Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,445 --> 00:00:11,663
Got a shoe box, Wesley.
2
00:00:11,707 --> 00:00:13,404
I wonder if I can have
a look at that box.
3
00:00:13,448 --> 00:00:15,232
Now, they're not all
in there, Wesley.
4
00:00:15,276 --> 00:00:17,974
But there's quite a few.Glenn: Hello.
5
00:00:18,018 --> 00:00:20,411
You've reached Pirdoo Pawn.
This is Glenn Pirdoo.
6
00:00:20,455 --> 00:00:23,066
I'm not here to provide
prompt assistance right now.
7
00:00:23,110 --> 00:00:25,460
Woman:
This boy's disappeared?Yes, Judge.
8
00:00:25,503 --> 00:00:26,852
And Paul Allen Brown
wrote
9
00:00:26,896 --> 00:00:28,724
that he would make
a little girl disappear?
10
00:00:28,767 --> 00:00:29,986
Yes. Judge.
11
00:00:30,030 --> 00:00:31,683
Okay, Wesley.
Arrest him.
12
00:00:31,727 --> 00:00:34,469
[ Siren wailing ]
13
00:00:34,512 --> 00:00:36,210
[ Police radio chatter ]
14
00:00:43,130 --> 00:00:46,481
I might
be incorrigible.
15
00:00:48,004 --> 00:00:50,224
You know what that words means?
It means bad beyond correction.
16
00:00:50,267 --> 00:00:51,616
I know what it means.
17
00:00:51,660 --> 00:00:59,885
18
00:00:59,929 --> 00:01:01,365
[ Gunshot ]Pa: They don't know it,
19
00:01:01,409 --> 00:01:02,975
but I'm those kids' real dad.
20
00:01:03,019 --> 00:01:05,065
Those two, the big ones.
21
00:01:06,892 --> 00:01:08,372
Hop in.
22
00:01:11,723 --> 00:01:13,986
Petition for passport.
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,858
Name?
24
00:01:15,901 --> 00:01:17,729
Donald DeLoash.
25
00:01:17,773 --> 00:01:20,732
But I got a plan.
Cool plan.
26
00:01:20,776 --> 00:01:23,605
Listen, I'm gonna put
a breathing mechanism in there.
27
00:01:24,780 --> 00:01:26,347
[ Lock clicks ]
28
00:01:26,390 --> 00:01:29,089
[ Speaks Spanish ]
29
00:01:30,829 --> 00:01:32,483
Oh, fuck.
30
00:01:32,527 --> 00:01:39,099
31
00:01:39,142 --> 00:01:40,709
Pa: [ Speaks rhythmically ]
There we fucking go.
32
00:01:40,752 --> 00:01:42,276
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
33
00:01:42,319 --> 00:01:44,104
There we go.
There we fucking go.
34
00:01:44,147 --> 00:01:46,193
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm. There we go.
35
00:01:46,236 --> 00:01:48,804
There we fucking go. Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
36
00:01:48,847 --> 00:01:50,458
There we go.
There we fucking go.
37
00:01:50,501 --> 00:01:52,242
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
38
00:01:52,286 --> 00:01:54,070
There we go.
There we fucking go.
39
00:01:54,114 --> 00:01:55,680
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
40
00:01:55,724 --> 00:01:57,421
There we go.
There we fucking go.
41
00:02:00,468 --> 00:02:02,557
I wish I had a way.
42
00:02:02,600 --> 00:02:04,689
Way to what?
43
00:02:04,733 --> 00:02:06,865
Way to thank you.
44
00:02:06,909 --> 00:02:08,954
For getting me chin-up.
45
00:02:08,998 --> 00:02:13,220
And back up
in these stars...Pa.
46
00:02:13,263 --> 00:02:16,397
Well, that's thanks enough,
honey.
47
00:02:16,440 --> 00:02:19,095
My head
was in the dirt.
48
00:02:19,139 --> 00:02:21,184
I remember.
49
00:02:21,228 --> 00:02:22,577
Right down there.
50
00:02:22,620 --> 00:02:24,535
I saw it.
51
00:02:24,579 --> 00:02:27,059
[ Owl hoots in distance ]
52
00:02:27,103 --> 00:02:29,584
I'm good with numbers.
53
00:02:29,627 --> 00:02:32,891
Maybe I can help you
in that respect --
54
00:02:32,935 --> 00:02:36,678
in the church,
bills and such.
55
00:02:36,721 --> 00:02:40,464
Well, we have a pile of those.
[ Chuckles ]
56
00:02:40,508 --> 00:02:43,163
[ Dove crying ]
57
00:02:48,211 --> 00:02:51,171
[ Crying continues ]
58
00:02:51,214 --> 00:02:54,304
[ Gasps ]
59
00:02:54,348 --> 00:02:58,003
Shouldn't he be back
at the creeper house?
60
00:02:58,047 --> 00:03:00,484
[ Indistinct conversations ]
61
00:03:00,528 --> 00:03:03,618
I take him out
now and then.
62
00:03:04,793 --> 00:03:07,796
I'm trying to build something
there,
63
00:03:07,839 --> 00:03:12,279
something ongoing, you know,
between us.
64
00:03:14,803 --> 00:03:17,588
In case I need him later,
I guess.
65
00:03:19,242 --> 00:03:21,505
To take sides.
66
00:03:21,549 --> 00:03:23,899
[ Sighs ]
67
00:03:23,942 --> 00:03:27,032
For his part, he's happy
to be out -- Dave.
68
00:03:28,817 --> 00:03:30,949
[ Cellphone vibrates ]
69
00:03:34,126 --> 00:03:37,956
I'm going to El Paso
to receive Paul Allen Brown.
70
00:03:38,000 --> 00:03:40,045
Has he been arrested?
71
00:03:40,089 --> 00:03:42,265
He was arrested 10 minutes ago
in Hermosillo.
72
00:03:42,309 --> 00:03:44,441
He'll be back in El Paso
tonight.
