Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,113 --> 00:00:34,113
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:57,938 --> 00:01:59,940
Oh, what the fuck?
3
00:02:33,278 --> 00:02:36,148
What the fuck
is this shit?
4
00:02:36,150 --> 00:02:38,848
You've got to be
fucking kidding me!
5
00:04:08,155 --> 00:04:10,375
Help!
Somebody help!
6
00:04:29,437 --> 00:04:31,219
Fuck you!
7
00:04:33,746 --> 00:04:35,965
Help! Help!
8
00:05:06,343 --> 00:05:07,997
Have a look.
9
00:05:26,189 --> 00:05:28,017
Evening,
Mr. Kellum.
10
00:05:29,976 --> 00:05:33,327
I have a package in the back.
Fetch it for me.
11
00:06:08,580 --> 00:06:10,233
This way, sir.
12
00:06:25,292 --> 00:06:27,031
What the bloody hell
are they doing?
13
00:06:27,033 --> 00:06:29,165
Having a barbecue
or something?
14
00:06:31,733 --> 00:06:33,864
Find anything?
15
00:06:33,866 --> 00:06:36,477
No. There's no other way
into the place.
16
00:07:00,501 --> 00:07:01,761
Over there.
17
00:07:01,763 --> 00:07:03,417
Yes sir.
18
00:07:14,646 --> 00:07:16,952
Mr. Kellum?
19
00:07:18,432 --> 00:07:19,825
Send him in.
20
00:07:33,447 --> 00:07:36,058
Will there be anything
else, Mr. Kellum?
21
00:07:37,843 --> 00:07:39,888
- Privacy.
- Yes, sir.
22
00:07:49,202 --> 00:07:50,767
Kellum.
23
00:07:50,769 --> 00:07:52,682
Frederick Kellum.
24
00:07:52,684 --> 00:07:54,599
Such a pleasure
to meet you.
25
00:07:59,604 --> 00:08:01,083
Ah, yes.
26
00:08:19,711 --> 00:08:22,714
Allow me to introduce
my other guest to you.
27
00:09:01,622 --> 00:09:04,579
It's okay.
There, there.
28
00:09:04,581 --> 00:09:06,018
Shh.
29
00:09:09,238 --> 00:09:11,110
Hey. It's okay.
30
00:09:11,937 --> 00:09:13,808
I won't hurt you.
31
00:09:15,027 --> 00:09:16,506
Not anymore.
32
00:09:17,551 --> 00:09:19,333
No! No!
33
00:09:19,335 --> 00:09:21,988
No! No!
34
00:09:21,990 --> 00:09:24,384
Goodbye.
35
00:09:25,559 --> 00:09:27,213
Goodbye.
36
00:09:40,574 --> 00:09:42,141
She's all yours.
37
00:12:16,556 --> 00:12:19,513
- Hey, boys.
- Ma'am, you're supposed to park the van around back.
38
00:12:19,515 --> 00:12:21,820
Can I get one of you guys
to help me out?
39
00:12:21,822 --> 00:12:23,691
Van, around back!
40
00:12:23,693 --> 00:12:25,347
Please?
Just a second.
41
00:12:33,834 --> 00:12:35,138
What is this?
42
00:12:38,099 --> 00:12:39,709
Don't think so, mate.
43
00:12:48,936 --> 00:12:50,633
Oh, my.
44
00:12:57,684 --> 00:12:59,640
That smells...
45
00:12:59,642 --> 00:13:01,644
wonderful.
46
00:13:13,352 --> 00:13:15,702
Don't move.
Good lad.
47
00:13:18,226 --> 00:13:20,096
Sir,
48
00:13:20,098 --> 00:13:22,098
I need you to turn around
and leave the premises, please.
49
00:13:22,100 --> 00:13:24,665
- Sir, I need you to leave.
- Come on. Have a drink.
50
00:13:24,667 --> 00:13:26,408
I need you to leave, sir!
51
00:13:27,627 --> 00:13:29,324
Get out. Now.
52
00:13:38,029 --> 00:13:39,378
All right.
53
00:13:47,125 --> 00:13:50,432
- Get down! Get the fuck down!
- Oh, fuck!
54
00:13:51,694 --> 00:13:54,262
Oh, fuck! Oh!
55
00:13:57,135 --> 00:14:00,486
In you go,
with your other friends.
56
00:14:03,880 --> 00:14:05,924
Don't move, okay?
57
00:14:05,926 --> 00:14:07,536
I'm serious.
58
00:14:31,212 --> 00:14:34,257
Where the fuck
are you, Kyle?
59
00:14:53,321 --> 00:14:55,800
You have no idea
60
00:14:55,802 --> 00:14:59,545
how long it's been
since my last meal.
61
00:15:02,809 --> 00:15:04,898
Oh, God!
62
00:15:06,987 --> 00:15:08,989
You're an artist.
63
00:15:16,170 --> 00:15:18,259
Beautiful.
64
00:15:21,132 --> 00:15:22,655
Get down.
65
00:15:29,140 --> 00:15:30,837
Don't fucking move.
66
00:15:32,534 --> 00:15:34,797
- Is it clear?
- Yeah. Go.
67
00:15:54,426 --> 00:15:55,992
Back.
68
00:15:57,646 --> 00:15:58,995
Back!
69
00:16:08,179 --> 00:16:09,919
Put 'em down.
70
00:16:25,500 --> 00:16:27,023
Where is she?
71
00:16:32,377 --> 00:16:34,205
Where is she?
72
00:17:05,410 --> 00:17:07,673
Mickey! Mickey?
73
00:17:11,155 --> 00:17:12,634
What the fuck?
74
00:17:58,289 --> 00:17:59,812
Oh, shit.
75
00:18:01,292 --> 00:18:04,641
Kyle, are you okay?
76
00:18:04,643 --> 00:18:06,601
Yeah. I'm all right.
77
00:18:34,760 --> 00:18:36,283
Mickey?
78
00:19:08,968 --> 00:19:13,231
Hey.
She gonna be okay?
79
00:19:13,233 --> 00:19:15,494
- Hey. Mickey.
- Hmm?
80
00:19:15,496 --> 00:19:18,018
Is she gonna be okay?
81
00:19:18,020 --> 00:19:20,458
Yeah. Yeah, she'll be...
She'll be fine, mate.
82
00:19:22,373 --> 00:19:25,548
- You ever seen her like that?
- Sorry?
83
00:19:25,550 --> 00:19:28,030
Have you ever seen
her like that before?
84
00:19:29,554 --> 00:19:31,860
No. No, afraid not.
85
00:19:40,173 --> 00:19:42,956
How long y'all
known each other?
86
00:19:42,958 --> 00:19:44,958
Quite a while.
87
00:19:44,960 --> 00:19:47,700
Six or seven years,
I think.
88
00:19:47,702 --> 00:19:50,312
Sweet girl, really.
89
00:19:50,314 --> 00:19:53,619
I know you don't get to see
that side to her much, but...
90
00:19:53,621 --> 00:19:55,447
she is, I promise.
91
00:19:55,449 --> 00:19:58,320
- She's just been through a lot.
- Like tonight?
92
00:19:58,322 --> 00:20:00,234
Yeah.
93
00:20:00,236 --> 00:20:02,500
Too many nights like that,
I'm afraid.
94
00:20:16,427 --> 00:20:19,341
I think she's getting
worn out from it all.
95
00:20:19,343 --> 00:20:21,734
Can't say I blame her.
96
00:20:21,736 --> 00:20:23,695
Doesn't it get to you?
97
00:20:26,262 --> 00:20:27,873
Oh, yeah, it does.
98
00:20:29,091 --> 00:20:31,788
But I just look
at things differently.
99
00:20:31,790 --> 00:20:35,271
How so, if you don't
mind me asking?
100
00:20:36,316 --> 00:20:38,447
No worries.
101
00:20:38,449 --> 00:20:41,058
See, I knew when we went
looking for that girl,
102
00:20:41,060 --> 00:20:44,585
that when we found her,
she wasn't going to be alive.
103
00:20:46,065 --> 00:20:47,717
And I know that.
You know, I...
104
00:20:47,719 --> 00:20:51,416
It still hurts to a degree,
but I'm just...
105
00:20:51,418 --> 00:20:53,594
I'm just ready for it
when it comes, you know?
106
00:20:59,339 --> 00:21:01,165
She saved me.
107
00:21:01,167 --> 00:21:03,430
- I don't think I ever told you that.
- No.
108
00:21:04,475 --> 00:21:06,390
That's actually
how we met.
109
00:21:07,565 --> 00:21:10,653
I was kidnapped,
and she rescued me.
110
00:21:10,655 --> 00:21:13,482
- You serious?
- Oh, yeah.
111
00:21:13,484 --> 00:21:15,921
Awful, awful situation.
112
00:21:18,010 --> 00:21:19,662
Were you scared?
