Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
РЫЖИК
2
00:00:09,424 --> 00:00:12,424
По мотивам одноимённого произведения
Жюля Ренара.
3
00:00:48,200 --> 00:00:51,060
- Пока, Лепик! Увидимся.
- Пока, Мартине!
4
00:00:51,085 --> 00:00:53,805
Эй, на каникулах отправляешься на море?
Вот счастливчик!
5
00:00:53,830 --> 00:00:57,000
Чтобы пообедать на пляже,
твоя мама даже зонт купила.
6
00:00:58,013 --> 00:01:01,561
- Убегайте, пока они не передумали!
- Пусть попробуют!
7
00:01:02,340 --> 00:01:06,178
А ты был на море?
Да, но всё время шли дожди.
8
00:01:06,335 --> 00:01:08,632
А ты?
Нет, но мой отец бывал там по делам.
9
00:01:08,749 --> 00:01:12,124
Он плавал во всех морях Франции и сказал,
что пролив Ла-Манш самый холодный.
10
00:01:12,390 --> 00:01:17,171
Я поеду в Перигор в конце месяца.
Будем спать в палатке. Супер!
11
00:01:20,000 --> 00:01:21,703
Вон моя мама.
12
00:01:22,265 --> 00:01:25,358
А твоей мамы нет?
Не смеши меня! Я слишком взрослый.
13
00:01:26,571 --> 00:01:29,758
- Ладно, пока Лепик!
- Пока, Воссо!
14
00:02:52,501 --> 00:02:54,625
Эй! Для кого это?
15
00:02:59,946 --> 00:03:03,768
(Бормочет про себя расчёты)
16
00:03:13,413 --> 00:03:17,761
- Ты меня напугал.
- Прости, мама. Смотри! Это тебе!
17
00:03:21,279 --> 00:03:25,419
Не видишь, я занята? Положи у двери.
18
00:03:25,855 --> 00:03:31,199
Ладно, на чём я остановилась? Шесть на...
19
00:03:31,370 --> 00:03:35,340
Не надо стоять так рядом со мной,
ты же знаешь, как я это ненавижу.
20
00:03:35,399 --> 00:03:36,728
Пойди, прими ванну.
21
00:03:36,753 --> 00:03:39,783
- Не беспокойся, мама, я вчера уже принимал её.
- И что?
22
00:03:40,055 --> 00:03:45,382
Ты же знаешь, что когда жарко, люди потеют
сильнее. Я отсюда чувствую твой запах.
23
00:03:47,565 --> 00:03:52,033
- Я не грязный.
- Грязный или нет, будешь принимать ванну
каждый день.
24
00:03:52,278 --> 00:03:56,403
- Каждый день?
- Не обсуждается! Давай, иди!
25
00:04:18,921 --> 00:04:21,744
Рыжик, что ты делаешь?
26
00:04:22,026 --> 00:04:26,541
- Ничего, я принимаю ванну.
- Выходи, ты должен накрыть на стол!
27
00:04:26,729 --> 00:04:28,651
Иду!
28
00:05:11,629 --> 00:05:15,410
- Привет, папа.
- Привет, мой дорогой.
29
00:05:15,841 --> 00:05:18,452
Всё в порядке?
Да. Давай его мне.
30
00:05:18,581 --> 00:05:20,922
Осторожно, он тяжёлый.
31
00:05:22,171 --> 00:05:26,148
- Привет, папа, ты не забыл?
- Должен сказать, ты не теряешь времени.
32
00:05:27,004 --> 00:05:30,300
Это пляж в Ла Боле. Красивый, правда?
33
00:05:30,719 --> 00:05:32,328
Красивый!
34
00:05:44,949 --> 00:05:48,650
Вот. Я нашёл её на пляже. Это тебе.
35
00:05:48,854 --> 00:05:53,084
Спасибо, папа. А скажи, это правда,
что, прикладывая её к уху, слышишь море?
36
00:05:53,802 --> 00:05:54,802
Так говорят.
37
00:05:56,447 --> 00:05:59,024
Как дела?
Так себе.
38
00:06:13,315 --> 00:06:18,221
Не так быстро! Другие тоже хотят!
39
00:06:18,668 --> 00:06:21,434
Эй, хочешь ещё, дорогой?
Спасибо, мама.
40
00:06:26,089 --> 00:06:28,807
Папа.
Спасибо.
41
00:06:31,763 --> 00:06:33,306
- Держи.
- Я наелась.
42
00:06:35,464 --> 00:06:37,073
Спасибо, папа.
43
00:06:38,144 --> 00:06:40,315
Положи себе, мама!
44
00:06:43,424 --> 00:06:45,907
- Хочешь ещё?
- Нет-нет.
45
00:06:47,916 --> 00:06:50,790
Папа, завтра будет хорошая погода.
Может, сходим на рыбалку?
46
00:06:50,932 --> 00:06:52,354
Если хочешь.
47
00:06:52,573 --> 00:06:55,448
- А я могу пойти, папа? Пожалуйста!
- Конечно!
48
00:06:55,752 --> 00:06:59,127
- Одолжишь ему одну из своих удочек.
- А мне как быть?
49
00:06:59,352 --> 00:07:02,008
Он прав, у каждого своё занятие.
50
00:07:02,121 --> 00:07:05,402
- Я попрошу дедушку одолжить мне одну.
- Сядь!
51
00:07:05,475 --> 00:07:07,084
В пижаме ты не поедешь.
52
00:07:07,288 --> 00:07:11,912
- Пускай едет, завтра у нас не будет времени.
- Но он только принял ванну! Он опять
испачкается.
53
00:07:12,442 --> 00:07:14,942
Он будет осторожен. Я прав?
54
00:07:15,187 --> 00:07:17,452
Обещаю, мама.
55
00:07:17,955 --> 00:07:20,720
- Хорошо!
- Спасибо, мама.
56
00:07:22,867 --> 00:07:26,808
В конце концов, моё слово
ничего не стоит в этом доме.
57
00:08:01,639 --> 00:08:02,639
Дедушка.
58
00:08:03,608 --> 00:08:04,967
Эй, дедушка!
59
00:08:13,031 --> 00:08:16,859
- Что ты здесь делаешь?
- Дедушка, можешь дать мне удочку?
Пожалуйста!
60
00:08:16,997 --> 00:08:21,524
Удочку? Зачем? В твоём возрасте ещё
не ходят на рыбалку.
61
00:08:21,788 --> 00:08:26,976
Такой малёк, как ты, годится только на приманку!
Я уже не ребёнок! Ты дашь или нет?
62
00:08:27,311 --> 00:08:30,436
- А где: "Добрый вечер, дедушка!"?
- Добрый вечер, дедушка!
63
00:08:35,871 --> 00:08:39,511
- Ты хоть знаешь, как это делать?
- Ловить рыбу? Ты шутишь?
64
00:08:40,544 --> 00:08:43,793
- Знаешь, про приём "Три раза"?
- Конечно!
65
00:08:44,437 --> 00:08:48,108
- И что ты о нём думаешь?
- Ну, он отличный!
66
00:08:48,411 --> 00:08:52,301
"Он отличный...". Ладно, давай объясню.
Сядь туда!
67
00:08:54,082 --> 00:08:58,162
Когда поплавок ныряет первый раз, рыба только
покусывает червяка. Это придаёт ей смелости.
68
00:08:58,454 --> 00:09:00,922
Когда второй раз - она заглатывает приманку.
Но тянуть всё равно не нужно.
69
00:09:01,079 --> 00:09:04,939
А вот когда третий раз, тогда можно и вытаскивать.
И дело сделано!
70
00:09:05,392 --> 00:09:08,893
Ты должен знать, сколько ждать. Вытащить
удочку никогда не поздно. Понимаешь?
71
00:09:09,001 --> 00:09:10,163
Да-да.
72
00:09:11,226 --> 00:09:14,148
- Между тем, а у тебя самого как дела?
- Хорошо.
73
00:09:14,460 --> 00:09:16,554
- Всё в порядке?
- Да.
74
00:09:18,393 --> 00:09:23,157
- Это хорошо, "да-да". А ты не очень
разговорчивый, да?
- Так ведь не о чем тут разговаривать.
75
00:09:23,615 --> 00:09:27,505
Знаешь, ты можешь поговорить со мной.
Если кто-то и понимает тебя, то это я.
76
00:09:28,223 --> 00:09:31,457
Мы очень похожи друг на друга, ты и я.
77
00:09:31,933 --> 00:09:36,089
Подожди, я закреплю её на велосипеде,
чтобы она не цеплялась за ноги.
78
00:09:37,747 --> 00:09:39,153
Почему ты так говоришь?
79
00:09:39,213 --> 00:09:43,277
Потому, что если ты будешь невнимательным,
то свалишься на землю.
80
00:09:43,329 --> 00:09:47,865
- Нет, почему ты говоришь, что мы очень похожи?
- Потому что ты не единственный
гадкий утёнок в семье.
81
00:09:48,714 --> 00:09:50,604
В любом случае, ты - не первый.
82
00:09:53,844 --> 00:09:56,625
Ты знаешь историю о гадком утёнке?
Нет, а о чём она?
83
00:09:56,735 --> 00:10:00,966
Эта история стара, как мир.
Я дам тебе книгу, если хочешь.
84
00:10:01,159 --> 00:10:04,784
Да, но почему ты говоришь,
что мы очень похожи?
85
00:10:05,378 --> 00:10:09,956
Узнаешь, когда прочтёшь книгу.
Добывать знания лучше самому.
86
00:10:10,936 --> 00:10:13,295
- Ладно, езжай.
- Спасибо, дедушка.
87
00:10:13,397 --> 00:10:16,210
- Хорошего вечера.