73
00:03:47,836 --> 00:03:57,802
74
00:03:57,846 --> 00:04:07,812
75
00:04:07,856 --> 00:04:17,822
76
00:04:17,866 --> 00:04:23,437
77
00:04:23,480 --> 00:04:27,179
[ Siren wails ]
78
00:04:27,223 --> 00:04:37,189
79
00:04:37,233 --> 00:04:47,199
80
00:04:47,243 --> 00:04:49,463
81
00:04:49,506 --> 00:04:50,855
[ Glove box opens ]
82
00:04:50,899 --> 00:05:00,865
83
00:05:00,909 --> 00:05:10,875
84
00:05:10,919 --> 00:05:20,885
85
00:05:20,929 --> 00:05:24,236
[ Brakes squeal ]
86
00:05:24,280 --> 00:05:26,587
[ Brakes hiss ]
87
00:05:26,630 --> 00:05:36,597
88
00:05:36,640 --> 00:05:46,607
89
00:05:46,650 --> 00:05:56,617
90
00:05:56,660 --> 00:06:06,627
91
00:06:06,670 --> 00:06:16,637
92
00:06:16,680 --> 00:06:19,553
[ Brakes squeal, hiss ]
93
00:06:19,596 --> 00:06:29,563
94
00:06:29,606 --> 00:06:32,087
95
00:06:32,130 --> 00:06:33,436
[ Footsteps approach ]
96
00:06:33,480 --> 00:06:40,095
97
00:06:53,108 --> 00:06:56,764
98
00:06:56,807 --> 00:07:00,768
One day you'll
buy a ride on a comet
99
00:07:00,811 --> 00:07:04,162
And you'll ride
into the sunset
100
00:07:04,206 --> 00:07:07,339
Of a planet
that's beyond it
101
00:07:07,383 --> 00:07:11,692
Beyond the wall
102
00:07:11,735 --> 00:07:13,650
Of all there is
103
00:07:13,694 --> 00:07:16,218
104
00:07:16,261 --> 00:07:19,743
And you will stash it
in your pocket
105
00:07:19,787 --> 00:07:23,051
And you'll take it
to Manhattan
106
00:07:23,094 --> 00:07:26,533
Where your grandma's 10,
and you are 10
107
00:07:26,576 --> 00:07:30,058
You're not a family man,
you're best
108
00:07:30,101 --> 00:07:32,060
Friends
109
00:07:32,103 --> 00:07:36,020
And you will
hold it together
110
00:07:36,064 --> 00:07:39,110
Under the oldest
running water
111
00:07:39,154 --> 00:07:42,200
Of the river of each other
112
00:07:42,244 --> 00:07:47,075
With the power of the future
113
00:07:47,118 --> 00:07:49,773
114
00:07:49,817 --> 00:07:53,429
One day you'll ride
into the dawning
115
00:07:53,473 --> 00:07:56,563
Of the morning
of the dreaming
116
00:07:56,606 --> 00:07:59,957
And the sundown
of the nearing
117
00:08:00,001 --> 00:08:03,918
The evening of
118
00:08:03,961 --> 00:08:06,834
Of the living
119
00:08:06,877 --> 00:08:12,056
120
00:08:17,192 --> 00:08:18,802
[ Gasps ]
121
00:08:18,846 --> 00:08:21,588
I've had a pretty
interesting life.
122
00:08:21,631 --> 00:08:27,855
I was born on June 4, 1944,
in an orphanage
123
00:08:27,898 --> 00:08:30,727
to a 15-year-old orphan.
124
00:08:30,771 --> 00:08:32,337
Lucky me.
125
00:08:32,381 --> 00:08:36,428
I had 100 mothers,
ages 6 to 17,
126
00:08:36,472 --> 00:08:38,430
and that was okay.
127
00:08:38,474 --> 00:08:41,564
Some children have no love,
you know?
128
00:08:41,608 --> 00:08:47,744
Anyway, I was born for real
on July 20, 1969,
129
00:08:47,788 --> 00:08:50,442
the night
we landed on the moon.
130
00:08:50,486 --> 00:08:52,227
Or so I've been told.
131
00:08:52,270 --> 00:08:53,837
[ Indistinct chatter on TV ]
132
00:08:53,881 --> 00:08:56,361
Man: Roger. The EVA is
progressing beautifully.
133
00:08:56,405 --> 00:08:58,494
They're setting up the flag
now.
134
00:08:58,538 --> 00:09:00,496
I guess you're about
the only person around
135
00:09:00,540 --> 00:09:03,543
that doesn't have TV coverage
of the scene.
136
00:09:03,586 --> 00:09:06,763
What's your family like?
Tell me.
137
00:09:06,807 --> 00:09:08,722
Can't.
138
00:09:08,765 --> 00:09:10,637
Why?
139
00:09:10,680 --> 00:09:14,597
I'm an orphan,
so...yeah.
140
00:09:14,641 --> 00:09:16,773
Shit.
141
00:09:17,948 --> 00:09:19,820
What?
Shit.
142
00:09:19,863 --> 00:09:23,519
What,
you don't date orphans?
143
00:09:23,563 --> 00:09:27,175
No, no. I mean, shit,
that's my thing.
144
00:09:27,218 --> 00:09:29,569
What's your thing?
145
00:09:29,612 --> 00:09:31,527
Bein' an orphan.
146
00:09:31,571 --> 00:09:33,747
I was lining up
that detail about me
147
00:09:33,790 --> 00:09:36,140
with the question
about your family.
148
00:09:36,184 --> 00:09:40,362
'Cause sometimes I use
my tragic orphan past
149
00:09:40,405 --> 00:09:45,585
to get men to sympathize with me
and then...you know.
150
00:09:45,628 --> 00:09:50,851
151
00:09:50,894 --> 00:09:52,853
I do that, too.
Mm.
152
00:09:52,896 --> 00:09:55,246
Except to women.
153
00:09:55,290 --> 00:09:56,770
[ Inhales deeply ]
154
00:09:56,813 --> 00:10:00,382
I was mentioning
my tragic orphan past
155
00:10:00,425 --> 00:10:01,862
in these moments
156
00:10:01,905 --> 00:10:04,342
so that you would sympathize
with me and then...
157
00:10:04,386 --> 00:10:06,562
158
00:10:06,606 --> 00:10:08,042
...you know.
159
00:10:08,085 --> 00:10:18,052
160
00:10:18,095 --> 00:10:28,062
161
00:10:28,105 --> 00:10:38,072
162
00:10:38,115 --> 00:10:42,293
163
00:10:42,337 --> 00:10:44,687
[ Lock clicks ]
164
00:10:44,731 --> 00:10:46,733
[ Door creaks ]
165
00:10:46,776 --> 00:10:50,519
[ Indistinct conversations
in Spanish on television ]
166
00:11:15,979 --> 00:11:18,590
Who did this?
167
00:11:18,634 --> 00:11:21,376
Who did this, Miss?
168
00:11:21,419 --> 00:11:23,726
I did.
169
00:11:23,770 --> 00:11:26,076
I did this.
170
00:11:27,469 --> 00:11:29,732
Your husband has my wife
in his fucking prison.
171
00:11:29,776 --> 00:11:32,256
I want her back.
172
00:11:33,605 --> 00:11:35,172
[ Gun clicks ]
173
00:11:35,216 --> 00:11:37,914
Your Sheriff husband
doesn't load his Sheriff gun.
174
00:11:37,958 --> 00:11:39,742
Fucking useless.
175
00:11:39,786 --> 00:11:42,484
Useless husband,
useless gun.
176
00:11:50,884 --> 00:11:53,234
Join them.
177
00:11:53,277 --> 00:11:56,498
[ Conversations continue ]
178
00:12:07,378 --> 00:12:17,345
179
00:12:17,388 --> 00:12:27,355
180
00:12:27,398 --> 00:12:37,365
181
00:12:37,408 --> 00:12:47,375
182
00:12:47,418 --> 00:12:57,385
183
00:12:57,428 --> 00:13:07,395
184
00:13:07,438 --> 00:13:10,441
185
00:13:22,889 --> 00:13:26,196
186
00:13:45,650 --> 00:13:50,960
187
00:13:53,223 --> 00:13:56,661
188
00:14:12,155 --> 00:14:19,336
189
00:14:21,948 --> 00:14:31,914
190
00:14:31,958 --> 00:14:37,485
191
00:14:37,528 --> 00:14:40,096
[ Drawers clattering ]
192
00:14:52,065 --> 00:14:55,155
[ Insects chirping in distance ]
193
00:14:55,198 --> 00:14:59,202
"Sergeant Luke Steel
had gained a little weight.