113
00:21:19,664 --> 00:21:23,405
Yeah, I was scared.
Bastard tied me to a chair.
114
00:21:23,407 --> 00:21:25,887
I was about to be fed
to his pit bulls.
115
00:21:27,149 --> 00:21:29,149
Pissed my pants.
116
00:21:29,151 --> 00:21:32,198
Anyway, things are
so different now, and...
117
00:21:33,504 --> 00:21:36,113
that's why
we don't have a dog.
118
00:21:36,115 --> 00:21:38,768
Anyway, that's a...
119
00:21:38,770 --> 00:21:40,946
that's a story
for another time.
120
00:21:41,990 --> 00:21:43,381
So where to now?
121
00:21:43,383 --> 00:21:46,732
Now we're gonna go
and see Deloris.
122
00:21:46,734 --> 00:21:49,779
- Mickey's mother?
- Foster mother.
123
00:21:49,781 --> 00:21:53,349
Now, don't forget that, or she'll remind
you in painful detail, believe me.
124
00:21:55,743 --> 00:21:57,961
Anyway, I'm, uh,
125
00:21:57,963 --> 00:22:00,703
turning in for the night.
126
00:22:00,705 --> 00:22:04,143
Just stay on this road.
In a few hours, one of us will take over.
127
00:23:52,773 --> 00:23:54,991
She's sleeping.
128
00:23:58,083 --> 00:24:00,126
Is that them?
129
00:24:00,128 --> 00:24:02,566
Yes, Mama.
130
00:24:13,751 --> 00:24:15,054
Hello, dear.
131
00:24:15,056 --> 00:24:16,926
Charles.
132
00:24:16,928 --> 00:24:19,058
Deloris, I'd like you
to meet our friend Kyle.
133
00:24:19,060 --> 00:24:22,671
- He's working with us now.
- Hi there, ma'am.
134
00:24:22,673 --> 00:24:24,805
Don't crowd me, boy!
135
00:24:25,980 --> 00:24:28,243
Okay.
136
00:24:29,114 --> 00:24:31,549
Where are you, Michelle?
137
00:24:31,551 --> 00:24:33,769
I'm here.
138
00:24:33,771 --> 00:24:35,903
Well, take my hand!
139
00:24:37,078 --> 00:24:38,819
No.
140
00:24:40,734 --> 00:24:42,821
We just came to give you
these and say goodbye.
141
00:24:42,823 --> 00:24:46,738
- Goodbye?
- There's really nothing else to say.
142
00:24:46,740 --> 00:24:49,741
You ungrateful
little wretch!
143
00:24:49,743 --> 00:24:52,311
Just stop. Do you want
to see them or not?
144
00:24:53,529 --> 00:24:55,009
Tell me you found her.
145
00:24:56,054 --> 00:24:57,662
What was left of her.
146
00:24:57,664 --> 00:24:59,577
You failed again?
147
00:24:59,579 --> 00:25:02,580
- Failed?
- Yes, failed!
148
00:25:02,582 --> 00:25:05,322
I gave you everything
you needed to find her,
149
00:25:05,324 --> 00:25:07,411
to save her,
and after all I give,
150
00:25:07,413 --> 00:25:09,197
you do nothing!
151
00:25:09,981 --> 00:25:12,068
You withered old hag,
152
00:25:12,070 --> 00:25:14,636
you have no idea
what happened.
153
00:25:14,638 --> 00:25:17,597
And you have no idea what they
went through, you little bitch!
154
00:25:19,033 --> 00:25:22,644
But I do, because God
shows me everything.
155
00:25:22,646 --> 00:25:26,212
God doesn't show you anything.
You're just a freak.
156
00:25:26,214 --> 00:25:27,953
Blasphemy!
157
00:25:27,955 --> 00:25:31,087
Oh, give me a break.
158
00:25:31,089 --> 00:25:33,916
You don't even care about them.
You're so selfish!
159
00:25:33,918 --> 00:25:37,397
You don't think
I tried?
160
00:25:39,706 --> 00:25:44,317
Tried?
Of course you tried.
161
00:25:44,319 --> 00:25:46,668
But you haven't
saved one...
162
00:25:46,670 --> 00:25:49,758
not one of the lives
God asked you to!
163
00:25:54,634 --> 00:25:57,809
I'm done.
164
00:25:57,811 --> 00:25:59,898
Done?
165
00:25:59,900 --> 00:26:02,031
Done?
166
00:26:02,033 --> 00:26:04,644
You never even got started.
167
00:26:14,045 --> 00:26:16,308
Can you see me,
old woman?
168
00:26:18,527 --> 00:26:20,616
What are you talking about?
169
00:26:21,922 --> 00:26:24,357
- You can't, can you?
- You know she can't.
170
00:26:24,359 --> 00:26:25,752
Shut up.
171
00:26:32,063 --> 00:26:35,629
Do you want to know why
you can't see me?
172
00:26:37,372 --> 00:26:39,374
Death is closing your eyes.
173
00:26:40,549 --> 00:26:43,115
Soon you won't
see anything.
174
00:26:43,117 --> 00:26:45,250
Not even your visions.
175
00:26:46,077 --> 00:26:47,729
All you'll see
176
00:26:47,731 --> 00:26:49,513
is the cold,
177
00:26:49,515 --> 00:26:51,558
dark loneliness
178
00:26:51,560 --> 00:26:53,822
of the grave.
179
00:26:53,824 --> 00:26:56,259
And honestly,
180
00:26:56,261 --> 00:26:58,827
you'd better hope
there's no God.
181
00:28:33,271 --> 00:28:34,968
Thanks, Mom.
182
00:28:36,665 --> 00:28:38,842
All right. go on.
I'll get you in the...
183
00:28:46,501 --> 00:28:49,853
- Mommy, help.
- Danny, I'll be right there.
184
00:28:51,158 --> 00:28:53,769
Mommy!
185
00:29:50,348 --> 00:29:53,784
Tina, what are
you doing here?
186
00:29:53,786 --> 00:29:55,699
It's Mom.
187
00:29:55,701 --> 00:29:58,658
She had another attack,
and she's not doing good.
188
00:29:58,660 --> 00:30:01,400
She... She won't
even talk to me.
189
00:30:01,402 --> 00:30:04,055
- She says won't talk to anybody but you.
- I don't...
190
00:30:04,057 --> 00:30:06,971
She said
it has to be you!
191
00:30:06,973 --> 00:30:08,801
Please!
192
00:30:12,283 --> 00:30:13,893
Hang on a minute.
193
00:30:30,562 --> 00:30:32,910
That you?
194
00:30:32,912 --> 00:30:35,086
I'm here.
195
00:30:35,088 --> 00:30:36,872
You came.
196
00:30:38,135 --> 00:30:40,528
Please, take my hand.
197
00:30:43,183 --> 00:30:44,748
Another vision.
198
00:30:44,750 --> 00:30:47,664
Why tell me?
I thought I was a failure.
199
00:30:47,666 --> 00:30:49,013
This is different.
200
00:30:49,015 --> 00:30:51,015
Like I believe you.
201
00:30:51,017 --> 00:30:53,844
- You have to believe me!
- Why?
202
00:30:53,846 --> 00:30:55,411
This is...
203
00:30:55,413 --> 00:30:58,370
this is the blackest soul
I've ever encountered.
204
00:30:58,372 --> 00:31:01,243
He's killed more
by himself
205
00:31:01,245 --> 00:31:04,986
and his things than nearly
all of them combined.
206
00:31:04,988 --> 00:31:06,596
Blacker than yours?
207
00:31:06,598 --> 00:31:09,555
Damn it, girl, stop it!
208
00:31:09,557 --> 00:31:12,558
I don't have time for this.
I don't have time for your feelings,
209
00:31:12,560 --> 00:31:15,257
and neither do they!
210
00:31:15,259 --> 00:31:18,521
I didn't ask
for these visions.
211
00:31:18,523 --> 00:31:21,656
I didn't want them!
They're a curse!
212
00:31:22,918 --> 00:31:26,094
A torment!
A torment from God
213
00:31:26,096 --> 00:31:29,314
made to put
you and I to work!
214
00:31:31,884 --> 00:31:33,362
You dragged me into this.
215
00:31:33,364 --> 00:31:36,321
Oh, you could've walked away
anytime you wanted!
216
00:31:36,323 --> 00:31:39,107
Could I?
217
00:31:39,109 --> 00:31:42,675
Oh, spare me
your bullshit.
218
00:31:42,677 --> 00:31:46,114
I at least know
everything I am.
219
00:31:46,116 --> 00:31:50,074
A part of you knows
you just love this.
220
00:31:52,296 --> 00:31:54,602
You've got nothing else!
221
00:32:00,521 --> 00:32:02,132
Not love.