- Хорошего вечера и хорошей ловли.
88
00:10:16,366 --> 00:10:17,366
Спасибо.
89
00:10:36,333 --> 00:10:40,317
- Папа! Папа, папа!
- Не кричи так, сестру разбудишь.
90
00:10:40,357 --> 00:10:44,451
- Прости, мама.
- Оставайся здесь. Не видишь, что он ушёл?
91
00:10:44,772 --> 00:10:47,631
- Я догоню.
- Я сказала: оставайся здесь.
92
00:10:47,741 --> 00:10:51,085
- Почему?
- Мне поможешь.
93
00:10:51,604 --> 00:10:54,729
У тебя хороший отец, но если все пойдут
на рыбалку, кто сходит за покупками?
94
00:10:54,823 --> 00:10:58,823
Почему бы тебе не попросить Николь?
Всегда я хожу. Так нечестно!
95
00:10:59,169 --> 00:11:03,841
Ах, это нечестно... Нечестно, что время
от времени ты помогаешь своей матери?
96
00:11:04,184 --> 00:11:08,122
- Нет, но постоянно только я...
- А кто тебя кормит? Кто готовит еду?
97
00:11:08,329 --> 00:11:12,282
Кто тебя купает? Ты хоть иногда задаешься вопросом
о проблемах, с которыми мне приходится мириться?
98
00:11:12,651 --> 00:11:16,045
Не задавался вопросом, может быть,
я хочу заниматься чем-то ещё?
99
00:11:16,181 --> 00:11:19,994
Трое детей и муж, которого никогда нет дома.
Думаешь, это легко для матери?
100
00:11:20,492 --> 00:11:23,930
А ты... ты думаешь только о себе.
101
00:11:24,086 --> 00:11:28,100
- Ты, ты, ты!
- Прости, мама.
102
00:11:32,214 --> 00:11:36,420
Что ты здесь делаешь?
Мама сказала, что ты ещё не проснулся.
103
00:11:36,671 --> 00:11:40,956
- Скорее, пошли!
- Я не пойду, папа, я останусь здесь.
104
00:11:41,987 --> 00:11:44,754
- Почему так?
- Захотелось.
105
00:11:47,534 --> 00:11:51,706
Ты забавный малыш, вчера прямо горел рыбалкой,
а сегодня не хочешь идти?
106
00:11:51,938 --> 00:11:54,891
Извини, папа, в другой раз.
107
00:12:06,478 --> 00:12:09,256
- Доброе утро.
- Доброе утро, дорогая.
108
00:12:13,301 --> 00:12:16,879
Сними сапоги, или ты будешь
ходить в них весь день?
109
00:12:18,405 --> 00:12:20,905
И расчеши свои космы!
110
00:12:22,359 --> 00:12:25,375
- Моя дорогая, ты хорошо спала?
- Да.
111
00:12:25,770 --> 00:12:28,612
Садись за стол, позавтракай.
112
00:13:00,223 --> 00:13:02,050
Она красивая, да?
113
00:13:02,944 --> 00:13:08,057
Почему вы все такие рыжие? Я тоже люблю автомобили.
Знаешь, не нужно стыдиться.
114
00:13:09,699 --> 00:13:12,637
- Погоди, я помогу тебе отнести корзину.
- Она не тяжёлая.
115
00:13:12,637 --> 00:13:15,764
- Ты хотел сказать, она очень тяжёлая.
- Я же сказал, всё в порядке.
116
00:13:15,949 --> 00:13:20,449
Нельзя разрешать ребёнку столько носить.
Почему ты не скажешь своей маме, что она
слишком тяжёлая?
117
00:13:20,711 --> 00:13:24,868
Знаешь, ты не должен позволять ей поступать так!
Я в порядке, я же сказал. Займись своими делами!
118
00:13:25,433 --> 00:13:29,324
Ну, и неси сам свою корзину! Маленький хам!
119
00:13:30,547 --> 00:13:33,203
Эй, рыжий, ты хотел толкнуть нас?
120
00:13:34,005 --> 00:13:37,209
Придержи коней! А где извинения?
121
00:13:37,209 --> 00:13:38,816
- Извините.
- Чего?
122
00:13:38,841 --> 00:13:39,873
Извините!
123
00:13:39,900 --> 00:13:44,735
А, так-то лучше. Скажи, что это ты тащишь?
124
00:13:45,260 --> 00:13:47,883
Надеюсь, ты купил мыло? Потому что рыжие воняют.
125
00:13:48,008 --> 00:13:53,725
- Да, от тебя тянет смертью.
- А это приносит несчастье. Значит,
ты приносишь несчастье?
126
00:13:56,192 --> 00:13:57,192
Нет!
127
00:13:58,405 --> 00:14:00,061
Рыжий!
128
00:14:00,391 --> 00:14:04,563
Вали отсюда, паршивец! Я тебя знаю,
ты - сын Лепика.
129
00:14:05,560 --> 00:14:08,466
Я пожалуюсь твоим родителям, увидишь!
130
00:14:10,200 --> 00:14:13,467
О чём ты говоришь?
Боже мой!
131
00:14:14,146 --> 00:14:16,163
Нет, он ещё не вернулся, нет.
132
00:14:27,241 --> 00:14:30,350
Что ты делаешь, идиот?
Иди, отыщи своего отца на реке!
133
00:14:30,444 --> 00:14:33,377
Ну же, поторопись, твой дедушка умер!
134
00:14:34,806 --> 00:14:35,806
Быстрее!
135
00:15:05,897 --> 00:15:10,846
Давайте же помянем Огюста Лепика,
136
00:15:11,264 --> 00:15:14,405
который был человеком верным и щедрым.
137
00:15:15,036 --> 00:15:21,056
Этот человек под своей замкнутой натурой
и иногда грубыми манерами
138
00:15:21,325 --> 00:15:28,165
прятал детскую травму, которая
никогда не заживала.
139
00:15:29,418 --> 00:15:33,074
Помните, Огюст Лепик был подопечным нации.
140
00:15:33,121 --> 00:15:38,732
И он всю свою жизнь страдал, потеряв мать.
141
00:15:38,857 --> 00:15:42,773
И то чувство привязанности, в котором
каждый человек нуждается
142
00:15:42,898 --> 00:15:49,466
так сильно, как ни в чём другом. Я имею в виду,
конечно же, любовь матери.
143
00:16:50,714 --> 00:16:54,606
- Что значит "подопечный нации"?
- Это когда тебя усыновили.
144
00:17:06,076 --> 00:17:08,907
Ах, это подойдёт для ведения бухгалтерии.
145
00:17:09,001 --> 00:17:13,982
О-ла-ла, сколько пыли! Что дедушка
делал со всеми этими книгами?
146
00:17:14,107 --> 00:17:16,464
Может быть, он их читал.
147
00:17:17,309 --> 00:17:21,598
- Ты, что, дерзишь мне?
- Нет, мама.
148
00:17:22,238 --> 00:17:24,620
Эй, отнеси-ка эту коробку наверх.
149
00:17:28,041 --> 00:17:32,855
А то смотри какой! Ещё молоко на губах
не обсохло, а он уже пытается ёрничать.
150
00:17:55,598 --> 00:18:00,881
"Гадкий утёнок"
151
00:18:03,383 --> 00:18:07,972
Стоит оставить тебя на минуту, а ты уже
увиливаешь? Ты здесь не для чтения, мой малыш!
152
00:18:10,865 --> 00:18:16,318
- Мам, я могу оставить эту себе, пожалуйста?
- Ни в коем случае! Не хочу держать
весь этот мусор дома.
153
00:18:16,568 --> 00:18:20,018
Не хватало мне ещё забот со всем этим хламом.
154
00:18:39,551 --> 00:18:43,111
- Отче наш, сущий на небесах...
- Ты принял меры предосторожности?
155
00:18:43,192 --> 00:18:45,658
Да, мама.. - Да приидет Царствие Твоё!...
156
00:18:45,658 --> 00:18:50,536
- Ты разбудил меня сегодня в 3 утра, идя в туалет.
- И прости нам долги наши...
157
00:18:51,812 --> 00:18:56,143
- До какого возраста ты будешь ночью мочиться?
- Я не знаю, мама.
158
00:18:56,682 --> 00:19:02,075
- С этого дня я буду закрывать твою комнату
на ключ.
- А если мне нужно будет сходить?
159
00:19:02,231 --> 00:19:04,937
Ну, если сильно будет нужно, ты просто потерпи.
160
00:19:40,034 --> 00:19:44,612
Мама! Мама!
161
00:20:09,511 --> 00:20:11,364
Доброе утро, мама.
162
00:20:11,836 --> 00:20:16,414
- Что это за запах?
- Наверное, из деревни потянуло.
163
00:20:18,270 --> 00:20:24,730
В комнате пахнет мочой, а ты рассказываешь мне
про деревню.
164
00:20:28,194 --> 00:20:31,155
Ты украл эту книгу!
165
00:20:31,672 --> 00:20:36,253
Ты украл эту книгу у своего деда!
Нет, мама, он хотел отдать её мне.
166
00:20:36,598 --> 00:20:39,808
Значит, ты не только вор, но ещё и лжец.
167
00:20:39,981 --> 00:20:43,525
- Нет, мама. Клянусь.
- Ах, не клянись!
168
00:20:43,785 --> 00:20:48,855
Ты думаешь, что я дура? Думаешь, если дед умер,
то ты можешь говорить, что хочешь?
169
00:20:48,995 --> 00:20:52,511
Нет, мама, он говорил со мной перед
своей смертью.
170
00:20:52,512 --> 00:20:55,934
Не лги мне, ты знаешь, что это сводит меня с ума!
