Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,138 --> 00:00:11,668
Got a shoe box, Wesley.
2
00:00:11,693 --> 00:00:13,433
I wonder if I can have
a look at that box.
3
00:00:13,458 --> 00:00:15,398
Now, they're not all in there, Wesley.
4
00:00:15,423 --> 00:00:17,873
- But there's quite a few.
- Hello.
5
00:00:17,938 --> 00:00:20,628
You've reached Pirdoo Pawn.
This is Glenn Pirdoo.
6
00:00:20,653 --> 00:00:23,353
I'm not here to provide
prompt assistance right now.
7
00:00:23,378 --> 00:00:25,448
- This boy's disappeared?
- Yes, Judge.
8
00:00:25,473 --> 00:00:26,853
And Paul Allen Brown wrote
9
00:00:26,858 --> 00:00:28,708
that he would make a
little girl disappear?
10
00:00:28,733 --> 00:00:29,763
Yes. Judge.
11
00:00:30,038 --> 00:00:31,698
Okay, Wesley. Arrest him.
12
00:00:43,699 --> 00:00:45,789
I might be incorrigible.
13
00:00:47,802 --> 00:00:50,662
You know what that words means?
It means bad beyond correction.
14
00:00:50,687 --> 00:00:51,757
I know what it means.
15
00:00:59,961 --> 00:01:01,561
They don't know it,
16
00:01:01,586 --> 00:01:02,946
but I'm those kids' real dad.
17
00:01:03,267 --> 00:01:05,097
Those two, the big ones.
18
00:01:07,347 --> 00:01:08,437
Hop in.
19
00:01:11,713 --> 00:01:13,763
Petition for passport.
20
00:01:14,543 --> 00:01:15,733
Name?
21
00:01:16,019 --> 00:01:17,779
Donald DeLoash.
22
00:01:17,804 --> 00:01:20,284
But I got a plan. Cool plan.
23
00:01:20,931 --> 00:01:23,891
Listen, I'm gonna put a
breathing mechanism in there.
24
00:01:31,338 --> 00:01:32,638
Oh, fuck.
25
00:01:39,527 --> 00:01:40,848
There we fucking go.
26
00:01:40,872 --> 00:01:42,563
- Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
-
27
00:01:42,587 --> 00:01:44,117
- There we go. There we fucking go.
-
28
00:01:44,142 --> 00:01:46,342
Get it. Get the rhythm.
Get the rhythm. There we go.
29
00:01:46,367 --> 00:01:48,797
There we fucking go. Get it.
Get the rhythm. Get the rhythm.
30
00:01:48,822 --> 00:01:50,622
There we go. There we fucking go.
31
00:01:50,647 --> 00:01:52,377
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
32
00:01:52,402 --> 00:01:54,122
There we go. There we fucking go.
33
00:01:54,147 --> 00:01:55,877
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
34
00:01:55,902 --> 00:01:57,842
There we go. There we fucking go.
35
00:02:00,812 --> 00:02:02,312
I wish I had a way.
36
00:02:02,626 --> 00:02:03,936
Way to what?
37
00:02:04,862 --> 00:02:06,282
Way to thank you.
38
00:02:06,902 --> 00:02:08,412
For getting me chin-up.
39
00:02:09,350 --> 00:02:12,500
And back up in these stars... Pa.
40
00:02:13,762 --> 00:02:15,892
Well, that's thanks enough, honey.
41
00:02:17,225 --> 00:02:18,815
My head was in the dirt.
42
00:02:19,094 --> 00:02:20,404
I remember.
43
00:02:21,426 --> 00:02:22,696
Right down there.
44
00:02:22,721 --> 00:02:23,891
I saw it.
45
00:02:27,455 --> 00:02:28,975
I'm good with numbers.
46
00:02:29,852 --> 00:02:32,892
Maybe I can help you in that respect...
47
00:02:33,658 --> 00:02:36,698
in the church, bills and such.
48
00:02:37,167 --> 00:02:40,797
Well, we have a pile of those.
49
00:02:55,139 --> 00:02:57,649
Shouldn't he be back
at the creeper house?
50
00:03:01,181 --> 00:03:03,201
I take him out now and then.
51
00:03:04,882 --> 00:03:07,872
I'm trying to build something there,
52
00:03:07,892 --> 00:03:12,172
something ongoing, you know, between us.
53
00:03:14,882 --> 00:03:17,042
In case I need him later, I guess.
54
00:03:19,506 --> 00:03:21,266
To take sides.
55
00:03:24,055 --> 00:03:27,075
For his part, he's
happy to be out... Dave.
56
00:03:34,436 --> 00:03:37,616
I'm going to El Paso to
receive Paul Allen Brown.
57
00:03:38,509 --> 00:03:40,219
Has he been arrested?
58
00:03:40,244 --> 00:03:42,274
He was arrested 10
minutes ago in Hermosillo.
59
00:03:42,299 --> 00:03:44,339
He'll be back in El Paso tonight.
60
00:08:08,947 --> 00:08:11,447
♪ Perpetual Grace,When Doves Cry
61
00:08:11,472 --> 00:08:16,472
- Synced and corrected by Firefly-
- www.addic7ed.com -
62
00:08:18,902 --> 00:08:21,822
I've had a pretty interesting life.
63
00:08:21,842 --> 00:08:25,927
I was born on June 4, 1944,
64
00:08:25,952 --> 00:08:27,892
in an orphanage -
65
00:08:27,912 --> 00:08:30,862
to a 15-year-old orphan.