222
00:32:03,176 --> 00:32:05,698
And if I have nothing else,
223
00:32:05,700 --> 00:32:09,267
it's because the woman that
was supposed to have raised me
224
00:32:09,269 --> 00:32:12,446
never let me believe
there wasanything else.
225
00:32:15,841 --> 00:32:18,713
A woman and her son, taken!
226
00:32:19,932 --> 00:32:22,759
- Th... They're still alive.
- Don't.
227
00:32:22,761 --> 00:32:26,893
Do you want to know what will happen to
that little boy before he kills them?
228
00:32:26,895 --> 00:32:29,940
Do you think he'll end up
in a pedophile dungeon?
229
00:32:29,942 --> 00:32:33,030
It's worse.
230
00:32:33,032 --> 00:32:36,251
Oh, God, it's worse.
231
00:32:36,253 --> 00:32:39,082
Fredrick Kellum
used this man.
232
00:32:40,300 --> 00:32:43,171
He brought
that girl to him.
233
00:32:43,173 --> 00:32:46,350
You know, the one that
ended up being barbecued?
234
00:32:47,873 --> 00:32:51,831
He's brought many victims
to a terrible end,
235
00:32:51,833 --> 00:32:54,791
or else he's handed
them over to butchers!
236
00:32:56,186 --> 00:32:59,100
I want to save them.
237
00:33:00,886 --> 00:33:05,193
Save them before
they fall under the knife.
238
00:33:07,980 --> 00:33:10,198
Oh, God!
239
00:33:10,200 --> 00:33:13,290
This isn't about you and me!
240
00:33:16,902 --> 00:33:19,165
Please save them!
241
00:33:22,037 --> 00:33:24,127
I need you.
242
00:33:25,040 --> 00:33:27,956
Oh, God, I need you.
243
00:33:57,856 --> 00:34:00,465
There's nothing on here about a
mother and son being kidnapped.
244
00:34:00,467 --> 00:34:02,119
Are you sure
she's not wrong?
245
00:34:02,121 --> 00:34:04,689
Deloris is never wrong
about this kind of thing.
246
00:34:09,084 --> 00:34:11,607
Who is he
on the phone with?
247
00:34:11,609 --> 00:34:14,305
Who is he on
the phone with, Mickey?
248
00:34:14,307 --> 00:34:15,872
One of our connections.
249
00:34:15,874 --> 00:34:19,573
Connections?
We have connections? Who?
250
00:34:21,184 --> 00:34:22,966
The F.B.I.
251
00:34:22,968 --> 00:34:25,229
I thought you said we were
supposed to stay away from cops.
252
00:34:25,231 --> 00:34:28,276
- We are.
- Could you explain yourself, Mickey?
253
00:34:28,278 --> 00:34:31,104
I'm getting really tired of this
"leave the new guy hanging"
254
00:34:31,106 --> 00:34:33,237
rookie bullshit.
255
00:34:35,241 --> 00:34:38,111
Deloris was part of a special
team before she went solo.
256
00:34:38,113 --> 00:34:40,592
The F.B.I. had a program
in the late '60s.
257
00:34:40,594 --> 00:34:42,290
Funded a lot
of psych research.
258
00:34:42,292 --> 00:34:46,163
Deloris was called in
on several major investigations.
259
00:34:46,165 --> 00:34:47,643
Like what?
260
00:34:47,645 --> 00:34:50,036
I never heard too much
about it from her.
261
00:34:50,038 --> 00:34:52,213
I know the program
shut down.
262
00:34:52,215 --> 00:34:54,432
The lead agent in charge,
he retired,
263
00:34:54,434 --> 00:34:57,043
started his own private
intelligence organization.
264
00:34:57,045 --> 00:34:59,132
Mom never told me
any of that.
265
00:34:59,134 --> 00:35:01,833
She didn't tell
you a lot of things.
266
00:35:03,269 --> 00:35:06,227
Well, why and how
is this gonna help us?
267
00:35:06,229 --> 00:35:08,403
We're hoping that someone
they're affiliated with
268
00:35:08,405 --> 00:35:11,014
has a backlog of the 911 calls
in South Carolina.
269
00:35:11,016 --> 00:35:13,321
We don't even know
where we're looking.
270
00:35:13,323 --> 00:35:15,627
Yeah, but there couldn't have been
too many mother-and-son kidnappings
271
00:35:15,629 --> 00:35:17,803
in the last 24 hours.
272
00:35:17,805 --> 00:35:19,805
If it was outside a residence,
then somebody might've spotted it.
273
00:35:19,807 --> 00:35:23,420
So if she's right,
and we find this place, what then?
274
00:35:24,943 --> 00:35:26,640
That's where you come in.
275
00:35:28,599 --> 00:35:31,121
They're gonna call us back.
276
00:35:31,123 --> 00:35:33,952
We can at least start heading
towards the Carolinas.
277
00:35:39,174 --> 00:35:40,872
Get off the counter.
278
00:35:58,629 --> 00:36:01,325
He's gonna be back any fucking minute.
I know it.
279
00:36:01,327 --> 00:36:03,980
- Calm down!
- Shut up! It's my fucking turn.
280
00:36:03,982 --> 00:36:06,765
- Calm down!
- Any fucking minute.
281
00:36:06,767 --> 00:36:09,117
Okay? It's my fucking turn.
282
00:36:11,032 --> 00:36:12,295
Hey.
283
00:36:13,426 --> 00:36:16,647
Hey, are you awake?
284
00:36:17,909 --> 00:36:20,170
Shh! Settle down.
285
00:36:20,172 --> 00:36:21,693
Shh! Stop!
286
00:36:21,695 --> 00:36:23,652
Stop! Stop it!
287
00:36:23,654 --> 00:36:26,307
My son! Where's...
God, where's my son?
288
00:36:26,309 --> 00:36:29,179
- Shut up!
- They took my son.
289
00:36:29,181 --> 00:36:31,399
It's okay.
What's your name?
290
00:36:31,401 --> 00:36:34,315
It's Brooke.
But they took my son.
291
00:36:34,317 --> 00:36:35,968
- Where is...
- Shut the fuck up!
292
00:36:35,970 --> 00:36:37,796
Shh!
293
00:36:37,798 --> 00:36:41,060
Brooke, you have got
to listen to me.
294
00:36:41,062 --> 00:36:43,019
Where is he?
295
00:36:43,021 --> 00:36:45,238
Oh, fuck!
296
00:36:45,240 --> 00:36:49,417
- Oh, fuck!
- Shh! Shh! Don't say anything!
297
00:37:23,191 --> 00:37:24,628
Fuck!
298
00:37:25,455 --> 00:37:26,715
Listen, man! Fuck!
299
00:37:26,717 --> 00:37:28,586
You don't want to
fucking do this!
300
00:37:28,588 --> 00:37:32,200
Please! Fuck. Fuck.
Please, please...
301
00:37:39,817 --> 00:37:43,342
Oh, fuck! Oh, fuck!
Get off!
302
00:38:40,007 --> 00:38:43,139
- Is this the place?
- Yeah, this is it.
303
00:38:43,141 --> 00:38:45,491
Doesn't seem like
anybody's home.
304
00:38:47,537 --> 00:38:49,234
Well, let's go.
305
00:38:52,498 --> 00:38:54,021
Anything?
306
00:38:56,546 --> 00:38:57,982
No.
307
00:39:01,159 --> 00:39:03,464
That didn't seem
entirely truthful.
308
00:39:03,466 --> 00:39:05,119
No, it didn't.
309
00:39:09,428 --> 00:39:11,950
- Well, Tina?
- "Well" what?
310
00:39:11,952 --> 00:39:13,778
Don't bullshit me.
What do you see?
311
00:39:13,780 --> 00:39:15,911
I don't see anything!
312
00:39:15,913 --> 00:39:17,826
You little snot!
313
00:39:17,828 --> 00:39:19,697
What do you want
from me?
314
00:39:19,699 --> 00:39:21,699
I didn't ask to be
a part of this.
315
00:39:21,701 --> 00:39:25,224
- Nobody made you come.
- Like I had a choice!
316
00:39:25,226 --> 00:39:28,358
Get some, uh...
Get some from the sides
317
00:39:28,360 --> 00:39:30,360
and around there as well.
318
00:39:30,362 --> 00:39:33,363
- They usually like this?
- Yeah. Yeah, they're like this a lot.
319
00:39:33,365 --> 00:39:35,626
Really, really boring
after a while.
320
00:39:35,628 --> 00:39:39,717
Being in that Winnebago, all you hear is,
"wah, wah, wah, wah, wah, wah," you know?
321
00:39:39,719 --> 00:39:41,153
Drives me mad.
322
00:39:41,155 --> 00:39:43,025
God, you're turning
into her!
323
00:39:43,027 --> 00:39:45,593
Don't play that "wounded
little girl" shit with me.
324
00:39:45,595 --> 00:39:47,595
Whatever, Mickey.
