Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,885 --> 00:01:52,720
నేను మయామి నుండి బయలుదేరే సమయానికి,
2
00:01:52,803 --> 00:01:56,182
అమెరికన్లు రెండు వందల టన్నులు చేస్తున్నారు
ప్రతి సంవత్సరం కొకైన్.
3
00:01:57,683 --> 00:02:01,812
అమెరికన్ ముక్కులను సంతృప్తి పరచడానికి,
నార్కోస్ వారి కార్యకలాపాలను వేగవంతం చేసింది.
4
00:02:04,023 --> 00:02:06,317
- ఇక్కడ, తేనె.
- ఆహ్, ధన్యవాదాలు.
5
00:02:07,610 --> 00:02:10,405
- హే, అది బహామాస్?
- హ్మ్?
6
00:02:11,739 --> 00:02:14,451
ఓహ్ ... అవును.
7
00:02:14,658 --> 00:02:16,411
అది అందంగావుంది.
8
00:02:18,246 --> 00:02:19,830
వారు చాలా విమానాలు ఎగురుతున్నారు,
9
00:02:19,914 --> 00:02:23,251
వారికి రీఫ్యూయలింగ్ స్టాప్ అవసరం
కొలంబియా మరియు మయామి మధ్య.
10
00:02:23,460 --> 00:02:26,337
కాబట్టి కార్లోస్ లెహ్డర్
బహామాస్లో ఒక ద్వీపం కొన్నాడు
11
00:02:26,421 --> 00:02:29,090
ట్రాన్స్షిప్మెంట్ పాయింట్గా
మందులు మరియు డబ్బు కోసం.
12
00:02:30,300 --> 00:02:33,928
మార్పు...
ఇది పార్టీకి మంచి ప్రదేశం.
13
00:02:35,888 --> 00:02:40,518
ఇది ఆధునిక సొదొమ మరియు గొమొర్రా,
కార్లోస్ చాలా ఇష్టపడిన మూడు విషయాలతో:
14
00:02:40,601 --> 00:02:45,106
- సెక్స్, డ్రగ్స్ మరియు నాజీ సానుభూతిపరులు.
- హూ-హూ-హూ!
15
00:02:45,189 --> 00:02:47,066
దిగిపోదాం!
16
00:02:51,279 --> 00:02:55,032
సమస్య ఇక లేదు
డిమాండ్ ... ఇది సరఫరా.
17
00:03:02,206 --> 00:03:04,625
మేము ఇప్పుడు అమెజాన్ మీద ఉండాలి.
18
00:03:06,836 --> 00:03:11,424
10,000 అడుగుల నుండి, కొలంబియా
అంటరాని వర్షారణ్యం యొక్క స్వర్గం.
19
00:03:12,800 --> 00:03:14,969
కానీ విషయాలు భిన్నంగా ఉన్నాయి
నేల మీద.
20
00:03:16,929 --> 00:03:20,766
పాబ్లో మరియు అతని భాగస్వాములు సూపర్ లాబ్లను నిర్మించారు
చిన్న నగరాల పరిమాణం.
21
00:03:22,893 --> 00:03:29,066
ఆకు నుండి పేస్ట్ నుండి పొడి వరకు,
వారు వారానికి 10,000 కిలోలు ఉత్పత్తి చేస్తారు.
22
00:03:29,275 --> 00:03:34,197
కిలోకు 50 గ్రాండ్ వద్ద,
అది సంవత్సరానికి ఐదు బిలియన్ డాలర్లు.
23
00:03:34,280 --> 00:03:36,533
ఈ కుర్రాళ్ళు చుట్టూ లేరు.
24
00:03:40,411 --> 00:03:45,458
పాబ్లో యొక్క కజిన్ గుస్తావో రసాయన శాస్త్రవేత్తలను లోపలికి ఎగరేశారు
కొకైన్ ద్రవీకరించడానికి జర్మనీ నుండి.
25
00:03:45,542 --> 00:03:50,463
వారు దానిని మద్యానికి, కాఫీకి,
మరియు ఫన్నీగా ఉండటానికి ...
26
00:03:50,547 --> 00:03:52,089
వారు దానిని తిరిగి కోకాకోలాలో ఉంచారు.
27
00:03:52,173 --> 00:03:53,466
¿పాట్రన్?
28
00:03:53,550 --> 00:03:54,551
చూడ్డానికి బాగుంది?
29
00:03:54,633 --> 00:03:57,053
కొకైన్ ఇక లేదు
ఉత్పత్తులతో పాటు దాచబడింది.
