 Turn Left, Turn Right. 216 00:19:38,800 --> 00:19:43,400 Right. I've heard so much of him and yet never had the chance to meet him. 217 00:19:43,400 --> 00:19:46,400 All right. Get to the class. 218 00:19:46,400 --> 00:19:48,600 Okay. Thank you. 219 00:19:48,600 --> 00:19:50,300 All right. 220 00:19:54,200 --> 00:19:56,400 What's taking him so long? 221 00:20:03,390 --> 00:20:05,100 Come on in. 222 00:20:06,200 --> 00:20:07,800 Good morning. 223 00:20:07,800 --> 00:20:10,300 There you are. Take a seat. 224 00:20:12,400 --> 00:20:13,900 I'm sorry. 225 00:20:13,900 --> 00:20:18,600 Something happened and the road was closed. I took a detour. 226 00:20:19,400 --> 00:20:22,300 Look at you all sweaty. That's all right. 227 00:20:25,940 --> 00:20:27,280 Here. 228 00:20:28,400 --> 00:20:30,800 Keep it coming. 229 00:20:33,790 --> 00:20:35,570 Thank you. 230 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 If there is nothing else, I'll have to go to a class. 231 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Okay. 232 00:20:41,800 --> 00:20:45,600 Qi Ming, here is something. 233 00:20:45,600 --> 00:20:48,400 The school is going to enter 234 00:20:48,400 --> 00:20:51,600 a city-wide contest for the best student union. 235 00:20:51,600 --> 00:20:54,600 The teachers have named Gu Senxiang 236 00:20:54,600 --> 00:20:57,000 as the vice president of the Student Union. 237 00:20:57,000 --> 00:20:59,200 Find some time to meet up 238 00:20:59,200 --> 00:21:03,100 and work out a game plan. 239 00:21:03,100 --> 00:21:05,600 - Gu Senxiang? - That's right. 240 00:21:05,600 --> 00:21:08,600 From the French Department. 241 00:21:08,600 --> 00:21:12,200 I was going to introduce you. 242 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 But you kept missing each other. 243 00:21:15,800 --> 00:21:17,190 I got it. 244 00:21:17,200 --> 00:21:19,100 Now if you will excuse me. 245 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Qi Ming. 246 00:21:30,600 --> 00:21:32,210 Gu Senxiang. 247 00:21:33,520 --> 00:21:34,900 Hi. 248 00:21:39,000 --> 00:21:43,500 We finally met. I've heard so much about you and always wanted to meet you. 249 00:21:43,500 --> 00:21:46,400 And now here we are. 250 00:21:46,400 --> 00:21:48,000 What about me that's so special? 251 00:21:48,000 --> 00:21:51,800 Three heads and six arms? Or horns on my head? 252 00:21:51,800 --> 00:21:55,900 But you, on the other hand, are just like how I heard. 253 00:21:56,800 --> 00:22:02,000 "A beautiful lily in the field," so they say. 254 00:22:02,000 --> 00:22:06,800 From Chu Ci. No wonder you are a straight-A Chinese major. 255 00:22:09,200 --> 00:22:11,200 I'm sorry, but I'm late. 256 00:22:11,200 --> 00:22:12,600 That's okay. 257 00:22:12,600 --> 00:22:16,600 I was a bit disappointed when I thought I would miss you again. 258 00:22:16,600 --> 00:22:18,400 We were going to miss each other, 259 00:22:18,400 --> 00:22:22,200 but then I thought we couldn't keep missing each other. 260 00:22:23,200 --> 00:22:27,000 I thought I'd never have the chance to give you this book. 261 00:22:36,110 --> 00:22:37,770 How did you know? 262 00:22:37,800 --> 00:22:41,600 I was returning this book. The librarian said you were looking for it. 263 00:22:41,600 --> 00:22:46,400 I thought I would give it to you since we were going to meet soon. 264 00:22:48,200 --> 00:22:53,300 Okay, now I'm really late. See you later. 