194
00:14:59,246 --> 00:15:03,206
He was still sexy and hot
and a damn good cop.
195
00:15:03,250 --> 00:15:05,034
But his wife only mentioned
196
00:15:05,078 --> 00:15:07,776
the part about his weight
all the time."
197
00:15:07,819 --> 00:15:09,430
Is this you?
198
00:15:09,473 --> 00:15:11,954
Hmm? Is this you, Miss?
199
00:15:11,998 --> 00:15:15,958
Do you pester your Hector
about his weight?
200
00:15:16,002 --> 00:15:18,743
Marisol: I'm unconcerned
about his weight.
201
00:15:18,787 --> 00:15:21,833
I am concerned
about his health.
202
00:15:27,883 --> 00:15:30,364
Have you read this?
203
00:15:30,407 --> 00:15:32,888
Have you read this, Miss?
204
00:15:32,932 --> 00:15:34,716
This shit?
205
00:15:34,759 --> 00:15:37,545
He's developing.
206
00:15:37,588 --> 00:15:40,026
"Luke Steel drew his gun
with his hand."
207
00:15:40,069 --> 00:15:41,853
Oh, he didn't use his foot.
208
00:15:41,897 --> 00:15:45,988
"He aimed his gun with his hand
at the per-- perpetrator."
209
00:15:46,032 --> 00:15:47,250
Misspelled.
210
00:15:47,294 --> 00:15:49,644
"Halt, Perpetrator" --
misspelled.
211
00:15:49,687 --> 00:15:53,082
"'Halt, Perpetrator,'
Luke Steel exclaimed.
212
00:15:53,126 --> 00:15:58,522
'Yeah, halt,' Steel's partner,
Rod Powers, also exclaimed."
213
00:15:58,566 --> 00:16:01,482
I hope that's for
another family member.
214
00:16:03,832 --> 00:16:05,703
[ Dove crying ]Byron.
215
00:16:05,747 --> 00:16:09,272
Ma: Doves are fascinating,
and ordinarily, I'm a big fan.
216
00:16:09,316 --> 00:16:12,188
But this little fucker
is making an awful racket
217
00:16:12,232 --> 00:16:15,365
during my important
and possibly final moments
218
00:16:15,409 --> 00:16:17,193
of trying to be heard.
219
00:16:17,237 --> 00:16:19,195
Aw!
220
00:16:19,239 --> 00:16:20,588
Ha!
221
00:16:20,631 --> 00:16:23,373
Yes!
[ Laughs ]
222
00:16:23,417 --> 00:16:25,680
[ Sighs ]
223
00:16:25,723 --> 00:16:29,379
I'm getting married, Ma.
224
00:16:30,946 --> 00:16:32,861
Who to?
225
00:16:32,904 --> 00:16:34,732
Lonnie Sholes.
226
00:16:34,776 --> 00:16:37,779
Lonnie's homosexual.
227
00:16:37,822 --> 00:16:41,957
Lonnie's completed
a conversion course
228
00:16:42,001 --> 00:16:44,394
in Cleaver.
229
00:16:44,438 --> 00:16:47,267
Completed this when?
Lonnie?
230
00:16:49,530 --> 00:16:52,576
At 1:00...P.M.
231
00:16:55,405 --> 00:17:00,845
You're marrying a man who was
homosexual 12 minutes ago?
232
00:17:02,543 --> 00:17:04,284
I'm afraid.
233
00:17:04,327 --> 00:17:06,547
Afraid of what?
234
00:17:07,852 --> 00:17:10,420
Sliding on back.
235
00:17:10,464 --> 00:17:12,857
I'm incorrigible, Ma.
236
00:17:12,901 --> 00:17:16,557
I disdain this word.
I loathe it.
237
00:17:16,600 --> 00:17:20,561
To be told, via this word,
that you cannot change,
238
00:17:20,604 --> 00:17:24,695
that you cannot advance,
evolve, develop.
239
00:17:24,739 --> 00:17:28,917
Fuck that word.
Fuck that.
240
00:17:28,960 --> 00:17:34,270
All life will change,
if loved.
241
00:17:34,314 --> 00:17:36,925
Doves --
242
00:17:36,968 --> 00:17:40,972
Doves are high-flying
fighter birds.
243
00:17:41,016 --> 00:17:43,584
Aggressive.
244
00:17:43,627 --> 00:17:45,325
Young doves.
245
00:17:45,368 --> 00:17:48,632
Little red barons.
Predatory.
246
00:17:48,676 --> 00:17:52,984
And then doves find their mates,
and they're altered.
247
00:17:53,028 --> 00:17:56,684
They're delivered...
by love.
248
00:17:56,727 --> 00:17:59,904
Calmed, soothed,
249
00:17:59,948 --> 00:18:03,256
changed into doves...
250
00:18:03,299 --> 00:18:05,954
by love.
251
00:18:05,997 --> 00:18:10,959
Byron delivered me,
converted me.
252
00:18:11,002 --> 00:18:16,834
And I converted him
with love.
253
00:18:16,878 --> 00:18:22,101
Lonnie won't save you
with Christian love.
254
00:18:23,363 --> 00:18:27,715
To be saved, you need love
that comes from the nuts --
255
00:18:27,758 --> 00:18:30,544
his nuts
and your girl nuts, Honey.
256
00:18:32,937 --> 00:18:35,549
It's too late.
257
00:18:35,592 --> 00:18:39,335
Your confidentiality standards,
are they the highest?
258
00:18:39,379 --> 00:18:40,815
In the world?
259
00:18:40,858 --> 00:18:45,907
No, like, are they --
Like, if I receive --
260
00:18:45,950 --> 00:18:48,170
This is a conservative
community.
261
00:18:48,214 --> 00:18:51,521
If I receive liberal,
say, news publications
262
00:18:51,565 --> 00:18:54,916
like The New York Times
or The Guardianor a strap-on,
263
00:18:54,959 --> 00:18:57,788
will they --
that will be confidential?
264
00:18:57,832 --> 00:18:59,486
Yeah.
265
00:18:59,529 --> 00:19:01,401
For instance.
Okay.
266
00:19:01,444 --> 00:19:04,273
Great.
And you have, um...
267
00:19:04,317 --> 00:19:07,537
You have various
P.O. box sizes?
268
00:19:07,581 --> 00:19:11,411
There are.
We have five P.O. box sizes.
269
00:19:11,454 --> 00:19:14,370
My box will need to be longer
than 7 1/2 inches.
270
00:19:14,414 --> 00:19:16,285
Okay.
271
00:19:16,329 --> 00:19:18,896
[ Door opens ]
272
00:19:18,940 --> 00:19:21,769
[ Footsteps approaching ]
273
00:19:21,812 --> 00:19:24,511
[ Door closes ]
274
00:19:24,554 --> 00:19:27,296
[ Footsteps continue
approaching ]
275
00:19:27,340 --> 00:19:30,169
[ Insects chirping in distance ]
276
00:19:32,780 --> 00:19:35,043
Pa: It's loaded now, boy.
