Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,044 --> 00:00:08,063
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:09,024 --> 00:00:12,000
SRT project
ha tradotto per voi:
3
00:00:12,328 --> 00:00:17,105
Il paziente numero sette
4
00:00:20,906 --> 00:00:25,711
Istituto psichiatrico
di Spring Valley
5
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
6
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
7
00:00:40,000 --> 00:00:44,000
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
8
00:00:45,000 --> 00:00:51,000
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
9
00:01:17,431 --> 00:01:19,892
Pericolo
Alta tensione
10
00:01:24,185 --> 00:01:28,000
Solo personale autorizzato
11
00:01:30,000 --> 00:01:36,000
Traduzione: Minu, Evgenij,
dyd_val [SRT project]
12
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Revisione: yul71 [SRT project]
13
00:02:19,750 --> 00:02:23,916
Area riservata. Solo personale
autorizzato oltre questo punto
14
00:02:32,161 --> 00:02:33,561
Dammene altre due.
15
00:02:35,034 --> 00:02:36,334
Rilancio di due.
16
00:02:36,787 --> 00:02:38,037
Rilanci di due?
17
00:02:43,139 --> 00:02:44,839
Ho i fanti e i re, e tu?
18
00:02:47,457 --> 00:02:48,607
E' tutto mio.
19
00:02:51,489 --> 00:02:53,808
- Fai schifo a questo gioco.
- Lo so.
20
00:02:54,742 --> 00:02:55,356
Lo so.
21
00:02:55,456 --> 00:02:58,106
Avresti dovuto giocare
di piu', crescendo.
22
00:03:06,735 --> 00:03:09,821
Sala d'attesa per i pazienti
23
00:03:14,127 --> 00:03:16,481
Amministrazione
24
00:03:24,489 --> 00:03:27,023
Non so dirle quanto siamo felici
che abbia scelto il nostro istituto
25
00:03:27,143 --> 00:03:29,466
per le ricerche del suo
nuovo libro, dottor Marcus.
26
00:03:29,586 --> 00:03:31,536
Mi fa piacere, dottor Victor.
27
00:03:32,271 --> 00:03:34,021
La prego, mi chiami Paul.
28
00:03:34,141 --> 00:03:35,791
Posso chiamarla Daniel?
29
00:03:36,097 --> 00:03:37,247
Veramente no.
30
00:03:39,422 --> 00:03:42,222
Permetto solo agli amici
di chiamarmi Daniel.
31
00:03:43,256 --> 00:03:44,656
Paul, si accomodi.
32
00:03:49,799 --> 00:03:51,249
Ha avuto modo di...
33
00:03:51,755 --> 00:03:53,555
Oh, l'ho finito ieri sera.
34
00:03:54,025 --> 00:03:56,375
Un lavoro davvero
notevole, dottore.
35
00:03:56,500 --> 00:03:58,262
Una lettura affascinante.
36
00:03:58,601 --> 00:04:01,624
- Siamo fortunati ad averla qui.
- Grazie, e' molto gentile.
37
00:04:01,724 --> 00:04:04,124
Spero solo di poter
cambiare qualcosa,
38
00:04:04,244 --> 00:04:06,194
nella vita dei suoi pazienti.
39
00:04:06,663 --> 00:04:08,563
Sono certo che ci riuscira'.
40
00:04:09,226 --> 00:04:12,330
Devo pero' avvisarla che avra'
molto da fare con questo gruppo.
41
00:04:12,450 --> 00:04:14,150
Glielo posso assicurare.
42
00:04:15,013 --> 00:04:17,973
Le spiace se le chiedo perche'
questi pazienti l'abbiano colpita?
43
00:04:18,073 --> 00:04:19,072
Si figuri.
44
00:04:19,497 --> 00:04:22,519
La ricerca che condurro'
supportera' il mio nuovo libro
45
00:04:22,619 --> 00:04:23,889
che affrontera'
46
00:04:24,556 --> 00:04:27,279
la sostanziale differenza
fra malattia mentale
47
00:04:27,379 --> 00:04:28,779
e quella che e'...
48
00:04:28,963 --> 00:04:32,063
una psicosi creata
dal bisogno di un paziente di...
49
00:04:32,549 --> 00:04:35,562
stabilizzare il suo subconscio
rispetto a atti orrendi e terribili
50
00:04:35,662 --> 00:04:37,512
che gli sono accaduti in passato.
51
00:04:37,864 --> 00:04:39,664
Oppure potrebbe nascondere
52
00:04:39,975 --> 00:04:42,625
qualcosa di ancora piu'
sinistro e oscuro,
53
00:04:42,887 --> 00:04:43,904
ovvero:
54
00:04:45,073 --> 00:04:46,323
sta mentendo...
55
00:04:47,408 --> 00:04:49,308
e nasconde qualche atroce...
56
00:04:50,262 --> 00:04:53,162
e orribile vicenda passata
di cui e' colpevole.
57
00:04:54,205 --> 00:04:57,205
Beh, in tal caso,
ha scelto il meglio del meglio.
58
00:04:57,389 --> 00:05:00,293
Questi pazienti soffrono
di diversi disturbi mentali,
59
00:05:00,393 --> 00:05:03,293
probabilmente i piu' gravi
che abbia mai visto.
60
00:05:03,834 --> 00:05:06,216
Dalla schizofrenia paranoica,
61
00:05:06,550 --> 00:05:08,950
a fobie estreme,
e disturbi deliranti
62
00:05:09,802 --> 00:05:13,572
che hanno portati quasi tutti loro
a commettere crimini terribili.
63
00:05:13,672 --> 00:05:15,372
Ecco perche' li ho scelti.
64
00:05:15,586 --> 00:05:18,483
Sono stati informati che sto
facendo ricerche per il mio libro?
65
00:05:18,603 --> 00:05:20,627
Si', sono stati
certamente informati.
66
00:05:20,727 --> 00:05:22,967
Bisogna poi vedere
se lo ricordano.
67
00:05:23,067 --> 00:05:24,417
Beh, credo che...
68
00:05:25,230 --> 00:05:27,387
essere onesti
con i pazienti serva a
69
00:05:27,487 --> 00:05:28,930
sbloccare la loro fiducia.
70
00:05:31,050 --> 00:05:31,848
Certo.
71
00:05:33,091 --> 00:05:36,782
I pazienti sono stati portati in
una sala d'attesa, come richiesto.
72
00:05:36,902 --> 00:05:39,702
Ho dato specifiche istruzioni
a Kyle e Shane.
73
00:05:39,878 --> 00:05:41,849
Kyle e Shane sono...?
74
00:05:42,165 --> 00:05:45,215
Sono infermieri che ho scelto
per assisterla oggi.
75
00:05:45,419 --> 00:05:46,869
Kyle e' mio nipote.
76
00:05:48,167 --> 00:05:50,282
Non molto brillante,
ma in grado di
77
00:05:50,382 --> 00:05:53,532
accompagnare i pazienti
dentro e fuori dall'ufficio.
78
00:05:54,234 --> 00:05:55,684
Purtroppo il nostro...
79
00:05:55,800 --> 00:05:59,167
budget operativo e' stato diminuito
dal consiglio d'amministrazione,
80
00:05:59,267 --> 00:06:00,217
di nuovo.
81
00:06:00,773 --> 00:06:02,796
Quindi facciamo
cio' che possiamo con...
82
00:06:02,896 --> 00:06:04,587
il personale, in questo periodo.
83
00:06:04,687 --> 00:06:07,737
Beh, quando uscira' il libro,
e sara' un successo,
84
00:06:08,153 --> 00:06:10,607
attribuiro' al vostro istituto
tutte le ricerche
85
00:06:10,727 --> 00:06:14,323
e spero che cio' possa coprire
alcune vostre spese, in futuro.
86
00:06:16,645 --> 00:06:18,045
Sono certo di si'.
87
00:06:19,163 --> 00:06:20,613
Spero che l'ufficio
88
00:06:20,918 --> 00:06:23,118
che le abbiamo dato
sia adeguato.
89
00:06:23,717 --> 00:06:26,595
Vista la gravita' delle psicosi
dei pazienti che ha scelto,
90
00:06:26,695 --> 00:06:29,306
dobbiamo tenerli
sotto stretta sorveglianza.
91
00:06:29,406 --> 00:06:31,506
Sono certo che andra' benissimo.
92
00:06:32,779 --> 00:06:36,328
Bene, se ha bisogno di altro,
mi mandi uno degli infermieri.
93
00:06:36,428 --> 00:06:39,528
- Faccio il mio giro pomeridiano.
- Grazie davvero.
94
00:06:41,290 --> 00:06:42,986
Si goda le sedute, dottore.
95
00:06:43,086 --> 00:06:44,136
Certamente.
96
00:07:11,311 --> 00:07:13,811
Questo posto fa cagare,
non c'e' campo.
97
00:07:15,445 --> 00:07:17,293
- Che diamine!
- Signori.
98
00:07:21,824 --> 00:07:22,524
Si'?
99
00:07:23,347 --> 00:07:27,539
Mi portereste la paziente
numero 110984, per favore?
100
00:07:29,326 --> 00:07:30,476
Si', signore.
101
00:07:32,487 --> 00:07:36,173
Per la precisione,
la paziente numero 110984,
102
00:07:36,518 --> 00:07:41,145
Jill, 27 anni, e' internata
da piu' di 17 anni.
103
00:07:41,826 --> 00:07:45,876
La paziente sostiene che la madre
abbia provato a ucciderla a 10 anni.
104
00:07:46,944 --> 00:07:48,781
La paziente ha manifestato
105
00:07:48,908 --> 00:07:49,912
disturbi
106
00:07:50,122 --> 00:07:51,830
quali anoressia e bulimia
107
00:07:51,930 --> 00:07:54,280
negli ultimi 11 giorni,
e rifiuta...
108
00:07:54,701 --> 00:07:55,595
l'acqua,
109
00:07:55,695 --> 00:07:57,274
da 48 ore.
110
00:08:21,994 --> 00:08:23,544
Ok, grazie. E' tutto.
111
00:08:24,841 --> 00:08:27,548
- Dottor Marcus, non credo che...
- Questo e'...
112
00:08:27,648 --> 00:08:30,356
l'ordine con cui vorrei veder
entrare i pazienti.
113
00:08:30,456 --> 00:08:32,256
- Come ti chiami?
- Kyle.
114
00:08:33,073 --> 00:08:33,823
Kyle.
115
00:08:34,277 --> 00:08:36,177
Grazie Kyle, ce la caveremo.
116
00:08:51,108 --> 00:08:52,108
Ciao Jill.
117
00:08:53,863 --> 00:08:55,463
Sono il dottor Marcus.
118
00:08:56,049 --> 00:08:57,099
Cosa vuole?
119
00:08:58,313 --> 00:08:59,613
Vorrei aiutarti.
120
00:09:02,208 --> 00:09:04,057
Perche' mi sta riprendendo?
121
00:09:04,984 --> 00:09:07,899
Beh, perche' cosi'
puoi aiutarmi ad aiutarti.
122
00:09:10,111 --> 00:09:11,611
Mi tolga le manette.
123
00:09:12,115 --> 00:09:14,015
Temo di non avere le chiavi.
124
00:09:14,607 --> 00:09:15,607
Stronzate.
125
00:09:16,259 --> 00:09:18,635
Perche' vuoi togliertele?
126
00:09:20,297 --> 00:09:24,089
Cosi' puoi toglierti la flebo
e continuare a farti del male?
127
00:09:24,303 --> 00:09:25,753
E' questo che vuoi?
128
00:09:28,143 --> 00:09:30,643
Preferisco morire
che stare ancora qui.
129
00:09:33,122 --> 00:09:34,022
Davvero?
130
00:09:44,404 --> 00:09:46,454
Vorrei provare a fare una cosa.
131
00:09:49,129 --> 00:09:50,579
Posso essere molto,
132
00:09:50,783 --> 00:09:51,933
molto veloce.
133
00:09:52,427 --> 00:09:53,677
Potrei dire che
134
00:09:54,029 --> 00:09:57,029
mi sei saltata addosso
appena ti ho tolto le manette,
135
00:09:57,162 --> 00:09:59,025
e che ho dovuto difendermi.
136
00:09:59,250 --> 00:10:02,759
Sai una cosa? Qui viene il bello.
Non interesserebbe a nessuno.
137
00:10:02,859 --> 00:10:05,109
Quindi stai seduta
e fai la brava,
138
00:10:05,295 --> 00:10:07,295
cosi' la finiamo in un attimo.
139
00:10:22,234 --> 00:10:23,517
E' impazzito?
140
00:10:26,579 --> 00:10:28,029
Perche' l'ha fatto?
141
00:10:28,580 --> 00:10:29,680
Beh, ho solo
142
00:10:29,786 --> 00:10:32,158
dimostrato che non vuoi
morire davvero.
143
00:10:32,258 --> 00:10:35,055
Non voglio restare qui!
144
00:10:36,167 --> 00:10:36,967
Beh...
145
00:10:40,071 --> 00:10:41,621
forse posso aiutarti.
146
00:10:42,181 --> 00:10:43,580
Dimmi cos'e' successo.
147
00:10:43,680 --> 00:10:46,430
Cos'e' successo con tua madre,
con la mamma.
148
00:10:50,988 --> 00:10:52,839
Ha tentato di uccidermi.
149
00:10:53,544 --> 00:10:54,294
Come?