171
00:20:56,871 --> 00:21:00,030
Почему ты не хочешь, чтобы я читал, мама?
Книга - это же мелочь.
172
00:21:00,917 --> 00:21:04,353
О, мелочь! Дружочек мой несчастный!
173
00:21:04,458 --> 00:21:10,278
Сначала ты крадёшь яйцо, потом - корову,
а в конечном итоге убиваешь свою мать!
174
00:21:12,542 --> 00:21:15,869
Ты наказан на день, но я думаю,
ты уже этого ждал.
175
00:21:41,485 --> 00:21:44,251
- Не выбросишь на мусорник?
- Это не моя работа.
176
00:21:44,528 --> 00:21:48,903
Это как-то займёт тебя. Тебе же скучно.
177
00:21:51,643 --> 00:21:53,892
Спасибо!
178
00:21:58,179 --> 00:22:02,960
- Я всё равно не могу, меня наказали.
- Ну, похоже, это тебе на руку.
179
00:22:04,808 --> 00:22:06,761
Что ты делаешь?
180
00:22:07,277 --> 00:22:08,972
Готовлю пирог.
181
00:22:09,198 --> 00:22:14,371
- Как ты его делаешь?
- Ну, нужно смешать масло, воду... и муку!
182
00:22:16,257 --> 00:22:18,710
Ой, нет, нет, не надо!
183
00:22:19,206 --> 00:22:21,300
Эй, Лепик. Лепик!
184
00:22:22,194 --> 00:22:24,087
Подойди, нужно поговорить.
185
00:22:24,211 --> 00:22:26,938
- Как дела?
- Выходи!
- Я не могу.
186
00:22:27,434 --> 00:22:30,948
- Для чего это?
- Чтобы ловить головастиков.
187
00:22:31,042 --> 00:22:35,805
- Я нашёл идеальное место. Ты пойдёшь?
- Я же сказал, что не могу, меня наказали.
188
00:22:35,847 --> 00:22:39,204
- Что ты натворил?
- Ничего, это всё моя мама.
189
00:22:39,923 --> 00:22:42,790
Ах, вот же не везёт, а? Ты только
взгляни!
190
00:22:43,065 --> 00:22:46,017
Потрясающе! Сигареты!
191
00:22:47,010 --> 00:22:50,984
Да, стащил их у брата. По 2 штуки
на человека.
192
00:22:51,009 --> 00:22:55,148
Уверен, что не можешь? Чёрт,
у нас же каникулы!
193
00:22:55,581 --> 00:22:59,201
- Ладно, пойдём.
- Помнишь, что я сказал?
- Да, конечно.
194
00:23:06,169 --> 00:23:08,143
Мадам Лепик!
195
00:23:08,382 --> 00:23:13,137
Мадам Лепик! Мадам!
196
00:23:14,009 --> 00:23:16,153
Здравствуйте, мадам!
Привет, Реми.
197
00:23:16,251 --> 00:23:19,512
Если ты пришёл поиграть с Рыжиком, мне жаль,
но он наказан.
Ах...
198
00:23:19,653 --> 00:23:24,304
Моя мама расстроится.
Твоя мама? Почему это?
199
00:23:26,146 --> 00:23:30,540
Она надеялась, что Рыжик поможет
нам передвинуть кое-что из мебели.
200
00:23:31,101 --> 00:23:35,692
Но всё в порядке, он не хотел идти.
Наверное, устал.
201
00:23:35,723 --> 00:23:40,483
- Устал?
- Это всё из-за жары.
202
00:23:41,390 --> 00:23:43,906
Что ты такое говоришь!
203
00:23:43,921 --> 00:23:47,984
Посмотрите-ка на этого лодыря! Он ничего
не делал всё утро, бездельничал!
204
00:23:48,151 --> 00:23:50,799
Иди, и поскорее!
205
00:23:50,887 --> 00:23:51,976
Да, мама.
206
00:23:52,005 --> 00:23:57,299
Реми, скажи маме, что он силён, как турок,
и может поднять что угодно!
207
00:24:09,831 --> 00:24:15,976
112, 115, 116... Меня тошнит
от головастиков, дай мне сигарету!
208
00:24:16,148 --> 00:24:17,938
Ладно.
209
00:24:21,151 --> 00:24:22,964
Эй, знаешь что?..
210
00:24:23,048 --> 00:24:25,954
Твоя мама - проклятая корова!
Ты умеешь хранить секреты?
211
00:24:26,048 --> 00:24:28,312
По-твоему, я похож на ябеду?
212
00:24:28,439 --> 00:24:33,829
- Моя мама - не моя мама. Я усыновлён.
- Шутишь?
213
00:24:33,943 --> 00:24:36,492
Я бы не стал шутить о таком.
214
00:24:36,971 --> 00:24:39,752
- Вот же срань!
- Из-за этого моя мама, ну...
215
00:24:39,799 --> 00:24:42,811
Мадам Лепик не относится ко мне
по-матерински.
216
00:24:42,870 --> 00:24:45,284
Понимаешь, я не её ребёнок.
217
00:24:45,981 --> 00:24:51,016
- Давно ты об этом знаешь?
- Пару дней. Дедушка сказал мне перед смертью.
218
00:24:51,164 --> 00:24:54,507
Он сказал мне, и бум, он умер.
219
00:24:54,601 --> 00:24:58,492
Бедный старик. Наверное, это тяготило его
220
00:24:58,745 --> 00:25:01,788
В любом случае, я уже давно это подозревал.
Я - единственный рыжий в семье.
221
00:25:01,835 --> 00:25:05,796
- Кроме шуток! Это ничего не значит!
- Конечно же, это кое-что значит!
222
00:25:05,889 --> 00:25:10,181
Я рыжий, это наследственное. Как быть чернокожим.
Если один такой, все такие же.
223
00:25:10,231 --> 00:25:11,666
У меня в семье все темноволосые.
224
00:25:11,710 --> 00:25:15,454
- У твоей мамы на самом деле могут быть рыжие волосы.
- Хватит, ладно!
225
00:25:15,692 --> 00:25:19,301
Ты можешь быть темноволосым сверху,
а рыжим снизу, представь себе.
226
00:25:19,360 --> 00:25:21,508
Где ты такое видел?
227
00:26:09,358 --> 00:26:10,430
Кто это?
228
00:26:10,455 --> 00:26:13,647
Жена владельца гаража. Она загорает голой.
229
00:26:13,694 --> 00:26:18,026
Развратница! Но я не вижу связи с моей мамой.
230
00:26:18,119 --> 00:26:24,430
Она красится. У неё светлые волосы, но
пись-пись у неё, как гуталин.
231
00:26:25,956 --> 00:26:27,427
Отсюда плохо видно.
232
00:26:27,452 --> 00:26:30,866
Подожди, пока она перевернётся.
Увидишь, я не прикалываюсь.
233
00:27:21,702 --> 00:27:24,861
- Ладно, пошли уже.
- Подожди!
234
00:27:27,414 --> 00:27:32,462
- Пить не хочешь?
- Подожди! Она загорает, поэтому обернётся.
235
00:27:35,222 --> 00:27:37,671
Эй, рыжий, что ты здесь делаешь?
236
00:27:38,175 --> 00:27:42,172
- Ты их знаешь?
- Просто притворись, что их там нет. Не смотри!
237
00:27:42,202 --> 00:27:47,486
- Что, паршивцы, глаза уже поломали?
- Берегитесь, ребята, от дрочки можно оглохнуть!
238
00:27:47,868 --> 00:27:51,665
- Она нас услышала!
- Всё из-за тех, кто хочет пить!
239
00:27:51,995 --> 00:27:55,124
- Пошли уже! - Подожди.
- Они выдадут нас. - Я сказал, подожди.
240
00:27:55,165 --> 00:27:58,025
Рыжий - тупица!
241
00:27:59,518 --> 00:28:02,643
- Перестаньте!
- Засранец!
242
00:28:02,805 --> 00:28:05,778
Тупой говнюк!
243
00:28:06,713 --> 00:28:09,284
Целься по глазам!
244
00:28:09,458 --> 00:28:11,692
Куча дерьма!
245
00:29:25,453 --> 00:29:27,286
Чёрт! Мама! Забери его!
246
00:29:32,496 --> 00:29:36,230
- Где ты был?
- У Реми дома, мама.
247
00:29:36,404 --> 00:29:38,613
Ты хоть представляешь, как выглядишь сейчас?
248
00:29:39,671 --> 00:29:42,165
- Чешется?
- Нет.
249
00:29:42,241 --> 00:29:44,633
Увидишь, у него завелись вши.
250
00:29:44,664 --> 00:29:48,305
- Осмотрим тебя, когда вернусь. А сейчас
иди в дом.
- Да, мама.
251
00:29:50,069 --> 00:29:54,448
Реми, твоя мама позвонила мне через час
после того, как вы ушли. Она повсюду тебя искала.
252
00:29:56,825 --> 00:29:59,487
Пошли!
253
00:30:00,296 --> 00:30:02,656
Мы ещё получим, зуб даю.
254
00:30:03,122 --> 00:30:06,384
Ума не приложу, как я узнаю цвет её волос?
255
00:30:06,618 --> 00:30:09,938
Моя мама так не загорает, понимаешь?
256
00:30:10,622 --> 00:30:15,267
Ну, когда-то же она должна раздеваться.
Наверняка она спит не полностью одетой.
257
00:30:16,732 --> 00:30:19,759
Ладно. Пойду я.
258
00:30:19,876 --> 00:30:23,303
- Пока.
- Пока, Лепик.
259
00:30:25,111 --> 00:30:27,656
Не дёргайся, не дёргайся.