66
00:08:30,882 --> 00:08:32,472
Lucky me.
67
00:08:32,497 --> 00:08:36,487
I had 100 mothers, ages 6 to 17,
68
00:08:36,595 --> 00:08:38,575
and that was okay.
69
00:08:38,600 --> 00:08:41,620
Some children have no love, you know?
70
00:08:41,645 --> 00:08:47,665
Anyway, I was born for
real on July 20, 1969,
71
00:08:47,690 --> 00:08:50,590
the night we landed on the moon.
72
00:08:50,615 --> 00:08:52,555
Or so I've been told.
73
00:08:56,434 --> 00:08:58,434
They're setting up the flag now.
74
00:08:58,812 --> 00:09:00,792
I guess you're about
the only person around
75
00:09:00,812 --> 00:09:03,812
that doesn't have TV
coverage of the scene.
76
00:09:03,832 --> 00:09:06,862
What's your family like? Tell me.
77
00:09:07,342 --> 00:09:08,422
Can't.
78
00:09:09,032 --> 00:09:10,182
Why?
79
00:09:11,084 --> 00:09:15,064
I'm an orphan, so... yeah.
80
00:09:15,089 --> 00:09:17,129
Shit.
81
00:09:17,977 --> 00:09:19,567
- What?
- Shit.
82
00:09:20,639 --> 00:09:23,639
What, you don't date orphans?
83
00:09:23,664 --> 00:09:27,574
No, no. I mean, shit, that's my thing.
84
00:09:28,029 --> 00:09:29,299
What's your thing?
85
00:09:29,842 --> 00:09:31,802
Bein' an orphan.
86
00:09:31,822 --> 00:09:33,872
I was lining up that detail about me
87
00:09:33,892 --> 00:09:35,912
with the question about your family.
88
00:09:36,296 --> 00:09:40,626
'Cause sometimes I use
my tragic orphan past
89
00:09:40,651 --> 00:09:45,491
to get men to sympathize
with me and then... you know.
90
00:09:50,902 --> 00:09:52,882
- I do that, too.
- Mm.
91
00:09:52,902 --> 00:09:54,952
Except to women.
92
00:09:56,902 --> 00:10:00,772
I was mentioning my tragic orphan past
93
00:10:00,792 --> 00:10:01,892
in these moments
94
00:10:01,912 --> 00:10:04,762
so that you would sympathize
with me and then...
95
00:10:06,547 --> 00:10:07,997
... you know.
96
00:11:16,357 --> 00:11:17,697
Who did this?
97
00:11:19,533 --> 00:11:21,073
Who did this, Miss?
98
00:11:21,945 --> 00:11:23,005
I did.
99
00:11:23,985 --> 00:11:25,425
I did this.
100
00:11:27,683 --> 00:11:29,943
Your husband has my wife
in his fucking prison.
101
00:11:29,969 --> 00:11:31,249
I want her back.
102
00:11:35,331 --> 00:11:37,481
Your Sheriff husband
doesn't load his Sheriff gun.
103
00:11:38,285 --> 00:11:39,465
Fucking useless.
104
00:11:39,882 --> 00:11:41,912
Useless husband, useless gun.
105
00:11:50,912 --> 00:11:52,142
Join them.
106
00:14:55,588 --> 00:14:59,088
"Sergeant Luke Steel had
gained a little weight.
107
00:14:59,222 --> 00:15:03,202
He was still sexy and
hot and a damn good cop.
108
00:15:03,508 --> 00:15:05,348
But his wife only mentioned
109
00:15:05,373 --> 00:15:07,923
the part about his weight all the time."
110
00:15:07,948 --> 00:15:09,348
Is this you?
111
00:15:09,574 --> 00:15:11,074
Hmm? Is this you, Miss?
112
00:15:12,081 --> 00:15:14,601
Do you pester your
Hector about his weight?
113
00:15:16,692 --> 00:15:18,862
I'm unconcerned about his weight.
114
00:15:18,882 --> 00:15:20,892
I am concerned about his health.
115
00:15:27,902 --> 00:15:29,272
Have you read this?
116
00:15:30,673 --> 00:15:32,173
Have you read this, Miss?
117
00:15:32,912 --> 00:15:34,152
This shit?
118
00:15:34,872 --> 00:15:36,212
He's developing.
119
00:15:37,745 --> 00:15:40,315
"Luke Steel drew his gun with his hand."
120
00:15:40,340 --> 00:15:41,600
Oh, he didn't use his foot.
121
00:15:41,902 --> 00:15:46,182
"He aimed his gun with his
hand at the per... perpetrator."
122
00:15:46,207 --> 00:15:47,257
Misspelled.
123
00:15:47,282 --> 00:15:49,552
"Halt, Perpetrator"... misspelled.
124
00:15:49,718 --> 00:15:53,168
"'Halt, Perpetrator',
Luke Steel exclaimed.
125
00:15:53,193 --> 00:15:58,263
'Yeah, halt', Steel's partner,
Rod Powers, also exclaimed."
126
00:15:59,409 --> 00:16:01,499
I hope that's for another family member.
127
00:16:03,892 --> 00:16:05,442
Byron.
128
00:16:05,467 --> 00:16:09,467
Doves are fascinating,
and ordinarily, I'm a big fan.
129
00:16:09,492 --> 00:16:12,442
But this little fucker
is making an awful racket
130
00:16:12,467 --> 00:16:15,487
during my important and
possibly final moments
131
00:16:15,512 --> 00:16:17,452
of trying to be heard.