265 00:22:54,550 --> 00:22:57,750 Thank you. See you later. 266 00:23:20,780 --> 00:23:29,310 ♫ Segments and Subtitles are provided by the Beautiful Life With You Team♫ 267 00:23:32,870 --> 00:23:35,470 Gosh, calculus is going to be hard. 268 00:23:35,470 --> 00:23:38,140 That's all right. We'll find more at the library. 269 00:23:38,140 --> 00:23:41,210 I'll go, too. Count me in. 270 00:23:47,420 --> 00:23:51,760 You want some plums? It's a new flavor. It's good. 271 00:23:51,760 --> 00:23:53,700 Do we know each other? 272 00:23:53,700 --> 00:23:56,140 Of course, we do. We are classmates. 273 00:23:56,140 --> 00:24:00,680 We just have never spoken to each other in a whole year. I'm Li Manwen. 274 00:24:02,370 --> 00:24:04,040 Thank you. 275 00:24:08,680 --> 00:24:10,340 How is it? 276 00:24:13,440 --> 00:24:16,510 There you are. Get some plums. 277 00:24:16,510 --> 00:24:18,910 This is what I recommended, isn't it? 278 00:24:18,910 --> 00:24:20,880 - Yes. - Pretty good, isn't it? 279 00:24:20,880 --> 00:24:24,270 It's good. Yi Yao liked it. 280 00:24:27,230 --> 00:24:29,290 So you like it, too? 281 00:24:29,290 --> 00:24:31,980 They say you'll have a son if you like acidic foods. 282 00:24:37,680 --> 00:24:40,440 You are blushing. What is the matter? 283 00:24:41,220 --> 00:24:42,530 Do you know what you look like now? 284 00:24:42,530 --> 00:24:43,610 What? 285 00:24:43,610 --> 00:24:46,440 An agitated bull dog. 286 00:24:46,440 --> 00:24:48,810 People are in for big trouble if they get in your way. 287 00:24:48,810 --> 00:24:51,040 So get out of my way. 288 00:25:22,290 --> 00:25:24,410 Gu Senxiang. 289 00:25:24,410 --> 00:25:25,880 Hi. 290 00:25:32,040 --> 00:25:33,880 Hey. 291 00:25:33,880 --> 00:25:34,790 What are you doing here? 292 00:25:34,790 --> 00:25:36,230 I'm here for hot girls. 293 00:25:36,230 --> 00:25:38,230 What were you thinking? You looked lost in your thoughts. 294 00:25:38,230 --> 00:25:39,980 I was thinking of handsome boys. 295 00:25:39,980 --> 00:25:43,350 Then you like me? I'm so honored. 296 00:25:52,140 --> 00:25:54,390 Okay, that'll be all. 297 00:25:54,390 --> 00:25:56,180 Class dismissed. 298 00:25:57,650 --> 00:25:59,580 Let's go. 299 00:26:03,040 --> 00:26:06,240 - What are we having for lunch? - Whatever you want is okay with me. 300 00:26:08,460 --> 00:26:10,380 Are you all right? 301 00:26:10,380 --> 00:26:12,100 What is your problem? 302 00:26:12,100 --> 00:26:13,950 I'm sorry. 303 00:26:14,870 --> 00:26:17,860 Watch where you are going. 304 00:26:20,640 --> 00:26:21,980 Yi Yao. 305 00:26:21,980 --> 00:26:24,720 Come with me if you don't have a class to go to. 306 00:26:24,720 --> 00:26:27,030 I have something to do later. 307 00:26:31,080 --> 00:26:32,850 Are you okay? 308 00:26:33,450 --> 00:26:35,250 - Xiao Min? - Hey. 309 00:26:36,410 --> 00:26:39,230 Whatever you want to say, say it now. I have things to do. 310 00:26:45,850 --> 00:26:47,300 Here. 311 00:26:49,000 --> 00:26:50,920 There is money in there. 312 00:26:52,310 --> 00:26:54,340 What do you want? 313 00:26:55,620 --> 00:26:58,920 You want me to be yours? This is not enough. 314 00:26:58,920 --> 00:27:00,980 Who would be so blind as to want you? 315 00:27:00,980 --> 00:27:03,380 This is for the medical procedure. 316 00:27:04,100 --> 00:27:07,050 It's my own business. Stay out of it. 317 00:27:13,090 --> 00:27:14,780 Where did you get so much money anyway? 318 00:27:14,780 --> 00:27:17,450 I thought you spent your savings on your phone. 