260
00:30:30,391 --> 00:30:32,317
Ну, что?
261
00:30:33,313 --> 00:30:36,206
38 вшей! И ещё так много, что я даже
не могу их сосчитать!
262
00:30:36,231 --> 00:30:40,251
Ах, невероятно! Всякий раз, когда что-то
меняется в воздухе, они к нему цепляются.
263
00:30:40,329 --> 00:30:42,919
- Почему не сказал, что у тебя зуд, дурачок!
- Чесалось не сильно.
264
00:30:42,944 --> 00:30:44,833
Послушай себя!
265
00:30:44,984 --> 00:30:48,329
Твои волосы - просто кошмар, а ты ещё
позволяешь кусать себя, молча в тряпочку.
266
00:30:48,564 --> 00:30:52,448
- Ложись спать, дорогая, уже поздно.
- Спокойной ночи, мама.
267
00:30:53,930 --> 00:30:55,863
Хорошо.
268
00:31:06,741 --> 00:31:12,533
Что?! Ты хочешь, чтобы я тебе ещё и помогала?
Маленький извращенец!
269
00:31:55,464 --> 00:31:57,351
Мама?
270
00:32:03,836 --> 00:32:05,438
Мама?
271
00:32:06,812 --> 00:32:08,394
Мама!
272
00:32:19,207 --> 00:32:22,645
Скажи, Николь, ты знаешь, мама красит волосы?
273
00:32:22,722 --> 00:32:26,337
Ты - ненормальный! И какое тебе дело?
Сейчас тебя только это интересует?
274
00:32:26,415 --> 00:32:31,990
- Нет, мне просто любопытно.
- Не понимаю, что это с тобой. Ты странный.
275
00:32:32,347 --> 00:32:38,070
- Мне просто любопытно, я же сказал.
- Почему сам не спросишь? Сегодня
оплеуху ещё не получал?
276
00:32:43,989 --> 00:32:47,974
А потом он удивляется, почему о нём
судачат. С такими-то мыслями.
277
00:33:14,947 --> 00:33:18,685
- Чего ты здесь шныряешь?
- Ничего.
278
00:34:29,812 --> 00:34:34,421
- Что произошло?
- Лестница поехала.
279
00:34:34,695 --> 00:34:36,991
- Что случилось? - Ничего.
- Ой, моя голова!
280
00:34:37,029 --> 00:34:39,850
- Всегда пытаешься умничать, да?
- У меня голова болит!
281
00:34:39,908 --> 00:34:43,920
- Он поранился.
- Ничего с ним не случилось. Хватит орать!
282
00:34:46,369 --> 00:34:48,029
Мама!
283
00:34:48,166 --> 00:34:50,158
Феликс, Боже мой.
284
00:34:51,364 --> 00:34:52,770
Что случилось?
285
00:34:53,297 --> 00:34:54,988
Что ты с ним сделал?
286
00:34:55,282 --> 00:34:58,624
Пойди, принеси немного соли!
И холодной воды!
287
00:35:01,605 --> 00:35:03,737
- У тебя кровь.
- Ничего.
288
00:35:03,990 --> 00:35:07,218
- Больно?
- Нет. Я же даже не плачу.
289
00:35:17,296 --> 00:35:20,801
- Долго ещё, мама?
- Ты что, на поезд опаздываешь?
290
00:35:21,113 --> 00:35:23,826
Можешь сильней растянуть, а?
291
00:35:25,369 --> 00:35:29,198
Я вяжу для тебя, так что будь добр -
приложи усилие.
292
00:35:31,392 --> 00:35:35,063
- Я пойду, мадам.
- До свидания, Агата.
293
00:35:37,700 --> 00:35:39,783
Малыш чувствует себя лучше?
294
00:35:40,017 --> 00:35:43,192
Да, спасибо, Агата, он в своей комнате,
отдыхает.
295
00:35:43,895 --> 00:35:46,026
Я имела в виду Рыжика.
296
00:35:46,260 --> 00:35:49,206
Он в порядке. Сильней растяни!
297
00:35:50,026 --> 00:35:54,544
- Ещё что-то, Агата?
- Может быть, с такой головой-то ему
не стоит так стоять?
298
00:35:55,735 --> 00:35:58,572
Спасибо, Агата. Я знаю, что делаю.
299
00:35:58,806 --> 00:36:00,957
Конечно, мадам.
300
00:36:01,094 --> 00:36:03,730
До завтра, мадам.
301
00:36:06,874 --> 00:36:11,431
- Какая сердобольная!
- Это папа!
302
00:36:11,792 --> 00:36:16,167
Ладно, давай сюда. Стул и то
лучше справится.
303
00:36:22,073 --> 00:36:23,343
Привет, папа.
304
00:36:23,440 --> 00:36:26,613
Привет, мой хороший. Но что с
тобой случилось? Ты поранился?
305
00:36:26,647 --> 00:36:29,987
Пустяки, ничего страшного. Уже даже не болит.
306
00:36:30,451 --> 00:36:33,427
- А где мама?
- В гостиной. Это подарок для неё?
307
00:36:33,471 --> 00:36:35,236
Да. Идём!
308
00:36:45,288 --> 00:36:47,205
Что это?
309
00:36:48,446 --> 00:36:51,311
Транзистор, как видишь.
310
00:36:52,346 --> 00:36:54,554
Ты же знаешь, я не слушаю музыку.
311
00:36:55,745 --> 00:36:58,833
Но в любом случае - спасибо!
312
00:37:01,089 --> 00:37:02,641
Это от Феликса и от меня.
313
00:37:06,962 --> 00:37:09,831
Спасибо, дорогие!
314
00:37:10,359 --> 00:37:14,964
- Вау!
- Мы подумали, что тебе некуда вклеивать
свои фото, поэтому...
315
00:37:15,667 --> 00:37:19,866
- Вы меня балуете!
- У меня тоже есть подарок.
316
00:37:48,511 --> 00:37:52,022
Почему ты смеёшься?
Прочитай и нам, мама!
317
00:37:52,304 --> 00:37:54,507
Нужно, чтобы все насладились.
318
00:37:56,444 --> 00:37:58,310
"Моей маме".
319
00:37:59,247 --> 00:38:05,202
"Я грезил о тебе последней ночью, матушка драгая.
И солнечных твоих власах, когда ты
наклонилася к моей кровати..."
320
00:38:09,012 --> 00:38:11,093
Это стихи.
321
00:38:12,247 --> 00:38:15,589
"Меня ласкала блажено твоя изящная рука.
322
00:38:15,765 --> 00:38:21,226
Глаза весёлые твои смотрели долго на меня.
И я хотел бы, чтобы мы были вместе навсегда.
323
00:38:24,693 --> 00:38:27,779
Когда я вспоминаю о тебе, я улыбаюсь."
324
00:38:28,160 --> 00:38:33,286
Дай, дай, дай сюда! Видели бумагу,
на которой он это написал?
325
00:38:33,540 --> 00:38:35,558
Очень изысканно, да.
326
00:38:39,770 --> 00:38:42,129
«Блаженно» пишется разве не с двумя «н»?
327
00:38:42,288 --> 00:38:45,192
Достаточно!
328
00:38:45,902 --> 00:38:48,439
Я сказал, достаточно!
329
00:38:50,379 --> 00:38:51,810
Держи.
330
00:38:52,462 --> 00:38:56,064
Мы что, не можем повеселиться?
Я думала, у нас праздник.
331
00:38:56,462 --> 00:38:58,630
Я не думаю, что это очень смешно.
332
00:38:58,682 --> 00:39:03,643
Папа, всё в порядке. Мне нравится,
когда всем смешно.
333
00:39:08,148 --> 00:39:12,560
Этот ребёнок хочет казаться занятным и
воспринимает себя чересчур серьёзно.
334
00:39:13,724 --> 00:39:17,208
Я думаю, что не очень разумно
позволять ему так разговаривать.
335
00:39:28,302 --> 00:39:30,415
Теперь ты доволен?
336
00:39:40,486 --> 00:39:43,576
Ты знаешь, что я могла поступить иначе,
жить по-другому.
337
00:39:43,669 --> 00:39:47,692
Хватит уже, перестань меня в этом корить!
Уже десять лет прошло, десять лет!
338
00:39:47,927 --> 00:39:51,901
Может, пришло время задуматься о чём-то ином?
Тебя бы устроило, если бы я всё забыла, да?
339
00:39:51,983 --> 00:39:54,737
Я ещё не сдалась. Тем не менее,
если бы тогда ты позволил мне...
340
00:39:54,796 --> 00:39:58,813
Ну, конечно, Женевьева! Опять ты за своё!
Ты думаешь, что это изменило бы твою жизнь?
341
00:39:58,910 --> 00:40:00,675
Может быть, ты думаешь, что была бы
счастливее?
342
00:40:00,753 --> 00:40:03,675
Конечно же, я была бы счастливее!
Я была бы более свободной.
343
00:40:03,772 --> 00:40:06,498
На мне не было бы этого камня.
Ну, теперь этот камень здесь. Да?
344
00:40:06,637 --> 00:40:10,291
И это НАШ сын, поэтому мы будем нести
этот камень вместе, понятно?
345
00:40:38,674 --> 00:40:39,986
Эта хорошая!
346
00:40:40,337 --> 00:40:42,972
Ой, Николь, это ты.
347
00:40:43,154 --> 00:40:48,315
Десять месяцев. Ты была такой милой!
Она была похожа на фарфоровую куклу.
348
00:40:48,388 --> 00:40:54,444
А вот мой большой Феликс, мой большой
мальчик с пухлыми щёчками.
349
00:40:54,560 --> 00:41:00,348
Эта сделана сразу после войны.
Когда я начала работать.