277
00:19:35,086 --> 00:19:37,915
Fat and happy.
278
00:19:37,959 --> 00:19:39,743
Sit.
279
00:19:47,751 --> 00:19:48,970
[ Pages rustle ]
280
00:19:49,013 --> 00:19:51,668
May I read something to you?
281
00:19:55,672 --> 00:19:59,023
May I read something to you?
282
00:20:01,374 --> 00:20:03,289
"Steel and Powers
283
00:20:03,332 --> 00:20:06,988
walked into the hot field
of numerous black crows."
284
00:20:07,031 --> 00:20:09,904
Now, can we study this sentence?
285
00:20:09,947 --> 00:20:13,168
"Into the hot field of
numerous black crows."
286
00:20:13,212 --> 00:20:15,170
Man. Come on, man.
287
00:20:15,214 --> 00:20:17,781
What?
288
00:20:17,825 --> 00:20:20,436
Black crows, man.
289
00:20:20,480 --> 00:20:22,873
So what?
290
00:20:22,917 --> 00:20:25,920
Let me ask you -- What fucking
other color of fucking crows
291
00:20:25,963 --> 00:20:28,270
have you seen, Sheriff?
292
00:20:28,314 --> 00:20:31,230
White crows? Red? Gray?
293
00:20:31,273 --> 00:20:33,754
You know a beige crow?
294
00:20:33,797 --> 00:20:36,974
Write "crow."
Plain and simple.
295
00:20:37,018 --> 00:20:39,325
Plain crow.
Plain and simple.
296
00:20:39,368 --> 00:20:41,762
The necessary, Sheriff.
The necessary.
297
00:20:41,805 --> 00:20:43,764
What have you written?
298
00:20:43,807 --> 00:20:46,201
I haven't written a dot
about numerous black crows,
299
00:20:46,245 --> 00:20:47,507
ma'am, in hot fields.
300
00:20:47,550 --> 00:20:49,117
You have me on that.
301
00:20:49,160 --> 00:20:51,162
Bring my wife here
immediately.
302
00:20:54,818 --> 00:20:56,429
Your husband's
a fucking crumb.
303
00:20:56,472 --> 00:20:58,257
A fucking crumb
husband and father.
304
00:20:58,300 --> 00:21:00,215
Get my wife, Crumb.
Bring my wife, Crumb.
305
00:21:00,259 --> 00:21:02,565
Fucking bring my wife,
you fucking crumb.
306
00:21:02,609 --> 00:21:05,655
I have your wife.
I'll take you to her.
307
00:21:05,699 --> 00:21:09,311
I'm the only one in the world
who knows where she is.
308
00:21:09,355 --> 00:21:12,271
But you have to
leave my family.
309
00:21:12,314 --> 00:21:15,491
You have to come with me now,
leave my family,
310
00:21:15,535 --> 00:21:18,538
you crazy fuck.
311
00:21:20,975 --> 00:21:24,108
Bad news, lads.
That's your dad.
312
00:21:24,152 --> 00:21:34,118
313
00:21:34,162 --> 00:21:42,431
314
00:21:42,475 --> 00:21:44,651
Lonnie: Honey?
315
00:21:44,694 --> 00:21:46,783
Yeah?
316
00:21:46,827 --> 00:21:50,700
This is gonna be so special...
tonight.
317
00:21:50,744 --> 00:21:53,007
Cool.
318
00:21:53,050 --> 00:21:55,488
Not like last time.
319
00:21:55,531 --> 00:21:57,925
Or the time before that.
320
00:21:57,968 --> 00:22:00,275
Not like
any of the times.
321
00:22:00,319 --> 00:22:03,496
I'm more "not gay"
this time,
322
00:22:03,539 --> 00:22:06,412
'cause of the program.
323
00:22:06,455 --> 00:22:08,675
Cool.
324
00:22:09,937 --> 00:22:13,332
'Cause I've really been applying
myself to the program.
325
00:22:15,682 --> 00:22:17,379
Cool.
326
00:22:19,294 --> 00:22:22,689
Yeah. Honey,
you know what'd be fun?
327
00:22:22,732 --> 00:22:25,256
What would?
328
00:22:25,300 --> 00:22:28,216
If we turned all the lights out
and closed the curtains
329
00:22:28,259 --> 00:22:33,134
so we couldn't see anything...
or each other...at all.
330
00:22:35,092 --> 00:22:37,138
Why would that be fun?
331
00:22:37,181 --> 00:22:41,795
Well, we'll be, like -- like,
in outer space or something.
332
00:22:45,320 --> 00:22:47,409
Okay.
333
00:22:47,453 --> 00:22:49,106
Cool.
334
00:22:49,150 --> 00:22:52,414
"When Luke Steel
finally cheated on his wife
335
00:22:52,458 --> 00:22:55,635
after never doing it for --
for so many years,
336
00:22:55,678 --> 00:22:59,421
like 30 years, it was like he
really didn't have a choice."
337
00:22:59,465 --> 00:23:02,903
Stop, man.
"Veronica
understood Luke Steel
338
00:23:02,946 --> 00:23:04,948
in a way
that his wife didn't,
339
00:23:04,992 --> 00:23:07,211
his specialness
in terms of maybe be--"
340
00:23:07,255 --> 00:23:09,344
[scoffs] "being a little
overweight
341
00:23:09,388 --> 00:23:12,521
but also having a sexy accent
to her American ears."
342
00:23:12,565 --> 00:23:13,827
I mean, seriously, man?
343
00:23:13,870 --> 00:23:16,177
"Luke's wife was Mexican
like Luke,
344
00:23:16,220 --> 00:23:18,179
so her ears were Mexican.
345
00:23:18,222 --> 00:23:20,094
So his words sounded normal.
346
00:23:20,137 --> 00:23:22,923
But to Veronica, they sounded
captivating and cool.
347
00:23:22,966 --> 00:23:25,491
Luke Steel was captivating
and cool,
348
00:23:25,534 --> 00:23:27,797
even though he had
put on some weight,
349
00:23:27,841 --> 00:23:30,583
so he really had no choice
but to be his real self
350
00:23:30,626 --> 00:23:33,934
and to start fucking Veronica
in Albuquerque
351
00:23:33,977 --> 00:23:35,936
at a Sheriff's convention."
352
00:23:35,979 --> 00:23:37,938
Dishonest.
Dishonest.
353
00:23:37,981 --> 00:23:39,200
What?
354
00:23:39,243 --> 00:23:41,550
Dishonest.
355
00:23:41,594 --> 00:23:44,597
It's -- That's fucking true,
man.
356
00:23:44,640 --> 00:23:46,729
The special thing fades,
man.
357
00:23:46,773 --> 00:23:49,210
Not my special thing.
Not mine.
[ Gasps ]
358
00:23:49,253 --> 00:23:50,994
Still special,
my special thing.
359
00:23:51,038 --> 00:23:53,344
Still lovely. Still fresh.
Rewarding.
360
00:23:53,388 --> 00:23:56,043
We keep it. Refine it.
361
00:23:56,086 --> 00:23:59,568
Cherish. Cultivate. Shine it.
362
00:23:59,612 --> 00:24:02,484
You...quit, man.