132
00:16:17,752 --> 00:16:19,432
- Aw!
-
133
00:16:19,457 --> 00:16:20,527
Ha!
134
00:16:20,552 --> 00:16:23,082
Yes!
135
00:16:26,840 --> 00:16:29,660
I'm getting married, Ma.
136
00:16:30,912 --> 00:16:32,092
Who to?
137
00:16:32,912 --> 00:16:34,252
Lonnie Sholes.
138
00:16:35,498 --> 00:16:37,588
Lonnie's homosexual.
139
00:16:38,748 --> 00:16:41,768
Lonnie's completed a conversion course
140
00:16:42,309 --> 00:16:43,699
in Cleaver.
141
00:16:44,577 --> 00:16:47,547
Completed this when? Lonnie?
142
00:16:49,822 --> 00:16:52,842
At 1:00... P.M.
143
00:16:55,571 --> 00:17:00,671
You're marrying a man who
was homosexual 12 minutes ago?
144
00:17:02,546 --> 00:17:03,976
I'm afraid.
145
00:17:04,433 --> 00:17:05,983
Afraid of what?
146
00:17:07,892 --> 00:17:09,482
Sliding on back.
147
00:17:10,802 --> 00:17:12,892
I'm incorrigible, Ma.
148
00:17:12,912 --> 00:17:16,222
I disdain this word. I loathe it.
149
00:17:16,842 --> 00:17:20,822
To be told, via this word,
that you cannot change,
150
00:17:20,842 --> 00:17:24,852
that you cannot
advance, evolve, develop.
151
00:17:24,872 --> 00:17:28,102
Fuck that word. Fuck that.
152
00:17:29,682 --> 00:17:33,352
All life will change, if loved.
153
00:17:34,772 --> 00:17:36,012
Doves...
154
00:17:37,089 --> 00:17:40,709
Doves are high-flying fighter birds.
155
00:17:41,692 --> 00:17:43,132
Aggressive.
156
00:17:43,654 --> 00:17:45,174
Young doves.
157
00:17:45,435 --> 00:17:48,475
Little red barons. Predatory.
158
00:17:48,500 --> 00:17:52,560
And then doves find their
mates, and they're altered.
159
00:17:53,128 --> 00:17:56,278
They're delivered... by love.
160
00:17:57,362 --> 00:17:59,402
Calmed, soothed,
161
00:18:00,023 --> 00:18:03,093
changed into doves...
162
00:18:04,399 --> 00:18:05,639
by love.
163
00:18:06,494 --> 00:18:10,714
Byron delivered me, converted me.
164
00:18:11,692 --> 00:18:15,782
And I converted him with love.
165
00:18:17,251 --> 00:18:21,771
Lonnie won't save you
with Christian love.
166
00:18:23,506 --> 00:18:27,976
To be saved, you need love
that comes from the nuts...
167
00:18:28,001 --> 00:18:30,561
his nuts and your girl nuts, Honey.
168
00:18:32,912 --> 00:18:34,512
It's too late.
169
00:18:35,832 --> 00:18:39,262
Your confidentiality
standards, are they the highest?
170
00:18:39,377 --> 00:18:40,477
In the world?
171
00:18:40,502 --> 00:18:45,092
No, like, are they...
Like, if I receive...
172
00:18:46,095 --> 00:18:47,905
This is a conservative community.
173
00:18:48,352 --> 00:18:51,512
If I receive liberal,
say, news publications
174
00:18:51,822 --> 00:18:54,892
like The New York Times
or The Guardian or a strap-on,
175
00:18:54,912 --> 00:18:57,882
will they... that will be confidential?
176
00:18:58,521 --> 00:18:59,631
Yeah.
177
00:18:59,656 --> 00:19:01,606
- For instance.
- Okay.
178
00:19:02,403 --> 00:19:04,463
Great. And you have, um...
179
00:19:04,488 --> 00:19:07,518
You have various P.O. box sizes?
180
00:19:07,543 --> 00:19:11,503
There are. We have five P.O. box sizes.
181
00:19:11,812 --> 00:19:14,772
My box will need to be
longer than 7 and a 1/2 inches.
182
00:19:15,117 --> 00:19:16,187
Okay.
183
00:19:32,872 --> 00:19:34,892
It's loaded now, boy.
184
00:19:35,910 --> 00:19:37,200
Fat and happy.
185
00:19:38,611 --> 00:19:39,711
Sit.
186
00:19:49,128 --> 00:19:50,698
May I read something to you?
187
00:19:55,743 --> 00:19:58,783
May I read something to you?
188
00:20:01,792 --> 00:20:03,352
"Steel and Powers
189
00:20:03,377 --> 00:20:06,517
walked into the hot field
of numerous black crows."
190
00:20:07,462 --> 00:20:09,672
Now, can we study this sentence?
191
00:20:10,103 --> 00:20:13,033
"Into the hot field of
numerous black crows."
192
00:20:13,295 --> 00:20:15,275
Man. Come on, man.
193
00:20:15,494 --> 00:20:16,524
What?
194
00:20:17,882 --> 00:20:19,292
Black crows, man.
195
00:20:21,256 --> 00:20:22,446
So what?
196
00:20:22,892 --> 00:20:26,112
Let me ask you... What fucking
other color of fucking crows
197
00:20:26,137 --> 00:20:27,697
have you seen, Sheriff?
198
00:20:28,319 --> 00:20:31,289
White crows? Red? Gray?