30
00:03:57,136 --> 00:03:59,472
ఇది మంచి అమ్మకం కానుంది
అసలు కంటే.
31
00:03:59,556 --> 00:04:01,015
ఇది ఉత్పత్తి.
32
00:04:01,932 --> 00:04:04,352
పాబ్లో డబ్బు తీసుకునే సమయం ఇది.
33
00:04:04,435 --> 00:04:07,897
నార్కోస్ కూడా వారి వద్ద ఉంది
సొంత drug షధ-స్నిఫింగ్ కుక్కలు.
34
00:04:07,980 --> 00:04:11,859
గాచా పాబ్లోను కూడా పందెం చేయలేదు
ఒక జర్మన్ శాస్త్రవేత్త తన కుక్కను మోసం చేయగలడు.
35
00:04:11,942 --> 00:04:14,070
- శోధించండి.
36
00:04:14,153 --> 00:04:18,741
- ఏం జరుగుతోంది? దానిని చూడండి.
37
00:04:18,824 --> 00:04:21,869
మీ బహుమతి కుక్క కూడా ఆగలేదు.
38
00:04:21,952 --> 00:04:24,163
ఆ పడవలో కోక్ లేదు.
39
00:04:24,247 --> 00:04:25,289
ఇక్కడికి రండి.
40
00:04:26,999 --> 00:04:31,295
ఇది మిళితం
ఫైబర్గ్లాస్ పొట్టులోకి.
41
00:04:31,962 --> 00:04:35,925
నాకు డబ్బులు ఇవ్వు...
నగదు!
42
00:04:36,008 --> 00:04:38,302
మీరు తీసుకున్నట్లు కనిపిస్తోంది
ఈ కుక్కతో, సోదరుడు.
43
00:04:39,929 --> 00:04:43,433
- ఇది ఒక్క క్షణం పట్టుకోండి.
- ఓహ్, మార్క్వెసా, నా ప్రియమైన ...
44
00:04:44,392 --> 00:04:45,851
ఇది సరే, సరే.
45
00:04:50,231 --> 00:04:53,359
- మీరు వెర్రివా?
- ఏమిటి?
46
00:04:53,443 --> 00:04:54,860
ఇది నా కుక్క.
47
00:05:01,659 --> 00:05:02,910
ఒక బిచ్ కుమారుడు.
48
00:05:03,160 --> 00:05:04,454
ఏమైంది?
49
00:05:04,537 --> 00:05:06,956
ఏమి జరిగిందో మీరు తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నారా? చూడండి.
50
00:05:08,416 --> 00:05:09,626
పాబ్లో?
51
00:05:09,708 --> 00:05:14,380
- పాబ్లో, మాకు మదర్ఫకింగ్ సమస్య ఉంది.
- బాస్టర్డ్ హంతకుడు.
52
00:05:15,339 --> 00:05:17,007
- అతను కుక్కను చంపాడు.
- నేను ఏంటి ఇవ్వను.
53
00:05:17,091 --> 00:05:20,219
మేము ఈ సమస్యను పరిష్కరించకపోతే,
మేమంతా చనిపోయాం. రండి.
54
00:05:22,096 --> 00:05:25,391
- రా, మనిషి.
- ఒక బిచ్ కుమారుడు.
55
00:05:28,645 --> 00:05:30,020
చూద్దాం...
56
00:05:32,106 --> 00:05:34,484
- ఇదే సమస్య?
57
00:05:34,567 --> 00:05:36,735
ప్రజలు మమ్మల్ని చూస్తున్నారు, పాబ్లో.
58
00:05:36,819 --> 00:05:39,614
వారు తమను తాము అడుగుతున్నారు
ఇద్దరు చిన్న వ్యాపారవేత్తలు ఎలా
59
00:05:39,697 --> 00:05:43,033
- అకస్మాత్తుగా చాలా నగదుతో వచ్చింది.
- గుస్తావో, సోదరుడు ...
60
00:05:44,285 --> 00:05:45,911
డబ్బును లాండర్ చేయండి.
61
00:05:46,954 --> 00:05:52,710
దీన్ని చట్టబద్ధంగా కనిపించేలా చేయండి ...
అంతే.
62
00:05:53,670 --> 00:05:55,838
అల్ కాపోన్ అదే చేయలేదా?
63
00:05:57,756 --> 00:06:00,384
- అల్ కాపోన్?
- అల్ కాపోన్.
64
00:06:01,760 --> 00:06:03,513
మీరు డంబాస్, పాబ్లో.
65
00:06:03,596 --> 00:06:06,015
- అల్ కాపోన్ ఒక భయంకరమైన ఉదాహరణ.