363
00:24:02,528 --> 00:24:04,530
You quitter.
364
00:24:05,792 --> 00:24:08,490
Affairs? None.
50 years -- nil.
365
00:24:08,534 --> 00:24:12,102
Didn't permit that weakness.
Didn't allow that selfishness.
366
00:24:12,146 --> 00:24:14,061
Didn't quit my promise.
367
00:24:14,104 --> 00:24:15,671
You, late middle age,
368
00:24:15,715 --> 00:24:17,804
no longer in striking distance
of your fighting weight,
369
00:24:17,847 --> 00:24:20,720
concocting unhappiness
to justify selfishness.
370
00:24:21,851 --> 00:24:24,506
Shit husband.
371
00:24:24,550 --> 00:24:26,856
What are you
talking about?
372
00:24:26,900 --> 00:24:28,249
Shit husband.
That's what you are.
373
00:24:28,292 --> 00:24:29,555
I don't care
what else you are.
374
00:24:29,598 --> 00:24:31,513
If that's what you are,
that's what you are.
375
00:24:31,557 --> 00:24:34,255
Shit husband.
376
00:24:34,298 --> 00:24:37,171
I heard you.
377
00:24:37,214 --> 00:24:39,956
She's deserving of love,
your wife, deserving of love.
378
00:24:40,000 --> 00:24:42,611
Fought like hell.
Fought like fucking hell.
379
00:24:42,655 --> 00:24:44,395
Pulled it,
pulled the trigger.
380
00:24:44,439 --> 00:24:46,659
Killer for love --
your love.
381
00:24:48,138 --> 00:24:50,837
You should love her,
you dumb fuck.
382
00:24:53,274 --> 00:24:55,755
You have an old copy.
383
00:24:55,798 --> 00:24:57,321
Have what?
384
00:24:57,365 --> 00:24:58,540
I did a revision.
385
00:24:58,584 --> 00:25:01,064
You're reading from an old copy,
so...
386
00:25:01,108 --> 00:25:03,589
Just so you know.
387
00:25:03,632 --> 00:25:05,329
[ Scoffs ]
388
00:25:15,122 --> 00:25:16,863
[ Dove crying ]
389
00:25:16,906 --> 00:25:21,694
Oh, there were times
I was lonely as a child
390
00:25:21,737 --> 00:25:24,566
without that bright,
guiding light,
391
00:25:24,610 --> 00:25:26,612
the big light of a mother
and dad.
392
00:25:26,655 --> 00:25:27,874
[ Gasps ]
393
00:25:27,917 --> 00:25:29,571
But what you learn is,
394
00:25:29,615 --> 00:25:32,095
as you're wandering along,
395
00:25:32,139 --> 00:25:34,141
that's just big love.[ Gasps ]
396
00:25:34,184 --> 00:25:36,926
And you can find it
elsewhere -- some can --
397
00:25:36,970 --> 00:25:39,581
if they're the lucky ones.
398
00:25:39,625 --> 00:25:42,671
And I'm one of them, for sure.
399
00:25:42,715 --> 00:25:45,544
[ Crying continues ]
400
00:26:02,952 --> 00:26:05,781
[ Engine idling ]
401
00:26:05,825 --> 00:26:09,263
[ Crying continues ]
402
00:26:09,306 --> 00:26:10,612
Fuck.
403
00:26:10,656 --> 00:26:12,396
"Fuck" what?
404
00:26:13,789 --> 00:26:15,617
What the fuck?
She was like --
405
00:26:15,661 --> 00:26:17,097
Like what?
406
00:26:17,140 --> 00:26:19,447
[ Crying continues ]
407
00:26:19,490 --> 00:26:21,928
The breathing stick.
408
00:26:21,971 --> 00:26:24,452
That was the indicator.
409
00:26:24,495 --> 00:26:27,629
That was, like,
the position indicator.
410
00:26:27,673 --> 00:26:29,544
Fuck.
411
00:26:29,588 --> 00:26:31,502
[ Car door opens ]
412
00:26:31,546 --> 00:26:33,417
[ Car door slams ]
413
00:26:33,461 --> 00:26:35,942
[ Crying continues ]
414
00:26:39,032 --> 00:26:43,863
Lillian!!
415
00:26:43,906 --> 00:26:46,430
Byron...
416
00:26:48,171 --> 00:26:58,138
417
00:26:58,181 --> 00:27:08,148
418
00:27:08,191 --> 00:27:18,158
419
00:27:18,201 --> 00:27:28,168
420
00:27:28,211 --> 00:27:38,178
421
00:27:38,221 --> 00:27:48,188
422
00:27:48,231 --> 00:27:58,198
423
00:27:58,241 --> 00:28:08,208
424
00:28:08,251 --> 00:28:12,342
425
00:28:12,386 --> 00:28:16,303
Lillian!!
426
00:28:16,346 --> 00:28:18,697
[ Dove crying ]
Fuck.
427
00:28:18,740 --> 00:28:21,700
Hey, bird, get the fuck
out of here.
428
00:28:21,743 --> 00:28:24,790
It's not a bird.
It's a dove.
429
00:28:24,833 --> 00:28:26,966
Fuck.
430
00:28:27,009 --> 00:28:32,014
I mean, it's a bird, but it's --
it's not a bird singing.
431
00:28:32,058 --> 00:28:34,321
It's a dove crying.
432
00:28:34,364 --> 00:28:36,366
Fuck.
What the fuck?
433
00:28:36,410 --> 00:28:38,499
It's a dove...
I heard you.
434
00:28:38,542 --> 00:28:39,892
...crying.
435
00:28:39,935 --> 00:28:42,285
I thought
that was just a song.
436
00:28:42,329 --> 00:28:46,202
Doves,
they mate for life.
437
00:28:46,246 --> 00:28:49,684
When their mate dies, they cry.
They cry for months.
438
00:28:49,728 --> 00:28:53,383
They remain beside them,
and they cry for months.
439
00:28:53,427 --> 00:28:56,778
Piercing, when doves cry.
440
00:28:56,822 --> 00:28:59,433
That's this noise?That's this noise.
441
00:29:01,261 --> 00:29:03,393
Lillian!
442
00:29:03,437 --> 00:29:05,091
[ Gun cocks ]
443
00:29:05,134 --> 00:29:07,049
[ Gunshot ]
Don't!
444
00:29:07,093 --> 00:29:09,356
Don't what?!
Don't shoot him!
445
00:29:09,399 --> 00:29:11,271
I can't even see him.
446
00:29:11,314 --> 00:29:14,361
I -- I was trying
to frighten him off.
447
00:29:14,404 --> 00:29:16,929
[ Dove crying ]
448
00:29:16,972 --> 00:29:20,410
My wife's buried
in a field.
449
00:29:20,454 --> 00:29:23,544
And you buried her alive,
Sheriff,
450
00:29:23,587 --> 00:29:25,981
and you're going soft
on a bird?
451
00:29:26,025 --> 00:29:28,679
His lady died, man.My lady's underground.
452
00:29:28,723 --> 00:29:31,552
Forgive me
for the warning shot.
453
00:29:31,595 --> 00:29:32,901
Jesus!