150
00:10:55,285 --> 00:10:58,871
Sa gia' cosa e' successo,
e' tutto scritto in quei fascicoli.
151
00:10:58,971 --> 00:10:59,621
Ok,
152
00:10:59,960 --> 00:11:01,707
posso mandarti via con una
153
00:11:01,807 --> 00:11:03,722
raccomandazione
per l'elettroshock.
154
00:11:03,822 --> 00:11:06,537
Signorina, se pensi che
la tua permanenza qui sia stata
155
00:11:06,637 --> 00:11:07,637
difficile,
156
00:11:08,607 --> 00:11:10,757
fidati, puo' peggiorare di molto.
157
00:11:13,371 --> 00:11:14,721
Cosa vuole da me?
158
00:11:14,857 --> 00:11:15,940
Voglio la verita'.
159
00:11:16,410 --> 00:11:18,510
Non quella dei fascicoli, voglio
160
00:11:19,234 --> 00:11:19,988
voglio
161
00:11:20,088 --> 00:11:21,538
quello che ricordi.
162
00:11:21,744 --> 00:11:22,844
Mi aiutera'?
163
00:11:23,971 --> 00:11:25,321
Ci posso provare,
164
00:11:26,189 --> 00:11:27,439
ma prima dovrai
165
00:11:28,538 --> 00:11:32,488
aprirti, essere onesta, dire la
verita'. Lo sapro', se non lo farai.
166
00:11:44,102 --> 00:11:46,552
- E' inutile.
- Dicono che sono pazza!
167
00:11:50,272 --> 00:11:51,522
Ma non e' vero.
168
00:11:56,147 --> 00:11:57,047
Va bene.
169
00:11:57,378 --> 00:11:58,278
Perche'?
170
00:12:03,432 --> 00:12:05,132
Volevo bene a mia madre.
171
00:12:07,195 --> 00:12:08,945
E' stata una brava madre.
172
00:12:10,046 --> 00:12:11,046
Finche'...
173
00:12:16,551 --> 00:12:18,751
finche' non ha iniziato a vederlo.
174
00:12:23,405 --> 00:12:24,305
Vederlo?
175
00:12:28,412 --> 00:12:29,615
A vederlo?
176
00:12:40,070 --> 00:12:40,920
Tesoro.
177
00:12:43,765 --> 00:12:45,665
Perche' vieni nel mio letto?
178
00:12:47,297 --> 00:12:48,047
Jill!
179
00:12:49,047 --> 00:12:50,897
Hai fatto la pipi' a letto?
180
00:12:52,343 --> 00:12:53,393
Dio.
181
00:12:58,943 --> 00:12:59,993
Oh, mio Dio!
182
00:13:00,263 --> 00:13:02,404
Oh mio Dio, tesoro,
cos'e' successo?
183
00:13:02,504 --> 00:13:05,654
Cos'e' successo, Jill?
E' entrato qualcuno? Dimmelo!
184
00:13:07,339 --> 00:13:08,139
Katie!
185
00:14:26,997 --> 00:14:27,797
Oddio.
186
00:14:29,645 --> 00:14:30,445
Katie.
187
00:14:32,028 --> 00:14:32,828
Katie.
188
00:14:33,603 --> 00:14:34,403
Katie.
189
00:15:20,755 --> 00:15:21,555
Mamma.
190
00:15:52,998 --> 00:15:53,798
Mamma?
191
00:15:55,145 --> 00:15:56,545
Cosa stai facendo?
192
00:16:00,270 --> 00:16:02,220
Cos'e' successo in corridoio?
193
00:16:10,691 --> 00:16:11,491
Oh no!
194
00:16:13,555 --> 00:16:15,305
Lo stai facendo di nuovo!
195
00:16:20,358 --> 00:16:21,108
Apri!
196
00:16:21,792 --> 00:16:22,992
Apri la porta!
197
00:16:25,873 --> 00:16:28,098
Sono tua madre, apri la porta!
198
00:16:28,914 --> 00:16:30,114
Apri la porta!
199
00:16:30,621 --> 00:16:31,471
Subito!
200
00:16:31,750 --> 00:16:33,762
Metti la mano
sulla porta e aprila!
201
00:16:33,862 --> 00:16:35,112
Sono tua madre!
202
00:16:37,093 --> 00:16:38,013
Ti prego,
203
00:16:38,168 --> 00:16:39,368
fammi entrare!
204
00:17:06,957 --> 00:17:07,807
Oh, Dio.
205
00:17:09,807 --> 00:17:11,757
Esci da li', sei in pericolo!
206
00:17:18,817 --> 00:17:19,917
Piccola mia.
207
00:17:20,138 --> 00:17:21,438
Oh, piccola mia.
208
00:17:33,668 --> 00:17:36,618
Perche' hai ucciso qualcuno
che dicevi di amare?
209
00:17:37,134 --> 00:17:38,484
Non avevo scelta.
210
00:17:40,023 --> 00:17:41,373
Odiavi tua madre?
211
00:17:42,329 --> 00:17:44,079
E' una domanda difficile.
212
00:17:50,662 --> 00:17:52,912
A cui tu sola
puoi rispondere, no?
213
00:17:55,733 --> 00:17:57,433
Voglio tornare in cella.
214
00:17:57,986 --> 00:18:00,236
Dov'era tuo padre
in tutto questo?
215
00:18:05,161 --> 00:18:06,594
Non c'era, era...
216
00:18:09,659 --> 00:18:12,105
era fuori con mia sorella Katie.
217
00:18:14,510 --> 00:18:17,410
Ti sei mai chiesta
chi sia il vero mostro, qui?
218
00:18:21,240 --> 00:18:23,890
Vuoi che tutti pensino
che sei una povera,
219
00:18:24,619 --> 00:18:27,069
vittima indifesa
che non aveva scelta.
220
00:18:27,246 --> 00:18:28,785
Fottiti!
221
00:18:29,439 --> 00:18:30,589
Mentre invece
222
00:18:31,494 --> 00:18:33,703
in realta' sei un'assassina
223
00:18:35,557 --> 00:18:36,953
sociopatica
224
00:18:37,824 --> 00:18:39,074
a sangue freddo
225
00:18:39,318 --> 00:18:41,644
col complesso di Elettra,
per cui volevi mamma
226
00:18:41,744 --> 00:18:44,950
fuori dei piedi, cosi' potevi
avere papa' tutto per te.
227
00:18:45,050 --> 00:18:46,750
- Non ho ragione?
- No!
228
00:18:47,174 --> 00:18:49,154
Poi avresti ucciso
anche tua sorella?
229
00:18:49,254 --> 00:18:50,441
- No!
- Davvero?
230
00:18:50,541 --> 00:18:52,075
Lei non sa nulla!
231
00:18:53,241 --> 00:18:54,041
Aiuto!
232
00:18:54,406 --> 00:18:55,365
Aiuto!
233
00:18:58,006 --> 00:18:59,096
Ehi, ehi, ehi!
234
00:18:59,258 --> 00:19:02,645
Ehi! Ehi! Ok, inspira!
Espira, calmati!
235
00:19:02,818 --> 00:19:03,468
Ok.
236
00:19:04,237 --> 00:19:06,337
Shane, servono rinforzi, subito.
237
00:19:07,655 --> 00:19:08,948
Ti odio!
238
00:19:09,221 --> 00:19:10,998
Sei cattivo!
239
00:19:17,993 --> 00:19:19,193
Fatemi uscire!
240
00:19:20,761 --> 00:19:21,908
Chi sei?
241
00:19:22,019 --> 00:19:24,095
Chi diavolo sei?
242
00:19:26,368 --> 00:19:28,450
Signori, quando avete un attimo,
243
00:19:28,550 --> 00:19:30,250
portatemi il paziente 10
244
00:19:30,519 --> 00:19:31,222
25
245
00:19:31,592 --> 00:19:32,242
78.
246
00:19:45,923 --> 00:19:48,903
John Doe, dovrebbe essere
sulla cinquantina.
247
00:19:49,003 --> 00:19:52,018
L'hanno trovato nei boschi che
indossava soltanto una vestaglia.
248
00:19:52,118 --> 00:19:54,618
John Doe, o JD
come viene chiamato qui,
249
00:19:55,601 --> 00:19:58,847
dice di non ricordarsi chi sia.
250
00:20:00,057 --> 00:20:02,607
Almeno questo
non ci dara' problemi, eh?
251
00:20:03,135 --> 00:20:03,835
Si',
252
00:20:04,164 --> 00:20:05,964
e' un tipo timido e calmo.
253
00:20:06,209 --> 00:20:07,509
Non e' vero, JD?
254
00:20:08,623 --> 00:20:11,352
Non ha parenti e le autorita'
non sono riuscite a stabilire
255
00:20:11,452 --> 00:20:14,551
la sua identita' con le impronte
digitali o le radiografie dei denti.
256
00:20:14,651 --> 00:20:17,151
E' stato ricoverato
in questa struttura
257
00:20:17,481 --> 00:20:18,670
cinque anni fa.
258
00:20:18,998 --> 00:20:21,773
Dopo alcuni episodi violenti
dovuti a un incubo ricorrente
259
00:20:21,873 --> 00:20:24,173
e a una inspiegabile
paura della...
260
00:20:25,540 --> 00:20:27,140
pellicola trasparente.
261
00:20:43,372 --> 00:20:45,172
Questo paziente e' sedato.
262
00:20:46,319 --> 00:20:48,769
JD e' sotto sedativi
24 ore al giorno.
263
00:20:54,254 --> 00:20:55,948
Fantastico, ok, portatelo via.
264
00:20:56,048 --> 00:20:59,093
Riportatemelo quando
sara' piu' in se', ok?
265
00:20:59,585 --> 00:21:01,185
Non possiamo, signore.
266
00:21:01,427 --> 00:21:03,177
Ordini del dottor Victor.
267
00:21:03,395 --> 00:21:06,245
- Il paziente e' violento.
- Sono qui, sapete?
268
00:21:07,630 --> 00:21:08,280
Ok.
269
00:21:13,170 --> 00:21:14,372
Come ti chiami?
270
00:21:14,472 --> 00:21:15,122
JD.
271
00:21:15,871 --> 00:21:17,569
JD, sai in quale...
272
00:21:18,159 --> 00:21:19,909
in quale citta' ti trovi?
273
00:21:21,440 --> 00:21:22,990
Non vogliono dirmelo.
274
00:21:25,772 --> 00:21:28,971
Meraviglioso. Ok, ok, andate,
uscite. Lasciatelo qui.
275
00:21:29,071 --> 00:21:30,321
Andate, andate.
276
00:21:33,315 --> 00:21:35,165
Chiudete la porta, uscendo.
277
00:21:40,321 --> 00:21:41,878
Bene JD, io sono...
278
00:21:42,831 --> 00:21:44,181
il dottor Marcus.
279
00:21:44,468 --> 00:21:45,368
Cosa fa?
280
00:21:46,524 --> 00:21:49,324
Ti sto registrando.
La cosa ti crea problemi?
281
00:21:49,927 --> 00:21:51,377
Perche', ho scelta?
282
00:22:02,073 --> 00:22:04,315
Potrebbe, potrebbe...
metterlo via, per favore?
283
00:22:04,415 --> 00:22:05,441
Per favore?
284
00:22:06,027 --> 00:22:07,627
C'e' qualche problema?
285
00:22:24,410 --> 00:22:26,710
Oh mio Dio,
le carte hanno ragione.
286
00:22:27,427 --> 00:22:30,077
Hai problemi con
la pellicola trasparente.
287
00:22:32,682 --> 00:22:33,582
Potrebbe
288
00:22:34,028 --> 00:22:35,178
metterla via,
289
00:22:35,278 --> 00:22:36,328
per favore?
290
00:22:44,117 --> 00:22:44,917
Tieni.
291
00:22:50,497 --> 00:22:53,071
Va bene, va bene.
Guarda, guarda, guarda.
292
00:22:53,191 --> 00:22:54,487
Lo sto
incartando.
293
00:22:54,607 --> 00:22:55,757
Lo metto via.
294
00:22:59,275 --> 00:23:00,125
Grazie.
295
00:23:01,115 --> 00:23:01,965
Grazie.
296
00:23:03,591 --> 00:23:05,191
D'accordo JD, ti trovi...
297
00:23:05,452 --> 00:23:07,359
nell'istituto psichiatrico
di Spring Valley.
298
00:23:07,479 --> 00:23:09,829
Ricordi di essere
stato portato qui?
299
00:23:10,994 --> 00:23:13,015
Io... ricordo solo
una cosa.
300
00:23:13,788 --> 00:23:16,438
- Ah bene, cosa?
- Perche' dovrei dirtelo?
301
00:23:17,877 --> 00:23:19,677
Beh... se
devo aiutarti,
302
00:23:20,650 --> 00:23:22,800
devo sapere
cosa ti fa scattare.
303
00:23:25,041 --> 00:23:26,476
- No no.
- Si'.
304
00:23:29,092 --> 00:23:29,942
No, no!
305
00:23:40,844 --> 00:23:41,794
La prego!
306
00:23:42,904 --> 00:23:45,658
No, no, no!
307
00:23:45,758 --> 00:23:48,130
La tolga, la
metta via, la prego!
308
00:23:49,163 --> 00:23:51,685
La tolga,
la tolga, la tolga!
309
00:23:51,785 --> 00:23:54,394
Non finche' non mi dici
quello che voglio sapere.
310
00:23:54,514 --> 00:23:55,472
Aiuto!