325
00:39:47,597 --> 00:39:50,467
You don't know what it's been like
living with her since you left.
326
00:39:50,469 --> 00:39:53,035
Damn it, I don't want
to be here either,
327
00:39:53,037 --> 00:39:55,646
but there are
people's lives at stake.
328
00:39:55,648 --> 00:39:57,650
Do you understand that?
329
00:40:00,479 --> 00:40:03,395
Who the hell are y'all,
and what are you doing here?
330
00:40:06,180 --> 00:40:07,486
Come on.
331
00:40:10,141 --> 00:40:12,837
- Are you with the police?
- No, we're more, uh,
332
00:40:12,839 --> 00:40:15,579
federal...
federal agents.
333
00:40:15,581 --> 00:40:18,495
- I tried calling you!
- Yeah. Yeah, I'm sorry about that,
334
00:40:18,497 --> 00:40:20,236
but you probably
called the police.
335
00:40:20,238 --> 00:40:22,934
We're federal agents,
so... it's different.
336
00:40:22,936 --> 00:40:24,632
My daughter's missin'!
337
00:40:24,634 --> 00:40:27,635
Do you not get that?
My daughter is missin'!
338
00:40:27,637 --> 00:40:31,247
Let me tell you this now.
Your mother doesn't have long.
339
00:40:31,249 --> 00:40:33,945
When she goes, what are
you gonna do then, huh?
340
00:40:33,947 --> 00:40:36,121
If you can't be
of any use to us,
341
00:40:36,123 --> 00:40:37,862
we'll drop you off
at the nearest bus station.
342
00:40:37,864 --> 00:40:40,212
You can figure out
your own damn life from there.
343
00:40:40,214 --> 00:40:42,258
I don't have time
for this shit.
344
00:40:42,260 --> 00:40:45,263
And that woman and son,
they don't have time for it either.
345
00:40:46,569 --> 00:40:48,353
Mickey, wait.
346
00:40:49,397 --> 00:40:51,484
I don't want to find them.
347
00:40:51,486 --> 00:40:53,835
- You what?
- ...information, that's all.
348
00:40:53,837 --> 00:40:56,707
And if there's anything you can tell
us, that would be...
349
00:40:56,709 --> 00:40:58,404
that would be great,
you know?
350
00:40:58,406 --> 00:40:59,971
I don't want to find them.
351
00:40:59,973 --> 00:41:02,321
- The mother and son?
- Yes!
352
00:41:02,323 --> 00:41:05,718
- You don't want to help them?
- No, I just...
353
00:41:07,677 --> 00:41:09,590
You're afraid.
354
00:41:09,592 --> 00:41:11,681
You should be too!
355
00:41:13,987 --> 00:41:15,683
What do you see?
356
00:41:15,685 --> 00:41:18,686
I don't...
357
00:41:18,688 --> 00:41:20,428
Don't what?
358
00:41:21,691 --> 00:41:23,691
He took her.
359
00:41:23,693 --> 00:41:24,953
Who are they?
360
00:41:24,955 --> 00:41:27,346
Uh, they're our colleagues.
361
00:41:27,348 --> 00:41:30,177
- Fellow detectives.
- Fellow detectives, yeah.
362
00:41:31,396 --> 00:41:33,701
Who? Who took her?
363
00:41:33,703 --> 00:41:35,313
That man.
364
00:41:36,575 --> 00:41:38,662
They took her!
365
00:41:38,664 --> 00:41:40,884
They took her
right over there!
366
00:41:41,928 --> 00:41:44,015
Who the hell are y'all?
367
00:41:44,017 --> 00:41:45,756
Uh...
368
00:41:45,758 --> 00:41:48,282
I want to see your ID's.
369
00:41:49,675 --> 00:41:53,068
Okay, that's our cue.
Let's go.
370
00:41:53,070 --> 00:41:55,984
Who are you?
You're not the police!
371
00:41:55,986 --> 00:41:59,552
- What do you see? What else do you see?
- Mickey, time to go.
372
00:41:59,554 --> 00:42:02,991
Oh, God! Oh, God!
What have you done with my daughter?
373
00:42:02,993 --> 00:42:05,080
Quickly.
What else do you see?
374
00:42:05,082 --> 00:42:06,736
There was a woman.
375
00:42:08,302 --> 00:42:09,911
He was screaming.
376
00:42:09,913 --> 00:42:12,043
They hit her head on
the van right over there.
377
00:42:12,045 --> 00:42:13,871
Mickey, now. Come on.
378
00:42:13,873 --> 00:42:16,006
Okay. Let's go.
379
00:42:19,444 --> 00:42:22,314
Great. All that woman has to say now...
her daughter and grandson
380
00:42:22,316 --> 00:42:24,752
were kidnapped by
four people in a Winnebago.
381
00:42:24,754 --> 00:42:27,580
- We won't be able to get anywhere.
- Just go, fast.
382
00:42:27,582 --> 00:42:30,368
The Country Squire is hardly the
most inconspicuous of vehicles.
383
00:42:35,503 --> 00:42:37,068
Federal agent?
384
00:42:37,070 --> 00:42:40,813
Well, better
than MI6, I thought.
385
00:42:49,126 --> 00:42:51,389
Did she get the photos?
386
00:42:53,217 --> 00:42:55,565
Uh-huh.
387
00:42:55,567 --> 00:42:57,090
And what'd the doctor say?
388
00:43:01,747 --> 00:43:03,660
No.
389
00:43:03,662 --> 00:43:05,055
Thank you.
390
00:43:14,107 --> 00:43:16,934
Deloris?
391
00:43:16,936 --> 00:43:19,676
I don't think she's gonna be
with us on this one.
392
00:43:19,678 --> 00:43:21,114
Dead?
393
00:43:22,246 --> 00:43:24,028
She had another attack.
394
00:43:24,030 --> 00:43:26,814
- An attack?
- It's from the visions.
395
00:43:26,816 --> 00:43:30,078
The more intense ones
make her heart beat too fast.
396
00:43:30,080 --> 00:43:33,995
So what do we do now?
Go with Tina?
397
00:43:33,997 --> 00:43:35,257
How is she?
398
00:43:35,259 --> 00:43:36,956
Asleep.
399
00:43:39,306 --> 00:43:41,045
Let her sleep.
400
00:43:41,047 --> 00:43:43,047
We're gonna be asking
a lot of her when she gets up.
401
00:43:43,049 --> 00:43:45,267
Like she's gonna
be any use.
402
00:43:45,269 --> 00:43:48,444
You know, we've been driving around
on a hunch all day for nothing.
403
00:43:48,446 --> 00:43:50,359
You got a better idea?
404
00:43:50,361 --> 00:43:53,057
Yeah. Yeah,
I got a better idea.
405
00:43:53,059 --> 00:43:55,540
Fuck that.
I'm going for a bite.
406
00:43:56,759 --> 00:43:58,412
All right?
407
00:44:21,827 --> 00:44:23,653
You hungry?
408
00:44:23,655 --> 00:44:25,483
No, you go on.
409
00:44:27,877 --> 00:44:30,357
So how'd you get
into all this, Mickey?
410
00:44:32,446 --> 00:44:35,099
You've been waiting a while
to ask me that, haven't you?
411
00:44:35,101 --> 00:44:37,974
- You don't have to. I just...
- That's all right.
412
00:44:41,238 --> 00:44:45,414
My real parents died
when I was four.
413
00:44:45,416 --> 00:44:49,246
I bounced around foster home
to foster home until...
414
00:44:50,856 --> 00:44:53,291
Deloris took me in.
415
00:44:53,293 --> 00:44:55,903
That was my 12th birthday.
416
00:44:55,905 --> 00:44:58,037
What was that like?
417
00:44:59,560 --> 00:45:02,039
Well, Tina was
just a baby then.
418
00:45:02,041 --> 00:45:05,695
Deloris had married
this private detective.
419
00:45:05,697 --> 00:45:08,567
A real asshole,
and a drunk.
420
00:45:08,569 --> 00:45:11,834
They were hunters then
like we are now.
421
00:45:15,359 --> 00:45:17,578
Doesn't sound like fun.
422
00:45:18,710 --> 00:45:20,886
No. It wasn't.
423
00:45:22,105 --> 00:45:25,499
I was never really
a daughter to them.
424
00:45:26,631 --> 00:45:28,720
I was more like the help.
425
00:45:29,808 --> 00:45:32,374
Tina's Father,
Deloris's husband,
426
00:45:32,376 --> 00:45:34,593
was killed on a hunt
when I was 15.
427
00:45:34,595 --> 00:45:36,117
How'd it happen?
428
00:45:36,119 --> 00:45:37,990
I wasn't there.
429
00:45:39,774 --> 00:45:41,774
All I remember was...
430
00:45:41,776 --> 00:45:44,342
Deloris's reaction.