- ఎందుకు?
66
00:06:06,098 --> 00:06:08,726
ఎందుకంటే అల్ కాపోన్
ఇంత నగదు ఎప్పుడూ లేదు.
67
00:06:09,893 --> 00:06:11,395
ఇది లాండర్కు చాలా ఎక్కువ.
68
00:06:12,522 --> 00:06:13,731
బాగా, అప్పుడు ...
69
00:06:15,232 --> 00:06:17,527
పెద్ద వాషింగ్ మెషీన్ను కొనుగోలు చేద్దాం.
70
00:06:18,486 --> 00:06:20,154
మరియు వారు మొదట ప్రయత్నించారు.
71
00:06:22,031 --> 00:06:26,202
కాగితంపై, పాబ్లో ఉంది
అత్యంత లాభదాయకమైన టాక్సీ సంస్థ.
72
00:06:26,285 --> 00:06:27,453
అతని వద్ద మూడు కార్లు మాత్రమే ఉన్నాయి,
73
00:06:27,537 --> 00:06:30,873
కానీ అతను లోపలికి లాగుతున్నాడు
వారానికి ఐదు మిలియన్ డాలర్లకు పైగా.
74
00:06:32,041 --> 00:06:35,419
మరియు గచా అత్యంత విజయవంతమైంది
అన్ని కాలాలలో పచ్చ గని.
75
00:06:35,670 --> 00:06:39,256
అతను చెడు రాళ్లను నూనెతో ఇంజెక్ట్ చేసేవాడు
వాటిని మెరిసేలా చేయడానికి,
76
00:06:39,340 --> 00:06:42,009
మయామిలో అతని స్నేహితులు ఉన్నారు
మాదకద్రవ్యాల డబ్బుతో పచ్చలను కొనండి
77
00:06:42,092 --> 00:06:44,345
మరియు వాటిని బహుమతులుగా ఇవ్వండి
పట్టణంలోని హూకర్లకు.
78
00:06:45,596 --> 00:06:47,348
అందరూ సంతోషంగా ఉన్నారు.
79
00:06:50,434 --> 00:06:53,771
కానీ వారు ఏమి చేసినా,
వారు ఆ డబ్బును దాచలేరు.
80
00:06:54,731 --> 00:06:56,815
ఇది లోపలికి వస్తూనే ఉంది.
81
00:06:57,734 --> 00:07:00,194
మీరు చాలా నగదు ఖర్చు చేస్తున్నారు, పాబ్లో.
82
00:07:01,362 --> 00:07:04,657
మీకు పికాసోస్, డాలీస్, పొలాలు ఉన్నాయి
83
00:07:04,741 --> 00:07:08,536
ఇళ్ళు, అపార్టుమెంట్లు, పడవలు, విమానాలు, కార్లు ...
84
00:07:09,620 --> 00:07:12,373
మేము తక్కువ ఎగురుతామని నేను మీకు చెప్పాను.
85
00:07:13,207 --> 00:07:16,586
మీరు అలా ఖర్చు చేస్తూ ఉంటే,
మీరు ఫోర్బ్స్ మ్యాగజైన్లో ముగుస్తుంది.
86
00:07:16,669 --> 00:07:19,004
అది జరిగితే,
ప్రభుత్వం మా గాడిదలను కలిగి ఉంటుంది.
87
00:07:19,088 --> 00:07:21,257
చాలు, గుస్తావో, చాలు.
88
00:07:21,465 --> 00:07:23,426
నేను ఏమీ చెప్పాలని అనుకుంటున్నావు?
89
00:07:24,301 --> 00:07:25,928
పాతిపెట్టండి.
90
00:07:26,011 --> 00:07:28,889
- అది ఎలా ఉంది?
- నగదును పాతిపెట్టండి.
91
00:07:28,972 --> 00:07:31,058
మరియు బుల్షిట్ కట్.
92
00:07:33,936 --> 00:07:35,229
వెళ్ళండి, పుస్సీ.
93
00:07:37,022 --> 00:07:39,609
- మరియు వారు ఏమి చేశారు.
94
00:07:39,692 --> 00:07:41,860
వారు దానిని పొలాలలో పాతిపెట్టారు ...
95
00:07:43,446 --> 00:07:47,408
వారు దానిని కలేటాలలో దాచారు,
గోడలు మరియు పైకప్పులలో ప్రదేశాలను దాచడం.
96
00:07:49,118 --> 00:07:52,413
వారు ఒక మిలియన్ డాలర్లను కూడా అతుక్కుపోయారు
పాబ్లో తల్లి మంచంలో.