311
00:23:55,682 --> 00:23:58,571
Aiuto, qualcuno
mi aiuti! Aiuto!
312
00:23:58,858 --> 00:24:01,748
Aiuto, qualcuno
mi aiuti per favore!
313
00:24:02,028 --> 00:24:02,828
Aiuto!
314
00:24:03,440 --> 00:24:04,240
Fuori!
315
00:24:05,331 --> 00:24:06,181
Subito.
316
00:24:09,675 --> 00:24:11,479
La prego, la tolga!
317
00:24:22,383 --> 00:24:24,433
Hai intenzione
di collaborare?
318
00:24:24,656 --> 00:24:26,656
Mi darai
quello che mi serve?
319
00:24:36,484 --> 00:24:37,334
Dunque.
320
00:24:38,844 --> 00:24:39,494
JD.
321
00:24:41,407 --> 00:24:43,529
Allora, non
ricordi chi sei
322
00:24:44,115 --> 00:24:45,515
ne' da dove vieni.
323
00:24:45,799 --> 00:24:48,049
Perche' non
iniziamo con questo...
324
00:24:49,249 --> 00:24:52,699
piccolo problema che hai con
la pellicola trasparente, eh?
325
00:24:56,624 --> 00:24:57,874
Ero in vacanza.
326
00:24:58,467 --> 00:24:59,717
In Inghilterra.
327
00:25:01,375 --> 00:25:02,725
Lui mi ha ucciso.
328
00:25:04,349 --> 00:25:05,299
Lui cosa?
329
00:25:06,622 --> 00:25:07,772
Mi ha ucciso!
330
00:25:10,425 --> 00:25:11,125
Chi?
331
00:25:12,156 --> 00:25:14,026
Non so chi fosse.
332
00:25:14,628 --> 00:25:16,028
O perche' lo fece.
333
00:25:17,806 --> 00:25:18,556
Ma...
334
00:25:19,522 --> 00:25:20,522
nel sogno,
335
00:25:22,312 --> 00:25:23,562
posso vedere...
336
00:25:24,868 --> 00:25:26,013
sentire...
337
00:25:27,671 --> 00:25:28,821
e ascoltare...
338
00:25:29,836 --> 00:25:30,961
tutto!
339
00:28:07,356 --> 00:28:09,714
Dolcetto o scherzetto?!
340
00:28:12,037 --> 00:28:13,087
Vaffanculo.
341
00:28:15,227 --> 00:28:16,177
Mi scusi!
342
00:28:17,217 --> 00:28:20,017
Che razza di modi
di parlare con dei bambini!
343
00:28:22,413 --> 00:28:23,963
L'Audi e' nel garage.
344
00:28:30,114 --> 00:28:31,364
Ora vaffanculo!
345
00:28:51,714 --> 00:28:53,386
Buonasera, ragazze!
346
00:28:53,506 --> 00:28:54,406
Come va?
347
00:28:55,256 --> 00:28:57,116
La lupamannara
e' mia, sposami!
348
00:28:57,466 --> 00:28:59,116
- Sposami!
- Sposa me!
349
00:29:12,749 --> 00:29:14,749
Oh cavolo
amico, guarda qua!
350
00:29:15,196 --> 00:29:17,302
Amico,
che stai trascinando?
351
00:29:42,902 --> 00:29:43,602
Ehi!
352
00:29:44,417 --> 00:29:45,867
Scusami, non sei...
353
00:29:46,307 --> 00:29:47,207
Scusa...
354
00:29:47,852 --> 00:29:49,952
non sei andato
al liceo Truman?
355
00:29:50,853 --> 00:29:52,003
- No.
- Si'.
356
00:29:52,562 --> 00:29:53,348
Vero?
357
00:29:53,469 --> 00:29:54,169
Si'.
358
00:29:54,540 --> 00:29:55,873
1997.
359
00:29:56,367 --> 00:29:58,513
Sono Alan...
Alan Fletcher, ero...
360
00:29:58,613 --> 00:30:00,663
ero capoclasse
mentre eri li'.
361
00:30:06,407 --> 00:30:08,303
Non ti
vedo da allora, non...
362
00:30:08,403 --> 00:30:11,253
ti sei mai integrato.
Come stai, ad ogni modo?
363
00:30:11,583 --> 00:30:13,783
Che costume
fantastico, comunque.
364
00:30:14,909 --> 00:30:16,509
Semplicemente geniale.
365
00:30:17,370 --> 00:30:18,170
Terry?
366
00:30:18,620 --> 00:30:21,197
Vieni a vedere questo,
guarda tutto quel sangue!
367
00:30:21,317 --> 00:30:24,003
Ah, e' un costume
spettacolare amico!
368
00:30:24,721 --> 00:30:26,592
Sei un killer o roba
simile, giusto?
369
00:30:26,692 --> 00:30:28,007
Si', sono un killer.
370
00:30:28,294 --> 00:30:30,234
E nel sacco c'e'
il cadavere, vero?
371
00:30:30,334 --> 00:30:31,678
Tipo l'ultima vittima?
372
00:30:31,778 --> 00:30:33,336
- Nuova di zecca.
- Geniale!
373
00:30:33,456 --> 00:30:35,006
Fottutamente geniale!
374
00:30:40,553 --> 00:30:41,353
Amico.
375
00:30:41,801 --> 00:30:43,467
E' dannatamente pesante.
376
00:30:43,736 --> 00:30:45,786
Possiamo
darti una mano o due?
377
00:30:48,720 --> 00:30:49,570
Cristo!
378
00:30:50,480 --> 00:30:51,982
Prendi sul serio Halloween!
379
00:30:52,082 --> 00:30:54,266
Hai un cadavere vero
qui dentro o cosa?
380
00:30:54,696 --> 00:30:56,396
Aiutalo, testa di cazzo.
381
00:30:58,181 --> 00:30:59,531
E' cosi' pesante.
382
00:31:01,126 --> 00:31:02,176
Comunque...
383
00:31:02,276 --> 00:31:05,190
che programmi hai per stasera
Sei stato a una festa?
384
00:31:05,382 --> 00:31:06,032
No.
385
00:31:06,311 --> 00:31:09,521
Senti, andiamo a una festa
niente male qui dietro.
386
00:31:09,813 --> 00:31:12,060
I nostri costumi
sono improvvisati, ma il tuo!
387
00:31:12,160 --> 00:31:14,399
Faremo un'entrata
ad effetto con questa roba.
388
00:31:14,669 --> 00:31:17,316
So che e' tardi, ma puoi
farci un salto, che ne dici?
389
00:31:17,416 --> 00:31:19,597
Il nostro amico Jack
deve vederlo!
390
00:31:19,697 --> 00:31:22,917
E' cosi' fissato per questa
roba horror. Lo adorera'!
391
00:31:23,666 --> 00:31:25,208
Preferirei non essere sviato.
392
00:31:25,328 --> 00:31:27,785
Amico, amico, non
essere cosi' noioso, cazzo.
393
00:31:27,905 --> 00:31:29,589
Per favore,
solo un drink.
394
00:31:29,709 --> 00:31:31,474
Sara' veloce e
tornerai in strada
395
00:31:31,574 --> 00:31:33,224
a uccidere in un lampo.
396
00:31:36,210 --> 00:31:37,787
Non posso stare molto.
397
00:31:37,907 --> 00:31:38,923
Si'!
398
00:31:39,168 --> 00:31:40,418
Da questa parte,
399
00:31:40,586 --> 00:31:41,436
killer!
400
00:31:42,510 --> 00:31:44,455
Sai Terry, penso
che e' da razzisti.
401
00:31:44,729 --> 00:31:46,229
Come e' da razzisti?
402
00:31:46,481 --> 00:31:49,148
La colf di mia mamma e'
di colore, quindi ne so qualcosa.
403
00:31:49,248 --> 00:31:51,348
Si', be', tua madre e' razzista.
404
00:31:52,244 --> 00:31:53,694
E' un po' razzista.
405
00:32:19,624 --> 00:32:22,674
Fermo, resta qui. Io trovo Jack.
Non muoverti, ok?
406
00:32:28,745 --> 00:32:29,445
Si'!
407
00:32:33,881 --> 00:32:36,556
Ascolta, ascolta devi
venire e vedere questo.
408
00:32:37,246 --> 00:32:38,496
Il suo costume.
409
00:32:39,467 --> 00:32:41,033
Guardalo! Guardalo!
410
00:32:44,388 --> 00:32:47,063
Questo e' un
gran costume, amico!
411
00:32:47,163 --> 00:32:48,213
Bel trucco.
412
00:32:48,517 --> 00:32:50,767
Fammi indovinare,
American psycho?
413
00:32:51,788 --> 00:32:54,752
Ehi, Babs! Un altro giro
di reagente, bella!
414
00:32:55,008 --> 00:32:58,358
Voglio farmi uno shot con
il miglior costume della casa!
415
00:32:59,189 --> 00:33:00,649
Cazzo!
416
00:33:01,509 --> 00:33:03,159
Sei tu che l'hai fatto?
417
00:33:03,349 --> 00:33:04,149
Certo.
418
00:33:04,816 --> 00:33:06,216
I dettagli, amico!
419
00:33:06,696 --> 00:33:09,349
Posso appena intravedere
quella brutta ferita, e...
420
00:33:09,469 --> 00:33:11,544
Oh, il sangue e' perfetto!
421
00:33:13,032 --> 00:33:15,427
Avete portato
un vero talento!
422
00:33:17,846 --> 00:33:18,846
Ragazzi...
423
00:33:19,038 --> 00:33:19,988
prendete.
424
00:33:20,795 --> 00:33:21,895
Un brindisi.
425
00:33:23,558 --> 00:33:25,584
Al nostro amico
appena trovato.
426
00:33:25,684 --> 00:33:28,484
Finalmente qualcuno che
apprezza Halloween...
427
00:33:28,608 --> 00:33:29,958
almeno quanto me!
428
00:33:35,486 --> 00:33:37,742
Scateniamo l'inferno!
429
00:33:54,452 --> 00:33:55,686
TNT, per favore.
430
00:33:55,819 --> 00:33:56,693
Arriva.
431
00:34:12,048 --> 00:34:13,545
Quella...
432
00:34:13,933 --> 00:34:16,633
si' che e' un' idea fantastica
per un costume.
433
00:34:16,733 --> 00:34:18,133
Vino, per piacere.
434
00:34:22,310 --> 00:34:24,329
Beh, non e'
davvero un costume.
435
00:34:24,586 --> 00:34:25,436
Giusto.
436
00:34:25,882 --> 00:34:27,137
Hai ragione, scusa.
437
00:34:27,237 --> 00:34:28,262
E' piu' una...
438
00:34:28,362 --> 00:34:29,762
scenografia, vero?
439
00:34:30,209 --> 00:34:32,078
E il vestito
e' fantastico.
440
00:34:32,178 --> 00:34:35,528
Una specie... di James Bond
pazzo, qualcosa del genere.
441
00:34:35,988 --> 00:34:37,088
Sono Maggie.
442
00:34:38,024 --> 00:34:39,174
Ciao, Maggie.
443
00:34:43,173 --> 00:34:44,623
E' davvero geniale.
444
00:34:44,786 --> 00:34:45,586
Cioe',
445
00:34:45,928 --> 00:34:48,728
quanto ci hai messo
per riempire quella roba?
446
00:34:49,666 --> 00:34:52,168
Beh e' piu' che altro un rotolo.
Come un...
447
00:34:52,299 --> 00:34:53,849
involtino di wurstel.
448
00:34:54,518 --> 00:34:55,968
Be', e' fantastico.
449
00:34:56,552 --> 00:34:58,802
Mai visto niente del genere.
450
00:34:59,077 --> 00:35:01,377
Non fatto cosi'
bene, in ogni caso.
451
00:35:02,263 --> 00:35:04,068
Sono sicuro che
siamo tanti.
452
00:35:04,346 --> 00:35:07,017
E' la serata perfetta.
E' piu' difficile andare in giro
453
00:35:07,117 --> 00:35:08,959
con un cadavere
in una sera normale
454
00:35:09,059 --> 00:35:11,159
rispetto a quando
e' Halloween.
455
00:35:14,381 --> 00:35:16,131
Ma ci riusciamo comunque.
456
00:35:18,000 --> 00:35:20,050
Basta sapere
quello che si fa.
457
00:35:20,868 --> 00:35:21,818
Ma certo.
458
00:35:24,356 --> 00:35:25,242
Salute!
459
00:35:25,828 --> 00:35:26,678
Salute.
460
00:35:28,777 --> 00:35:30,892
Va bene, voi ghouls
e voi mostri in pista,
461
00:35:31,012 --> 00:35:34,438
spero vi stiate godendo
questa spaventosa serata!
462
00:35:34,749 --> 00:35:37,249
Mi dispiace,
ci restano solo 10 minuti
463
00:35:37,769 --> 00:35:40,130
in consolle.
Solo 10 minuti.
464
00:35:42,927 --> 00:35:44,890
- Be', devo andare adesso.
- Cosa, no!
465
00:35:45,431 --> 00:35:46,789
Non puoi, e' Halloween!
466
00:35:46,889 --> 00:35:49,039
Jack dara' un after-party.
Jack!
467
00:35:49,462 --> 00:35:51,312
Darai un after-party, vero?
468
00:35:54,287 --> 00:35:55,716
Si'... si' certo!