431
00:45:44,344 --> 00:45:47,824
After that,
Tina got what was left
432
00:45:47,826 --> 00:45:50,392
of the tenderness.
433
00:45:50,394 --> 00:45:53,569
I got the anger
434
00:45:53,571 --> 00:45:55,399
and bitterness.
435
00:45:56,443 --> 00:45:58,966
So why didn't
you just leave?
436
00:45:58,968 --> 00:46:02,534
I tried, several times.
437
00:46:02,536 --> 00:46:05,189
Whenever I ran,
she'd track me down,
438
00:46:05,191 --> 00:46:07,191
tell me she needed me.
439
00:46:07,193 --> 00:46:10,891
After a while,
I just accepted it.
440
00:46:10,893 --> 00:46:12,414
How?
441
00:46:12,416 --> 00:46:15,417
How would you accept
something like that?
442
00:46:15,419 --> 00:46:16,984
I don't know.
443
00:46:16,986 --> 00:46:19,249
I don't know anymore.
444
00:46:20,990 --> 00:46:23,122
There's just so much...
445
00:46:24,080 --> 00:46:27,257
pain in this job.
446
00:46:29,737 --> 00:46:32,175
Few tangible rewards.
447
00:46:38,529 --> 00:46:40,790
Look at me go on.
448
00:46:40,792 --> 00:46:44,448
That's the most you've ever said
in the whole time I've known you.
449
00:46:46,580 --> 00:46:49,148
Well, now you know
why I don't talk about it.
450
00:46:51,020 --> 00:46:53,587
You've got a lot
weighing on you.
451
00:46:54,371 --> 00:46:56,937
More than I thought.
452
00:46:56,939 --> 00:46:59,026
It's no way to live.
453
00:46:59,028 --> 00:47:02,246
It's no way
to live, Mickey.
454
00:47:02,248 --> 00:47:03,771
It's not.
455
00:47:04,642 --> 00:47:08,078
It's not a life, but...
456
00:47:08,080 --> 00:47:11,647
I've never had
one of those.
457
00:47:11,649 --> 00:47:14,913
- Where are you going?
- I just need a walk.
458
00:47:56,215 --> 00:47:58,128
Can I get you
something, sugar?
459
00:47:58,130 --> 00:48:00,089
- Uh, just a water.
- Sure thing.
460
00:48:06,399 --> 00:48:08,314
Are you mad at me?
461
00:48:09,098 --> 00:48:10,969
No, I'm not mad.
462
00:48:11,970 --> 00:48:13,796
You are mad.
463
00:48:13,798 --> 00:48:15,972
Well,
what happens next?
464
00:48:15,974 --> 00:48:18,148
Let's say we find
this mother and son.
465
00:48:18,150 --> 00:48:20,890
You know, alive if we're
lucky, barbecued if we're not.
466
00:48:20,892 --> 00:48:23,632
Then what?
Just call it a day?
467
00:48:23,634 --> 00:48:26,941
"Jolly good show, everyone. Don't let the
camper door hit you on the ass on the way out."
468
00:48:28,160 --> 00:48:29,899
You've been drinking
too much.
469
00:48:29,901 --> 00:48:31,642
Have I?
470
00:48:34,384 --> 00:48:35,907
Have I?
471
00:48:38,475 --> 00:48:40,910
Have you... Have you
even thought about
472
00:48:40,912 --> 00:48:43,436
what would happen
if you give this all up?
473
00:48:45,090 --> 00:48:48,004
Yes.
I've thought about it.
474
00:48:48,006 --> 00:48:49,660
And?
475
00:48:52,010 --> 00:48:54,793
And I have no idea.
476
00:48:54,795 --> 00:48:57,581
I have no idea
where I'd go.
477
00:49:37,534 --> 00:49:40,276
- You bastard!
- Brooke, don't!
478
00:49:42,582 --> 00:49:45,192
What have you done with my son,
you piece of shit?
479
00:49:45,194 --> 00:49:47,194
Where is he?
480
00:49:47,196 --> 00:49:50,503
I swear to God if you have
hurt him I'll kill you myself!
481
00:50:09,566 --> 00:50:13,742
No! No! Stop!
482
00:50:36,680 --> 00:50:38,203
Fuck you!
483
00:51:26,947 --> 00:51:29,515
No! No!
484
00:51:44,182 --> 00:51:47,139
She gonna be of any use,
do you think?
485
00:51:47,141 --> 00:51:49,579
I hope
she'll come through.
486
00:51:50,841 --> 00:51:53,276
I have
a question for you.
487
00:51:53,278 --> 00:51:56,366
Does it matter to you
if we save them, this...
488
00:51:56,368 --> 00:51:58,588
this mother and her son?
489
00:52:00,590 --> 00:52:02,459
Does it to you?
490
00:52:02,461 --> 00:52:04,418
Yeah.
491
00:52:04,420 --> 00:52:06,289
It should.
492
00:52:06,291 --> 00:52:09,423
But we haven't saved much
of anyone in a while, have we?
493
00:52:09,425 --> 00:52:13,383
You know, I just realized
recently that...
494
00:52:13,385 --> 00:52:16,343
you know, we're not here
to save anybody. I mean...
495
00:52:16,345 --> 00:52:18,997
of course, we try,
and we should,
496
00:52:18,999 --> 00:52:22,218
but it's not like we have much
to say on the matter, is it.
497
00:52:22,220 --> 00:52:23,872
We don't.
498
00:52:23,874 --> 00:52:26,137
So, it's not really
much for them. It's...
499
00:52:28,444 --> 00:52:31,838
for those that might become the next victims
if we let these bastards keep going.
500
00:52:34,493 --> 00:52:36,582
And the others just....
501
00:52:43,372 --> 00:52:46,634
You know,
we're no rescuers, Mickey.
502
00:52:46,636 --> 00:52:49,291
We just take out
the trash when we can.
503
00:53:01,390 --> 00:53:04,260
I'm sorry, Charles.
504
00:53:04,262 --> 00:53:06,090
What for?
505
00:53:08,614 --> 00:53:11,138
For you feeling
that way...
506
00:53:13,706 --> 00:53:15,926
and for it being true.
507
00:53:17,362 --> 00:53:19,536
You know, I've got...
508
00:53:19,538 --> 00:53:22,365
something to tell you,
and I know this is...
509
00:53:22,367 --> 00:53:25,239
not the most appropriate
place, but...
510
00:53:26,153 --> 00:53:28,153
Okay.
511
00:53:28,155 --> 00:53:30,547
I've been thinking about this
for a long time, and...
512
00:53:32,986 --> 00:53:35,293
I know you might not
want to hear it, but...
513
00:53:37,861 --> 00:53:39,295
I have to tell you before...
514
00:53:41,255 --> 00:53:43,343
this is all over and...
515
00:53:43,345 --> 00:53:46,130
Excuse me, hon.
Is that y'all's friend out there?
516
00:53:50,352 --> 00:53:51,875
Oh, God.
517
00:53:56,358 --> 00:53:57,663
Shit.
518
00:54:01,624 --> 00:54:03,580
Tina, are you okay?
519
00:54:03,582 --> 00:54:05,495
He was here!
520
00:54:05,497 --> 00:54:09,238
- What?
- Him, the man, the one you're looking for.
521
00:54:09,240 --> 00:54:11,980
He was here!
522
00:54:11,982 --> 00:54:14,722
She just woke up,
started screaming and crying.
523
00:54:14,724 --> 00:54:16,419
What do you mean,
he was here?
524
00:54:16,421 --> 00:54:18,073
When was he here?
Where?
525
00:54:18,075 --> 00:54:20,423
Here, in this place.
526
00:54:20,425 --> 00:54:23,818
I see him everywhere.
He comes here all the time.
527
00:54:23,820 --> 00:54:26,995
- Are you sure?
- Yes!
528
00:54:26,997 --> 00:54:30,346
He comes here.
He drives right by in his van,
529
00:54:30,348 --> 00:54:32,261
and nobody ever knows.
530
00:54:32,263 --> 00:54:35,525
He has bodies in the back,
and nobody ever knows.
531
00:54:35,527 --> 00:54:37,571
Would make sense.
532
00:54:37,573 --> 00:54:39,703
Right next to one of the
biggest highways in the state.
533
00:54:39,705 --> 00:54:41,357
Practically right off
the exit.
534
00:54:41,359 --> 00:54:44,229
If he comes here often,
he could live nearby.
535
00:54:44,231 --> 00:54:46,623
I could see if
somebody knows him.
536
00:54:46,625 --> 00:54:50,497
You said you know where,
what he looks like?
537
00:54:50,499 --> 00:54:52,499
Yes.
538
00:54:52,501 --> 00:54:55,068
He's tall and big.
539
00:54:55,895 --> 00:54:57,678
What else?
540
00:54:57,680 --> 00:55:00,942
He has long hair and
tattoos down his left arm.