97
00:07:55,833 --> 00:07:57,501
హాయ్ అమ్మా.
98
00:07:57,585 --> 00:08:00,630
- నేను ప్రార్థిస్తున్నాను, పాబ్లో.
- ఒక్క సెకనుకు.
99
00:08:04,467 --> 00:08:05,593
కూర్చుని.
100
00:08:12,558 --> 00:08:14,727
ఇది చాలా సౌకర్యంగా లేదు, పాబ్లిటో.
101
00:08:14,811 --> 00:08:16,646
నేను మీకు తరువాత మరొక సోఫా కొంటాను.
102
00:08:16,729 --> 00:08:19,898
మంచిది కాదా?
మీరు ఈ డబ్బును బ్యాంకులో పెడితే కొడుకు?
103
00:08:19,982 --> 00:08:21,692
నం
104
00:08:21,776 --> 00:08:24,236
బ్యాంకర్లందరూ బందిపోట్లు.
105
00:08:24,320 --> 00:08:25,822
నిజంగా, తేనె?
106
00:08:29,867 --> 00:08:32,035
పాబ్లో ఈ అకౌంటెంట్ను "బ్లాక్ బేర్డ్" అని పిలిచాడు
107
00:08:32,119 --> 00:08:33,954
అతను పైరేట్ లాగా కనిపించడం వల్ల కాదు,
108
00:08:34,037 --> 00:08:37,249
కానీ అతని పని ఎందుకంటే మ్యాప్ అవుట్
అక్కడ నిధి దాచబడింది.
109
00:08:40,002 --> 00:08:42,421
కానీ పైరేట్ కూడా ట్రిక్ చేయలేదు.
110
00:08:42,505 --> 00:08:44,674
కొలంబియాలోనే సమస్య.
111
00:08:44,757 --> 00:08:47,802
ఇది ఒక దేశం చాలా చిన్నది
పెద్ద అదృష్టం కోసం.
112
00:08:47,885 --> 00:08:52,973
ఇది అనివార్యం ... ఎవరో, ఎక్కడో
నార్కోస్ నిధిని లాక్కోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది.
113
00:08:54,767 --> 00:08:56,977
ఫోర్బ్స్ మ్యాగజైన్ చెప్పారు ...
114
00:08:57,854 --> 00:09:00,189
నార్కోస్కు ఎక్కువ డబ్బు ఉందని
115
00:09:00,272 --> 00:09:03,359
ధనిక పెట్టుబడిదారీ పంది కంటే
ఈ దేశంలో.
116
00:09:03,442 --> 00:09:06,863
- నన్ను చూడనివ్వండి?
117
00:09:06,945 --> 00:09:10,115
మేము వారి కుటుంబంలో ఒకరిని కిడ్నాప్ చేస్తే,
వాళ్ళు ఏమి చేయబోతున్నారు?
118
00:09:10,199 --> 00:09:12,242
- పోలీసులను పిలవాలా?
119
00:09:12,326 --> 00:09:13,160
కమాండర్.
120
00:09:13,369 --> 00:09:18,749
గచా, "ది మెక్సికన్,"
ప్రపంచంలో తొమ్మిదవ ధనవంతుడు.
121
00:09:18,833 --> 00:09:20,751
నేను అతని కొడుకును కిడ్నాప్ చేస్తానని చెప్తున్నాను.
122
00:09:20,959 --> 00:09:24,547
- అతను సైకో ఉన్మాది, కామ్రేడ్.
123
00:09:25,506 --> 00:09:28,718
అదనంగా, అతను మిలిటరీలో సగం కొన్నాడు.
124
00:09:28,926 --> 00:09:32,471
బాగా, ఓచోవా సోదరులు
జాబితాలో 14 వ సంఖ్య.
125
00:09:32,555 --> 00:09:34,891
వారి సోదరి మార్తా
విశ్వవిద్యాలయానికి వెళుతుంది.
126
00:09:34,973 --> 00:09:36,183
ఆమె గురించి ఎలా?
127
00:09:39,019 --> 00:09:42,732
నాకు అది మరింత ఇష్టం.
ఓచోవాస్ మృదువైనవి.
128
00:09:43,941 --> 00:09:45,275
ఓ క్షణం ఆగండి.
129
00:09:46,402 --> 00:09:48,320
పాబ్లో ఎస్కోబార్ గురించి ఏమిటి?
130
00:09:48,404 --> 00:09:50,280
మీరు ఏమి ఆలోచిస్తున్నారో నాకు తెలుసు.
131
00:09:50,364 --> 00:09:53,158
ఎవరికీ పిచ్చి లేదు
మాదకద్రవ్యాల డీలర్లను కిడ్నాప్ చేయడానికి, సరియైనదా?