350
00:41:00,933 --> 00:41:02,787
Чем ты занималась на работе?
351
00:41:02,814 --> 00:41:05,354
Я была секретарём в больнице, в Лилле.
352
00:41:05,471 --> 00:41:10,961
Я работала в бухгалтерии. Со мной никто
не мог сравниться в ведении книг.
353
00:41:11,491 --> 00:41:13,323
Ты долго проработала?
354
00:41:13,639 --> 00:41:15,293
Один год.
355
00:41:16,431 --> 00:41:19,853
Я была вынуждена прекратить после 46-го.
356
00:41:20,722 --> 00:41:23,700
Досадно. Теперь ты заботишься о ренте.
357
00:41:23,739 --> 00:41:27,108
Да. Но это малоинтересно.
358
00:41:29,217 --> 00:41:32,377
Ах, надеюсь, тебе повезёт больше,
моя дорогая.
359
00:41:34,517 --> 00:41:36,656
Хотя бы ты сможешь...
360
00:41:38,354 --> 00:41:41,935
- Подождите!
- О, ты обязательно его вымажешь!
361
00:41:43,849 --> 00:41:47,063
Почему здесь нет моих фотографий?
362
00:41:47,532 --> 00:41:49,627
Что ты такое говоришь, их там полно!
363
00:41:49,744 --> 00:41:53,477
Нет, тех, когда я был совсем маленьким.
364
00:41:58,820 --> 00:42:01,803
Он правду говорит. Как он выглядел,
когда был маленьким?
365
00:42:01,829 --> 00:42:04,595
- Он был симпатичным?
- Да.
366
00:42:04,692 --> 00:42:08,283
Вот почему нет фотографий: все их просили,
поэтому я их и раздала.
367
00:42:08,463 --> 00:42:12,872
Да, но всё же фотографии Феликса
и Николь ты сохранила!
368
00:42:12,892 --> 00:42:15,997
О-ла-ла! Ты прямо как инквизитор,
смею заметить!
369
00:42:16,075 --> 00:42:18,555
Может быть, ты просто ревнуешь, мой дружочек!
370
00:42:20,001 --> 00:42:22,312
Этот ребёнок сводит меня с ума!
371
00:42:22,428 --> 00:42:24,851
Всегда следит за тем, что есть у близких.
372
00:42:24,910 --> 00:42:27,445
Как будто я отношусь к нему по-другому!
373
00:42:29,115 --> 00:42:31,578
Растишь их, даёшь им всё...
374
00:42:31,656 --> 00:42:34,355
Жертвуешь собой. И посмотрите-ка,
как они вас благодарят!
375
00:42:34,492 --> 00:42:36,797
Агата, ты давно нас знаешь.
376
00:42:36,933 --> 00:42:39,195
Скажи, я - чудовище?
377
00:42:41,124 --> 00:42:43,366
Мадам, я могу идти?
378
00:42:45,710 --> 00:42:47,845
До завтра.
379
00:42:50,091 --> 00:42:54,222
Судя по фотографиям, они усыновили меня
в 3 или 4 года.
380
00:42:54,320 --> 00:42:56,181
А твоя настоящая мать?
381
00:42:56,278 --> 00:42:58,915
Я не помню её. Я был слишком мал.
382
00:42:59,137 --> 00:43:01,400
Но думаю, что она была красивой и богатой.
383
00:43:01,459 --> 00:43:04,403
Да, может, она живёт поблизости.
Может быть, даже в деревне.
384
00:43:04,490 --> 00:43:07,090
- И, возможно, у неё есть кабриолет.
- А возможно, она мертва.
385
00:43:07,173 --> 00:43:09,389
- Зачем ты так говоришь?
- Просто так.
386
00:43:09,877 --> 00:43:12,006
В любом случае я должен попытаться отыскать её.
387
00:43:12,152 --> 00:43:15,413
- И как ты это сделаешь?
- Я пороюсь в семейных бумагах.
388
00:43:15,530 --> 00:43:18,509
Её имя где-то должно быть. Вот, возьми.
389
00:43:18,685 --> 00:43:22,053
- Мне после него плохо.
- Пока! - Ладно, пока!
390
00:43:33,024 --> 00:43:36,461
Кажется, я выигрываю.
391
00:43:36,619 --> 00:43:39,838
Я ещё последнее слово не сказал.
392
00:43:46,067 --> 00:43:49,411
Поединок!
Но нет, не так.
393
00:43:54,717 --> 00:43:56,652
Вот хитрец!
394
00:44:23,042 --> 00:44:25,103
На порку нарываешься, что ли?!
395
00:44:25,768 --> 00:44:28,251
Если мать поймает тебя, она тебе задаст!
396
00:44:28,895 --> 00:44:32,091
- Давай, закрывай!
- Мнение горничной меня не интересует.
397
00:44:32,172 --> 00:44:33,713
Нет, не смей!
398
00:44:33,772 --> 00:44:36,053
Ты слышал, что я сказала?
399
00:44:44,040 --> 00:44:46,377
Какой ты неуклюжий, но ты это заслужил!
400
00:44:47,002 --> 00:44:49,143
Ах, это просто невероятно!
401
00:44:49,182 --> 00:44:51,976
- Я же говорю, он - дьяволёнок!
- Это я, мадам.
402
00:44:52,241 --> 00:44:55,292
Я хотела протереть её, но она выскользнула
из моих рук.
403
00:44:55,741 --> 00:44:58,681
Это прискорбно, Агата.
404
00:44:59,208 --> 00:45:01,616
Эта была дорогая ваза, мне она очень нравилась.
405
00:45:01,863 --> 00:45:04,088
Мне придётся сделать вычет из твоей зарплаты.
406
00:45:13,029 --> 00:45:16,896
Эй, а где спасибо?
407
00:45:17,191 --> 00:45:19,281
Я ни о чём не просил.
408
00:45:20,599 --> 00:45:22,639
Паразит!
409
00:45:43,444 --> 00:45:45,150
- Здравствуйте, мадам.
- Здравствуй.
410
00:45:45,208 --> 00:45:47,422
- Я пришёл за свидетельством о рождении.
- За чьим?
411
00:45:47,481 --> 00:45:49,029
За своим, меня зовут Франсуа Лепик.
412
00:45:49,107 --> 00:45:52,270
- Сколько тебе лет?
- 10 лет, я родился в 46 году.
413
00:45:52,388 --> 00:45:55,819
Мы не выдаем свидетельства о рождении
детям, котик.
414
00:45:55,916 --> 00:45:59,000
Твоя мать должна прийти с семейным реестром.
415
00:45:59,039 --> 00:46:02,505
Моя мать здесь не живёт. Она
не может прийти.
416
00:46:02,622 --> 00:46:05,434
А твой отец? Разве он не может прийти?
417
00:46:05,599 --> 00:46:08,307
Мой отец - пристав. Он вернётся
в воскресенье.
418
00:46:08,526 --> 00:46:11,120
Ну, в таком случае он должен
дать тебе доверенность.
419
00:46:11,160 --> 00:46:14,617
И ты вернёшься с семейным реестром.
420
00:46:15,027 --> 00:46:19,106
Семейный реестр... Кажется, его потеряли.
421
00:46:19,438 --> 00:46:21,570
Я так и думала.
422
00:46:22,468 --> 00:46:25,006
Может, договоримся?
423
00:46:31,576 --> 00:46:33,803
- Ну, что?
- Ничего. Реальная сука!
424
00:46:33,901 --> 00:46:37,312
Она вышвырнула меня, словно я обманщик!
Ты предлагал ей деньги?
425
00:46:37,390 --> 00:46:41,377
Кажется, тогда и пошло всё не так.
Это же ты подкинул мне идею о деньгах!
426
00:46:41,532 --> 00:46:43,451
Я не понимаю: с твоим отцом
это срабатывает.
427
00:46:43,608 --> 00:46:46,876
Он постоянно говорит, что госслужба прогнила.
428
00:46:47,423 --> 00:46:50,270
Гляди, что я сейчас им сделаю.
429
00:46:57,609 --> 00:46:59,640
- Давай убираться отсюда!
- Быстрее!
430
00:46:59,737 --> 00:47:01,217
(Он написал «ДЕРЬМО»)
431
00:47:21,390 --> 00:47:24,222
Гляди, мой отец вернулся домой.
432
00:47:24,632 --> 00:47:26,812
Твои родители рано встают.
433
00:47:26,945 --> 00:47:28,413
Они даже не спят.
434
00:47:28,492 --> 00:47:31,668
В пятницу вечером у них есть дела
поинтереснее.
И что они делают?
435
00:47:32,611 --> 00:47:34,458
А ты как думаешь?
436
00:47:35,551 --> 00:47:39,002
Нет, правда, Лепик, разве ты не понимаешь,
что я имею в виду?
437
00:47:39,120 --> 00:47:41,706
Конечно, понимаю. Да.
438
00:47:42,058 --> 00:47:45,619
Да неужели? Можешь поцеловать меня
в задницу!
439
00:47:46,020 --> 00:47:48,305
Нет, в самом деле, Лепик,
440
00:47:48,442 --> 00:47:50,562
ты и вправду не знаешь, что они
собираются делать?
441
00:47:50,942 --> 00:47:54,293
- Нет, а что?
- Смотри, они закрыли ставни...
442
00:47:54,372 --> 00:47:57,875
Мой отец вернулся, и когда мы
их увидели, они целовались.
443
00:47:57,915 --> 00:48:01,465
Итак, по-твоему, что они делают?
Понятия не имею.
444
00:49:01,907 --> 00:49:04,759
Франсуа!
Франсуа!
445
00:49:05,536 --> 00:49:08,179
- Франсуа, тебе больно?