469
00:35:55,816 --> 00:35:58,305
Un po' di voi possono venire
da me per un bicchierino.
470
00:35:58,405 --> 00:36:00,534
- Fantastico.
- No davvero, devo andare.
471
00:36:00,654 --> 00:36:01,473
Perche'?
472
00:36:01,573 --> 00:36:03,594
Non devi lavorare
in mattinata, giusto?
473
00:36:03,807 --> 00:36:05,136
Devo lavorare adesso.
474
00:36:05,236 --> 00:36:07,447
Devo seppellire quella
cosa prima delle 3:00.
475
00:36:07,567 --> 00:36:10,078
- O non prendero' la taglia.
- La taglia!
476
00:36:10,178 --> 00:36:12,057
Oooh, un premio!
477
00:36:12,462 --> 00:36:14,507
Come una caccia
al tesoro di Halloween?
478
00:36:14,607 --> 00:36:17,325
Ecco cosa intendevi quando
hai detto che siete in tanti!
479
00:36:17,425 --> 00:36:19,499
Oh mio Dio,
sono cosi' stupida!
480
00:36:19,619 --> 00:36:21,126
Beh, possiamo aiutarti.
481
00:36:21,246 --> 00:36:22,946
Sembra molto divertente!
482
00:36:23,856 --> 00:36:26,521
- Io non...
- Forza ragazzi! Dobbiamo farlo!
483
00:36:26,621 --> 00:36:28,440
Ti aiuteremo a seppellire il corpo!
484
00:36:28,560 --> 00:36:30,175
E a vincere il fottuto premio!
485
00:36:30,295 --> 00:36:31,795
E' il minimo, amico.
486
00:36:33,413 --> 00:36:34,897
Nei boschi!
487
00:36:47,317 --> 00:36:48,167
Dentro!
488
00:36:52,928 --> 00:36:53,728
Cosi'!
489
00:36:55,132 --> 00:36:56,584
Metti in moto, amico mio!
490
00:36:56,704 --> 00:36:57,604
Andiamo!
491
00:37:18,377 --> 00:37:19,938
Qui va bene.
492
00:37:21,903 --> 00:37:23,018
Resta qui.
493
00:37:33,690 --> 00:37:36,240
Dove siamo?
Viaggiamo da piu' di un'ora.
494
00:37:39,992 --> 00:37:40,942
Perfetto!
495
00:37:54,064 --> 00:37:55,088
Bene, signori.
496
00:37:55,188 --> 00:37:57,171
Seguite il sentiero e
vedrete un falo'.
497
00:37:57,271 --> 00:38:00,121
Accendetelo, gettatelo
nel buco e ricopritelo.
498
00:38:02,399 --> 00:38:05,349
Io vi raggiungero' a breve
per finire il lavoro.
499
00:38:18,848 --> 00:38:20,000
Coglione!
500
00:38:21,026 --> 00:38:21,976
Coglione!
501
00:38:26,834 --> 00:38:27,784
Tutto ok?
502
00:38:28,585 --> 00:38:29,285
Si'.
503
00:38:30,054 --> 00:38:30,754
Si'.
504
00:38:31,172 --> 00:38:33,772
Senti il peso di
questo piccolo bastardo.
505
00:38:35,186 --> 00:38:35,886
Wow.
506
00:38:36,798 --> 00:38:38,798
Si', ha davvero una sua forza.
507
00:38:40,056 --> 00:38:40,856
Tieni.
508
00:39:16,694 --> 00:39:17,844
Che cazzo...?
509
00:39:18,871 --> 00:39:20,767
Ma che cazzo...?
510
00:39:33,508 --> 00:39:34,258
Alan.
511
00:39:35,568 --> 00:39:36,768
Sta' indietro.
512
00:39:37,026 --> 00:39:38,226
Sta' indietro!
513
00:39:39,119 --> 00:39:39,919
Cazzo!
514
00:39:49,649 --> 00:39:50,299
No!
515
00:39:50,543 --> 00:39:51,388
Ti prego!
516
00:39:51,488 --> 00:39:52,359
Ti prego!
517
00:39:52,740 --> 00:39:54,140
No!
Ti prego, no!
518
00:40:05,973 --> 00:40:07,073
Tutto fatto.
519
00:40:08,403 --> 00:40:09,253
Allora.
520
00:40:09,797 --> 00:40:10,647
Maggie.
521
00:40:10,774 --> 00:40:12,224
Cosa ti va di fare?
522
00:40:13,359 --> 00:40:15,109
Hai preso il
tuo premio?
523
00:40:16,694 --> 00:40:18,094
In un certo senso.
524
00:40:19,160 --> 00:40:21,410
Ti va di venire
da me per un po'?
525
00:40:22,516 --> 00:40:24,116
Solo se ne sei sicuro.
526
00:40:24,688 --> 00:40:27,288
Non voglio tenerti
sveglio ulteriormente.
527
00:40:28,027 --> 00:40:31,227
Sono sicuro di avere
un altro colpo in canna stasera.
528
00:40:38,790 --> 00:40:40,284
Qualcosa
non va, agente?
529
00:40:40,384 --> 00:40:41,780
Problemi con il furgone?
530
00:40:41,880 --> 00:40:43,180
No, stiamo bene.
531
00:40:43,982 --> 00:40:45,632
Siamo venuti qui per...
532
00:40:46,041 --> 00:40:48,310
scappare
dalla citta' per un po'.
533
00:40:48,494 --> 00:40:51,594
Stavamo tornando a casa,
abbiamo di meglio da fare.
534
00:40:53,425 --> 00:40:54,175
Vedo.
535
00:40:54,598 --> 00:40:57,432
Be', state attenti. Abbiamo
molte brutte segnalazioni stasera,
536
00:40:57,532 --> 00:40:59,132
non ne vogliamo altre.
537
00:40:59,309 --> 00:41:01,039
Andate per la vostra strada, e...
538
00:41:01,139 --> 00:41:02,917
assicurati che arrivi a casa.
539
00:41:03,017 --> 00:41:04,217
Certo. agente.
540
00:41:05,036 --> 00:41:05,986
A presto!
541
00:41:07,167 --> 00:41:08,117
Coglione.
542
00:41:24,581 --> 00:41:25,858
Ci sono cascati?
543
00:41:25,958 --> 00:41:28,356
Si', hanno abboccato, cazzo!
544
00:41:28,802 --> 00:41:30,646
Uno che scopava la sua tipa.
545
00:41:30,766 --> 00:41:32,585
Beato lui,
non era niente male.
546
00:41:32,685 --> 00:41:33,696
Oh, ragazzi!
547
00:41:34,951 --> 00:41:38,034
E' molto meglio dell'anno scorso,
quando ci siamo travestiti da preti!
548
00:41:38,134 --> 00:41:39,684
Cazzo, amo Halloween!
549
00:41:47,285 --> 00:41:48,687
Fammi capire bene.
550
00:41:48,787 --> 00:41:50,736
Hai questo
incubo ricorrente...
551
00:41:52,504 --> 00:41:54,354
in cui vieni assassinato...
552
00:41:55,302 --> 00:41:57,017
avvolto in questa plastica,
553
00:41:57,187 --> 00:41:59,548
trasportato in tutta
la citta' e tuttavia puoi...
554
00:41:59,668 --> 00:42:03,143
vedere, sentire e ascoltare
tutto quello che succede?
555
00:42:03,387 --> 00:42:04,087
Si'.
556
00:42:04,850 --> 00:42:06,800
E' assolutamente incredibile.
557
00:42:07,815 --> 00:42:09,065
Sai cosa penso?
558
00:42:09,748 --> 00:42:11,698
Penso che tu sia un bugiardo.
559
00:42:12,186 --> 00:42:14,081
Un furfante manipolatore.
560
00:42:14,892 --> 00:42:17,484
Stanco della vita, hai deciso
di vivere in questo istituto
561
00:42:17,584 --> 00:42:20,123
dove puoi avere tre pasti
e un letto gratis,
562
00:42:20,223 --> 00:42:21,645
ogni notte.
563
00:42:22,718 --> 00:42:25,528
Sei un patetico rifiuto umano
564
00:42:25,628 --> 00:42:28,527
e voglio assicurarmi che
vivrai in questo incubo
565
00:42:28,953 --> 00:42:31,903
che ti sei creato
per il resto dei tuoi giorni.
566
00:42:32,196 --> 00:42:32,846
No.
567
00:42:33,644 --> 00:42:34,294
No!
568
00:42:34,408 --> 00:42:35,868
No, no, no!
569
00:42:40,438 --> 00:42:41,638
Non toccatela.
570
00:42:42,092 --> 00:42:45,242
Voglio che il paziente
resti avvolto nella plastica.
571
00:42:46,263 --> 00:42:47,713
Ordini del dottore.
572
00:42:58,643 --> 00:43:00,193
Portatelo via di qui.
573
00:43:04,417 --> 00:43:08,082
Fate entrare la paziente 100174.
574
00:43:15,230 --> 00:43:17,368
Nata a Reykjavik, Islanda.
575
00:43:17,771 --> 00:43:21,120
Gabrielle e' scappata negli
Stati Uniti nella speranza di...
576
00:43:21,220 --> 00:43:23,382
evitare la condanna
per l'omicidio di una donna
577
00:43:23,482 --> 00:43:27,232
che credeva avesse una relazione
con il suo fidanzato americano.
578
00:43:29,547 --> 00:43:31,948
Dopo la cattura, l'avvocato
del fidanzato ha chiesto
579
00:43:32,048 --> 00:43:35,091
un patteggiamento con le autorita'
islandesi perche' restasse qui,
580
00:43:35,191 --> 00:43:40,060
a condizione che stesse in un
manicomio di massima sicurezza
581
00:43:40,427 --> 00:43:42,327
per il resto della sua vita.
582
00:43:43,317 --> 00:43:45,867
E' in questa struttura
da oltre 10 anni.
583
00:43:47,084 --> 00:43:49,412
Gabrielle continua
a negare l'accusa,
584
00:43:49,512 --> 00:43:51,495
dicendo che
sono stati attaccati...
585
00:43:51,595 --> 00:43:52,695
dagli zombi.
586
00:43:53,333 --> 00:43:56,256
Dopo una dettagliata
osservazione del dottor Victor,
587
00:43:56,356 --> 00:43:58,960
si e' concluso che soffre di
588
00:43:59,060 --> 00:44:00,981
una grave depressione bipolare
589
00:44:01,081 --> 00:44:04,629
ed e' soggetta a estreme
e spesso violente crisi.
590
00:44:05,656 --> 00:44:09,404
Lei afferma di soffrire
di un sogno ricorrente di...
591
00:44:11,591 --> 00:44:13,641
un cosiddetto attacco di zombi.
592
00:44:14,434 --> 00:44:16,484
Tiriamola su. E' ora di andare.
593
00:44:34,920 --> 00:44:37,030
Gabrielle. Siediti, per favore.
594
00:44:37,978 --> 00:44:39,846
Temo perda tempo,
dottor Marcus.
595
00:44:39,946 --> 00:44:42,017
Sono anni che non parla inglese.
596
00:44:42,417 --> 00:44:44,217
Cartella clinica riservata
597
00:44:46,648 --> 00:44:48,198
Che perdita di tempo.
598
00:44:49,166 --> 00:44:52,116
Davvero? Perche' pensi
sia una perdita di tempo?
599
00:45:03,166 --> 00:45:04,416
Che cosa vuole?
600
00:45:04,890 --> 00:45:06,802
Prima di tutto, vorrei che
601
00:45:07,078 --> 00:45:09,228
ti sedessi, quindi perche' non...
602
00:45:10,057 --> 00:45:11,277
ti siedi?
603
00:45:20,222 --> 00:45:21,098
Signori,
604
00:45:21,198 --> 00:45:24,248
non ho piu' bisogno di voi.
Nel caso vi chiamero'.
605
00:45:32,067 --> 00:45:34,665
Sociopatia
Psicologia clinica
606
00:45:35,200 --> 00:45:36,800
Si', li ho scritti io.
607
00:45:37,949 --> 00:45:39,049
Sei colpita?
608
00:45:41,222 --> 00:45:42,472
Che cosa vuole?
609
00:45:42,700 --> 00:45:44,100
Ti voglio aiutare.
610
00:45:45,997 --> 00:45:48,659
So che capisci
cosa ti dico, Gabrielle.
611
00:45:51,831 --> 00:45:53,728
Le serve materiale
per il suo libro.
612
00:45:53,828 --> 00:45:55,828
Per questo mi vuole conoscere?
613
00:45:57,239 --> 00:45:58,139
E' vero.
614
00:45:59,678 --> 00:46:03,028
Sto scrivendo un libro.
Strada facendo, potrei aiutarti.
615
00:46:03,268 --> 00:46:05,068
Desidero davvero aiutarti.
616
00:46:05,465 --> 00:46:07,265
Non mi serve il suo aiuto.
617
00:46:07,942 --> 00:46:10,292
Non ho fatto nulla.
Non l'ho uccisa.
618
00:46:11,786 --> 00:46:13,136
Nessuno ti crede.
619
00:46:22,250 --> 00:46:23,400
Lui mi manca.
620
00:46:24,723 --> 00:46:26,923
Voglio che queste visioni cessino.
621
00:46:28,287 --> 00:46:29,837
Magari, se mi dici...
622
00:46:30,582 --> 00:46:31,882
cos'e' successo,
623
00:46:32,256 --> 00:46:35,356
ti posso aiutare a trovare
la pace in tutto questo.