199
00:20:31,611 --> 00:20:33,221
You know a beige crow?
200
00:20:34,122 --> 00:20:36,942
Write "crow". Plain and simple.
201
00:20:37,152 --> 00:20:39,522
Plain crow. Plain and simple.
202
00:20:39,718 --> 00:20:41,808
The necessary, Sheriff. The necessary.
203
00:20:41,833 --> 00:20:43,513
What have you written?
204
00:20:43,892 --> 00:20:46,632
I haven't written a dot
about numerous black crows,
205
00:20:46,657 --> 00:20:47,707
ma'am, in hot fields.
206
00:20:47,732 --> 00:20:48,922
You have me on that.
207
00:20:49,184 --> 00:20:51,184
Bring my wife here immediately.
208
00:20:54,939 --> 00:20:56,539
Your husband's a fucking crumb.
209
00:20:56,564 --> 00:20:58,294
A fucking crumb husband and father.
210
00:20:58,319 --> 00:21:00,379
Get my wife, Crumb.
Bring my wife, Crumb.
211
00:21:00,404 --> 00:21:02,494
Fucking bring my wife,
you fucking crumb.
212
00:21:02,852 --> 00:21:05,842
I have your wife. I'll take you to her.
213
00:21:05,862 --> 00:21:08,862
I'm the only one in the
world who knows where she is.
214
00:21:09,782 --> 00:21:11,652
But you have to leave my family.
215
00:21:12,478 --> 00:21:15,008
You have to come with
me now, leave my family,
216
00:21:16,020 --> 00:21:17,830
you crazy fuck.
217
00:21:21,168 --> 00:21:24,188
Bad news, lads. That's your dad.
218
00:21:42,488 --> 00:21:43,818
Honey?
219
00:21:44,872 --> 00:21:46,082
Yeah?
220
00:21:47,045 --> 00:21:50,595
This is gonna be so special... tonight.
221
00:21:51,975 --> 00:21:53,095
Cool.
222
00:21:53,362 --> 00:21:54,862
Not like last time.
223
00:21:55,832 --> 00:21:57,502
Or the time before that.
224
00:21:58,008 --> 00:21:59,568
Not like any of the times.
225
00:22:00,762 --> 00:22:03,412
I'm more "not gay" this time,
226
00:22:04,149 --> 00:22:05,899
'cause of the program.
227
00:22:07,143 --> 00:22:08,303
Cool.
228
00:22:09,912 --> 00:22:12,972
'Cause I've really been
applying myself to the program.
229
00:22:15,862 --> 00:22:16,992
Cool.
230
00:22:19,426 --> 00:22:22,526
Yeah. Honey, you know what'd be fun?
231
00:22:23,991 --> 00:22:25,161
What would?
232
00:22:25,762 --> 00:22:28,342
If we turned all the lights
out and closed the curtains
233
00:22:28,367 --> 00:22:32,937
so we couldn't see anything...
or each other... at all.
234
00:22:35,206 --> 00:22:37,196
Why would that be fun?
235
00:22:37,221 --> 00:22:41,381
Well, we'll be, like... like,
in outer space or something.
236
00:22:45,476 --> 00:22:46,596
Okay.
237
00:22:47,540 --> 00:22:48,640
Cool.
238
00:22:49,524 --> 00:22:52,584
"When Luke Steel finally
cheated on his wife
239
00:22:52,609 --> 00:22:55,839
after never doing it for...
for so many years,
240
00:22:55,852 --> 00:22:59,782
like 30 years, it was like he
really didn't have a choice."
241
00:22:59,802 --> 00:23:03,102
- Stop, man.
- "Veronica understood Luke Steel
242
00:23:03,127 --> 00:23:04,847
in a way that his wife didn't,
243
00:23:05,055 --> 00:23:07,615
his specialness in terms of maybe be..."
244
00:23:07,640 --> 00:23:09,540
"being a little overweight
245
00:23:09,565 --> 00:23:12,905
but also having a sexy
accent to her American ears."
246
00:23:12,940 --> 00:23:13,990
I mean, seriously, man?
247
00:23:14,015 --> 00:23:16,325
"Luke's wife was Mexican like Luke,
248
00:23:16,350 --> 00:23:18,330
so her ears were Mexican.
249
00:23:18,355 --> 00:23:20,125
So his words sounded normal.
250
00:23:20,150 --> 00:23:23,030
But to Veronica, they
sounded captivating and cool.
251
00:23:23,055 --> 00:23:25,775
Luke Steel was captivating and cool,
252
00:23:25,800 --> 00:23:27,840
even though he had put on some weight,
253
00:23:27,892 --> 00:23:30,832
so he really had no choice
but to be his real self
254
00:23:30,852 --> 00:23:33,912
and to start fucking
Veronica in Albuquerque
255
00:23:34,009 --> 00:23:35,729
at a Sheriff's convention."
256
00:23:36,397 --> 00:23:37,917
Dishonest. Dishonest.
257
00:23:37,942 --> 00:23:38,972
What?
258
00:23:39,202 --> 00:23:40,582
Dishonest.
259
00:23:41,842 --> 00:23:44,132
It's... That's fucking true, man.
260
00:23:44,852 --> 00:23:46,862
The special thing fades, man.
261
00:23:46,882 --> 00:23:49,732
Not my special thing. Not mine.
262
00:23:49,752 --> 00:23:51,182
Still special, my special thing.