319 00:27:17,450 --> 00:27:19,880 Did your mom give you this? 320 00:27:19,880 --> 00:27:21,690 You focus on the wrong thing. 321 00:27:21,690 --> 00:27:24,450 You need to worry about your surgery. 322 00:27:24,450 --> 00:27:25,720 I looked it up. 323 00:27:25,720 --> 00:27:31,550 Good surgeries cost thousands. If you go to a bad one and die on the table, I'm the one who'll have to carry your body out. 324 00:27:31,550 --> 00:27:35,460 Whatever. I can't take your money when I don't even know where you got it. 325 00:27:35,460 --> 00:27:37,050 Why do you say such hurtful things? 326 00:27:37,050 --> 00:27:41,000 I had my savings and I borrowed some from my parents. I'll pay them back. 327 00:27:41,000 --> 00:27:44,780 - Take this. - What difference does it make? 328 00:27:44,780 --> 00:27:46,540 I won't be able to pay you back even if I sell my blood. 329 00:27:46,540 --> 00:27:49,540 Besides, I hate owing people. 330 00:27:49,540 --> 00:27:52,940 I have enough for the surgery. You keep this. 331 00:27:57,100 --> 00:27:58,610 Hey. 332 00:28:05,570 --> 00:28:07,030 Hey. 333 00:28:15,270 --> 00:28:17,130 Dad. Mom. 334 00:28:17,130 --> 00:28:18,210 You are back. 335 00:28:18,210 --> 00:28:19,750 Yes. 336 00:28:22,150 --> 00:28:23,510 Ming MIng? 337 00:28:23,510 --> 00:28:25,050 Yes? 338 00:28:27,820 --> 00:28:31,750 Are you having enough allowance? 339 00:28:31,750 --> 00:28:33,650 Yes. 340 00:28:33,650 --> 00:28:37,600 Well, then have you...? 341 00:28:37,600 --> 00:28:42,020 Oh, you mean the money? Here, you can have it back. 342 00:28:42,020 --> 00:28:46,900 We are having an event and one of the students didn't chip in. So I took some. 343 00:28:46,900 --> 00:28:51,710 I thought I would cover her so the event could roll ahead. 344 00:28:51,710 --> 00:28:54,470 I left you a note. Did you not see it? 345 00:28:56,470 --> 00:28:58,180 See? 346 00:29:04,700 --> 00:29:07,770 Oh, that's why? 347 00:29:07,770 --> 00:29:10,110 I thought you... 348 00:29:10,110 --> 00:29:13,360 What? Now, I'll be in my room. 349 00:29:13,360 --> 00:29:14,710 Okay. 350 00:29:14,710 --> 00:29:18,480 Mom, Dad, call me when dinner is ready. 351 00:29:18,480 --> 00:29:20,650 - Okay. - All right. 352 00:29:22,280 --> 00:29:24,530 Old Qi? 353 00:29:26,210 --> 00:29:29,040 Thankfully, we didn't accuse him of something he didn't do. 354 00:29:29,040 --> 00:29:33,960 You are paranoid. You don't even trust your own son. 355 00:29:33,960 --> 00:29:36,730 You said some money was missing. 356 00:29:36,730 --> 00:29:38,900 Now you blame me? 357 00:29:38,900 --> 00:29:42,760 I said some money was missing, but did I say Qi Ming took it? 358 00:29:57,300 --> 00:30:00,440 Now you scorn your mom? 359 00:30:00,440 --> 00:30:03,820 I sell alcohol so you can afford school, 360 00:30:03,820 --> 00:30:06,990 food and a place to live. 361 00:30:06,990 --> 00:30:09,230 I allow you to live here rent free. 362 00:30:09,230 --> 00:30:11,530 Now you think you are someone important? 363 00:30:11,530 --> 00:30:15,330 If I don't sell alcohol, what are you going to do to feed yourself? 364 00:30:15,330 --> 00:30:20,270 Let's be clear. What do I take from you? My dad pays the tuition fees. He lets you keep my monthly allowance. 365 00:30:20,270 --> 00:30:23,330 I do grocery shopping for you. I cook for you. 366 00:30:23,330 --> 00:30:26,380 - You'd have to pay anyone else dearly. - Then go to him. 367 00:30:26,380 --> 00:30:28,270 Let him take you in. 368 00:30:28,980 --> 00:30:30,170 Thank... 