624
00:46:40,833 --> 00:46:42,683
Ora accendo la videocamera.
625
00:46:44,079 --> 00:46:44,729
Ok?
626
00:46:54,552 --> 00:46:55,302
Io...
627
00:46:58,855 --> 00:46:59,805
lo amavo.
628
00:47:02,792 --> 00:47:05,092
Non so perche'
mi ha rinchiusa qui.
629
00:54:16,299 --> 00:54:17,199
Va bene.
630
00:54:18,599 --> 00:54:19,799
Va tutto bene.
631
00:54:30,045 --> 00:54:31,195
Vieni con me.
632
00:54:31,729 --> 00:54:32,379
Ok.
633
00:55:06,304 --> 00:55:08,604
Va tutto bene,
siamo al sicuro qui.
634
00:55:19,596 --> 00:55:20,646
Dove siamo?
635
00:55:23,053 --> 00:55:25,053
Cos'e'... cos'e' questa puzza?
636
00:55:28,094 --> 00:55:28,994
Cosa...?
637
00:55:30,314 --> 00:55:36,325
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
638
00:55:37,342 --> 00:55:42,385
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
639
00:56:03,245 --> 00:56:04,995
Devi mangiarla, mia cara.
640
00:56:25,090 --> 00:56:25,990
Va bene.
641
00:56:27,950 --> 00:56:28,850
Davvero.
642
00:56:29,208 --> 00:56:30,696
Capisco, so...
643
00:56:31,197 --> 00:56:32,997
quello che sei, Gabrielle.
644
00:56:37,414 --> 00:56:38,164
Tu...
645
00:56:38,725 --> 00:56:39,725
sei una...
646
00:56:40,084 --> 00:56:43,212
persona malata, cattiva e gelosa
647
00:56:43,439 --> 00:56:45,837
che ha ucciso brutalmente
una ragazza perche' pensavi
648
00:56:45,937 --> 00:56:48,475
che avesse una relazione
con il tuo fidanzato.
649
00:56:48,575 --> 00:56:51,536
E soprattutto, vuoi che tutti
credano che uno zombi
650
00:56:51,636 --> 00:56:53,536
le abbia mangiato la faccia.
651
00:56:53,823 --> 00:56:55,123
Va all'inferno!
652
00:56:56,174 --> 00:56:57,329
Guarda un po'.
653
00:56:57,429 --> 00:56:59,229
L'assassina parla inglese.
654
00:56:59,968 --> 00:57:01,097
Bugiardo!
655
00:57:02,043 --> 00:57:03,878
Hai detto che mi avresti aiutata!
656
00:57:03,978 --> 00:57:05,178
Ti ammazzero'!
657
00:57:09,591 --> 00:57:10,491
Ce l'ho.
658
00:57:19,494 --> 00:57:20,594
La prossima.
659
00:57:21,546 --> 00:57:23,596
Originaria della Nuova Zelanda,
660
00:57:23,851 --> 00:57:27,278
Sarah e' stata internata
all'eta' di 15 anni.
661
00:57:27,974 --> 00:57:30,247
I suoi genitori si sono
trasferiti qui con lei
662
00:57:30,347 --> 00:57:33,327
quando aveva 12 anni,
sperando di fornirle la migliore
663
00:57:33,427 --> 00:57:35,627
assistenza psichiatrica possibile.
664
00:57:36,408 --> 00:57:40,285
Dopo il tentato suicidio, i genitori
hanno preferito internarla qui.
665
00:57:40,385 --> 00:57:43,185
Si sveglia spesso
in piena notte urlando e...
666
00:57:44,404 --> 00:57:46,704
continua a chiedere
della sua pala.
667
00:57:48,431 --> 00:57:50,731
I sedativi iniziano
a fare effetto.
668
00:57:56,033 --> 00:57:58,631
Senti, sono stufo di questo
lavoro, ha cercato di mordermi!
669
00:57:58,731 --> 00:58:00,331
Non fare la lagna, ok?
670
00:58:00,892 --> 00:58:02,992
Ehi, siete pronti per me o cosa?
671
00:58:04,300 --> 00:58:05,650
Fanculo, andiamo.
672
00:58:07,951 --> 00:58:08,751
Forza.
673
00:58:25,278 --> 00:58:27,578
- Dove cazzo e' la mia pala?
- Ehi!
674
00:58:27,788 --> 00:58:29,188
Bada a come parli.
675
00:58:30,102 --> 00:58:31,402
No, no. Va bene.
676
00:58:33,637 --> 00:58:36,237
Lasciateci.
Va tutto bene, me la cavero'.
677
00:58:37,552 --> 00:58:39,002
Me la cavero', si'.
678
00:58:50,041 --> 00:58:52,513
Sarah, sono il dottor Marcus.
679
00:58:53,657 --> 00:58:54,907
L'avevo capito.
680
00:58:55,134 --> 00:58:56,768
Vorrei farti qualche domanda.
681
00:58:56,868 --> 00:58:58,068
Sull'omicidio?
682
00:58:58,946 --> 00:59:00,546
Per incominciare, si'.
683
00:59:00,872 --> 00:59:02,122
E' assurdo, sa?
684
00:59:02,222 --> 00:59:05,017
Messa dentro per l'omicidio
della mia migliore amica.
685
00:59:05,162 --> 00:59:06,912
Neghi di averlo commesso?
686
00:59:07,146 --> 00:59:10,126
La mia amica era infelice,
si e' suicidata.
687
00:59:11,571 --> 00:59:13,721
Si', ma hai sepolto il suo corpo.
688
00:59:16,368 --> 00:59:19,318
Prima di farlo, mi aveva
chiesto di nasconderlo.
689
00:59:19,870 --> 00:59:21,270
E' molto semplice.
690
00:59:21,543 --> 00:59:23,843
Volevo solo essere
una buona amica.
691
00:59:24,191 --> 00:59:25,922
L'ho detto ai miei genitori.
692
00:59:26,022 --> 00:59:27,996
Hanno deciso di trasferirci qui,
693
00:59:28,096 --> 00:59:30,096
sperando mi potessero aiutare,
694
00:59:30,211 --> 00:59:31,809
ma non mi serve aiuto.
695
00:59:31,909 --> 00:59:33,359
Non ho fatto nulla.
696
00:59:33,673 --> 00:59:35,671
Ma scommetto
sara' un capitolo gustoso
697
00:59:35,771 --> 00:59:37,741
del libro che sta scrivendo, eh?
698
00:59:38,392 --> 00:59:40,592
Ti da fastidio se scrivo un libro?
699
00:59:41,349 --> 00:59:43,738
La sua notorieta' e' la mia,
non e' vero, dottore?
700
00:59:43,838 --> 00:59:45,756
Sarah, sono qui per aiutarti.
701
00:59:47,583 --> 00:59:49,483
Perche' non mi racconti cosa
702
00:59:50,099 --> 00:59:51,599
e' successo davvero?
703
00:59:54,887 --> 00:59:56,587
Era un giorno qualunque.
704
00:59:57,131 --> 00:59:57,931
Be'...
705
00:59:59,797 --> 01:00:03,997
forse non e' stato proprio un giorno
normale nella vita di una dodicenne.
706
01:00:09,412 --> 01:00:10,833
Be', cosa le diciamo?
707
01:00:10,933 --> 01:00:13,083
Le diciamo che andra' tutto bene.
708
01:00:13,206 --> 01:00:14,363
Non lo sappiamo!
709
01:00:14,463 --> 01:00:16,998
Non lo so, non sono mai stato
in una situazione simile.
710
01:00:17,098 --> 01:00:18,833
- Be', neppure io!
- Bene!
711
01:00:24,222 --> 01:00:25,403
Cosa fai, tesoro?
712
01:00:25,503 --> 01:00:27,044
Un bigliettino per Vic.
713
01:00:27,144 --> 01:00:28,244
Oh, ma e'...
714
01:00:28,661 --> 01:00:30,008
e' fantastico!
715
01:00:31,975 --> 01:00:34,775
Pensi che dorma
con gli angeli come la nonna?
716
01:00:35,283 --> 01:00:36,669
Cosa? No!
717
01:00:36,838 --> 01:00:39,038
- Assolutamente no, tesoro.
- No.
718
01:00:40,397 --> 01:00:41,447
Povera Vic.
719
01:01:04,303 --> 01:01:06,530
Ne ho trovata una molto bella,
720
01:01:07,118 --> 01:01:08,900
ma costa 37 dollari.
721
01:01:13,376 --> 01:01:14,778
Ok.
722
01:01:23,916 --> 01:01:26,286
Oh, tesoro, che succede?
723
01:01:26,916 --> 01:01:28,766
Oh, ti e' caduto il gelato.
724
01:01:29,188 --> 01:01:30,875
Ecco, tieni due dollari.
725
01:01:30,975 --> 01:01:35,498
- Vai a prendertene un altro.
- Costava tre dollari.
726
01:01:35,840 --> 01:01:36,690
Cristo!
727
01:01:38,496 --> 01:01:39,865
Ecco, prendine cinque.
728
01:01:39,965 --> 01:01:41,415
Ridammi i miei due.
729
01:01:56,581 --> 01:01:58,881
Ho guadagnato
solo 12 dollari oggi.
730
01:01:59,837 --> 01:02:00,820
Cazzo!
731
01:02:00,920 --> 01:02:01,821
Mi spiace!
732
01:02:01,921 --> 01:02:03,322
Va tutto bene, tesoro.
733
01:02:03,422 --> 01:02:04,622
Porca puttana!
734
01:02:05,532 --> 01:02:07,282
Fanno due dollari, papa'.
735
01:02:07,663 --> 01:02:09,413
Barattolo delle parolacce
736
01:02:24,564 --> 01:02:25,364
Cazzo!
737
01:02:26,631 --> 01:02:27,431
Cazzo!
738
01:02:27,720 --> 01:02:29,016
Papa' 2 - Mamma 2
739
01:02:29,116 --> 01:02:31,116
Cazzo cazzo cazzo cazzo cazzo!
740
01:02:34,052 --> 01:02:35,052
Oh, cazzo.
741
01:02:37,211 --> 01:02:40,093
Si', l'ho sentita quando avevo
24 anni. C'e' uno stupido...
742
01:02:40,193 --> 01:02:41,219
Cristo, cazzo,
743
01:02:41,319 --> 01:02:43,136
puttana, cazzo, culo,
744
01:02:43,236 --> 01:02:45,344
cazzo, troia, cazzo, troia!
745
01:02:45,651 --> 01:02:47,001
- Nove.
- Cazzo!
746
01:02:47,165 --> 01:02:47,815
10!
747
01:02:48,701 --> 01:02:51,201
Mi servono ancora
altri cinque dollari.
748
01:02:53,973 --> 01:02:56,209
La polizia ancora
non mi sa dire nulla.
749
01:02:56,309 --> 01:02:57,365
Che ne pensate?
750
01:02:57,465 --> 01:02:59,582
Penso che andra'
tutto bene, tutto bene.
751
01:02:59,682 --> 01:03:02,048
Non devi perdere
la speranza, Jenny.
752
01:03:02,304 --> 01:03:03,656
Come la prendera' Sarah?
753
01:03:03,756 --> 01:03:05,351
La sua migliore amica
e' scomparsa...
754
01:03:05,451 --> 01:03:07,201
- Clive!
- Be', e' vero.
755
01:03:08,020 --> 01:03:09,170
Scusa, Jenny!
756
01:03:10,103 --> 01:03:11,453
Vieni qui, Jenny.
757
01:03:12,558 --> 01:03:15,358
- Guarda cos'hai fatto.
- Non sono stato io!
758
01:03:27,516 --> 01:03:29,073
Pale
37 dollari
759
01:03:29,632 --> 01:03:30,682
L'ho presa!
760
01:03:32,122 --> 01:03:33,477
Hai sentito?
761
01:03:35,355 --> 01:03:36,055
Vic?
762
01:03:37,466 --> 01:03:39,216
Devi essere stanchissima.
763
01:03:41,095 --> 01:03:42,995
Ora finalmente puoi dormire.
764
01:04:06,978 --> 01:04:21,192
Dormi bene
765
01:04:24,890 --> 01:04:26,390
Perche' l'hai fatto?
766
01:04:27,069 --> 01:04:27,869
Cioe',
767
01:04:28,907 --> 01:04:31,907
se volevi aiutare
la tua amica, allora perche'...
768
01:04:32,150 --> 01:04:34,300
perche' hai provato a suicidarti?
769
01:04:35,336 --> 01:04:36,736
Il senso di colpa?
770
01:04:37,043 --> 01:04:40,030
La paura di passare
il resto della tua vita in...
771
01:04:40,130 --> 01:04:41,830
un istituto come questo?
772
01:04:42,258 --> 01:04:43,658
E' lei il dottore.
773
01:04:44,124 --> 01:04:45,374
Me lo dica lei.
774
01:04:49,263 --> 01:04:52,913
Chiunque si berrebbe la tua
commediola compiaciuta, ma non io.
775
01:04:54,401 --> 01:04:55,928
Vaffanculo, bastardo!
776
01:04:56,028 --> 01:04:57,663
Ora facciamo progressi.
777
01:04:57,763 --> 01:04:59,263
Direi proprio di no.
778
01:05:01,553 --> 01:05:03,053
Signori, per favore.
779
01:05:04,183 --> 01:05:07,192
Ti rispedisco di nuovo in reparto.