263
00:23:51,207 --> 00:23:53,267
Still lovely. Still fresh. Rewarding.
264
00:23:53,292 --> 00:23:55,412
We keep it. Refine it.
265
00:23:57,063 --> 00:23:59,573
Cherish. Cultivate. Shine it.
266
00:23:59,598 --> 00:24:02,548
You... quit, man.
267
00:24:02,573 --> 00:24:03,783
You quitter.
268
00:24:05,773 --> 00:24:08,683
Affairs? None. 50 years... nil.
269
00:24:09,117 --> 00:24:12,007
Didn't permit that weakness.
Didn't allow that selfishness.
270
00:24:12,403 --> 00:24:14,263
Didn't quit my promise.
271
00:24:14,288 --> 00:24:15,718
You, late middle age,
272
00:24:15,862 --> 00:24:17,882
no longer in striking distance
of your fighting weight,
273
00:24:17,902 --> 00:24:20,872
concocting unhappiness
to justify selfishness.
274
00:24:22,013 --> 00:24:23,913
Shit husband.
275
00:24:25,317 --> 00:24:26,877
What are you talking about?
276
00:24:26,902 --> 00:24:28,532
Shit husband. That's what you are.
277
00:24:28,557 --> 00:24:29,628
I don't care what else you are.
278
00:24:29,652 --> 00:24:31,622
If that's what you are,
that's what you are.
279
00:24:32,371 --> 00:24:34,391
Shit husband.
280
00:24:35,089 --> 00:24:36,649
I heard you.
281
00:24:37,394 --> 00:24:39,924
She's deserving of love,
your wife, deserving of love.
282
00:24:40,214 --> 00:24:42,554
Fought like hell.
Fought like fucking hell.
283
00:24:42,862 --> 00:24:44,472
Pulled it, pulled the trigger.
284
00:24:44,497 --> 00:24:46,567
Killer for love... your love.
285
00:24:48,246 --> 00:24:50,426
You should love her, you dumb fuck.
286
00:24:53,752 --> 00:24:55,272
You have an old copy.
287
00:24:56,225 --> 00:24:57,395
Have what?
288
00:24:57,560 --> 00:24:58,590
I did a revision.
289
00:24:58,615 --> 00:25:01,175
You're reading from an old copy, so...
290
00:25:01,200 --> 00:25:02,320
Just so you know.
291
00:25:17,071 --> 00:25:21,251
Oh, there were times I
was lonely as a child
292
00:25:21,882 --> 00:25:24,822
without that bright, guiding light,
293
00:25:24,842 --> 00:25:26,832
the big light of a mother and dad.
294
00:25:27,927 --> 00:25:29,667
But what you learn is,
295
00:25:29,692 --> 00:25:32,252
as you're wandering along,
296
00:25:32,277 --> 00:25:34,267
that's just big love.
297
00:25:34,292 --> 00:25:36,862
And you can find it
elsewhere... some can...
298
00:25:37,682 --> 00:25:39,822
if they're the lucky ones.
299
00:25:40,637 --> 00:25:42,847
And I'm one of them, for sure.
300
00:26:09,772 --> 00:26:10,832
Fuck.
301
00:26:10,852 --> 00:26:12,292
"Fuck" what?
302
00:26:13,749 --> 00:26:15,689
What the fuck? She was like...
303
00:26:15,714 --> 00:26:16,874
Like what?
304
00:26:19,586 --> 00:26:21,186
The breathing stick.
305
00:26:22,032 --> 00:26:23,832
That was the indicator.
306
00:26:24,621 --> 00:26:27,641
That was, like, the position indicator.
307
00:26:28,647 --> 00:26:29,797
Fuck.
308
00:26:39,273 --> 00:26:43,473
Lillian!!
309
00:26:44,682 --> 00:26:45,802
Byron...
310
00:28:12,495 --> 00:28:16,465
Lillian!!
311
00:28:16,782 --> 00:28:18,852
Fuck.
312
00:28:19,181 --> 00:28:21,761
Hey, bird, get the fuck out of here.
313
00:28:21,983 --> 00:28:24,983
It's not a bird. It's a dove.
314
00:28:25,321 --> 00:28:26,541
Fuck.
315
00:28:27,120 --> 00:28:32,120
I mean, it's a bird, but
it's... it's not a bird singing.
316
00:28:32,145 --> 00:28:34,485
It's a dove crying.
317
00:28:34,510 --> 00:28:36,510
- Fuck.
- What the fuck?
318
00:28:36,535 --> 00:28:38,535
- It's a dove...
- I heard you.
319
00:28:38,560 --> 00:28:39,650
... crying.
320
00:28:39,930 --> 00:28:41,990
I thought that was just a song.
321
00:28:42,509 --> 00:28:46,479
Doves, they mate for life.
322
00:28:46,504 --> 00:28:49,184
When their mate dies, they
cry. They cry for months.
323
00:28:49,743 --> 00:28:53,663
They remain beside them,
and they cry for months.
324
00:28:53,688 --> 00:28:56,758
Piercing, when doves cry.
325
00:28:56,783 --> 00:28:59,673
- That's this noise?
- That's this noise.
326
00:29:01,270 --> 00:29:03,290
Lillian!
327
00:29:05,419 --> 00:29:06,989
Don't!
328
00:29:07,269 --> 00:29:09,309
- Don't what?!
- Don't shoot him!
329
00:29:09,782 --> 00:29:11,752
I can't even see him.
330
00:29:11,772 --> 00:29:14,362
I... I was trying to frighten him off.