- Нет.
446
00:49:08,339 --> 00:49:10,725
Я в порядке. Я же сказал, что я в порядке.
447
00:49:10,795 --> 00:49:13,842
- Почему ты плачешь, ты испугался?
- Я не плачу.
448
00:49:19,794 --> 00:49:24,197
Иди сюда! Почему ты ехал так быстро, а?
Кажется, что ты поступаешь так специально.
449
00:49:24,314 --> 00:49:28,121
Вот. Эйфелева башня, как я и обещал.
450
00:49:28,415 --> 00:49:31,848
- С термометром.
- Спасибо, папа.
451
00:49:36,530 --> 00:49:38,124
- Всё нормально?
- Да.
452
00:49:38,202 --> 00:49:40,156
- Нигде не болит?
- Нет.
453
00:50:52,684 --> 00:50:54,429
Ты будешь купаться?
454
00:50:54,722 --> 00:50:58,156
Ну же, не выделывайся, словно неженка!
Я научу тебе плавать.
455
00:50:58,195 --> 00:51:00,142
Ну же, сынок, давай!
456
00:51:00,142 --> 00:51:03,761
- Не заставляйте его. Он - как мама,
ему не нравится вода.
- Это неправда.
457
00:51:03,922 --> 00:51:06,530
Я не похож на неё.
Ну, в любом случае иди в воду!
458
00:51:07,381 --> 00:51:09,381
Давай же! Иди!
459
00:51:18,312 --> 00:51:20,378
Прямо, как лягушка!
460
00:51:39,925 --> 00:51:42,064
Дети, хватит!
461
00:51:45,631 --> 00:51:48,596
* поют*
462
00:51:48,694 --> 00:51:51,416
* поют*
463
00:51:52,017 --> 00:51:54,077
О, ты переусердствуешь, да.
464
00:51:54,420 --> 00:51:57,607
- Давайте ещё раз!
- Да. Один, два, три...
465
00:51:57,685 --> 00:52:01,716
* поют*
466
00:52:01,774 --> 00:52:05,306
* поют*
467
00:52:05,462 --> 00:52:10,640
* поют*
468
00:52:13,177 --> 00:52:15,216
Папа!
469
00:52:19,563 --> 00:52:21,381
Папа!
470
00:52:33,876 --> 00:52:37,008
Подожди меня пять минут, мне нужно
отдать бумаги нотариусу.
471
00:52:37,262 --> 00:52:40,811
Я записала тебя к врачу на кожный тест.
472
00:52:40,844 --> 00:52:42,165
Зачем?
473
00:52:42,229 --> 00:52:45,306
Чтобы проверить твою прививку. Ту,
которую тебе делали во младенчестве,
помнишь?
474
00:52:45,345 --> 00:52:49,107
- Нет, я не помню себя совсем маленьким.
- Ты единственный.
475
00:52:49,209 --> 00:52:52,724
Может, и не осталось никаких фото,
но всё запечатлено здесь, да.
476
00:52:52,783 --> 00:52:53,783
И каким я был?
477
00:52:54,081 --> 00:52:58,339
Рыжим, плаксивым. Ты был настоящей язвой,
за которой нужен глаз да глаз!
478
00:52:58,456 --> 00:53:01,606
Видишь, ты не изменился. Что же...
479
00:53:02,055 --> 00:53:04,415
Подожди меня, я всего на одну минуту.
480
00:53:17,243 --> 00:53:21,325
Франсуа Лепик, рождённый Пьером
и Женевьевой Лепик.
481
00:53:22,639 --> 00:53:24,690
Это невозможно!
482
00:53:29,560 --> 00:53:32,374
Встань, ты отвратителен! Не позорь меня!
483
00:53:32,916 --> 00:53:34,928
- Что случилось?
- Ничего.
484
00:53:34,954 --> 00:53:37,214
Тогда не кривись! Пошли!
485
00:54:56,771 --> 00:54:59,207
Рыжик, остановись!
486
00:54:59,682 --> 00:55:01,161
Прекрати!
487
00:55:01,258 --> 00:55:04,201
Прекрати! Агата! Агата, заставь его
остановиться!
488
00:55:04,288 --> 00:55:06,965
Стой, остановись! Стой!
489
00:55:16,457 --> 00:55:18,489
Нет, не трогай меня!
490
00:55:46,056 --> 00:55:49,208
О, говорю тебе, там не пахнет розами.
491
00:55:49,287 --> 00:55:51,595
Думаешь, это нормально?
492
00:55:51,620 --> 00:55:53,273
Моя мама - это моя мама.
493
00:55:53,670 --> 00:55:56,191
Как думаешь, через сколько он станет лягушкой?
494
00:55:56,289 --> 00:55:58,653
- Ты хоть слышал, что я сказал?
- А?
495
00:55:58,766 --> 00:56:01,074
Ну, я - не сирота, я не был усыновлен.
496
00:56:01,113 --> 00:56:04,629
Вот, видишь? Ты зря беспокоился.
497
00:56:06,296 --> 00:56:10,495
Если мы освободим несколько лягушек, то
для других будет больше места? Как думаешь?
498
00:56:10,556 --> 00:56:12,132
Мне всё равно!
499
00:56:12,254 --> 00:56:14,857
- Постоянно ты о себе и матери.
- Оставь мою мать в покое, хорошо?
500
00:56:15,033 --> 00:56:18,974
Мне насрать на твою мать! Меня достали
ты и твои россказни об усыновлении.
501
00:56:19,127 --> 00:56:22,746
В любом случае, это срань собачья.
Ты так говоришь, чтобы
спровоцировать меня?
502
00:56:23,440 --> 00:56:26,459
Но ты - сын своей матери, Лепик.
Похоже, ты с этим ничего не поделаешь.
503
00:56:26,752 --> 00:56:30,254
Отпусти меня! Отпусти меня, говорю тебе!
504
00:56:31,445 --> 00:56:34,655
Пошёл ты на...! Пока!
505
00:56:55,184 --> 00:56:57,196
Что теперь-то?
506
00:56:58,593 --> 00:57:02,183
Лепик, прекрати! Это жизнь. Чего ты ждал!?
507
00:57:02,398 --> 00:57:04,462
Не все могут быть сиротами.
508
00:57:04,677 --> 00:57:08,312
Да, но если она моя мать, то почему
она меня не любит?
509
00:57:15,994 --> 00:57:17,634
Прости меня!
510
00:58:05,218 --> 00:58:06,971
Мадам Лепик!
511
00:58:08,225 --> 00:58:09,225
Да.
512
00:58:10,883 --> 00:58:12,741
Заходи!
513
00:58:27,610 --> 00:58:29,328
Ты боишься?
514
00:58:30,402 --> 00:58:35,702
Просто ответь! Иногда он бывает
таким обалдуем, когда замыкается.
515
00:58:35,799 --> 00:58:39,214
Не волнуйся, это не больно.
516
00:58:42,258 --> 00:58:45,378
Ну, вот и всё. Ты очень храбрый.
517
00:58:46,515 --> 00:58:48,479
Хорошо, а сейчас...
518
00:58:48,693 --> 00:58:53,049
я нанесу реактив на верхний надрез, вот так.
519
00:58:55,354 --> 00:59:00,072
Если в течение четырёх дней он покраснеет -
тест положительный. В противном случае
тебе понадобится повторная вакцинация.
520
00:59:03,088 --> 00:59:06,148
Немного пластыря.
521
00:59:07,788 --> 00:59:10,934
Вот так. Всё в порядке, можешь одеваться.
522
00:59:12,018 --> 00:59:16,653
О, доктор, у меня на спине болит родинка.
Вы можете взглянуть?
523
00:59:16,786 --> 00:59:20,543
- Конечно. Вы должны расстегнуться.
- Да, конечно.
524
00:59:20,681 --> 00:59:23,256
Уйди, пожалуйста.
525
00:59:25,548 --> 00:59:27,475
До свидания.
526
00:59:34,697 --> 00:59:38,315
Ох, у Вас холодные руки.
527
00:59:39,635 --> 00:59:42,626
Какая замечательная родинка!
528
01:00:06,642 --> 01:00:09,054
Она просто разделась, без жалоб?
529
01:00:09,181 --> 01:00:10,671
Без смущения.
530
01:00:10,769 --> 01:00:12,976
Они давно друг друга знают, это точно.
531
01:00:13,054 --> 01:00:16,272
Моя мать работала в больнице незадолго
до моего рождения.
532
01:00:16,311 --> 01:00:17,896
Там они и познакомились.
533
01:00:17,934 --> 01:00:22,147
И ты думаешь, что он твой настоящий отец?
Вы же заплатили за кожный тест.
534
01:00:22,363 --> 01:00:25,673
Должно быть, он немного скупой.
Если ты об этом.
535
01:00:25,731 --> 01:00:29,139
Я тоже не люблю тратить свои деньги.
Наверное, это наследственное.
536
01:00:29,244 --> 01:00:32,637
Дай мне сумку!
Спасибо.
537
01:00:32,715 --> 01:00:35,552
Ладно, писать будешь ты.
538
01:00:36,159 --> 01:00:39,615
- Почему я?
- Ты хочешь, чтобы она узнала мой почерк?
539
01:00:41,177 --> 01:00:44,624
Ладно. Что нужно писать?
540
01:00:46,242 --> 01:00:50,960
"После Вашего приключения с доктором Андре
остались следы".
541
01:00:51,370 --> 01:00:54,697
И добавим: "Мать-одиночка или шлюха".
542
01:00:54,892 --> 01:00:58,460
Так нельзя писать! В конце концов,
она - моя мать.
543
01:00:58,616 --> 01:01:01,314
Да, ну и что?!