369 00:30:30,170 --> 00:30:32,670 Thank you for paying my tuition fees. 370 00:30:33,520 --> 00:30:35,730 Yi Yao, what are you talking about? 371 00:30:35,730 --> 00:30:38,440 When did I ever pay your tuition fees? 372 00:30:42,320 --> 00:30:44,000 Yi Yao. 373 00:30:45,570 --> 00:30:48,150 I have my family now. 374 00:30:49,330 --> 00:30:51,630 If you have anything urgent, 375 00:30:52,670 --> 00:30:55,520 please call me. 376 00:30:57,880 --> 00:30:59,590 Please 377 00:31:00,590 --> 00:31:02,600 don't come here any more. 378 00:31:30,140 --> 00:31:32,690 Do your blood test first, then urine, 379 00:31:32,690 --> 00:31:34,360 then ultrasound. 380 00:31:34,360 --> 00:31:38,280 Make sure you do them in this order. We will take you to the operation room after the tests clear you for the procedure. 381 00:31:38,280 --> 00:31:42,940 Doctor, I like to ask you, does it hurt? 382 00:31:42,940 --> 00:31:46,750 What do you mean "does it hurt"? You just have to hang in there. 383 00:31:49,040 --> 00:31:51,280 Help me! It's killing me! 384 00:31:57,150 --> 00:31:59,840 We have a miscarriage here. Prepare for dilation and curettage. 385 00:32:02,480 --> 00:32:05,110 Next one, please. 386 00:32:05,110 --> 00:32:07,390 Next one. 387 00:32:09,150 --> 00:32:11,700 Next. 388 00:32:13,110 --> 00:32:15,270 Yi Yao? 389 00:32:15,270 --> 00:32:16,930 Yi Yao! 390 00:32:17,810 --> 00:32:20,820 Yi Yao! You are up. 391 00:32:22,300 --> 00:32:24,130 Yi Yao? 392 00:32:39,560 --> 00:32:42,210 What is your problem running so fast? 393 00:32:55,510 --> 00:32:58,720 When a life is created, 394 00:32:58,720 --> 00:33:00,550 there is 395 00:33:00,550 --> 00:33:02,830 hope for it. 396 00:33:04,060 --> 00:33:06,990 When Lin Huafeng had me, 397 00:33:07,870 --> 00:33:10,350 was she also hopeful? 398 00:33:37,680 --> 00:33:40,030 Help me! It's killing me! 399 00:33:40,030 --> 00:33:42,480 Help! 400 00:33:42,480 --> 00:33:45,160 We have a miscarriage here. Prepare for dilation and curettage. 401 00:33:47,750 --> 00:33:50,450 Next one, please. 402 00:33:50,450 --> 00:33:52,570 Next. 403 00:34:13,820 --> 00:34:15,650 Are you nuts? 404 00:34:24,120 --> 00:34:26,430 I thought my collection of your emojis was complete. 405 00:34:26,430 --> 00:34:29,520 But I missed your gif where you sleep with one eye open. 406 00:34:29,520 --> 00:34:33,490 You are a prolific walking emoji library. 407 00:34:35,650 --> 00:34:37,780 You are a lunatic. 408 00:34:39,650 --> 00:34:42,110 I sense you are low on firepower today. 409 00:34:42,110 --> 00:34:45,160 What happened this afternoon? 410 00:34:57,330 --> 00:34:59,300 I went to the hospital. 411 00:35:02,840 --> 00:35:06,780 Hospital? For the surgery? 412 00:35:17,830 --> 00:35:19,340 Yes. 413 00:35:24,710 --> 00:35:28,970 Why didn't you tell me to go with you? How are you doing? 414 00:35:37,370 --> 00:35:39,480 A little sad. 415 00:35:40,250 --> 00:35:45,100 And I didn't see it coming. 416 00:35:45,100 --> 00:35:47,520 I thought the procedure would set me free. 417 00:35:47,520 --> 00:35:49,940 When I was there, 418 00:35:49,940 --> 00:35:55,020 I realized it is not easy to get rid of a life that's growing inside of you. 419 00:35:55,020 --> 00:35:57,010 When I was outside the operation room, 420 00:35:57,010 --> 00:36:00,880 I saw people go in and stumble out. 421 00:36:00,880 --> 00:36:03,300 They looked like they were in so much pain. 422 00:36:03,300 --> 00:36:08,740 I wasn't sure if it was good or bad. 423 00:36:09,490 --> 00:36:13,470 Good or bad, you made the right decision. 