132
00:09:53,992 --> 00:09:57,872
మీరు అలా ఆలోచిస్తుంటే, దానికి కారణం
మీకు M-19 గురించి తెలియదు.
133
00:09:58,080 --> 00:10:01,709
- ఎం -19 ఒక కమ్యూనిస్ట్ గెరిల్లా సమూహం
134
00:10:01,792 --> 00:10:04,086
కళాశాల విద్యార్థులతో రూపొందించబడింది
మరియు మేధావులు
135
00:10:04,169 --> 00:10:06,630
ఎవరు ఎక్కువగా కార్ల్ మార్క్స్ చదివారు
వారి మంచి కోసం.
136
00:10:08,340 --> 00:10:11,552
వారి నాయకుడు
ఇవాన్ "ది టెర్రిబుల్" టోర్రెస్ ...
137
00:10:11,635 --> 00:10:14,346
చరిత్ర ప్రొఫెసర్
గెరిల్లా యుద్ధం గురించి ఎవరికీ తెలియదు,
138
00:10:14,430 --> 00:10:16,724
కానీ చిహ్నాల శక్తిని అర్థం చేసుకున్నారు.
139
00:10:17,808 --> 00:10:19,894
అతను ప్రవేశించాడు
క్వింటా డి బోలివర్ మ్యూజియం
140
00:10:19,977 --> 00:10:23,981
తన స్నేహితుడైన అలెజాండ్రోతో
మరియు అలెజాండ్రో స్నేహితురాలు ఎలిసా,
141
00:10:24,064 --> 00:10:28,444
మరియు జాతీయ నిధిని దొంగిలించారు ...
సిమోన్ బోలివర్ యొక్క కత్తి,
142
00:10:28,527 --> 00:10:32,406
కొలంబియాకు నాయకత్వం వహించిన పౌరాణిక జనరల్
స్పానిష్ సామ్రాజ్యం నుండి స్వాతంత్ర్యం పొందటానికి.
143
00:10:48,839 --> 00:10:50,925
ఈ జోకర్లు ఒక గమనికను కూడా వదిలిపెట్టారు:
144
00:10:52,092 --> 00:10:55,053
"బోలివర్, మీ కత్తి
యుద్ధభూమికి తిరిగి వస్తుంది. "
145
00:10:56,764 --> 00:11:01,393
ఇది మేధావి యొక్క స్ట్రోక్ ...
మార్కెటింగ్ స్టంట్ దాని సమయం కంటే ముందు.
146
00:11:01,477 --> 00:11:03,479
మరియు అది రాత్రిపూట వారిని ప్రసిద్ధి చెందింది.
147
00:11:05,815 --> 00:11:07,817
మరియు అది వారి తలలకు వెళ్ళింది.
148
00:11:08,859 --> 00:11:12,446
పాబ్లో ఎస్కోబార్ గురించి ఏమిటి?
వారందరిలో అతడు అత్యంత ధనవంతుడు.
149
00:11:13,489 --> 00:11:15,574
ఎస్కోబార్ పేదలకు డబ్బు ఇస్తుంది.
150
00:11:15,658 --> 00:11:18,953
నువ్వు చెప్పింది నిజమే.
ఎస్కోబార్ ప్రజల మనిషి.
151
00:11:19,036 --> 00:11:20,370
అతను నాతో బాగానే ఉన్నాడు.
152
00:11:20,579 --> 00:11:22,080
సరే మరి.
153
00:11:23,040 --> 00:11:25,542
- ఓచోవాస్ చేద్దాం.
154
00:11:49,775 --> 00:11:54,571
మార్చి 13, 1981,
మార్తా ఓచోవాను వారు కిడ్నాప్ చేసిన రోజు,
155
00:11:54,655 --> 00:11:58,200
సింహం రోజు కూడా
మయామికి 100 ట్రిప్పులు పూర్తయ్యాయి.
156
00:12:02,579 --> 00:12:03,956
- హోలా.
157
00:12:04,040 --> 00:12:06,000
శుభ మద్యాహ్నం.
158
00:12:08,711 --> 00:12:11,338
- మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ మర్ఫీ.
- Sí.
159
00:12:12,798 --> 00:12:14,591
పిల్లికి ఏదైనా పేపర్లు ఉన్నాయా?
160
00:12:14,800 --> 00:12:16,802
- Sí.
- దయచేసి.
161
00:12:19,930 --> 00:12:21,473
ధన్యవాదాలు.
162
00:12:25,686 --> 00:12:26,854
Mm.