780
01:05:09,222 --> 01:05:11,823
Continua a vivere
la tua misera esistenza,
781
01:05:11,923 --> 01:05:12,873
mentre io...
782
01:05:13,987 --> 01:05:16,687
continuero' a passare
delle belle giornate.
783
01:05:20,679 --> 01:05:21,879
Portatela via.
784
01:05:23,721 --> 01:05:25,158
Dov'e' la mia pala?
785
01:05:25,258 --> 01:05:27,208
Voglio ficcargliela nel culo!
786
01:05:27,697 --> 01:05:29,448
Lasciatemi stare!
787
01:05:33,119 --> 01:05:36,219
Al dottore dispiacera'
quando trovero' la mia pala.
788
01:05:36,999 --> 01:05:39,299
E' ora di vedere
il dottore, Jessa.
789
01:05:44,565 --> 01:05:47,808
Jessa non parla da quando e' stata
ricoverata in questo istituto
790
01:05:47,908 --> 01:05:49,331
oltre sette anni fa,
791
01:05:49,431 --> 01:05:51,921
quando e' stata condannata
per aver ucciso sua madre
792
01:05:52,021 --> 01:05:53,221
e sua sorella.
793
01:05:53,352 --> 01:05:56,702
Afferma di esser stata posseduta
da uno spirito maligno.
794
01:05:57,927 --> 01:06:00,758
Dopo aver ripetuto
la storia a diversi dottori,
795
01:06:00,858 --> 01:06:03,158
ha semplicemente
smesso di parlare.
796
01:06:12,434 --> 01:06:14,273
Non so perche' l'ha scelta, signore.
797
01:06:14,373 --> 01:06:16,023
La ragazza sembra muta.
798
01:06:16,766 --> 01:06:18,208
Si', ma riesce un po'...
799
01:06:18,308 --> 01:06:19,908
a parlare con le mani.
800
01:06:20,636 --> 01:06:23,043
Per questo dovete
toglierle le manette.
801
01:06:23,143 --> 01:06:23,943
Forza.
802
01:06:28,152 --> 01:06:28,952
Be'...
803
01:06:29,172 --> 01:06:31,622
un colpo significa si',
o che le piace
804
01:06:31,813 --> 01:06:33,780
e due colpi significa
805
01:06:34,193 --> 01:06:35,843
no, o che non le piace.
806
01:06:37,606 --> 01:06:40,356
E' quello che abbiamo
capito di lei, finora.
807
01:06:45,006 --> 01:06:47,742
Grazie Kyle, e' molto istruttivo.
808
01:07:00,142 --> 01:07:00,942
Jessa.
809
01:07:01,655 --> 01:07:02,805
Sai chi sono?
810
01:07:04,404 --> 01:07:05,754
Bene, bene, bene.
811
01:07:06,247 --> 01:07:09,397
Sono qui per aiutarti.
Vorrei tentare una piccola...
812
01:07:09,925 --> 01:07:11,187
ipnoterapia.
813
01:07:11,845 --> 01:07:13,345
Vediamo se riesco...
814
01:07:13,543 --> 01:07:14,543
a calmarti
815
01:07:14,782 --> 01:07:17,382
e a far uscire quella
tua voce interiore.
816
01:07:17,783 --> 01:07:19,583
Sei mai stata ipnotizzata?
817
01:07:22,277 --> 01:07:23,727
Ti spiace se provo?
818
01:07:29,204 --> 01:07:31,154
Jessa, mi serve una risposta.
819
01:07:34,299 --> 01:07:37,525
So che sei spaventata, che
ci sono cose che ti perseguitano,
820
01:07:37,625 --> 01:07:40,375
ma io non ho paura
e ti posso aiutare, ma...
821
01:07:41,388 --> 01:07:42,788
devi acconsentire.
822
01:07:43,498 --> 01:07:44,548
Per favore?
823
01:07:54,707 --> 01:07:56,507
Grazie per la tua fiducia.
824
01:07:57,242 --> 01:07:58,039
Bene.
825
01:08:03,510 --> 01:08:04,931
Vorrei che tu...
826
01:08:05,308 --> 01:08:06,058
ti...
827
01:08:06,971 --> 01:08:09,121
concentrassi su questo cristallo.
828
01:08:11,055 --> 01:08:12,155
Su, inspira.
829
01:08:12,391 --> 01:08:13,991
Inspira profondamente.
830
01:08:16,755 --> 01:08:17,905
Entra dentro.
831
01:08:20,161 --> 01:08:21,898
Ecco, entra dentro.
832
01:08:23,106 --> 01:08:25,606
Libera quella voce
che ti sta parlando.
833
01:08:27,972 --> 01:08:29,622
Lascia che venga fuori.
834
01:08:32,184 --> 01:08:34,041
Dimmi cos'e' successo.
835
01:09:34,505 --> 01:09:38,155
Solo una persona malata poteva
fare una cosa simile a un cane.
836
01:09:40,778 --> 01:09:42,328
Mi dispiace, ragazze.
837
01:09:42,797 --> 01:09:45,147
Norman e' ora
nel paradiso dei cani.
838
01:09:54,562 --> 01:09:55,712
Sei stata tu?
839
01:10:01,839 --> 01:10:03,339
Mi ha costretta lei.
840
01:10:03,810 --> 01:10:05,260
La signora cattiva?
841
01:10:06,146 --> 01:10:09,547
- Jessa, non esistono queste cose.
- Sta diventando piu' cattiva.
842
01:10:09,647 --> 01:10:10,547
Aspetta.
843
01:10:17,049 --> 01:10:18,199
Non mi credi?
844
01:10:24,328 --> 01:10:28,834
Amico immaginario
845
01:10:46,015 --> 01:10:48,642
Una persona puo' essere posseduta?
846
01:10:51,391 --> 01:10:53,630
Fantasma
847
01:11:00,965 --> 01:11:03,065
La signora in marrone
di Raynham Hall
848
01:11:05,714 --> 01:11:07,905
Jessa.
849
01:11:37,628 --> 01:11:39,465
Torno a casa
al massimo per le 23.
850
01:11:39,565 --> 01:11:41,515
Mangiate prima che si freddi.
851
01:11:41,658 --> 01:11:43,687
Jessa, dai retta
a tua sorella, ok?
852
01:11:43,787 --> 01:11:45,387
Andate a letto presto.
853
01:11:49,488 --> 01:11:51,288
Vieni a chiudere la porta.
854
01:11:55,934 --> 01:11:58,434
Se e' triste,
c'e' del gelato in frigo.
855
01:11:59,394 --> 01:12:01,844
La mia ragazza.
Sei sempre bravissima.
856
01:12:05,868 --> 01:12:06,718
Grazie.
857
01:12:25,976 --> 01:12:27,676
Non mi lascia mai stare.
858
01:12:28,821 --> 01:12:33,482
Incantesimi di allontanamento
Incantesimi di protezione gratis
859
01:12:38,342 --> 01:12:39,992
Cosa vuoi fare a Sally?
860
01:12:45,057 --> 01:12:46,207
Sally sei tu.
861
01:12:47,813 --> 01:12:49,763
Questa e' la signora cattiva.
862
01:12:50,303 --> 01:12:51,703
Non le assomiglia.
863
01:12:54,521 --> 01:12:55,371
Guarda.
864
01:12:56,745 --> 01:12:57,645
Penso...
865
01:12:57,862 --> 01:12:59,462
che la signora cattiva
866
01:12:59,610 --> 01:13:01,210
ti abbia legata a se',
867
01:13:01,813 --> 01:13:02,479
e...
868
01:13:02,579 --> 01:13:03,629
dobbiamo...
869
01:13:03,899 --> 01:13:05,099
solo slegarla.
870
01:13:05,852 --> 01:13:06,552
Come
871
01:13:06,714 --> 01:13:08,014
si fa coi lacci.
872
01:13:08,390 --> 01:13:10,440
E... se non se ne vuole andare?
873
01:13:14,549 --> 01:13:15,899
La costringeremo.
874
01:13:46,121 --> 01:13:47,521
Ha questo aspetto.
875
01:13:53,372 --> 01:13:55,022
Ciotola di riflessione,
876
01:13:55,202 --> 01:13:56,752
pietre di protezione,
877
01:13:57,593 --> 01:14:01,493
possa il motivo del nostro danno
sentir la forza di questo incanto.
878
01:14:01,921 --> 01:14:03,510
I poteri delle streghe crescono,
879
01:14:03,610 --> 01:14:06,110
scorrono non visti
attraverso il cielo,
880
01:14:06,479 --> 01:14:07,794
udite il mio appello,
881
01:14:07,894 --> 01:14:09,642
ascoltate la mia supplica.
882
01:14:10,061 --> 01:14:12,111
Spiriti ignudi, vi chiamo a me.
883
01:14:17,340 --> 01:14:18,990
Passami quella candela.
884
01:14:29,356 --> 01:14:30,106
Kara?
885
01:14:31,036 --> 01:14:32,386
Chiudi gli occhi.
886
01:14:33,710 --> 01:14:35,639
Demone che abiti
nei frammenti della notte,
887
01:14:35,739 --> 01:14:38,398
rendi visibili le tue ombre
alla mia vista.
888
01:14:38,780 --> 01:14:40,669
Guardiani delle torri antiche,
889
01:14:40,769 --> 01:14:42,593
concedetemi ora
i vostri sacri poteri.
890
01:14:42,693 --> 01:14:44,954
Fate che questa bambina
sia liberata.
891
01:14:45,137 --> 01:14:47,737
Questa e' la mia volonta',
io ti scaccio.
892
01:14:51,482 --> 01:14:53,784
Fate che questa bambina
sia liberata!
893
01:14:53,884 --> 01:14:56,334
Con tutte le mie forze,
io ti scaccio!
894
01:15:00,078 --> 01:15:01,328
Non ti fermare!
895
01:15:01,967 --> 01:15:03,163
Io ti scaccio!
896
01:15:04,057 --> 01:15:05,257
Io ti scaccio!
897
01:15:30,372 --> 01:15:31,304
No!
898
01:15:32,580 --> 01:15:34,280
Non toccare mia sorella!
899
01:16:09,325 --> 01:16:10,575
Se n'e' andata!
900
01:16:25,935 --> 01:16:26,635
Ehi.
901
01:16:31,433 --> 01:16:32,483
Tutto bene?
902
01:16:33,987 --> 01:16:35,987
Si'. Che bello che sei a casa.
903
01:16:36,372 --> 01:16:38,322
Serata dura per entrambe, eh?
904
01:16:39,478 --> 01:16:40,671
Dovresti andare a letto.
905
01:16:40,771 --> 01:16:42,821
Voglio stare qui ancora un po'.
906
01:16:43,023 --> 01:16:44,523
Be', non svegliarla.
907
01:18:06,032 --> 01:18:07,545
Kara.
908
01:18:22,784 --> 01:18:24,122
Kara.
909
01:18:26,959 --> 01:18:28,824
Ho cercato di fermarla!
910
01:18:36,748 --> 01:18:37,548
Mamma!
911
01:18:57,064 --> 01:18:59,764
Mamma ha emesso
gli stessi suoni di Norman.
912
01:19:03,109 --> 01:19:05,059
Mi chiedo che suoni farai tu.
913
01:19:14,513 --> 01:19:16,400
No! Non farlo, lasciala stare!
914
01:19:16,500 --> 01:19:17,957
Potrebbe farsi male.
915
01:19:18,057 --> 01:19:19,657
Non si fara' del male.
916
01:19:20,815 --> 01:19:22,665
Voglio che ne esca da sola.
917
01:19:24,506 --> 01:19:27,506
- Che cosa ti ho detto?
- Wow, e' la prima volta.
918
01:19:29,054 --> 01:19:30,154
Cosa ne sai?
919
01:19:30,903 --> 01:19:33,403
E' stato davvero fantastico,
signorina.
920
01:19:34,281 --> 01:19:36,631
E' stata un'incredibile
prima volta.
921
01:19:37,088 --> 01:19:39,176
Ora non voglio che vanga sedata.
922
01:19:39,276 --> 01:19:41,293
Voglio che sia lasciata da sola.
923
01:19:41,393 --> 01:19:42,981
Voglio che possa affrontarlo,
924
01:19:43,081 --> 01:19:45,394
che affronti l'essere
un'assassina psicotica.
925
01:19:45,494 --> 01:19:46,242
No!
926
01:19:46,612 --> 01:19:47,711
No, no!
927
01:19:48,046 --> 01:19:49,445
No!
928
01:19:49,774 --> 01:19:50,878
No!
929
01:19:50,978 --> 01:19:52,801
No!
930
01:19:53,390 --> 01:19:54,040
No!
931
01:19:55,167 --> 01:19:56,262
No, no!
932
01:20:00,570 --> 01:20:02,790
Va tutto bene.
Va tutto bene, e' finita.
933
01:20:02,890 --> 01:20:04,540
E' finita, e' tutto ok.
934
01:20:04,988 --> 01:20:06,088
E' tutto ok.
935
01:20:12,481 --> 01:20:13,831
E' ora di andare.
936
01:20:18,065 --> 01:20:19,465
Damon, tocca a te.
937
01:20:34,750 --> 01:20:37,002
Sociopatia - Dottor Daniel Marcus
938
01:20:37,150 --> 01:20:39,952
Damon crede nei vampiri,
l'ha sempre fatto,
939
01:20:40,216 --> 01:20:42,363
sempre lo fara', nonostante
cio' che dicono i dottori.