424 00:36:19,400 --> 00:36:21,540 If you are not strong enough for it, 425 00:36:21,540 --> 00:36:24,810 I might have to take your body to the morgue one day. 426 00:36:25,480 --> 00:36:28,730 Now it's over. It's good. 427 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 [Actually, I didn't...] 428 00:36:53,100 --> 00:36:56,930 You survived this. Nothing will be too hard for you in the future. 429 00:36:56,930 --> 00:36:59,480 Congratulations on a new lease on life. 430 00:36:59,480 --> 00:37:02,050 What happened happened. Don't think too much about it. 431 00:37:02,050 --> 00:37:05,330 You need rest. Go and lie down. 432 00:37:05,330 --> 00:37:08,810 I will tell them you are sick tomorrow. 433 00:37:16,720 --> 00:37:18,370 Okay. 434 00:37:22,260 --> 00:37:24,530 I'll take a shower. 435 00:37:28,460 --> 00:37:33,010 Honesty is the most basic thing that brings people together. 436 00:37:33,010 --> 00:37:36,490 But lying or withholding some truth 437 00:37:36,490 --> 00:37:40,120 makes it easier for people to stay friends. 438 00:37:40,120 --> 00:37:43,620 What makes us fear the truth so much 439 00:37:43,620 --> 00:37:46,370 and lie to people we are cloe to? 440 00:39:24,640 --> 00:39:28,710 Wait! Wait up! 441 00:39:31,140 --> 00:39:33,380 Thank you! 442 00:39:46,700 --> 00:39:48,850 No, no, no! 443 00:39:48,850 --> 00:39:51,610 I'm going the wrong direction. 444 00:39:52,550 --> 00:39:54,770 Hi, excuse me. 445 00:39:54,770 --> 00:39:57,200 If I want to take a bus 931, but not one going this way, 446 00:39:57,200 --> 00:40:00,470 but that way instead, where is the bus stop for it? 447 00:40:00,470 --> 00:40:02,980 Get off the bus and go to the other side of the road. 448 00:40:07,480 --> 00:40:09,600 Driver? Driver? 449 00:40:10,170 --> 00:40:12,750 Stop the bus. 450 00:40:12,750 --> 00:40:14,980 Thank you! 451 00:40:40,900 --> 00:40:45,190 Hello! Stop for me! 452 00:40:49,140 --> 00:40:50,840 Hello! 453 00:40:51,540 --> 00:40:53,970 Can you please stop for me? 454 00:41:52,700 --> 00:41:56,540 Miss, this is a highway, not a karaoke parlor. 455 00:41:56,540 --> 00:41:59,970 You could kill yourself dancing around here. 456 00:41:59,970 --> 00:42:02,730 He is handsome. 457 00:42:04,160 --> 00:42:07,680 It's working. 458 00:42:15,310 --> 00:42:16,100 What? 459 00:42:16,100 --> 00:42:17,830 What are you doing? 460 00:42:21,240 --> 00:42:25,540 I'm late for school if I don't get there now. 461 00:42:25,540 --> 00:42:28,030 Do you need a ride? 462 00:42:30,120 --> 00:42:31,720 Get on. 463 00:42:40,140 --> 00:42:42,200 It's too fast! 464 00:42:42,930 --> 00:42:45,220 Too fast! 465 00:43:03,600 --> 00:43:07,140 - Chinese Department, when you hear your name, go to bus 3. - Let's do the roll call. 466 00:43:07,140 --> 00:43:08,110 Lin Ran. 467 00:43:08,110 --> 00:43:09,320 Jiang Yadang. 468 00:43:09,320 --> 00:43:11,340 Here! 469 00:43:11,340 --> 00:43:12,830 Chen Lu. 470 00:43:12,830 --> 00:43:16,600 Sen Keqing. Chen Ya. 471 00:43:18,620 --> 00:43:19,920 Tang Yaomi. 472 00:43:19,920 --> 00:43:22,500 - Here! - Zhao Xiaoyu. 473 00:43:22,500 --> 00:43:24,970 Yu Cheng. Li Lin. 474 00:43:24,970 --> 00:43:27,330 Tong Zihan. 475 00:43:27,330 --> 00:43:28,490 - Xiaomi! - Xiaomi! 