331
00:29:17,295 --> 00:29:19,385
My wife's buried in a field.
332
00:29:20,802 --> 00:29:23,812
And you buried her alive, Sheriff,
333
00:29:23,832 --> 00:29:25,982
and you're going soft on a bird?
334
00:29:26,297 --> 00:29:28,837
- His lady died, man.
- My lady's underground.
335
00:29:28,862 --> 00:29:31,812
Forgive me for the warning shot.
336
00:29:31,832 --> 00:29:32,912
Jesus!
337
00:29:52,345 --> 00:29:53,545
Listen, you.
338
00:29:55,108 --> 00:29:58,148
It's awful, all right,
339
00:29:58,877 --> 00:30:00,467
what you're going through.
340
00:30:00,892 --> 00:30:02,122
All right?
341
00:30:03,551 --> 00:30:05,671
You're not alone, mate. Not alone.
342
00:30:06,523 --> 00:30:08,583
Your love is lost. Mine nearly.
343
00:30:10,023 --> 00:30:13,043
But I can act in time.
344
00:30:13,321 --> 00:30:14,751
Sir, I can.
345
00:30:16,378 --> 00:30:17,678
But you must stop.
346
00:30:19,348 --> 00:30:20,518
You must.
347
00:30:22,845 --> 00:30:24,005
You must stop.
348
00:30:24,842 --> 00:30:28,702
Lillian!!
349
00:30:36,792 --> 00:30:39,102
Hector! Hector!
350
00:30:39,127 --> 00:30:40,677
Hector!!
351
00:31:29,645 --> 00:31:31,625
- Shit.
-
352
00:31:37,892 --> 00:31:40,452
Close the fucking door!
353
00:31:41,789 --> 00:31:45,589
Lillian!!
354
00:31:48,160 --> 00:31:49,340
Byron.
355
00:32:15,862 --> 00:32:19,652
Lillian!!
356
00:32:21,542 --> 00:32:22,672
Byron.
357
00:32:41,628 --> 00:32:44,538
We got to chop down this fucking tree.
358
00:32:44,752 --> 00:32:45,872
What?
359
00:32:46,792 --> 00:32:49,042
We got to chop down this fucking tree.
360
00:32:57,712 --> 00:33:00,302
Let's chop down this fucking tree.
361
00:33:11,872 --> 00:33:13,852
- Get it. Get the rhythm.
- Get it. There we go.
362
00:33:13,872 --> 00:33:15,862
- No.
- What?
363
00:33:15,882 --> 00:33:18,392
- It's "Get it. Get the rhythm".
- Cool.
364
00:33:18,417 --> 00:33:21,547
"Get the rhythm" comes next.
Then it's "There we go".
365
00:33:21,862 --> 00:33:23,902
Right, yeah. Cool.
366
00:33:24,020 --> 00:33:26,530
- Get it. Get the rhythm.
- That's later, though, right?
367
00:33:26,912 --> 00:33:28,892
- The "There we go"?
- Yes.
368
00:33:28,912 --> 00:33:31,722
It's two "get the rhythms",
then the "there we go".
369
00:33:31,742 --> 00:33:32,862
Okay.
370
00:33:32,882 --> 00:33:34,862
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
371
00:33:34,882 --> 00:33:36,563
- There we go. There we go.
- There we go. There fucking go.
372
00:33:36,587 --> 00:33:38,867
- I-I didn't say "fuck". Fuck.
- It's all right, it's all right.
373
00:33:38,882 --> 00:33:40,671
- Get it when she comes around again.
- Cool.
374
00:33:40,696 --> 00:33:41,728
Get it.
375
00:33:41,753 --> 00:33:43,172
- Get the rhythm. Get the rhythm.
- Get the rhythm. Get the rhythm.
376
00:33:43,196 --> 00:33:44,702
There we go. There we fucking go.
377
00:33:44,727 --> 00:33:45,872
There we fucking go!
378
00:33:45,892 --> 00:33:47,656
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
379
00:33:47,681 --> 00:33:49,621
There we go. There we fucking go.
380
00:34:16,892 --> 00:34:18,912
Byron.
381
00:34:20,303 --> 00:34:22,213
Hey, man. What the fuck?
382
00:34:22,238 --> 00:34:24,268
What the fuck about what, man?
383
00:34:24,293 --> 00:34:26,513
You and your wife and
your other lady friend.
384
00:34:26,538 --> 00:34:27,678
What the fuck?
385
00:34:28,025 --> 00:34:29,095
Love.
386
00:34:29,440 --> 00:34:31,450
What I can say, man?
387
00:34:31,475 --> 00:34:34,425
Love is so mysterious.
388
00:34:34,450 --> 00:34:36,390
You know, man, I have to tell you,
389
00:34:36,415 --> 00:34:38,545
you're really fucking stupid.
390
00:34:38,570 --> 00:34:39,740
Why?
391
00:34:40,258 --> 00:34:42,568
Because I love a lady who's not my wife?
392
00:34:42,593 --> 00:34:44,923
No, because you don't know what love is.
393
00:34:45,095 --> 00:34:49,625
Love is when you want to
fuck a woman all the time.
394
00:34:49,650 --> 00:34:52,080
No, it's not, you fucking infant.
395
00:34:52,562 --> 00:34:57,392
Then you tell me what you think
that love is truly all about.
396
00:34:57,417 --> 00:35:00,217
Love will never ebb like
sex, will never leave,
397
00:35:00,242 --> 00:35:04,232
for the briefest moment, the
deep middle of your human body.