541
00:55:00,944 --> 00:55:03,379
Anything else?
We need to know where he is!
542
00:55:03,381 --> 00:55:05,076
I know, damn it!
543
00:55:05,078 --> 00:55:08,125
I don't know
where he lives!
544
00:55:18,396 --> 00:55:20,309
Of all the places,
in the state
545
00:55:20,311 --> 00:55:23,051
we happen upon
the one joint he comes to.
546
00:55:31,235 --> 00:55:33,411
What do you want to do?
547
00:55:36,109 --> 00:55:38,501
We got to go
looking for them.
548
00:55:38,503 --> 00:55:40,285
You mean right now?
549
00:55:40,287 --> 00:55:43,639
We don't know how much time
they have, Charles.
550
00:55:51,734 --> 00:55:53,821
Lady at the bar
says she's seen him.
551
00:55:53,823 --> 00:55:55,823
Comes here maybe
once or twice a week.
552
00:55:55,825 --> 00:55:58,044
She hasn't seen
him in a few days.
553
00:56:00,046 --> 00:56:02,527
Kyle, you got to get a car.
554
00:56:04,050 --> 00:56:06,181
Take some of the cash.
555
00:56:06,183 --> 00:56:08,139
See if you can borrow the
bartender's truck or something.
556
00:56:08,141 --> 00:56:10,054
All right.
557
00:56:10,056 --> 00:56:11,971
What are you thinking?
558
00:56:13,407 --> 00:56:15,973
I'm thinking if he lives nearby,
we need to split up.
559
00:56:15,975 --> 00:56:18,628
What are we supposed to do?
Just drive around aimlessly?
560
00:56:18,630 --> 00:56:21,936
You know, looking for a black van with
horns, driven by a large, tattooed man?
561
00:56:21,938 --> 00:56:23,853
Yes, but not you.
562
00:56:25,768 --> 00:56:28,161
What, you want me
to stay here?
563
00:56:29,511 --> 00:56:32,120
Tina, I need you
to come with me.
564
00:56:32,122 --> 00:56:35,210
I don't
want to go with you!
565
00:56:35,212 --> 00:56:37,952
Please, you don't know
what he's like.
566
00:56:37,954 --> 00:56:41,259
You don't know
what he does. Please!
567
00:56:41,261 --> 00:56:43,914
You don't have
to go near him.
568
00:56:43,916 --> 00:56:45,829
I just need you
to come with me
569
00:56:45,831 --> 00:56:48,571
to see if you can
help me find him.
570
00:56:48,573 --> 00:56:50,270
Okay?
571
00:56:53,273 --> 00:56:56,146
Okay? Okay.
572
00:56:59,845 --> 00:57:01,541
Carol?
573
00:57:01,543 --> 00:57:03,630
Carol?
Goddamn it!
574
00:57:03,632 --> 00:57:06,371
I don't want
to be here!
575
00:57:06,373 --> 00:57:09,246
Just let me
out of here!
576
00:57:13,816 --> 00:57:16,512
Oh, God! No! No, no, no!
Don't! Please!
577
00:57:24,043 --> 00:57:26,348
- What about Deloris?
- I'm gonna keep trying her.
578
00:57:26,350 --> 00:57:28,872
This is not smart, Mickey,
and you know it... splitting the team up.
579
00:57:28,874 --> 00:57:30,787
We should
stick together.
580
00:57:30,789 --> 00:57:32,876
We got lucky with this place.
Let's not risk everything.
581
00:57:32,878 --> 00:57:36,012
You want to miss
him coming here?
582
00:57:37,100 --> 00:57:38,449
No.
583
00:57:45,674 --> 00:57:47,978
This is just
a scouting trip.
584
00:57:47,980 --> 00:57:50,328
If you see him,
don't make a move.
585
00:57:50,330 --> 00:57:53,288
But if we find him, we'll come back
and get you before we do anything.
586
00:57:53,290 --> 00:57:54,898
Okay.
587
00:57:54,900 --> 00:57:57,292
Tell Kyle to cover
East of the highway.
588
00:57:57,294 --> 00:57:59,424
We're headed this way.
589
00:57:59,426 --> 00:58:00,732
Be careful.
590
00:58:01,690 --> 00:58:03,126
You too.
591
00:58:04,954 --> 00:58:07,086
See you later.
592
00:58:36,725 --> 00:58:38,291
All right.
Take care.
593
00:58:39,118 --> 00:58:41,207
Behave.
594
00:59:04,230 --> 00:59:06,187
Is everything
all right, friend?
595
00:59:06,189 --> 00:59:07,928
Yeah.
596
00:59:07,930 --> 00:59:09,671
Yeah, everything's fine.
597
00:59:11,194 --> 00:59:13,194
Hey, uh, thanks for
letting us use your truck.
598
00:59:13,196 --> 00:59:15,805
That was most kind of you.
Thank you.
599
00:59:15,807 --> 00:59:18,199
Well, your friend offered me
a really nice price,
600
00:59:18,201 --> 00:59:20,070
and Lord knows
I could use the money.
601
00:59:20,072 --> 00:59:22,596
Good deal for you, then.
602
00:59:46,925 --> 00:59:48,664
No!
603
01:00:01,766 --> 01:00:04,027
Can I get you a drink?
604
01:00:04,029 --> 01:00:06,116
Yes. Yes, please.
That'd be great.
605
01:00:06,118 --> 01:00:08,381
Okay.
Coming right up.
606
01:01:02,305 --> 01:01:04,827
- Here you are, hon.
- Thanks, love.
607
01:01:04,829 --> 01:01:06,483
Cheers.
608
01:01:23,195 --> 01:01:25,674
What? What?
609
01:01:25,676 --> 01:01:27,458
No, no, no, no,
no, no! No!
610
01:01:27,460 --> 01:01:29,069
No! No! No!
611
01:01:29,071 --> 01:01:30,899
No! No!
612
01:01:31,900 --> 01:01:35,555
No. No.
613
01:01:37,122 --> 01:01:40,169
God! No!
Please! Let me go!
614
01:01:41,692 --> 01:01:43,825
Don't you touch her!
615
01:02:07,283 --> 01:02:09,065
What are you doing?
616
01:02:09,067 --> 01:02:10,764
Stay away from her!
617
01:02:14,899 --> 01:02:17,206
Don't you touch her!
618
01:02:18,163 --> 01:02:20,294
Carol,
it's gonna be okay!
619
01:02:20,296 --> 01:02:23,036
It's okay, Carol!
Don't!
620
01:02:23,038 --> 01:02:25,214
Don't touch her!
No!
621
01:02:26,955 --> 01:02:29,131
No!
622
01:02:37,182 --> 01:02:39,663
Stop!
You son of a bitch!
623
01:02:43,536 --> 01:02:45,145
What are you doing?
624
01:02:45,147 --> 01:02:47,323
You stay away
from her!
625
01:02:59,683 --> 01:03:03,119
Carol! Carol, look at me!
Carol, look at me!
626
01:03:03,121 --> 01:03:06,775
It's gonna be okay. God, Carol!
Carol! Look at me, Carol.
627
01:03:06,777 --> 01:03:10,083
- Carol! No!
- No. Please stop.
628
01:03:10,085 --> 01:03:13,521
- What are you doing? What's he gonna do?
- You son of a bitch!
629
01:03:13,523 --> 01:03:15,133
I can't breathe.
630
01:03:28,233 --> 01:03:30,842
It's gonna be okay!
631
01:03:30,844 --> 01:03:33,889
It's okay, Carol.
Don't!
632
01:03:33,891 --> 01:03:36,022
Oh, God, Carol!
633
01:03:37,112 --> 01:03:39,592
Oh, God!
No! God, Carol.
634
01:03:41,029 --> 01:03:44,421
Just breathe.
It's okay.
635
01:03:49,515 --> 01:03:51,648
Stop! Stop! No!
636
01:03:56,044 --> 01:03:57,957
God, no!
637
01:03:57,959 --> 01:03:59,697
No! No!
638
01:04:04,008 --> 01:04:05,879
No! Stop it! No!
639
01:04:19,981 --> 01:04:21,850
You son of a bitch!
640
01:04:21,852 --> 01:04:24,594
- No!
- My God! Carol.
641
01:04:39,130 --> 01:04:41,263
Good night, sweetheart.
642
01:04:42,438 --> 01:04:45,047
It's gonna be okay.
Just look at me.
643
01:04:45,049 --> 01:04:48,618
- Just look at me. It's okay.
- Oh, God!
644
01:05:07,376 --> 01:05:09,334
Please! No!
645
01:05:12,685 --> 01:05:15,340
Please, Carol. No.
646
01:06:31,112 --> 01:06:34,069
Rise and shine, sweetie.
647
01:06:34,071 --> 01:06:36,332
It's okay.
It's okay.
648
01:06:36,334 --> 01:06:38,726
Stop, stop, stop.