454
00:29:32,945 --> 00:29:34,511
[ Gunshot, casing falls ]
455
00:29:34,555 --> 00:29:35,774
[ Gunshot, casing falls ]
456
00:29:35,817 --> 00:29:37,601
[ Gunshot, casing falls ]
457
00:29:37,645 --> 00:29:38,820
[ Gunshot, casing falls ]
458
00:29:38,864 --> 00:29:40,648
[ Engine starts ]
459
00:29:40,691 --> 00:29:43,433
[ Crying continues ]
460
00:29:52,051 --> 00:29:54,531
Listen, you.
461
00:29:54,575 --> 00:29:58,361
It's awful, all right,
462
00:29:58,405 --> 00:30:00,799
what you're going through.
463
00:30:00,842 --> 00:30:03,105
All right?
464
00:30:03,149 --> 00:30:05,760
You're not alone, mate.
Not alone.
465
00:30:05,804 --> 00:30:09,242
Your love is lost. Mine nearly.
466
00:30:09,285 --> 00:30:12,941
But I can act in time.
467
00:30:12,985 --> 00:30:16,205
Sir, I can.
468
00:30:16,249 --> 00:30:18,729
But you must stop.
469
00:30:18,773 --> 00:30:21,645
You must.
470
00:30:21,689 --> 00:30:24,605
You must stop.
471
00:30:24,648 --> 00:30:28,827
Lillian!!
472
00:30:36,443 --> 00:30:39,098
Marisol:
Hector! Hector!
473
00:30:39,141 --> 00:30:41,317
Hector!!
474
00:30:46,932 --> 00:30:48,237
[ Stammers ]
475
00:31:28,669 --> 00:31:30,540
Shit.
476
00:31:35,023 --> 00:31:37,765
[ Dog barking in distance ]
477
00:31:37,808 --> 00:31:40,246
Close the fucking door!
478
00:31:40,289 --> 00:31:41,682
[ Dove crying ]
479
00:31:41,725 --> 00:31:46,295
Pa: Lillian!!
480
00:31:48,167 --> 00:31:49,951
[ Weakly ] Byron.
481
00:31:49,995 --> 00:31:59,961
482
00:32:00,005 --> 00:32:09,971
483
00:32:10,015 --> 00:32:15,629
484
00:32:15,672 --> 00:32:20,242
Lillian!!
485
00:32:20,286 --> 00:32:22,853
Byron.
486
00:32:28,729 --> 00:32:30,644
[ Grunts ]
487
00:32:30,687 --> 00:32:33,125
[ Dove crying ]
488
00:32:33,168 --> 00:32:35,823
[ Vehicle approaches ]
489
00:32:38,869 --> 00:32:41,524
[ Engine shuts off,
car door opens, closes ]
490
00:32:41,568 --> 00:32:44,223
We got to chop down
this fucking tree.
491
00:32:44,266 --> 00:32:46,399
What?
492
00:32:46,442 --> 00:32:49,706
We got to chop down
this fucking tree.
493
00:32:49,750 --> 00:32:53,014
[ Crying continues ]
494
00:32:57,540 --> 00:33:00,500
Let's chop down
this fucking tree.
495
00:33:09,770 --> 00:33:11,685
[ Dove crying ]
496
00:33:11,728 --> 00:33:13,730
Get it. Get the rhythm.Get it. There we go.
497
00:33:13,774 --> 00:33:15,776
No.
What?
498
00:33:15,819 --> 00:33:18,039
It's "Get it.
Get the rhythm."
Cool.
499
00:33:18,083 --> 00:33:21,651
"Get the rhythm" comes next.
Then it's "There we go."
500
00:33:21,695 --> 00:33:23,958
Right, yeah. Cool.
501
00:33:24,002 --> 00:33:26,917
Get it. Get the rhythm.That's later, though, right?
502
00:33:26,961 --> 00:33:28,919
The "There we go"?
Yes.
503
00:33:28,963 --> 00:33:31,139
It's two "get the rhythms,"
then the "there we go."
504
00:33:31,183 --> 00:33:32,706
Okay.
505
00:33:32,749 --> 00:33:34,751
Both: Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
506
00:33:34,795 --> 00:33:36,753
There we go.
There we go.
There we go.
There fucking go.
507
00:33:36,797 --> 00:33:38,712
I-I didn't say "fuck."
Fuck.
It's all right,
it's all right.
508
00:33:38,755 --> 00:33:40,975
Get it when she comes around
again.
Cool.
509
00:33:41,019 --> 00:33:43,064
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.Get the rhythm.
Get the rhythm.
510
00:33:43,108 --> 00:33:44,370
There we go.
There we fucking go.
511
00:33:44,413 --> 00:33:45,806
There we fucking go!
512
00:33:45,849 --> 00:33:47,503
Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
513
00:33:47,547 --> 00:33:49,375
There we go.
There we fucking go.
514
00:33:55,642 --> 00:33:58,558
[ Buzzing ]
515
00:34:10,265 --> 00:34:13,268
[ Dove crying ]
516
00:34:16,837 --> 00:34:18,969
[ Whispers ] Byron.
517
00:34:19,013 --> 00:34:21,885
Hey, man.
What the fuck?
518
00:34:21,929 --> 00:34:24,105
What the fuck
about what, man?
519
00:34:24,149 --> 00:34:26,281
You and your wife
and your other lady friend.
520
00:34:26,325 --> 00:34:27,978
What the fuck?
521
00:34:28,022 --> 00:34:29,328
Love.
522
00:34:29,371 --> 00:34:31,460
What I can say, man?
523
00:34:31,504 --> 00:34:34,333
Love is so mysterious.
524
00:34:34,376 --> 00:34:36,161
You know, man,
I have to tell you,
525
00:34:36,204 --> 00:34:38,772
you're really
fucking stupid.
526
00:34:38,815 --> 00:34:40,339
Why?
527
00:34:40,382 --> 00:34:42,428
Because I love a lady
who's not my wife?
528
00:34:42,471 --> 00:34:45,213
No, because you don't know
what love is.
529
00:34:45,257 --> 00:34:49,478
Love is when you want to fuck
a woman all the time.
530
00:34:49,522 --> 00:34:52,699
No, it's not,
you fucking infant.
531
00:34:52,742 --> 00:34:57,051
Then you tell me what you think
that love is truly all about.
532
00:34:57,095 --> 00:35:00,098
Love will never ebb like sex,
will never leave,
533
00:35:00,141 --> 00:35:04,145
for the briefest moment, the
deep middle of your human body.
534
00:35:04,189 --> 00:35:09,890
Doesn't come and go with the
puny power of our chemistry.
535
00:35:09,933 --> 00:35:13,023
Love defies it.
536
00:35:17,158 --> 00:35:20,161
537
00:35:31,085 --> 00:35:35,176
538
00:35:35,220 --> 00:35:36,873
[ Dove crying ]
539
00:35:36,917 --> 00:35:40,050
Pa: Your wife is strong
with love, you fucking moron.
540
00:35:40,094 --> 00:35:42,836
Would your girlfriend fight me
like a fucking contender,
541
00:35:42,879 --> 00:35:46,840
through living rooms,
through corridors, kitchens?