398
00:35:04,257 --> 00:35:09,807
Doesn't come and go with the
puny power of our chemistry.
399
00:35:09,832 --> 00:35:12,322
Love defies it.
400
00:35:36,902 --> 00:35:40,192
Your wife is strong
with love, you fucking moron.
401
00:35:40,217 --> 00:35:42,797
Would your girlfriend fight
me like a fucking contender,
402
00:35:42,822 --> 00:35:46,802
through living rooms,
through corridors, kitchens?
403
00:35:47,307 --> 00:35:50,837
Would she gift you a
poet's tool, a typewriter,
404
00:35:50,862 --> 00:35:54,742
to continue your tremendously
shitty detective novel?
405
00:35:54,762 --> 00:35:56,852
Probably not.
406
00:35:56,872 --> 00:35:58,082
Fuck.
407
00:35:59,059 --> 00:36:01,089
No, fuck.
408
00:36:01,752 --> 00:36:03,942
This other girl is just sexy.
409
00:36:04,862 --> 00:36:06,862
She told me one time,
410
00:36:06,882 --> 00:36:11,822
"Come over here and fuck my socks off."
411
00:36:12,832 --> 00:36:14,902
But she wouldn't fight
you in my kitchen.
412
00:36:15,464 --> 00:36:16,794
Oh, my God.
413
00:36:17,959 --> 00:36:19,469
I made a mistake.
414
00:36:19,494 --> 00:36:21,854
Hey, man, stop fucking crying.
415
00:36:21,882 --> 00:36:24,822
Stop fucking lying.
You have love in you.
416
00:36:24,842 --> 00:36:26,472
Why did you return, Sheriff?
417
00:36:26,497 --> 00:36:29,047
Why are you here, huffing and puffing?
418
00:36:29,472 --> 00:36:31,572
So you can get your little wife back
419
00:36:31,786 --> 00:36:34,726
and go away from me
420
00:36:34,751 --> 00:36:38,011
and leave my fucking family alone.
421
00:36:38,036 --> 00:36:39,256
That's love, boy.
422
00:36:40,062 --> 00:36:43,692
Now, let's chop this motherfucker down,
423
00:36:43,717 --> 00:36:48,307
then you go home and
love the one worth loving.
424
00:36:48,332 --> 00:36:51,602
Love the one worth loving.
Love the one worth loving.
425
00:36:51,627 --> 00:36:53,337
I will, man. Straight.
426
00:36:53,362 --> 00:36:55,912
Go home, fuck your wife's socks off.
427
00:36:56,287 --> 00:36:57,857
I will, man. Straight.
428
00:36:57,882 --> 00:37:01,312
I mean, after I untape my kids.
429
00:37:01,337 --> 00:37:03,627
But straight after that.
430
00:37:03,652 --> 00:37:05,682
Then at the end of your long lives,
431
00:37:05,892 --> 00:37:09,782
you and your wife, you'll
sing for her a family song,
432
00:37:09,802 --> 00:37:12,482
this bird song, greater
than a mating song,
433
00:37:12,507 --> 00:37:15,497
a mourning song for the love you shared.
434
00:37:15,522 --> 00:37:18,023
For the love you shared,
for the love you shared,
435
00:37:18,047 --> 00:37:19,797
- for the love you shared.
- Fuck yeah!
436
00:37:19,822 --> 00:37:21,382
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
437
00:37:21,407 --> 00:37:22,858
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
438
00:37:22,882 --> 00:37:24,872
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
439
00:37:24,892 --> 00:37:26,872
- For the love you shared.
- Fuck yeah.
440
00:37:26,892 --> 00:37:29,742
- For the love you shared.
- Fuck yeah. Yeah!
441
00:37:30,912 --> 00:37:31,932
Byron.
442
00:37:48,440 --> 00:37:49,720
Hang in there.
443
00:37:50,353 --> 00:37:52,463
- I can't. I can't.
- Please.
444
00:37:52,912 --> 00:37:54,892
There we go. There we go.
445
00:37:54,912 --> 00:37:57,762
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
446
00:37:57,782 --> 00:37:59,882
There we go. There we fucking go.
447
00:37:59,902 --> 00:38:02,462
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
448
00:38:02,487 --> 00:38:04,587
There we go. There we fucking go.
449
00:38:04,612 --> 00:38:07,442
Get it. Get the rhythm. Get the rhythm.
450
00:38:07,467 --> 00:38:09,547
There we go. There we fucking go.
451
00:38:20,852 --> 00:38:23,692
There you fucking go.
452
00:38:28,417 --> 00:38:31,117
Lillian!!
453
00:38:37,048 --> 00:38:38,178
Byron.
454
00:38:44,466 --> 00:38:45,766
Hector, please.
455
00:38:46,276 --> 00:38:48,376
Ohh!
456
00:38:48,602 --> 00:38:50,192
Please, Hector.
457
00:38:50,217 --> 00:38:51,667
I can't stop.
458
00:38:51,912 --> 00:38:53,762
You must, Hector.
459
00:38:53,782 --> 00:38:55,372
I'm just...
460
00:38:55,689 --> 00:38:57,229
I'm just gonna pass out.
461
00:39:05,802 --> 00:39:09,382
Lillian!!
462
00:39:11,862 --> 00:39:13,382
Byron.
463
00:39:23,512 --> 00:39:24,882
Byron.
464
00:39:38,611 --> 00:39:39,811
Byron.