Stop. Shh.
649
01:06:38,728 --> 01:06:41,163
Shh. There.
650
01:06:41,165 --> 01:06:43,426
Okay.
651
01:06:43,428 --> 01:06:45,863
You're okay.
You know what?
652
01:06:45,865 --> 01:06:47,517
It's okay.
653
01:06:47,519 --> 01:06:49,824
So, what we're gonna
do here is,
654
01:06:49,826 --> 01:06:52,914
we're gonna sit and wait for
my boyfriend to come back down.
655
01:06:52,916 --> 01:06:55,353
He's upstairs
getting something.
656
01:06:56,876 --> 01:06:59,747
Where'd you say
it was again, puddin'?
657
01:06:59,749 --> 01:07:03,490
It's on the counter
by the woodblock, honey.
658
01:07:03,492 --> 01:07:06,797
He always forgets
where we keep it.
659
01:07:19,682 --> 01:07:21,640
- You okay, honey?
- Uh-huh.
660
01:07:29,170 --> 01:07:31,735
Oh. Where are
my manners?
661
01:07:31,737 --> 01:07:33,868
Would you like a piece?
662
01:07:33,870 --> 01:07:36,438
Gum. Would you like
a gumball?
663
01:07:43,836 --> 01:07:46,533
I take that as a no.
664
01:07:46,535 --> 01:07:49,927
You know,
nobody ever says yes.
665
01:07:49,929 --> 01:07:53,279
I guess gum isn't exactly
what you're looking for
666
01:07:53,281 --> 01:07:55,935
in a situation
like this, is it?
667
01:07:59,069 --> 01:08:02,244
You know,
when I was a boy...
668
01:08:04,030 --> 01:08:08,337
...my parents took me with
them to go car shopping.
669
01:08:08,339 --> 01:08:11,949
One of those big ol' lots
full of cars...
670
01:08:11,951 --> 01:08:13,779
and trucks...
671
01:08:14,780 --> 01:08:16,260
vans.
672
01:08:17,566 --> 01:08:20,131
Balloons!
673
01:08:20,133 --> 01:08:23,178
I started wondering around
while my parents were talking
674
01:08:23,180 --> 01:08:25,400
to the damn salesman.
675
01:08:26,705 --> 01:08:29,576
Of course, I got lost.
676
01:08:29,578 --> 01:08:32,187
Running all over
that place, screaming,
677
01:08:32,189 --> 01:08:35,453
"Mommy! Mommy!"
678
01:08:37,455 --> 01:08:39,890
Started running down
them rows of cars.
679
01:08:39,892 --> 01:08:42,153
No, vans.
680
01:08:42,155 --> 01:08:45,244
Excuse me.
Rows of big ol' vans,
681
01:08:45,246 --> 01:08:47,724
way over my head.
682
01:08:47,726 --> 01:08:52,120
And as I'm running
in between 'em,
683
01:08:52,122 --> 01:08:55,386
I'm heading towards a busy
highway on the other side.
684
01:08:56,822 --> 01:08:59,345
Like a chicken
with its head cut off.
685
01:08:59,347 --> 01:09:01,218
Not even thinkin'.
686
01:09:02,480 --> 01:09:05,266
Just trying to find
my head.
687
01:09:07,050 --> 01:09:09,877
My mommy. Anyway,
688
01:09:09,879 --> 01:09:12,923
while I was
running down that row,
689
01:09:12,925 --> 01:09:16,451
I slipped
on a cracked gumball.
690
01:09:18,801 --> 01:09:20,672
Skinned my knees.
691
01:09:23,588 --> 01:09:26,025
But that gumball
saved my life, you know?
692
01:09:26,809 --> 01:09:29,505
See, there was a truck
693
01:09:29,507 --> 01:09:31,594
came whipping down
the other side of the road
694
01:09:31,596 --> 01:09:33,468
just after I fell.
695
01:09:40,039 --> 01:09:42,781
Would've splattered my brains
flatter than this.
696
01:09:44,087 --> 01:09:45,610
Sure as shit.
697
01:09:49,832 --> 01:09:51,790
It was fate!
698
01:09:54,140 --> 01:09:56,012
And I believe that.
699
01:09:57,100 --> 01:09:58,621
Just like it was fate
700
01:09:58,623 --> 01:10:01,972
that brought you
and your friends
701
01:10:01,974 --> 01:10:05,238
to our fine establishment
here tonight.
702
01:10:06,936 --> 01:10:09,066
Of all the bars in town
703
01:10:09,068 --> 01:10:11,591
that you could've
stopped at, sweetheart,
704
01:10:11,593 --> 01:10:14,463
you stopped at ours.
705
01:10:14,465 --> 01:10:17,814
And of all the people
you could've been looking for,
706
01:10:17,816 --> 01:10:20,382
turns out
it's a friend of ours.
707
01:10:20,384 --> 01:10:22,819
Well, it's an acquaintance,
really, but...
708
01:10:22,821 --> 01:10:25,868
somebody that we have
a vested interest in.
709
01:10:28,305 --> 01:10:31,088
- My goodness. He's trying to escape.
- Go help him, honey.
710
01:10:31,090 --> 01:10:33,789
Oh, my. Oh, my heaven.
711
01:10:37,053 --> 01:10:38,618
- I got it.
- Help him there, hon.
712
01:10:38,620 --> 01:10:40,837
- Wait, now.
- There you go.
713
01:10:40,839 --> 01:10:42,624
Now you can see.
714
01:10:44,582 --> 01:10:47,368
Calm down.
There we go.
715
01:10:50,283 --> 01:10:52,240
Now, you see,
716
01:10:52,242 --> 01:10:54,416
my point is,
717
01:10:54,418 --> 01:10:58,335
you're the one that's running
down them rows of cars and trucks,
718
01:10:59,554 --> 01:11:01,469
looking for something.
719
01:11:04,385 --> 01:11:06,517
But you ain't gonna
trip over no gumball.
720
01:11:08,345 --> 01:11:11,653
You ain't gonna
save yourself. No.
721
01:11:14,482 --> 01:11:16,699
My friend,
722
01:11:16,701 --> 01:11:18,529
today...
723
01:11:19,791 --> 01:11:21,922
you're gonna get hit
724
01:11:21,924 --> 01:11:24,274
by one heck
of a big truck.
725
01:11:28,496 --> 01:11:31,410
The man
you're looking for
726
01:11:31,412 --> 01:11:34,717
has three very peculiar
little pets.
727
01:11:34,719 --> 01:11:36,893
They're not really little.
728
01:11:36,895 --> 01:11:39,505
Maybe not little.
729
01:11:39,507 --> 01:11:42,246
but aside from his woman,
730
01:11:42,248 --> 01:11:44,988
we're the only ones privileged
enough to work with them.
731
01:11:48,559 --> 01:11:50,387
There he is.
732
01:12:01,180 --> 01:12:03,746
You see, we have
an arrangement.
733
01:12:03,748 --> 01:12:07,097
His little pets
have a real appetite
734
01:12:07,099 --> 01:12:08,884
for folks just like you.
735
01:12:09,841 --> 01:12:11,885
And so every now and then,
736
01:12:11,887 --> 01:12:14,365
we supply him
with a good meal,
737
01:12:14,367 --> 01:12:16,716
and we get to watch.
738
01:12:16,718 --> 01:12:19,329
It's not really personal.
739
01:12:21,331 --> 01:12:24,463
So, I'm gonna spare you
this, at least.
740
01:12:24,465 --> 01:12:26,205
Let me see.
741
01:13:57,645 --> 01:13:59,427
Mickey?
742
01:13:59,429 --> 01:14:01,647
Yeah?
743
01:14:01,649 --> 01:14:04,563
What are we gonna do
when we find him?
744
01:14:04,565 --> 01:14:07,829
We're gonna find
that woman and her son.
745
01:14:09,091 --> 01:14:11,395
But what about him?
746
01:14:11,397 --> 01:14:14,400
What are we gonna do
about him and his things?
747
01:14:15,227 --> 01:14:16,794
What things?
748
01:14:18,056 --> 01:14:19,752
Damn it, Tina,
if you know something...
749
01:14:19,754 --> 01:14:21,494
I don't!
750
01:14:35,683 --> 01:14:37,162
Shit.
751
01:14:48,173 --> 01:14:50,565
- Whoo! It's hot!
- All right, all right.
752
01:14:50,567 --> 01:14:52,088
Quit, now!
753
01:15:05,713 --> 01:15:07,671
Go around back.
754
01:15:31,086 --> 01:15:33,477
I'm sorry, sugar,
but we're closed right now.
755
01:15:33,479 --> 01:15:35,960
Is there something
I can help you with?
756
01:16:29,405 --> 01:16:32,014
You shot my leg,
you bitch!
757
01:16:32,016 --> 01:16:34,016
You bitch!