544
01:01:01,607 --> 01:01:04,652
Нельзя так писать, говорю!
545
01:01:09,376 --> 01:01:12,472
- Что это за закорючка?
- Это заглавная «А».
546
01:01:12,960 --> 01:01:16,502
- Она особенная.
- Я практиковался.
547
01:01:18,670 --> 01:01:22,306
И теперь подпиши: "Друг-доброжелатель".
548
01:01:28,966 --> 01:01:32,973
- Зачем тебе перчатки?
- Я же не дурак, оставлять отпечатки.
549
01:01:42,527 --> 01:01:43,953
Зачем ты написал так ровно?
550
01:01:44,066 --> 01:01:47,690
Из предосторожности. Представь,
что твоя мама показывает письмо моей.
551
01:01:47,877 --> 01:01:51,607
Да, но теперь, похоже, что писал я.
552
01:01:51,705 --> 01:01:53,956
Ах...
553
01:01:54,640 --> 01:02:00,106
Нужно переписать. Тут же полно
моих отпечатков!
554
01:02:00,184 --> 01:02:03,901
- Я тоже должен надеть перчатки.
- Хорошо.
555
01:02:06,474 --> 01:02:11,237
И пиши прописными буквами. Так никто
нас не заподозрит.
556
01:02:17,880 --> 01:02:19,379
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
557
01:02:19,456 --> 01:02:22,237
- Для меня есть что-нибудь?
- Да, есть небольшое письмо.
558
01:02:24,504 --> 01:02:26,306
- Вот.
- Спасибо. Хорошего дня.
559
01:02:26,331 --> 01:02:28,449
- Спасибо, Вам также.
- Спасибо.
560
01:02:55,998 --> 01:02:58,599
- Тебе есть что сказать?
- Нет, мама.
561
01:02:58,872 --> 01:03:01,604
- Ты уверен?
- Да, мама.
562
01:03:02,416 --> 01:03:06,345
- Хочешь сказать, это был не ты?
- Нет, мама, я клянусь.
563
01:03:08,679 --> 01:03:10,956
Да, что ты говоришь?
564
01:03:26,203 --> 01:03:28,683
- Вот, кусочек сыра конте.
- Спасибо.
565
01:03:30,251 --> 01:03:35,223
- И что ты теперь будешь делать?
- Не знаю, но я точно не пойду домой.
566
01:03:35,926 --> 01:03:39,349
- Может, тебе отправиться в Париж?
- Зачем?
567
01:03:39,884 --> 01:03:43,818
- Не знаю. Испытай удачу.
- Еда на столе!
568
01:03:44,583 --> 01:03:46,660
- Ладно, я должен идти.
- Увидимся.
569
01:03:46,685 --> 01:03:48,888
- Пока, Лепик!
- Пока!
570
01:04:32,000 --> 01:04:38,000
"Доктор АНДРЕ"
571
01:04:40,627 --> 01:04:44,123
Ублюдок! Это всё из-за тебя!
572
01:04:44,691 --> 01:04:48,376
Маленький разбойник! Нужно вызвать полицию.
573
01:04:48,512 --> 01:04:51,236
- Маленький разбойник!
- Нет!
574
01:04:52,825 --> 01:04:55,265
Там твой отец.
575
01:04:56,114 --> 01:04:59,543
Кажется, он не выглядит слишком злым.
Иди уже!
576
01:05:08,921 --> 01:05:10,561
Спасибо.
577
01:05:20,633 --> 01:05:23,543
Пошли! Хорошего вечера.
578
01:05:23,629 --> 01:05:26,252
- Пошли!
- Доброго вечера.
- Пойдём.
579
01:05:37,526 --> 01:05:39,537
Папа?
580
01:05:44,527 --> 01:05:46,813
Скажи мне, папа, ты сердишься?
581
01:05:46,899 --> 01:05:49,752
Ты хочешь, чтобы я похвалил тебя?
582
01:05:49,918 --> 01:05:53,333
- А что мама сказала?
- Угадай!
583
01:05:53,867 --> 01:05:57,867
Знаешь, сколько стоила такая глупость?
Знаешь?
584
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
Я заплачУ, папа.
585
01:06:01,159 --> 01:06:05,501
- Интересно, каким образом, зазнайка?
- Я буду работать. Я не хочу,
чтобы ты злился.
586
01:06:28,092 --> 01:06:30,643
Увидимся позже, ложись спать!
587
01:06:32,940 --> 01:06:35,417
Вон с глаз моих!
588
01:07:19,892 --> 01:07:23,925
Ешь уже! Ты ковыряешься в тарелке 15 минут.
589
01:07:24,436 --> 01:07:26,463
Я не голоден.
590
01:07:27,011 --> 01:07:29,030
Это что-то новенькое.
591
01:07:34,431 --> 01:07:36,840
И пить ты тоже не хочешь?
Нет.
592
01:07:44,538 --> 01:07:48,249
- Ты делаешь это, чтобы позлить меня?
- Нет, я не голоден, вот и всё.
593
01:08:02,022 --> 01:08:05,933
Ладно, прибери свою тарелку
и выйди из-за стола. Быстро!
594
01:08:51,026 --> 01:08:54,246
Ну, ты опять не будешь есть?
595
01:08:54,531 --> 01:08:59,667
Зато это сильнее его.
Не может он потерпеть!
596
01:09:01,162 --> 01:09:06,775
- Ну, чем я заслужила такую свинью!
- Нет! Я не нарочно!
597
01:09:07,444 --> 01:09:10,026
Ты мне отвратителен!
598
01:10:04,357 --> 01:10:08,148
- Вот, я сделала их только для тебя.
- Я не голодный.
599
01:10:08,737 --> 01:10:13,090
- Это печенье, ты можешь его съесть.
- Я не хочу.
600
01:10:13,924 --> 01:10:17,852
- Положи его в карман и съешь позже.
- Нет.
601
01:10:20,403 --> 01:10:24,168
Хорошо, тогда я его съем.
602
01:10:27,179 --> 01:10:31,376
Ммм... зря ты отказался, оно очень вкусное!
603
01:10:33,483 --> 01:10:36,974
Знаешь, что произойдёт, если ты
не будешь есть?
604
01:10:37,233 --> 01:10:40,399
Придёт доктор, и знаешь, что он сделает?
605
01:10:40,486 --> 01:10:43,440
Будет вводить витамины в твою задницу.
606
01:10:43,585 --> 01:10:47,652
У меня так было. И скажу тебе,
что были они во-о-от такие!
607
01:10:49,137 --> 01:10:52,660
- Почему ты смеёшься?
- Ты меня рассмешила.
608
01:10:53,801 --> 01:10:57,835
Ничего смешного. Когда ты мёртв,
какой в этом смысл?
609
01:11:05,938 --> 01:11:09,930
- Здравствуйте, мадам, я могу
поговорить с Рыжиком?
- Нет, не сегодня, он наказан.
610
01:11:10,007 --> 01:11:13,651
Тебе лучше не заставлять своих родителей
ждать. До свидания, Реми.
611
01:12:08,188 --> 01:12:11,830
Ты будешь ещё долго играть в эту игру?
612
01:12:14,798 --> 01:12:19,234
Уже прошло три дня, как ты последний раз ел.
В конце концов, ты заболеешь.
613
01:12:19,337 --> 01:12:22,850
- Именно этого он и хочет, не обращай внимания.
- Может быть, он ест тайком.
614
01:12:22,928 --> 01:12:28,639
Он рад бы покончить жизнь самоубийством,
лишь бы просто посердить меня.
615
01:12:29,672 --> 01:12:35,300
Ты можешь и дальше голодать,
если хочешь, мне всё равно!
616
01:12:37,838 --> 01:12:42,319
Всё, слушай сюда...
617
01:12:42,709 --> 01:12:46,571
Ты останешься за столом, пока твоя
тарелка не опустеет. Понятно?
618
01:13:08,603 --> 01:13:12,421
Бедняга, надеюсь, он не собирается
оставаться там целую ночь.
619
01:13:12,472 --> 01:13:16,355
А что ты сделаешь? Если бы он
не был таким упрямым!
620
01:13:19,910 --> 01:13:23,159
- Что вы делаете?
- Ничего, спокойной ночи, мама.
621
01:13:24,101 --> 01:13:28,101
- Спокойной ночи, мама.
- Спокойной ночи, мои любимые.
622
01:14:08,094 --> 01:14:10,611
Иди в свою комнату!
623
01:14:38,408 --> 01:14:41,020
Тебе лучше?
624
01:14:42,857 --> 01:14:46,116
Разве у меня есть привычка бить тебя?
625
01:14:50,408 --> 01:14:53,862
Я - твоя мама, и я забочусь
о твоём здоровье.
626
01:15:06,319 --> 01:15:08,327
Знаешь,
627
01:15:08,690 --> 01:15:13,602
я сознаю, что иногда мне
не хватает терпения.
628
01:15:15,231 --> 01:15:20,694
Но и ты не всегда бываешь
примерным ребёнком.
629
01:15:23,674 --> 01:15:26,283
И я знаю, о чём ты думаешь.
630
01:15:26,743 --> 01:15:31,856
Что твой отец более мягкий,
более прощающий.
631
01:15:32,405 --> 01:15:37,325
Но для него это легко, правда же? Он играет
положительную роль, его здесь
никогда не бывает.
632
01:15:39,372 --> 01:15:42,246
Зато я постоянно забочусь о тебе.
633
01:15:42,459 --> 01:15:44,800
И не только по воскресеньям.
634
01:15:45,290 --> 01:15:48,619
Весь день, всю неделю, весь год.
635
01:15:49,345 --> 01:15:52,179
Это тоже роль матери.