465
00:40:37,782 --> 00:40:39,532
Thank you, Hector.
466
00:40:41,452 --> 00:40:43,012
No problem, man.
467
00:41:31,792 --> 00:41:32,882
Ohh!
468
00:41:47,742 --> 00:41:48,892
Is she alive?
469
00:41:49,555 --> 00:41:51,645
Ma'am, are you...?
470
00:41:53,405 --> 00:41:57,555
Yeah, just keeping my peepers closed...
471
00:41:57,887 --> 00:41:59,977
on account of the dirt.
472
00:42:00,659 --> 00:42:02,749
There's no more dirt, Lillian.
473
00:42:02,968 --> 00:42:04,478
You're with me.
474
00:43:56,654 --> 00:43:57,864
Oh, sí, sí.
475
00:44:54,912 --> 00:44:57,952
Donny... he's out.
476
00:44:59,852 --> 00:45:01,902
Oh, fuck.
477
00:45:02,523 --> 00:45:03,623
Where is he?
478
00:45:03,648 --> 00:45:05,688
Drawing near, I wager,
479
00:45:07,373 --> 00:45:09,453
while trying to find money for a gun.
480
00:45:18,738 --> 00:45:19,788
Pound me.
481
00:45:19,912 --> 00:45:20,992
What?
482
00:45:21,208 --> 00:45:24,848
The New Leaf, switch-back,
Mexico, double-cross, James.
483
00:45:24,872 --> 00:45:26,912
Pound me in celebration.
484
00:45:28,309 --> 00:45:31,859
I'm picturing the Ranger's
face being like, "What"?!
485
00:45:33,227 --> 00:45:36,217
"How could this ever, ever happen to me?
486
00:45:36,438 --> 00:45:37,588
Whoa!
487
00:45:37,902 --> 00:45:40,772
I'm so confused, I'm just
gonna go back to Texas
488
00:45:40,792 --> 00:45:43,382
and open up a yogurt store or something
489
00:45:43,407 --> 00:45:46,467
and quit investigating
this whole thing."
490
00:45:48,326 --> 00:45:49,916
I don't think...
491
00:45:51,281 --> 00:45:54,261
Not yogurt yet, Paul.
492
00:45:54,286 --> 00:45:56,846
I haven't figured out a
way to send him all the way
493
00:45:56,872 --> 00:45:58,882
to... yogurt.
494
00:45:59,902 --> 00:46:01,742
But we're still in it.
495
00:46:03,520 --> 00:46:05,060
We're still in it.
496
00:46:19,204 --> 00:46:21,234
"Hey, James", called Paul.
497
00:46:21,862 --> 00:46:23,152
"Hey, Paul".
498
00:46:23,589 --> 00:46:25,549
I could hear you guys out on the porch
499
00:46:25,574 --> 00:46:27,084
getting all into each other.
500
00:46:27,472 --> 00:46:29,562
Going over some Mexico info,
501
00:46:29,975 --> 00:46:32,495
then going into the yogurt stuff.
502
00:46:33,351 --> 00:46:36,541
They yogurt phase of
fucking with a Texas Ranger.
503
00:46:37,742 --> 00:46:39,782
I know what you guys are doing.
504
00:46:40,305 --> 00:46:43,455
And I've been looking into your
parents' private accounting.
505
00:46:50,213 --> 00:46:52,713
- Crumb.
- What?
506
00:46:52,738 --> 00:46:53,808
Fucking crumb.
507
00:46:54,681 --> 00:46:56,701
- Who?
- Your son.
508
00:46:56,975 --> 00:46:58,185
My son?
509
00:47:00,912 --> 00:47:03,882
We probably should get a gun, Pa.
510
00:47:03,902 --> 00:47:05,412
Got one, Ma.
511
00:47:05,673 --> 00:47:07,503
- Off who?
- Off the Sheriff.
512
00:47:07,528 --> 00:47:09,608
Nice one.
513
00:47:12,268 --> 00:47:15,208
What's this about your thumb?
514
00:47:15,233 --> 00:47:16,443
Former.
515
00:47:17,178 --> 00:47:19,148
- How's that?
- Former thumb.
516
00:47:19,327 --> 00:47:21,487
It was keeping me from
you, so I nixed it.
517
00:47:21,512 --> 00:47:25,292
Love you.
518
00:47:25,317 --> 00:47:26,467
Love you, too.
519
00:47:33,561 --> 00:47:34,651
- Donny.
- Yeah.
520
00:47:35,253 --> 00:47:36,773
- Fuck.
- Yeah.
521
00:47:40,581 --> 00:47:41,691
How are you doing?
522
00:47:41,716 --> 00:47:44,786
Uh... little tired.
523
00:47:45,490 --> 00:47:47,330
We'll find a ride.
524
00:47:48,823 --> 00:47:54,143
Someone will give a
nice old couple a ride.
525
00:47:54,324 --> 00:47:55,474
Right.
526
00:47:58,157 --> 00:48:00,687
And if no one's kind enough
to stop for a nice old couple,
527
00:48:00,712 --> 00:48:03,672
well, I'll stand in
the middle of the road
528
00:48:03,697 --> 00:48:05,617
and force the issue with my new gun.
529
00:48:08,227 --> 00:48:09,527
Classic.
530
00:48:39,822 --> 00:48:41,832
Buenos días, ladies.
531
00:48:46,837 --> 00:48:51,837
- Synced and corrected by Firefly-
- www.addic7ed.com -
36431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.