940
01:20:42,463 --> 01:20:43,863
E' stato arrestato,
941
01:20:44,315 --> 01:20:46,412
dopo che aveva assunto
qualcuno per uccidere
942
01:20:46,512 --> 01:20:47,962
diverse persone che
943
01:20:48,480 --> 01:20:50,180
pensava fossero vampiri.
944
01:21:09,726 --> 01:21:10,626
Signore?
945
01:21:22,904 --> 01:21:24,354
Damon, che piacere.
946
01:21:25,011 --> 01:21:25,911
Siediti.
947
01:21:27,199 --> 01:21:28,549
Preferirei di no.
948
01:21:29,865 --> 01:21:30,765
Insisto.
949
01:21:45,623 --> 01:21:47,723
Non rischierei con lui, dottore.
950
01:21:56,202 --> 01:21:57,852
Signori, potete andare.
951
01:21:58,220 --> 01:22:00,220
Vi chiamero' se avro' bisogno.
952
01:22:13,688 --> 01:22:15,688
Posso iniziare, dottor Marcus?
953
01:22:16,469 --> 01:22:18,069
Non perdi tempo, vero?
954
01:22:19,636 --> 01:22:21,336
Mi hanno parlato di lei.
955
01:22:22,235 --> 01:22:25,535
Dicono che le interessa
molto sentire le nostre storie.
956
01:22:26,404 --> 01:22:27,304
E' vero.
957
01:22:28,916 --> 01:22:32,066
Racconto la mia storia a
chiunque la voglia sentire.
958
01:22:33,253 --> 01:22:36,604
Il problema e' che nessuno
degli altri dottori mi crede.
959
01:22:37,050 --> 01:22:39,150
Non sono come gli altri dottori.
960
01:22:40,604 --> 01:22:42,054
Vedi, da bambino...
961
01:22:43,322 --> 01:22:44,322
adoravo...
962
01:22:44,448 --> 01:22:46,371
le storia di vampiri.
963
01:22:46,719 --> 01:22:48,719
Il tuo caso mi ha incuriosito.
964
01:22:49,144 --> 01:22:50,494
Quindi ti chiedo:
965
01:22:51,924 --> 01:22:53,774
i vampiri esistono davvero?
966
01:22:58,381 --> 01:23:00,281
Mi prenda in giro, se vuole.
967
01:23:01,333 --> 01:23:02,783
Conosco la verita'.
968
01:23:07,041 --> 01:23:08,041
Ho seguito
969
01:23:08,238 --> 01:23:09,410
alcune persone
970
01:23:09,510 --> 01:23:10,960
per esserne sicuro.
971
01:23:11,960 --> 01:23:14,310
Ho assoldato
qualcuno per ucciderle.
972
01:23:15,732 --> 01:23:18,132
Sa che i vampiri
di giorno camminano?
973
01:23:18,852 --> 01:23:21,336
E non si trasformano
in pipistrelli?
974
01:23:22,437 --> 01:23:24,425
Banchettano con il sangue
975
01:23:25,120 --> 01:23:26,770
solo quando hanno fame.
976
01:23:27,381 --> 01:23:28,531
Affascinante.
977
01:23:32,380 --> 01:23:34,976
Si impara ogni sorta
di cose quando
978
01:23:35,504 --> 01:23:38,454
li si segue per tutto il mondo
come ho fatto io.
979
01:23:42,519 --> 01:23:44,619
Mi ha ricoverato gente come lei.
980
01:23:51,005 --> 01:23:51,855
Idioti.
981
01:23:55,248 --> 01:23:56,882
Non hanno idea
982
01:23:57,394 --> 01:23:58,617
del male
983
01:23:59,303 --> 01:24:01,303
che si aggira in questo mondo.
984
01:24:05,841 --> 01:24:08,641
Ho scoperto che molti
abitano in Inghilterra.
985
01:24:10,484 --> 01:24:13,572
Si', ma qualcuno
ti ha creduto, non e' vero?
986
01:24:14,996 --> 01:24:18,873
Perche' non mi parli della persona
che hai assoldato per uccidere i...
987
01:24:18,973 --> 01:24:19,873
vampiri?
988
01:24:20,493 --> 01:24:22,293
Ah, c'e' voluto del tempo.
989
01:24:23,703 --> 01:24:26,253
Ma una volta che
glieli ho fatti vedere,
990
01:24:26,774 --> 01:24:27,974
mi ha creduto.
991
01:24:29,449 --> 01:24:33,862
Stazione di polizia
di Lynnsmouth, Norfolk
992
01:24:37,396 --> 01:24:39,496
Di Collins ritorna nella stanza.
993
01:24:41,451 --> 01:24:43,051
L'intervista riprende.
994
01:24:44,693 --> 01:24:47,206
Il sospetto ha rifiutato di dire
il nome o dove abita
995
01:24:47,306 --> 01:24:48,756
per la terza volta.
996
01:24:56,073 --> 01:24:57,473
Ti chiamero' John.
997
01:24:57,753 --> 01:24:58,803
Ti va bene?
998
01:24:59,380 --> 01:25:00,130
John?
999
01:25:05,591 --> 01:25:07,861
Ti abbiamo trovato che
girovagavi per la stazione.
1000
01:25:07,961 --> 01:25:09,589
Ci siamo preoccupati perche'
1001
01:25:09,689 --> 01:25:12,289
sei una persona con cui
volevamo parlare.
1002
01:25:12,645 --> 01:25:13,745
Sai perche'?
1003
01:25:21,829 --> 01:25:22,879
Janet Gray.
1004
01:25:27,925 --> 01:25:29,625
Ti ha spezzato il cuore?
1005
01:25:32,685 --> 01:25:34,735
Perche' tu hai spezzato il suo.
1006
01:25:49,380 --> 01:25:51,380
Gliel'hai strappato via, John.
1007
01:25:52,538 --> 01:25:54,038
Come ti sei sentito?
1008
01:25:56,469 --> 01:25:58,019
Era solo una ragazza.
1009
01:25:58,871 --> 01:26:00,071
Mentre Reggie,
1010
01:26:00,463 --> 01:26:01,863
Reggie era feccia.
1011
01:26:02,253 --> 01:26:03,772
Spacciatore, protettore.
1012
01:26:03,872 --> 01:26:05,172
Fan del Chelsea.
1013
01:26:05,409 --> 01:26:06,959
Sono tre belle colpe.
1014
01:26:10,248 --> 01:26:12,175
Hai un po' esagerato.
1015
01:26:16,664 --> 01:26:18,767
Hai sbagliato, maledetto Muppet!
1016
01:26:35,485 --> 01:26:38,285
Alcuni ti darebbero
una pacca sulla spalla...
1017
01:26:39,523 --> 01:26:40,623
ma questo...
1018
01:26:45,323 --> 01:26:46,123
acido?
1019
01:26:46,910 --> 01:26:47,910
Nel bagno?
1020
01:27:14,617 --> 01:27:15,567
Questo...
1021
01:27:15,857 --> 01:27:18,209
non e' un comportamento
normale, John.
1022
01:27:18,309 --> 01:27:19,109
Questo
1023
01:27:19,215 --> 01:27:21,674
e' decisamente inaccettabile.
1024
01:27:35,710 --> 01:27:37,110
Le davo la caccia.
1025
01:27:38,551 --> 01:27:41,292
Quattro ragazze scomparse,
tutte sue amiche.
1026
01:27:41,392 --> 01:27:43,042
Non e' una coincidenza.
1027
01:27:46,490 --> 01:27:47,940
Ne ha uccisi sette.
1028
01:27:48,355 --> 01:27:49,855
Prostitute, drogati,
1029
01:27:50,053 --> 01:27:51,153
senza tetto.
1030
01:27:54,126 --> 01:27:55,926
L'hanno fatto per decenni.
1031
01:27:57,140 --> 01:27:58,940
Scavate nel loro giardino.
1032
01:27:59,253 --> 01:28:01,903
Contate le ossa
dei bambini che troverete.
1033
01:28:06,761 --> 01:28:08,811
So che non ti fermera' a lungo.
1034
01:28:10,509 --> 01:28:14,109
C'e' voluto un po' per distinguere
la verita' dalla finzione.
1035
01:28:15,206 --> 01:28:17,156
Pero' strappare via il cuore,
1036
01:28:18,065 --> 01:28:19,415
la decapitazione,
1037
01:28:20,667 --> 01:28:22,167
l'acqua benedetta...
1038
01:28:23,097 --> 01:28:24,947
sono metodi che funzionano.
1039
01:28:29,560 --> 01:28:31,660
Non potrebbero esistere da soli.
1040
01:28:32,234 --> 01:28:34,784
Gli serviva protezione
per sopravvivere.
1041
01:28:35,119 --> 01:28:37,219
Qualcuno che facesse la guardia.
1042
01:28:41,222 --> 01:28:43,078
Sei confuso, John.
1043
01:28:43,606 --> 01:28:45,445
Hai paura e sei confuso.
1044
01:28:45,545 --> 01:28:48,461
Un uomo confuso non ti avrebbe
osservato per tre mesi.
1045
01:28:48,561 --> 01:28:51,811
Non si sarebbe intrufolato
in questa stanza un'ora fa.
1046
01:28:54,599 --> 01:28:57,349
Un uomo confuso non avrebbe
un palo in mano.
1047
01:29:26,689 --> 01:29:29,939
Quando e' stato preso
e arrestato per l'omicidio di...
1048
01:29:31,214 --> 01:29:32,514
persone normali...
1049
01:29:34,195 --> 01:29:36,245
li ha fatti arrivare fino a me.
1050
01:29:37,327 --> 01:29:38,877
La cosa ti sorprende?
1051
01:29:40,977 --> 01:29:42,427
Non avevamo finito.
1052
01:29:45,413 --> 01:29:47,013
Di uccidere i vampiri?
1053
01:29:47,481 --> 01:29:48,581
Esattamente.
1054
01:29:52,701 --> 01:29:54,551
Ce n'e' un altro la' fuori.
1055
01:29:56,467 --> 01:29:57,917
Il piu' importante.
1056
01:30:01,010 --> 01:30:02,360
E non mi fermero'
1057
01:30:03,265 --> 01:30:05,265
finche' non l'avro' scovato...
1058
01:30:05,802 --> 01:30:07,013
e ucciso.
1059
01:30:19,951 --> 01:30:21,801
Signori, venite per favore?
1060
01:30:23,439 --> 01:30:26,889
Sai, Damon, devo dirtelo,
dei miei pazienti sei il piu'...
1061
01:30:27,693 --> 01:30:28,843
affascinante.
1062
01:30:30,108 --> 01:30:32,658
E' stato un assoluto
piacere conoscerti.
1063
01:30:36,856 --> 01:30:38,956
Il piacere e' stato tutto mio...
1064
01:30:44,202 --> 01:30:45,102
dottore.
1065
01:31:15,605 --> 01:31:16,905
Amavo mia madre.
1066
01:31:17,646 --> 01:31:19,396
E' stata una brava madre.
1067
01:31:19,497 --> 01:31:21,697
Finche' non ha iniziato a vederlo.
1068
01:31:23,678 --> 01:31:24,978
Potevo vedere...
1069
01:31:26,444 --> 01:31:27,494
e percepire
1070
01:31:28,835 --> 01:31:30,216
e sentire
1071
01:31:31,184 --> 01:31:32,184
ogni cosa!
1072
01:31:33,165 --> 01:31:35,465
- Dove cazzo e' la mia pala?
- Ehi!
1073
01:31:37,584 --> 01:31:39,434
Ce n'e' un altro la' fuori.
1074
01:31:41,391 --> 01:31:42,791
Il piu' importante.
1075
01:31:45,124 --> 01:31:46,870
E non mi fermero'
1076
01:31:47,445 --> 01:31:49,445
finche' non l'avro' scovato...
1077
01:31:50,036 --> 01:31:50,986
e ucciso.
1078
01:33:02,186 --> 01:33:03,286
Che diamine?
1079
01:34:24,021 --> 01:34:25,921
Ho trovato la pala, dottore.
1080
01:34:39,031 --> 01:34:40,481
Cosa state facendo?
1081
01:34:42,914 --> 01:34:44,214
Sapete chi sono.
1082
01:34:50,845 --> 01:34:52,495
Certo che si', dottore.
1083
01:34:53,343 --> 01:34:54,543
Certo che si'.
1084
01:34:55,466 --> 01:34:56,566
Gia'. Damon,
1085
01:34:57,014 --> 01:34:58,392
non esistono
1086
01:34:58,768 --> 01:35:00,929
cose come i vampiri.
1087
01:35:02,603 --> 01:35:03,853
Non esistono...
1088
01:35:04,640 --> 01:35:05,890
non esistono...
1089
01:35:09,035 --> 01:35:10,785
e io non sono un vampiro.
1090
01:35:13,725 --> 01:35:17,025
E' in preda a un'allucinazione
in cui vi sta attirando.
1091
01:35:18,236 --> 01:35:19,736
Bella trovata, ma...
1092
01:35:20,242 --> 01:35:21,392
non ci casco.
1093
01:35:22,511 --> 01:35:24,011
Non sono un vampiro.
1094
01:35:25,587 --> 01:35:27,887
Tenetelo giu'.
Non ci vorra' molto.
1095
01:35:28,549 --> 01:35:29,200
No!
1096
01:35:33,621 --> 01:35:36,071
Non lo sono,
non lo sono, non lo sono.