636
01:15:53,836 --> 01:15:58,239
Поэтому я думаю, что эта голодовка - это
твой способ рассказать мне обо всём этом.
637
01:15:58,467 --> 01:16:01,212
Я ошибаюсь?
638
01:16:04,336 --> 01:16:08,028
Знаешь, я готова попытаться.
639
01:16:12,134 --> 01:16:14,992
Надеюсь, ты тоже.
640
01:16:19,079 --> 01:16:20,617
Смотри,
641
01:16:20,755 --> 01:16:24,973
я приготовила тебе хороший завтрак. Жареная
курица, я знаю, что тебе она нравится.
642
01:16:25,138 --> 01:16:27,624
С отличным соусом.
643
01:16:28,463 --> 01:16:31,087
Ты должен есть, дорогой.
644
01:16:32,004 --> 01:16:34,090
Ты сделаешь это для меня?
645
01:16:35,024 --> 01:16:37,285
Сделаешь?
646
01:17:13,876 --> 01:17:16,348
Прекрасно, ты всё съел.
647
01:17:16,562 --> 01:17:18,942
А тебе понравился соус?
648
01:17:20,106 --> 01:17:23,754
Тебе должно было понравиться,
ведь ты помогал делать его.
649
01:17:24,616 --> 01:17:28,245
Тебе знакомо выражение: "бороться
злом со злом"?
650
01:17:31,014 --> 01:17:34,901
- Если после этого ты всё равно будешь писать...
- Нет!
651
01:17:36,649 --> 01:17:39,210
Я тебя ещё приручу.
652
01:18:58,167 --> 01:19:01,256
Смотри, рыжий купается одетый!
653
01:19:01,400 --> 01:19:04,910
Эй, рыжий! Эй ты, рыжий!
654
01:19:05,144 --> 01:19:08,621
- Стой!
- Подожди, что это он там делает?
655
01:19:08,770 --> 01:19:11,556
Вылезай!
656
01:19:11,636 --> 01:19:15,244
Похоже, он пытается утопиться.
Рыжий, не глупи!
657
01:19:19,215 --> 01:19:21,812
- Оставь меня в покое!
- Успокойся!
658
01:19:21,859 --> 01:19:24,814
Оставь меня в покое! Я сказал: оставь меня!
659
01:19:24,891 --> 01:19:27,351
- Расслабься!
- Успокойся!
660
01:19:27,530 --> 01:19:29,774
Хватит, рыжий, не глупи!
661
01:19:29,800 --> 01:19:31,441
Отпусти меня!
662
01:19:31,665 --> 01:19:34,060
- Отпусти!
- Иди!
663
01:20:04,297 --> 01:20:06,736
Где ты был?
664
01:20:06,867 --> 01:20:10,407
Я спросила тебя, где ты был! Стой, когда
с тобой разговаривают, чёрт возьми!
665
01:20:10,511 --> 01:20:14,265
- Нет.
- Что ты сказал?
666
01:20:15,131 --> 01:20:17,100
Нет.
667
01:20:17,622 --> 01:20:19,899
Ты отказываешься подчиняться своей матери?
668
01:20:19,987 --> 01:20:21,645
Да.
669
01:20:21,801 --> 01:20:29,529
Вот те на! Ты слышал? Ты слышал,
что сказал твой сын?
670
01:20:30,294 --> 01:20:33,944
Слушай, я не расстроена.
671
01:20:34,467 --> 01:20:37,255
Ты спустишься сюда, и мы спокойно поговорим.
672
01:20:37,382 --> 01:20:39,842
Нет, мама.
673
01:20:40,850 --> 01:20:43,142
И ты ничего не скажешь?
674
01:20:44,435 --> 01:20:46,492
Почему ты не хочешь спускаться?
675
01:20:46,994 --> 01:20:52,114
Потому, что я не хочу подчиняться маме.
Если ты попросишь меня, я сделаю, как ты скажешь.
676
01:20:53,323 --> 01:20:55,873
Этого не случится.
677
01:20:56,491 --> 01:20:58,889
- Ты спустишься...
- Не трогай меня!
678
01:20:58,966 --> 01:21:00,567
Что?
679
01:21:00,733 --> 01:21:03,299
Больше не прикасайся ко мне!
680
01:21:03,904 --> 01:21:07,542
Рыжик. Рыжик!
681
01:21:08,016 --> 01:21:10,370
Франсуа!
682
01:21:31,639 --> 01:21:34,864
Так, чего ты хочешь? Хочешь, чтобы мы
говорили об этом?
683
01:21:36,126 --> 01:21:38,131
Покажи.
684
01:21:40,868 --> 01:21:43,588
Ты отлично её починил.
685
01:21:46,429 --> 01:21:48,893
Ладно, пойдём прогуляться.
686
01:21:55,065 --> 01:21:56,913
Папа, я...
687
01:21:57,136 --> 01:22:00,783
Я решил перестать любить маму.
О чём ты говоришь?
688
01:22:00,923 --> 01:22:04,995
Ты решил не любить свою мать?
Да, всё кончено.
689
01:22:05,402 --> 01:22:11,866
- До каких пор и почему?
- Навсегда. Больше всего потому,
что она меня ненавидит.
690
01:22:12,267 --> 01:22:14,170
Почему ты так думаешь?
691
01:22:14,413 --> 01:22:19,241
Она ненавидит меня, говорю тебе. Как бы
ты это узнал, если тебя никогда нет рядом?
692
01:22:28,690 --> 01:22:33,629
В любом случае, ты - не мой отец.
Что ты такое говоришь?!
693
01:22:35,947 --> 01:22:39,936
- Неспроста я единственный рыжий в семье.
- А как насчет деда?
694
01:22:40,482 --> 01:22:45,612
У моего отца не всегда были седые волосы.
Он был таким же рыжим, как ты.
695
01:22:46,237 --> 01:22:52,061
Вот почему ты ему нравился, я думаю.
Вот почему мама меня ненавидит! Вот почему
она придирчива!
696
01:22:54,544 --> 01:22:57,342
Она придирчива потому, что она несчастна.
697
01:22:58,051 --> 01:23:00,497
Мы такие не случайно.
698
01:23:00,874 --> 01:23:03,506
После твоей сестры она не хотела больше детей.
699
01:23:04,413 --> 01:23:08,390
Она хотела работать, ей хотелось другой жизни.
700
01:23:09,538 --> 01:23:12,971
Возможно, это моя вина, что
я не хотел этого замечать.
701
01:23:14,328 --> 01:23:17,487
Потом родился ты, и когда она увидела
твою маленькую рыжую голову...
702
01:23:18,794 --> 01:23:21,653
Вы были такими разными.
703
01:23:22,487 --> 01:23:24,988
Она не всегда была такой.
704
01:23:25,354 --> 01:23:29,284
Я помню, когда мы поженились...
Папа, ты всё ещё любишь её?
705
01:23:33,498 --> 01:23:36,280
Это она не хочет, чтобы я любил её.
706
01:23:36,505 --> 01:23:38,829
У тебя будет целая жизнь, чтобы
стать счастливым.
707
01:23:39,202 --> 01:23:43,728
- А можно ли быть счастливым, если твоя мать
больше не любит тебя?
- Да, ты сможешь.
708
01:23:44,914 --> 01:23:50,001
Пап, позволь мне уехать. Позволь мне уехать в
школу-интернат. Я никогда не буду счастлив здесь.
709
01:23:50,191 --> 01:23:54,951
Знаешь, в школе-интернате тяжело. И мы
будем видеться только на каникулах.
710
01:23:54,951 --> 01:23:58,620
Ты будешь приезжать? Скажи мне, будешь?
711
01:23:59,500 --> 01:24:02,132
Да, буду.
712
01:24:03,530 --> 01:24:08,822
Ты мой малыш, да? Даже не представляю,
что бы я делал без такого мужчины!
713
01:24:09,403 --> 01:24:13,603
Да?
714
01:24:19,762 --> 01:24:22,757
- Привет, Лепик!
- Привет, Воссо!
715
01:24:23,369 --> 01:24:27,983
- Ну, когда ты уезжаешь?
- Завтра. У меня ещё один день перед школой.
716
01:24:31,806 --> 01:24:33,517
До свидания.
717
01:24:33,595 --> 01:24:37,469
- Удачи, Лепик!
- Пока, Воссо!
718
01:24:38,620 --> 01:24:42,680
- Эй, напишешь мне?
- Конечно!
719
01:25:00,346 --> 01:25:03,087
Пора ехать!
720
01:25:18,017 --> 01:25:20,094
Рыжик?
721
01:25:23,372 --> 01:25:25,601
Не хочешь попрощаться?
722
01:25:32,310 --> 01:25:34,676
До свидания, мама.
723
01:26:01,593 --> 01:26:03,837
Готов? Оп!
724
01:26:08,568 --> 01:26:11,676
Ну, до свидания!
725
01:26:12,426 --> 01:26:14,254
До свидания.
726
01:26:14,604 --> 01:26:16,734
Пока, Рыжик!
727
01:26:36,103 --> 01:26:39,138
Рыжик!
728
01:26:40,882 --> 01:26:43,635
Я боялась не застать тебя.
729
01:26:45,448 --> 01:26:49,377
Вот. Я приготовила печенье для вашей поездки.
Спасибо, Агата.
730
01:26:50,604 --> 01:26:53,623
- Когда ты возвращаешься?
- На Рождество.
731
01:26:54,750 --> 01:26:58,553
- Я буду по тебе скучать.
- Я тоже.
732
01:27:47,294 --> 01:27:50,199
Папа, можно открыть окно?
733
01:27:50,634 --> 01:27:53,043
Спасибо.
78320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.