163
00:12:30,107 --> 00:12:31,859
దయచేసి నన్ను క్షమించండి.
164
00:12:42,828 --> 00:12:46,957
సర్, ఈ జంటకు శానిటరీ బి -47 రూపం లేదు
165
00:12:47,041 --> 00:12:48,792
మరియు I-435 లేదు
పేపర్లను గుర్తించడం.
166
00:12:48,876 --> 00:12:50,920
బాగా, అతను పఫ్ గురించి మాట్లాడుతున్నాడని నేను ess హిస్తున్నాను.
167
00:12:51,003 --> 00:12:53,881
అవును అండి. వారు ఒక తీసుకువచ్చారు
వారితో అమెరికన్ పిల్లి.
168
00:12:55,132 --> 00:13:00,637
ఖచ్చితంగా, కానీ I-435 లేకుండా, నేను చేయలేను
ఇది నిజంగా పిల్లి అని అధికారికంగా చెప్పండి.
169
00:13:02,556 --> 00:13:06,643
నేను కూడా హామీ ఇవ్వలేను
అది అమెరికన్ అని.
170
00:13:09,146 --> 00:13:12,190
సర్, నేను ప్రయత్నించడం లేదు
మీ జీవితాన్ని మరింత కష్టతరం చేయడానికి.
171
00:13:14,192 --> 00:13:15,111
అలాగే సార్.
172
00:13:18,530 --> 00:13:20,699
నా యజమానికి మంచి రోజు లేదు.
173
00:13:20,783 --> 00:13:22,785
అతని భార్య అతన్ని విడిచిపెట్టిందని నేను అనుకుంటున్నాను.
174
00:13:25,412 --> 00:13:31,001
అవును, బాగా, అతను కొంచెం పిచ్చివాడు,
కాబట్టి ... ఈ పిల్లి మీకు ఎంత ముఖ్యమైనది?
175
00:13:31,251 --> 00:13:32,544
క్షమించండి?
176
00:13:32,753 --> 00:13:34,337
అలాగే.
177
00:13:34,421 --> 00:13:35,422
దయచేసి నాతో రండి.
178
00:13:56,652 --> 00:13:58,862
కాబట్టి ... దయచేసి ఇక్కడ వేచి ఉండండి.
179
00:14:00,114 --> 00:14:02,783
మరియు నా బాస్ మిమ్మల్ని అడుగుతారు
తరువాత ఈ కాగితం కోసం.
180
00:14:03,742 --> 00:14:05,494
ఎంతసేపు ఉంటుంది?
181
00:14:05,577 --> 00:14:06,745
నాకు తెలియదు.
182
00:14:10,332 --> 00:14:12,250
- పాబ్లో! పాబ్లో!
183
00:14:12,334 --> 00:14:14,419
నేను బొగోటాలోకి ప్రవేశించడానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు,
184
00:14:14,503 --> 00:14:17,047
పాబ్లో రాజకీయాల్లోకి రావడానికి ప్రయత్నిస్తున్నాడు.
185
00:14:17,131 --> 00:14:21,177
అతను వెళ్తున్నానని చెప్పినప్పుడు
కొలంబియా అధ్యక్షుడిగా ఉండటానికి, అతను దానిని అర్థం చేసుకున్నాడు.
186
00:14:21,259 --> 00:14:24,013
- హలో, పాబ్లో.
- హలో, వలేరియా.
187
00:14:24,096 --> 00:14:27,349
- ఇది నా భార్య టాటా.
- హలో.
188
00:14:27,432 --> 00:14:29,643
చింతించకండి.
ప్రతిదీ ఖచ్చితంగా ఉంటుంది.
189
00:14:29,726 --> 00:14:32,562
నేను ఉపయోగించలేదు
ఈ రకమైన విషయాలకు.
190
00:14:32,646 --> 00:14:34,064
మీరు మీలా ఉండండి.
191
00:14:35,024 --> 00:14:37,275
మామ్, ఇది ఉత్తమమైనది
మీరు ఇక్కడ లేకపోతే.
192
00:14:40,070 --> 00:14:42,531
చూడండి, టాటా,
ఇక్కడ చాలా మంది ఉన్నారు.
193
00:14:42,614 --> 00:14:44,449
ఇది శిశువుకు మంచిది కాకపోవచ్చు.
194
00:14:46,202 --> 00:14:47,577
ఇంటికి వెళ్ళండి.
195
00:15:00,423 --> 00:15:02,759
ఈ వ్యక్తి ఎక్కడ?
మేము ఇప్పుడు గంటలు వేచి ఉన్నాము.