1097
01:35:37,500 --> 01:35:38,600
Non lo sono.
1098
01:35:40,204 --> 01:35:40,826
No.
1099
01:35:40,926 --> 01:35:42,043
No!
1100
01:35:42,261 --> 01:35:42,911
No!
1101
01:35:43,032 --> 01:35:43,682
No.
1102
01:35:44,000 --> 01:35:44,650
No!
1103
01:35:45,021 --> 01:35:46,171
- Ehi!
- No!
1104
01:35:46,513 --> 01:35:47,499
No!
1105
01:35:53,126 --> 01:35:54,326
Va tutto bene.
1106
01:35:55,732 --> 01:35:56,741
Inspira.
1107
01:35:58,817 --> 01:35:59,667
Espira.
1108
01:36:14,170 --> 01:36:15,070
Inspira.
1109
01:36:16,246 --> 01:36:17,546
Sapete chi sono?
1110
01:36:19,040 --> 01:36:20,740
Sapete, sapete chi sono?
1111
01:36:22,387 --> 01:36:23,987
Si', sappiamo chi sei.
1112
01:36:24,792 --> 01:36:26,092
Grazie, signori.
1113
01:36:27,872 --> 01:36:28,872
Le chiavi.
1114
01:36:37,649 --> 01:36:39,572
Non sei uno scrittore famoso.
1115
01:36:39,672 --> 01:36:41,122
Non sei un dottore.
1116
01:36:41,287 --> 01:36:42,603
Sei Daniel Marcus,
1117
01:36:42,703 --> 01:36:44,779
il paziente 050980.
1118
01:36:44,879 --> 01:36:47,822
Sei ricoverato in questa
struttura da oltre 30 anni.
1119
01:36:47,922 --> 01:36:50,772
Sei stato internato
per aver ucciso tua madre,
1120
01:36:50,882 --> 01:36:53,136
tua zia, tuo zio e tuo cugino,
1121
01:36:53,575 --> 01:36:55,525
durante una settimana bianca.
1122
01:36:56,509 --> 01:37:00,309
Il tuo avvocato ti ha affidato
alle nostre cure dopo il verdetto.
1123
01:37:03,004 --> 01:37:03,854
Paul...
1124
01:37:04,720 --> 01:37:05,970
Paul... Paul...
1125
01:37:06,607 --> 01:37:09,788
Ne abbiamo gia' parlato,
Daniel, sono il dottor Victor.
1126
01:37:09,888 --> 01:37:12,138
Solo i miei amici
mi chiamano Paul
1127
01:37:12,765 --> 01:37:14,365
e noi non siamo amici.
1128
01:37:19,132 --> 01:37:20,432
Un altro incubo.
1129
01:37:21,742 --> 01:37:22,442
Be',
1130
01:37:22,780 --> 01:37:25,459
speriamo di farti vedere
la verita' di cio' che hai fatto
1131
01:37:25,559 --> 01:37:28,617
e le delusioni e gli incubi
poi forse si fermeranno.
1132
01:37:28,717 --> 01:37:31,517
Mi spiace lasciarti qui
in una cella singola,
1133
01:37:31,868 --> 01:37:33,624
ma con le tue recenti crisi,
1134
01:37:33,724 --> 01:37:35,505
non mi hai lasciato molta scelta.
1135
01:37:35,605 --> 01:37:39,105
Gli altri pazienti e parte
del personale hanno paura di te.
1136
01:37:43,032 --> 01:37:46,875
Vorrei riportarti
nel reparto principale, ma...
1137
01:37:47,766 --> 01:37:50,116
ho bisogno che mi aiuti
ad aiutarti.
1138
01:37:53,746 --> 01:37:54,646
Ti daro'
1139
01:37:55,004 --> 01:37:57,654
un'altra possibilita'
di dirmi la verita'.
1140
01:37:59,838 --> 01:38:02,138
Riportami a quando
e' incominciato.
1141
01:38:09,000 --> 01:38:10,100
Ero giovane.
1142
01:38:11,287 --> 01:38:13,383
Non volevo far del male a nessuno.
1143
01:38:13,483 --> 01:38:15,345
Non ho fatto male
alla mia famiglia.
1144
01:38:15,445 --> 01:38:17,383
Non volevo far del male
a mia madre.
1145
01:38:17,483 --> 01:38:19,182
Non volevo farle del male.
1146
01:38:19,282 --> 01:38:19,932
No.
1147
01:38:26,787 --> 01:38:28,037
Aspetta Daniel.
1148
01:38:28,776 --> 01:38:30,176
Aspetta un attimo.
1149
01:38:47,707 --> 01:38:48,507
Mamma?
1150
01:39:17,391 --> 01:39:18,591
Sei impazzito?
1151
01:39:18,886 --> 01:39:21,036
Se ti dico di aspettare, aspetta.
1152
01:39:21,262 --> 01:39:21,962
Si'.
1153
01:39:23,347 --> 01:39:25,297
Non andartene piu' via cosi'.
1154
01:39:27,916 --> 01:39:28,666
Ma...
1155
01:39:28,848 --> 01:39:30,298
sembra abbandonata.
1156
01:39:32,644 --> 01:39:34,844
Perche' lasciare una macchina qui?
1157
01:41:47,384 --> 01:41:48,584
Che cazzo fai?
1158
01:41:48,914 --> 01:41:49,864
Spegnila!
1159
01:41:49,956 --> 01:41:52,006
- Non riesco.
- Spegni subito!
1160
01:41:53,343 --> 01:41:54,143
Scusa.
1161
01:41:54,469 --> 01:41:56,419
Non pensavo ci fosse benzina.
1162
01:41:58,306 --> 01:41:59,456
Cosa combini?
1163
01:42:03,042 --> 01:42:03,842
Scusa.
1164
01:42:04,054 --> 01:42:05,520
Puoi fare di meglio.
1165
01:42:05,620 --> 01:42:07,820
Lo sai che dobbiamo stare attenti.
1166
01:42:08,294 --> 01:42:09,094
Lo so.
1167
01:42:13,771 --> 01:42:16,471
Dove sei stata?
Non dobbiamo stare insieme?
1168
01:42:17,137 --> 01:42:18,237
Hai ragione.
1169
01:42:18,659 --> 01:42:19,459
Scusa.
1170
01:42:24,395 --> 01:42:25,895
Bravo per le chiavi!
1171
01:42:27,476 --> 01:42:28,976
Volevi abbandonarmi?
1172
01:42:29,688 --> 01:42:31,038
Forse. Chi lo sa?
1173
01:42:31,695 --> 01:42:33,145
Guido meglio di te.
1174
01:42:34,259 --> 01:42:35,159
Davvero?
1175
01:42:35,451 --> 01:42:36,925
Sei un vero mascalzone!
1176
01:42:37,025 --> 01:42:38,325
Fammi posto, su.
1177
01:42:40,184 --> 01:42:41,134
Ecco qua.
1178
01:42:44,587 --> 01:42:46,487
Vediamo....
1179
01:42:50,244 --> 01:42:52,373
Bastera' a portarci
a destinazione?
1180
01:42:52,473 --> 01:42:53,775
Temo di no.
1181
01:42:55,245 --> 01:42:56,645
Magari li' vicino.
1182
01:43:01,021 --> 01:43:02,721
Guardiamo il bagagliaio.
1183
01:43:24,410 --> 01:43:26,760
- Guarda.
- Ci sono anche dei dolci.
1184
01:43:46,917 --> 01:43:48,067
A cosa pensi?
1185
01:43:53,704 --> 01:43:54,404
Ehi?
1186
01:43:57,925 --> 01:43:59,225
A niente di che.
1187
01:44:02,552 --> 01:44:04,202
Quanto ci vorra' ancora
1188
01:44:04,412 --> 01:44:05,562
per arrivare?
1189
01:44:06,972 --> 01:44:08,422
Non ne sono sicura.
1190
01:44:09,162 --> 01:44:11,212
Dobbiamo evitare alcune strade.
1191
01:44:12,430 --> 01:44:13,180
Gia'.
1192
01:44:38,688 --> 01:44:40,131
Attenta!!
1193
01:44:54,840 --> 01:44:56,190
Prendi il cappio!
1194
01:45:37,253 --> 01:45:38,353
Ti ha morsa?
1195
01:45:38,739 --> 01:45:40,189
No, e tu sei ferito?
1196
01:45:40,533 --> 01:45:41,183
No.
1197
01:45:57,785 --> 01:45:58,785
Mi spiace.
1198
01:46:04,827 --> 01:46:06,127
Mi spiace tanto.
1199
01:46:13,572 --> 01:46:14,872
Prendi queste...
1200
01:46:15,704 --> 01:46:16,654
prendile!
1201
01:46:19,900 --> 01:46:21,000
Devo solo...
1202
01:46:30,926 --> 01:46:31,826
Aiutami!
1203
01:46:33,239 --> 01:46:35,540
Tesoro, mi devi aiutare.
1204
01:46:36,200 --> 01:46:37,600
Prendi la pistola.
1205
01:46:38,311 --> 01:46:39,211
Aiutami.
1206
01:46:40,725 --> 01:46:41,725
Aiutami...
1207
01:47:59,173 --> 01:48:01,573
Non avrei fatto del male
a mia madre.
1208
01:48:06,291 --> 01:48:09,791
Beh, speravo che avremmo fatto
dei progressi, Daniel, ma...
1209
01:48:10,033 --> 01:48:12,733
vuoi solo raccontare
delle storie ignobili.
1210
01:48:13,350 --> 01:48:14,650
Sono tutte vere.
1211
01:48:16,047 --> 01:48:17,765
Sono tutte vere.
1212
01:48:19,381 --> 01:48:22,026
Ti aspetti davvero che
mi beva le tue frottole
1213
01:48:22,126 --> 01:48:23,876
su serial killer, demoni,
1214
01:48:24,048 --> 01:48:25,798
vampiri, fantasmi, zombi?
1215
01:48:27,058 --> 01:48:29,536
La verita' e' che hai ucciso
diverse persone,
1216
01:48:29,636 --> 01:48:31,586
iniziando dalla tua famiglia.
1217
01:48:31,927 --> 01:48:35,575
Invece di responsabilizzarti,
preferisci inventarti storielle.
1218
01:48:35,675 --> 01:48:39,375
Avrai preso tutti gli altri per scemi,
ma sei solo un bugiardo,
1219
01:48:39,525 --> 01:48:43,275
che simula un disordine mentale
per scampare alla pena di morte.
1220
01:48:52,427 --> 01:48:56,027
Puoi stare qui per tutta la tua
miserabile vita, non importa.
1221
01:48:59,265 --> 01:49:00,415
Sai una cosa?
1222
01:49:03,595 --> 01:49:05,895
Passero' altre belle giornate.
1223
01:49:28,930 --> 01:49:31,330
Come ti sembra
la bella giornata, eh?
1224
01:50:01,052 --> 01:50:03,717
Solo personale autorizzato
1225
01:50:19,900 --> 01:50:21,950
I pazienti hanno bisogno di me.
1226
01:50:31,135 --> 01:50:33,411
Solo che i miei amici
mi chiamino Daniel.
1227
01:50:33,511 --> 01:50:35,311
Puoi aiutarmi ad aiutarti.
1228
01:50:35,974 --> 01:50:37,974
Passero' altre belle giornate.
1229
01:50:46,958 --> 01:50:48,908
E' l'ora di fare il mio giro.
1230
01:50:50,651 --> 01:50:53,101
Il mondo e' piu'
importante di questo.
1231
01:50:57,683 --> 01:51:02,874
{\an8}Riservato - Manicomio di Spring Valley
Paziente: Daniel Marcus
1232
01:51:00,084 --> 01:51:01,834
Bentornato...
oh, aiuto!
1233
01:51:02,073 --> 01:51:02,873
Aiuto!
1234
01:51:03,084 --> 01:51:04,914
Aiuto!
1235
01:51:05,231 --> 01:51:06,467
Aiuto!
1236
01:51:07,840 --> 01:51:08,851
Aiuto!
1237
01:51:09,500 --> 01:51:17,500
Un'altra traduzione
di SRT project
1238
01:51:18,500 --> 01:51:24,500
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
1239
01:51:22,995 --> 01:51:27,000
{\an8}Sedute in ordine di apparizione:
1240
01:51:25,500 --> 01:51:31,500
Traduzione: Minu, Evgenij,
dyd_val [SRT project]
1241
01:51:28,981 --> 01:51:33,029
{\an8}Seduta 1 - L'ospite
1242
01:51:32,500 --> 01:51:35,500
Revisione: yul71 [SRT project]
1243
01:51:33,990 --> 01:51:39,022
{\an8}Seduta 2 - Il corpo
1244
01:51:36,500 --> 01:51:42,500
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1245
01:51:39,981 --> 01:51:43,985
{\an8}Seduta 3 - Amore eterno
1246
01:51:43,500 --> 01:51:49,500
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1247
01:51:45,745 --> 01:51:50,000
{\an8}Seduta 4 - Complotto dormiente
1248
01:51:50,500 --> 01:51:54,500
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
1249
01:51:50,986 --> 01:51:55,005
{\an8}Seduta 5 - Scacciare il demone
1250
01:51:55,500 --> 01:52:01,500
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
1251
01:51:56,642 --> 01:52:01,230
{\an8}Seduta 6 - Scene di morte
1252
01:52:02,202 --> 01:52:06,251
{\an8}Seduta 7 - L'evaso
83445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.