542
00:35:46,883 --> 00:35:50,626
Would she gift you
a poet's tool, a typewriter,
543
00:35:50,670 --> 00:35:54,239
to continue your tremendously
shitty detective novel?
544
00:35:54,282 --> 00:35:56,676
Probably not.
545
00:35:56,719 --> 00:35:58,982
Fuck.
546
00:35:59,026 --> 00:36:01,202
No, fuck.
547
00:36:01,246 --> 00:36:04,640
This other girl
is just sexy.
548
00:36:04,684 --> 00:36:06,773
She told me one time,
549
00:36:06,816 --> 00:36:11,517
"Come over here
and fuck my socks off."
550
00:36:12,605 --> 00:36:15,477
But she wouldn't fight you
in my kitchen.
551
00:36:15,521 --> 00:36:17,697
Oh, my God.
552
00:36:17,740 --> 00:36:19,351
I made a mistake.
553
00:36:19,394 --> 00:36:21,701
Hey, man,
stop fucking crying.
554
00:36:21,744 --> 00:36:24,573
Stop fucking lying.
You have love in you.
555
00:36:24,617 --> 00:36:26,314
Why did you return,
Sheriff?
556
00:36:26,358 --> 00:36:29,230
Why are you here,
huffing and puffing?
557
00:36:29,274 --> 00:36:31,711
So you can get
your little wife back
558
00:36:31,754 --> 00:36:34,583
and go away from me
559
00:36:34,627 --> 00:36:37,891
and leave my fucking family
alone.
560
00:36:37,934 --> 00:36:39,936
That's love, boy.
561
00:36:39,980 --> 00:36:43,505
Now, let's chop
this motherfucker down,
562
00:36:43,549 --> 00:36:48,162
then you go home
and love the one worth loving.
563
00:36:48,206 --> 00:36:51,513
Love the one worth loving.
Love the one worth loving.
564
00:36:51,557 --> 00:36:53,254
I will, man. Straight.
565
00:36:53,298 --> 00:36:55,996
Go home,
fuck your wife's socks off.
566
00:36:56,039 --> 00:36:57,780
I will, man. Straight.
567
00:36:57,824 --> 00:37:01,088
I mean,
after I untape my kids.
568
00:37:01,131 --> 00:37:03,525
But straight after that.
569
00:37:03,569 --> 00:37:05,745
Then at the end
of your long lives,
570
00:37:05,788 --> 00:37:09,357
you and your wife, you'll sing
for her a family song,
571
00:37:09,401 --> 00:37:12,360
this bird song,
greater than a mating song,
572
00:37:12,404 --> 00:37:15,407
a mourning song
for the love you shared.
573
00:37:15,450 --> 00:37:17,887
[ Speaks rhythmically ]
For the love you shared,
for the love you shared,
574
00:37:17,931 --> 00:37:19,628
for the love
you shared.
Fuck yeah!
575
00:37:19,672 --> 00:37:21,151
For the love you shared.Fuck yeah.
576
00:37:21,195 --> 00:37:22,718
For the love
you shared.
Fuck yeah.
577
00:37:22,762 --> 00:37:24,764
For the love you shared.Fuck yeah.
578
00:37:24,807 --> 00:37:26,809
For the love
you shared.
Fuck yeah.
579
00:37:26,853 --> 00:37:29,247
For the love you shared.Fuck yeah. Yeah!
580
00:37:29,290 --> 00:37:30,857
[ Dove crying ]
581
00:37:30,900 --> 00:37:32,641
Byron.
582
00:37:32,685 --> 00:37:35,035
[ Gasps ]
583
00:37:35,078 --> 00:37:36,558
[ Crying ]
584
00:37:36,602 --> 00:37:39,344
[ Panting ]
585
00:37:43,304 --> 00:37:45,524
[ Coughs ]
586
00:37:48,353 --> 00:37:50,311
Hang in there.
587
00:37:50,355 --> 00:37:52,879
I can't. I can't.Please.
588
00:37:52,922 --> 00:37:54,881
There we go.
There we go.
589
00:37:54,924 --> 00:37:57,318
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm.
590
00:37:57,362 --> 00:37:59,799
There we go.
There we fucking go.
591
00:37:59,842 --> 00:38:02,323
Both: Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
592
00:38:02,367 --> 00:38:04,804
There we go.
There we fucking go.
593
00:38:04,847 --> 00:38:07,241
Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
594
00:38:07,285 --> 00:38:09,591
There we go.
There we fucking go.
595
00:38:09,635 --> 00:38:11,593
[ Dove crying ]
596
00:38:11,637 --> 00:38:12,899
[ Saw clatters ]
597
00:38:12,942 --> 00:38:16,381
[ Exhaling sharply ]
598
00:38:17,599 --> 00:38:20,602
[ Tree creaking ]
599
00:38:20,646 --> 00:38:22,996
There you fucking go.
600
00:38:23,039 --> 00:38:25,607
[ Crying stops ]
601
00:38:25,651 --> 00:38:28,001
[ Wings flapping ]
602
00:38:28,044 --> 00:38:31,483
Lillian!!
603
00:38:31,526 --> 00:38:34,573
[ Breathes heavily ]
604
00:38:36,792 --> 00:38:38,533
[ Whispers ] Byron.
605
00:38:38,577 --> 00:38:41,797
[ Panting ]
606
00:38:44,409 --> 00:38:46,019
Hector, please.
607
00:38:46,062 --> 00:38:48,500
Ohh! [ Pants ]
608
00:38:48,543 --> 00:38:50,153
Please, Hector.
609
00:38:50,197 --> 00:38:51,894
I can't stop.
610
00:38:51,938 --> 00:38:53,331
You must, Hector.
611
00:38:53,374 --> 00:38:55,376
[ Pants ] I'm just --
612
00:38:55,420 --> 00:38:57,247
I'm just gonna pass out.
613
00:38:57,291 --> 00:38:59,337
[ Exhales sharply ][ Body thuds ]
614
00:39:05,430 --> 00:39:09,738
Lillian!!
615
00:39:11,653 --> 00:39:13,786
[ Weakly ] Byron.
616
00:39:13,829 --> 00:39:16,354
[ Wind whistling ]
617
00:39:23,361 --> 00:39:25,319
Byron.
618
00:39:25,363 --> 00:39:28,670
[ Wind fades ]
619
00:39:38,463 --> 00:39:40,116
Byron.
620
00:39:40,160 --> 00:39:50,126
621
00:39:50,170 --> 00:40:00,136
622
00:40:00,180 --> 00:40:08,318
623
00:40:08,362 --> 00:40:11,234
[ Grunting ]
624
00:40:11,278 --> 00:40:13,106
[ Tree creaks ]
625
00:40:13,149 --> 00:40:16,239
[ Grunts, exhales sharply ]
626
00:40:16,283 --> 00:40:19,417
[ Grunting ]
627
00:40:29,427 --> 00:40:32,865
[ Both grunting ]
628
00:40:37,347 --> 00:40:39,567
Pa:
Thank you, Hector.
629
00:40:39,611 --> 00:40:41,177
[ Chuckles ]
630
00:40:41,221 --> 00:40:43,484
No problem, man.
631
00:40:43,528 --> 00:40:46,095
[ Body thuds ]
632
00:41:23,785 --> 00:41:27,136
[ Grunting ]
633
00:41:31,401 --> 00:41:32,794
Ohh!