196
00:15:04,511 --> 00:15:07,681
బహుశా అతను "టెరాపియా డి పరేజా" వద్ద ఉండవచ్చు.
197
00:15:07,764 --> 00:15:09,225
అది ఏమిటి?
198
00:15:09,307 --> 00:15:10,726
జంటల కౌన్సెలింగ్.
199
00:15:12,310 --> 00:15:13,311
రైట్.
200
00:15:14,271 --> 00:15:15,689
మీరు ఏమి చేస్తున్నారు?
201
00:15:15,772 --> 00:15:17,774
ఓహ్, నేను నా స్పానిష్ సాధన చేస్తున్నాను.
202
00:15:17,858 --> 00:15:19,276
న్యువోస్ టిమ్పోస్కు స్వాగతం.
203
00:15:19,359 --> 00:15:23,780
నేను వలేరియా వెలెజ్ మరియు నేను ఇక్కడ ఉన్నాను
"పేదవారి రాబిన్ హుడ్" అని పిలువబడే వ్యక్తి
204
00:15:23,864 --> 00:15:26,408
తన er దార్యం కోసం
మెడెల్లిన్ పేదలతో.
205
00:15:26,491 --> 00:15:28,618
అవును, మీరు ఆ హక్కు విన్నారు.
206
00:15:28,702 --> 00:15:32,455
ఆమె ఇప్పుడే పాబ్లో ఎస్కోబార్తో పోల్చింది
రాబిన్ హుడ్ ఫకింగ్.
207
00:15:32,664 --> 00:15:35,292
- మరియు ఒక విధంగా, ఆమె సరైనది.
208
00:15:35,375 --> 00:15:37,169
మీరు మార్గాలు అయిపోయినప్పుడు
మీ డబ్బును దాచడానికి,
209
00:15:37,253 --> 00:15:39,671
మీరు పేదలకు ఇచ్చినప్పుడు.
210
00:15:39,755 --> 00:15:41,798
కానీ నేను నాకంటే ముందు నిలబడటానికి ఇష్టపడను.
211
00:15:42,007 --> 00:15:45,552
మీ ప్రోగ్రామ్ గురించి మాకు చెప్పండి,
"మురికివాడలు లేని మెడెల్లిన్," మిస్టర్ ఎస్కోబార్.
212
00:15:45,635 --> 00:15:48,638
నేను రియోనెగ్రోలో జన్మించాను,
ఇక్కడ నుండి చాలా దూరం కాదు.
213
00:15:48,722 --> 00:15:53,435
మరియు నేను ఒక ప్రభుత్వం ఎలా అని అడిగాను
అది ప్రజలకు ఉంది
214
00:15:53,518 --> 00:15:56,313
స్పర్శకు దూరంగా ఉంటుంది
వారికి అవసరమైన వాటితో.
215
00:15:56,396 --> 00:15:59,066
ఆసుపత్రులు, సామాజిక మరియు అథ్లెటిక్ కార్యక్రమాలు,
216
00:15:59,149 --> 00:16:02,278
ప్లస్ నిర్మాణం
ఈ సమాజంలో 400 ఇళ్ళు.
217
00:16:02,360 --> 00:16:06,323
ఒక రోజు మీరు మీ తల్లికి చెప్పినట్లు నేను విన్నాను
మీరు కొలంబియా అధ్యక్షుడిగా ఉంటారు.
218
00:16:06,406 --> 00:16:08,325
మీకు ఏదైనా రాజకీయ ఆకాంక్షలు ఉన్నాయా,
మిస్టర్ ఎస్కోబార్?
219
00:16:08,408 --> 00:16:12,788
ఏదీ లేదు.
నా వ్యాపారం నా సమయాన్ని ఎక్కువగా తీసుకుంటుంది.
220
00:16:12,871 --> 00:16:14,790
నేను మీకు ఒక విషయం చెప్తాను, వలేరియా.
221
00:16:14,873 --> 00:16:21,088
దశాబ్దాలుగా, మన దేశం నాయకత్వం వహిస్తుంది
లోపెజ్ మరియు ధనవంతులైన ఇతర కుటుంబాలు
222
00:16:21,171 --> 00:16:23,924
ఎవరు తమ అదృష్టాన్ని సంపాదించారు
పేదలను దోపిడీ చేయడం.
223
00:16:24,133 --> 00:16:28,304
వారికి ఏమి తెలియదు
సామాన్య ప్రజలు కలలు కంటారు, కాని నేను ...
224
00:16:28,386 --> 00:16:30,764
- కొన్నీ, అది ఎవరో మీకు తెలుసా?