476 00:43:28,490 --> 00:43:29,750 Come and sit here. 477 00:43:29,750 --> 00:43:31,520 Okay. 478 00:43:32,420 --> 00:43:35,590 Xiaomi. Thank you. Sit by the window. 479 00:43:36,990 --> 00:43:38,720 Thank you. 480 00:43:38,720 --> 00:43:42,130 Why aren't you sitting with your favorite boy? 481 00:43:42,130 --> 00:43:45,610 You don't want to go fast. I'm saving for the right moment. 482 00:43:45,610 --> 00:43:47,220 You are good. 483 00:43:47,220 --> 00:43:50,250 Here, another jar of plums. Take some. 484 00:43:50,250 --> 00:43:53,760 What are you, a six grader on a field trip? What's with all the stuff? 485 00:43:53,760 --> 00:43:56,690 Come on. We are going to do some volunteer work, 486 00:43:56,690 --> 00:43:59,950 but it's not that different from a field trip. 487 00:43:59,950 --> 00:44:02,120 Plus, it's gonna be a long journey. 488 00:44:02,120 --> 00:44:03,530 Thanks. 489 00:44:04,950 --> 00:44:07,550 - Can you open this for me? - Sure. 490 00:44:09,290 --> 00:44:10,650 What are you doing here? 491 00:44:10,650 --> 00:44:12,290 This is a Chinese Department mission. 492 00:44:12,290 --> 00:44:17,240 Well, I didn't want to come. The Student Union said I'm such a great photographer so they asked me to do the photos for you. 493 00:44:17,240 --> 00:44:20,490 It's for the volunteer's handbook. 494 00:44:20,490 --> 00:44:23,290 You be good, or I'll kick you off the bus. 495 00:44:23,830 --> 00:44:29,910 ♫ Knowing each other is normal ♫ 496 00:44:29,910 --> 00:44:36,230 ♫ Now that the lights are dim ♫ 497 00:44:36,230 --> 00:44:40,830 ♫ The weather continues to be irregular ♫ 498 00:44:40,830 --> 00:44:46,110 ♫ That's how everything starts ♫ 499 00:44:46,110 --> 00:44:52,050 ♫ We miss each other once and once again because of destiny ♫ 500 00:44:52,050 --> 00:44:58,050 ♫ Meeting each other is a coincidence ♫ ♫ Forgetting the umbrella is a pity ♫ 501 00:44:58,050 --> 00:45:04,820 ♫ Like a love story that can't write forever happy after ♫ 502 00:45:04,820 --> 00:45:10,040 ♫ How can I be cold-hearted and blame anyone ♫ 503 00:45:10,040 --> 00:45:16,120 ♫ In the end, I understand love is just temporary ♫ 504 00:45:16,120 --> 00:45:22,130 ♫ Afterwards, everything is my imagination ♫ 505 00:45:22,130 --> 00:45:28,890 ♫ Like a love story that can't escape from circling around ♫ 506 00:45:28,890 --> 00:45:35,010 ♫ I want to be the writer that stays out of it ♫ 507 00:45:37,240 --> 00:45:43,020 ♫ We miss each other once and once again because of destiny ♫ 508 00:45:43,020 --> 00:45:49,100 ♫ Meeting each other is a coincidence ♫ ♫ Forgetting the umbrella is a pity ♫ 509 00:45:49,100 --> 00:45:55,860 ♫ Like a love story that can't write forever happy after ♫ 510 00:45:55,860 --> 00:46:01,100 ♫ How can I be cold-hearted and blame anyone ♫ 511 00:46:01,100 --> 00:46:07,120 ♫ In the end, I understand love is jus temporary ♫ 512 00:46:07,120 --> 00:46:13,090 ♫ Afterwards, everything is my imagination ♫ 513 00:46:13,090 --> 00:46:19,880 ♫ Like a love story that can't escape from circling around ♫ 514 00:46:19,880 --> 00:46:25,040 ♫ I want to be the writer that stays out of it ♫ 515 00:46:25,040 --> 00:46:32,920 ♫ Like a love story that can't escape from circling around ♫ 516 00:46:36,250 --> 00:46:43,600 ♫ Accidentally, all the feelings flush together ♫ 517 00:46:45,030 --> 00:46:51,980 Subtitles brought to you by The Beautiful Life With You Team! 41420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.