634
00:41:32,838 --> 00:41:35,971
[ Panting ]
635
00:41:36,015 --> 00:41:38,321
[ Shovel clatters ]
636
00:41:38,365 --> 00:41:40,193
[ Grunts ]
637
00:41:40,236 --> 00:41:43,675
[ Panting ]
638
00:41:47,200 --> 00:41:48,897
Is she alive?
639
00:41:48,941 --> 00:41:51,465
Ma'am, are you...?
640
00:41:53,119 --> 00:41:57,776
Yeah, just keeping
my peepers closed...
641
00:41:57,819 --> 00:42:00,387
on account of the dirt.
642
00:42:00,430 --> 00:42:02,824
There's no more dirt,
Lillian.
643
00:42:02,868 --> 00:42:05,087
You're with me.
644
00:42:08,134 --> 00:42:10,745
[ Chuckles ]
645
00:42:10,789 --> 00:42:12,704
[ Chuckles ]
646
00:42:12,747 --> 00:42:17,317
647
00:43:56,416 --> 00:43:57,939
Oh, sí, sí.
648
00:44:01,551 --> 00:44:03,553
[ Grunts ]
649
00:44:51,863 --> 00:44:54,822
[ Insects chirping ]
650
00:44:54,866 --> 00:44:58,217
Donny -- he's out.
651
00:44:59,697 --> 00:45:02,047
Oh, fuck.
652
00:45:02,090 --> 00:45:03,613
Where is he?
653
00:45:03,657 --> 00:45:06,399
Drawing near, I wager,
654
00:45:06,442 --> 00:45:09,750
while trying to find money
for a gun.
655
00:45:16,539 --> 00:45:18,628
[ Laughs ]
656
00:45:18,672 --> 00:45:19,847
Pound me.
657
00:45:19,891 --> 00:45:21,414
What?
658
00:45:21,457 --> 00:45:24,678
The New Leaf, switch-back,
Mexico, double-cross, James.
659
00:45:24,722 --> 00:45:26,898
Pound me in celebration.
660
00:45:26,941 --> 00:45:28,421
[ Laughs ]
661
00:45:28,464 --> 00:45:31,729
I'm picturing the Ranger's face
being like, "What?!"
662
00:45:31,772 --> 00:45:33,034
[ Both chuckle ]
663
00:45:33,078 --> 00:45:36,081
"How could this ever,
ever happen to me?
664
00:45:36,124 --> 00:45:37,822
Whoa!
665
00:45:37,865 --> 00:45:40,346
I'm so confused,
I'm just gonna go back to Texas
666
00:45:40,389 --> 00:45:43,392
and open up a yogurt store
or something
667
00:45:43,436 --> 00:45:46,744
and quit investigating
this whole thing."
668
00:45:46,787 --> 00:45:49,747
I don't think...
669
00:45:51,139 --> 00:45:53,968
Not yogurt yet, Paul.
670
00:45:54,012 --> 00:45:56,710
I haven't figured out a way
to send him all the way
671
00:45:56,754 --> 00:45:59,844
to...yogurt.
672
00:45:59,887 --> 00:46:02,672
But we're still in it.
673
00:46:02,716 --> 00:46:04,805
We're still in it.
674
00:46:14,119 --> 00:46:15,947
[ Door opens ]
675
00:46:15,990 --> 00:46:18,036
[ Door closes ]
676
00:46:18,079 --> 00:46:21,691
"Hey, James," called Paul.
677
00:46:21,735 --> 00:46:23,258
"Hey, Paul."
678
00:46:23,302 --> 00:46:25,217
I could hear you guys
out on the porch
679
00:46:25,260 --> 00:46:27,349
getting all into each other.
680
00:46:27,393 --> 00:46:29,787
Going over some Mexico info,
681
00:46:29,830 --> 00:46:33,094
then going into
the yogurt stuff.
682
00:46:33,138 --> 00:46:37,185
They yogurt phase of fucking
with a Texas Ranger.
683
00:46:37,229 --> 00:46:39,971
I know what you guys are doing.
684
00:46:40,014 --> 00:46:43,757
And I've been looking into your
parents' private accounting.
685
00:46:43,801 --> 00:46:50,068
686
00:46:50,111 --> 00:46:52,592
Crumb.
What?
687
00:46:52,635 --> 00:46:54,550
Fucking crumb.
688
00:46:54,594 --> 00:46:56,726
Who?
Your son.
689
00:46:56,770 --> 00:46:58,772
My son?
690
00:47:00,905 --> 00:47:03,821
We probably should get a gun,
Pa.
691
00:47:03,864 --> 00:47:05,561
Got one, Ma.
692
00:47:05,605 --> 00:47:07,302
Off who?
Off the Sheriff.
693
00:47:07,346 --> 00:47:09,696
[ Chuckles ] Nice one.
694
00:47:12,264 --> 00:47:15,049
What's this
about your thumb?
695
00:47:15,093 --> 00:47:17,138
Former.
696
00:47:17,182 --> 00:47:19,097
How's that?
Former thumb.
697
00:47:19,140 --> 00:47:21,882
It was keeping me from you,
so I nixed it.
698
00:47:21,926 --> 00:47:25,016
[ Chuckles ]
Love you.
699
00:47:25,059 --> 00:47:26,713
Love you, too.
700
00:47:26,756 --> 00:47:31,109
701
00:47:31,152 --> 00:47:33,372
[ Sighs ]
702
00:47:33,415 --> 00:47:34,852
Donny.
Yeah.
703
00:47:34,895 --> 00:47:37,202
Fuck.
Yeah.
704
00:47:40,161 --> 00:47:41,641
How are you doing?
705
00:47:41,684 --> 00:47:45,166
Uh...little tired.
706
00:47:45,210 --> 00:47:47,995
We'll find a ride.
707
00:47:48,039 --> 00:47:54,175
Someone will give
a nice old couple a ride.
708
00:47:54,219 --> 00:47:56,003
Right.
709
00:47:58,049 --> 00:48:00,660
And if no one's kind enough
to stop for a nice old couple,
710
00:48:00,703 --> 00:48:03,619
well, I'll stand
in the middle of the road
711
00:48:03,663 --> 00:48:05,317
and force the issue
with my new gun.
712
00:48:05,360 --> 00:48:07,623
[ Laughs ]
713
00:48:07,667 --> 00:48:10,235
Classic.
714
00:48:10,278 --> 00:48:12,585
715
00:48:22,464 --> 00:48:29,907
716
00:48:29,950 --> 00:48:33,258
[ Brakes squeal ]
717
00:48:33,301 --> 00:48:39,525
718
00:48:39,568 --> 00:48:41,614
Buenos días,ladies.
719
00:48:41,657 --> 00:48:51,624
720
00:48:51,667 --> 00:49:01,634
721
00:49:01,677 --> 00:49:11,644
722
00:49:11,687 --> 00:49:21,654
723
00:49:21,697 --> 00:49:31,664
724
00:49:31,707 --> 00:49:41,674
725
00:49:41,717 --> 00:49:51,684
726
00:49:51,727 --> 00:49:58,169
46600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.