758
01:16:40,372 --> 01:16:42,938
I'm gonna ask
you this one time.
759
01:16:42,940 --> 01:16:44,984
Where's Charles?
760
01:16:44,986 --> 01:16:46,639
Fuck you!
761
01:16:55,474 --> 01:16:57,085
Where's Charles?
762
01:16:58,434 --> 01:17:00,784
- Who?
- Stop right there!
763
01:17:04,396 --> 01:17:06,832
Hold up, bitch!
764
01:17:06,834 --> 01:17:08,921
Real slow like.
765
01:17:10,228 --> 01:17:12,100
Now, hand that gun
over to her!
766
01:17:13,275 --> 01:17:14,970
Do it
or I'll shoot her.
767
01:17:14,972 --> 01:17:17,451
I'm sorry! Mickey!
768
01:17:17,453 --> 01:17:20,671
- Please!
- Shut up.
769
01:17:20,673 --> 01:17:23,283
- I swear I'll shoot her.
- Oh, God!
770
01:17:23,285 --> 01:17:26,634
Just do it, bitch!
Do it!
771
01:17:26,636 --> 01:17:30,335
- Please!
- Do it you cunting bitch! Do it!
772
01:17:31,946 --> 01:17:33,774
Do it you bitch!
773
01:17:35,558 --> 01:17:37,734
Oh no!
774
01:17:42,260 --> 01:17:44,480
No! No!
775
01:17:50,181 --> 01:17:51,574
No!
776
01:17:54,969 --> 01:17:57,754
No, please!
777
01:17:58,755 --> 01:18:00,017
Please, no!
778
01:18:03,064 --> 01:18:04,674
No!
779
01:18:51,155 --> 01:18:52,765
Is this the place?
780
01:18:55,116 --> 01:18:57,551
The van's not here yet,
781
01:18:57,553 --> 01:19:00,249
but the lights have been on in
several rooms since I've been here.
782
01:19:00,251 --> 01:19:03,122
- Have you seen him yet?
- No.
783
01:19:03,124 --> 01:19:04,821
But someone's in there.
784
01:19:07,911 --> 01:19:09,608
Let's go.
785
01:19:12,916 --> 01:19:14,396
Be careful.
786
01:20:00,572 --> 01:20:02,357
No! No!
787
01:20:48,359 --> 01:20:49,752
Hello?
788
01:20:53,843 --> 01:20:55,453
Hello?
789
01:20:59,414 --> 01:21:01,936
Hello? If there's anyone
in there, we're here to help.
790
01:21:01,938 --> 01:21:04,243
Hello, hello!
I'm here! I'm in here!
791
01:21:04,245 --> 01:21:06,767
Shut up. Is there anyone else
in there with you?
792
01:21:06,769 --> 01:21:09,944
No. Please! I'm alone.
Please just get me out of here!
793
01:21:09,946 --> 01:21:12,729
Hey, listen,
you've got to stay quiet.
794
01:21:12,731 --> 01:21:14,905
Please! They have my son!
They have my boy.
795
01:21:14,907 --> 01:21:18,605
Look, we're gonna help you,
but you have got to stay quiet.
796
01:21:18,607 --> 01:21:20,999
- Where's your son?
- I think he's in the house.
797
01:21:21,001 --> 01:21:24,698
- Please help us. They've got him.
- Get her out of here.
798
01:21:24,700 --> 01:21:26,874
Where are you going?
You're going to...
799
01:21:26,876 --> 01:21:28,573
Just get her out of here!
800
01:23:52,064 --> 01:23:54,415
- Hang on.
- Please hurry!
801
01:23:55,416 --> 01:23:57,026
I'm gonna get you
out of there.
802
01:24:20,267 --> 01:24:21,746
Shit!
803
01:24:44,116 --> 01:24:46,597
Please hurry up!
Please!
804
01:24:48,730 --> 01:24:51,950
Thank God! Thank God!
805
01:26:15,773 --> 01:26:17,991
I'll kill him!
806
01:26:17,993 --> 01:26:21,039
I'll fucking rip
his face off!
807
01:26:21,910 --> 01:26:24,302
I'll kill him!
808
01:26:24,304 --> 01:26:26,739
I'll do it!
809
01:26:26,741 --> 01:26:28,917
I'll do it!
810
01:26:30,353 --> 01:26:32,834
I'll do it!
811
01:26:35,445 --> 01:26:39,449
I'm going to kill him!
812
01:26:43,192 --> 01:26:47,194
I'll rip his little
fucking face off!
813
01:26:47,196 --> 01:26:49,416
I'll do it!
814
01:27:00,557 --> 01:27:03,691
Put the gun down!
815
01:27:09,479 --> 01:27:10,959
Do it!
816
01:27:19,924 --> 01:27:22,925
Don't you dare hurt him.
817
01:27:22,927 --> 01:27:24,364
Put it down!
818
01:27:29,499 --> 01:27:31,196
Kick it over here.
819
01:28:31,387 --> 01:28:32,910
Thanks.
820
01:28:42,616 --> 01:28:45,965
Danny! Oh, my God, Danny!
Thank God!
821
01:28:47,664 --> 01:28:49,969
Oh, my God,
are you okay?
822
01:28:49,971 --> 01:28:52,058
Are you okay?
Did they hurt you, baby?
823
01:28:52,060 --> 01:28:53,975
Oh, God!
824
01:29:06,857 --> 01:29:08,468
Oh, God!
825
01:29:26,007 --> 01:29:28,181
Oh, God. That's him!
826
01:29:28,183 --> 01:29:30,664
It's him. Oh, God!
827
01:29:36,452 --> 01:29:38,496
Kyle,
get her out of here.
828
01:29:38,498 --> 01:29:40,062
Let's go. Let's go.
829
01:29:40,064 --> 01:29:41,805
Come on, Danny.
830
01:29:45,548 --> 01:29:48,201
- Thank you.
- Go!
831
01:29:48,203 --> 01:29:49,594
But...
832
01:29:49,596 --> 01:29:51,162
Get out of here!
833
01:29:52,337 --> 01:29:54,557
- Thank you.
- Let's go, let's go.
834
01:31:06,150 --> 01:31:08,324
Listen, go to the end
of the orchard.
835
01:31:08,326 --> 01:31:09,674
You'll see a van
at the top of the hill.
836
01:31:09,676 --> 01:31:11,719
- No, you can't...
- Get out of here. Go! Go!
837
01:31:11,721 --> 01:31:13,593
You got to go back! Go!
838
01:34:22,172 --> 01:34:23,695
Fuck!
839
01:39:19,339 --> 01:39:21,123
Let him go!
840
01:39:22,603 --> 01:39:25,299
Let him go,
you motherfucker!
841
01:39:29,958 --> 01:39:33,829
Let him go!
842
01:39:33,831 --> 01:39:35,964
I'll fucking light 'em!
843
01:39:59,161 --> 01:40:02,119
Fuck you!
844
01:41:31,471 --> 01:41:33,299
Let him go!
845
01:41:34,343 --> 01:41:36,084
Let him go!
846
01:41:38,042 --> 01:41:39,435
Kyle!
847
01:41:42,482 --> 01:41:44,614
Let him...
Let him go.
848
01:41:46,834 --> 01:41:48,444
Let him go!
849
01:41:50,446 --> 01:41:52,666
Let him go,
or I'll fucking roast them.
850
01:41:56,800 --> 01:41:59,714
Don't!
851
01:42:01,109 --> 01:42:04,066
- Let him go!
- N-No!
852
01:42:04,068 --> 01:42:06,070
Stop!
853
01:42:07,071 --> 01:42:08,810
Stop!
854
01:42:08,812 --> 01:42:10,725
Just do it, Tina!
855
01:42:12,990 --> 01:42:14,688
Stop!
856
01:42:17,952 --> 01:42:20,735
No!
857
01:42:20,737 --> 01:42:23,260
Stop!
858
01:42:23,262 --> 01:42:25,307
Stop!
859
01:42:39,016 --> 01:42:41,584
Kyle? Kyle!
860
01:42:42,542 --> 01:42:44,370
Kyle, get up!
861
01:43:01,691 --> 01:43:04,477
God, Kyle!
862
01:43:26,325 --> 01:43:27,848
Hey!
863
01:45:27,750 --> 01:45:30,057
Tina,
go get the car.
864
01:45:33,060 --> 01:45:35,408
Tina, go.
865
01:45:35,410 --> 01:45:37,323
We need to get him
to a hospital.
866
01:45:41,285 --> 01:45:42,591
Go!
867
01:45:47,030 --> 01:45:49,598
They ask questions
at hospitals.
868
01:45:50,991 --> 01:45:53,818
We'll tell them
it was a dog.
869
01:45:53,820 --> 01:45:56,953
A real, mean fucking Chihuahua.
870
01:46:18,020 --> 01:46:23,020
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
58869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.