225
00:16:30,847 --> 00:16:33,350
అతను మా పిల్లిని పొందగలడు
దేశంలోకి.
226
00:16:34,559 --> 00:16:36,061
నేను నమ్మలేకపోతున్నాను.
227
00:16:36,937 --> 00:16:39,315
వారికి కూడా తెలియదు
అతను ఫకింగ్ డ్రగ్ డీలర్.
228
00:16:39,522 --> 00:16:42,776
- మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
- పాబ్లో! పాబ్లో! పాబ్లో!
229
00:16:43,860 --> 00:16:47,072
ఆ సమయంలో, పాబ్లో
నా రాడార్ మీద ఒక బ్లిప్.
230
00:16:47,823 --> 00:16:50,492
నాకు తెలియదు
నేను అతనిని తిప్పికొట్టబోతున్నాను.
231
00:16:58,041 --> 00:17:00,502
బాగా, మేము వేచి ఉన్నాము
గంటల తరబడి. బయటకు వచ్చినందుకు ధన్యవాదాలు.
232
00:17:00,627 --> 00:17:04,798
ఓహ్, నా భార్య కొద్దిగా అయిపోయింది,
ఇక్కడ పిల్లి యొక్క టీకా ఉంది -
233
00:17:04,881 --> 00:17:06,383
మీ పాస్పోర్ట్.
234
00:17:07,343 --> 00:17:08,344
నన్ను క్షమించండి?
235
00:17:09,303 --> 00:17:11,221
దయచేసి మీ పాస్పోర్ట్.
236
00:17:16,810 --> 00:17:19,688
- గ్రేసియాస్.
237
00:17:29,906 --> 00:17:33,994
మీరు ఏమి చేస్తారు
యునైటెడ్ స్టేట్స్ ఎంబసీ, మిస్టర్ మర్ఫీ?
238
00:17:34,077 --> 00:17:36,330
నేను ఉన్నాను, ఉహ్,
కాపలా సేవలు.
239
00:17:37,289 --> 00:17:39,624
జనిటోరియల్ సేవలు.
240
00:17:39,708 --> 00:17:41,251
మరొకటి.
241
00:17:42,544 --> 00:17:44,838
మీ రాయబార కార్యాలయం చాలా శుభ్రంగా ఉండాలి.
242
00:17:45,047 --> 00:17:48,675
ఓహ్, అవును.
మీరు మీ గాడిద పందెం.
243
00:17:50,177 --> 00:17:51,428
మీ పిల్లి క్లియర్ చేయబడింది.
244
00:17:53,972 --> 00:17:55,557
కొలంబియాను ఆస్వాదించండి.
245
00:18:01,604 --> 00:18:05,692
మరియు అదే విధంగా, నార్కోస్
మొదటి రోజు నన్ను ఫైల్లో ఉంచారు.
246
00:18:25,421 --> 00:18:27,339
వలేరియా వెలెజ్ విషయానికొస్తే,
247
00:18:27,423 --> 00:18:31,551
మొదట జర్నలిస్ట్
ఇంటర్వ్యూ చేసిన పాబ్లో ... చూడండి.
248
00:18:31,634 --> 00:18:34,054
ఆమె M-19 వలె ప్రమాదకరమైనది.
249
00:18:48,902 --> 00:18:50,820
మీ భార్య నిలబడి ఉందా?
250
00:18:50,904 --> 00:18:55,200
- ఆహ్!
251
00:18:55,284 --> 00:18:59,121
టాటాను ఎప్పుడూ అగౌరవపరచవద్దు.
252
00:18:59,996 --> 00:19:02,332
- నెను చెప్పిన్ది విన్నావా?
253
00:19:05,085 --> 00:19:08,671
నన్ను క్షమించండి, పాబ్లో ...
నన్ను క్షమించండి.
254
00:19:11,133 --> 00:19:12,550
నన్ను క్షమించు.
255
00:19:17,347 --> 00:19:19,182
ఇది మళ్ళీ జరగదు.
256
00:19:19,266 --> 00:19:20,434
నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
257
00:19:31,487 --> 00:19:34,739
నేను ఎలా క్షమాపణ చెప్పగలను? అహ్?
258
00:19:49,212 --> 00:19:51,881
నా గాడిదలో పెట్టాలనుకుంటున్నారా? Hm?
259
00:19:55,635 --> 00:19:57,220
మీరు ఆమెకు ఇవ్వాలి.
260
00:19:57,304 --> 00:20:00,390
- పాబ్లో ఒక మైలు దూరంలో రావడం ఆమె చూసింది.
261
00:20:00,474 --> 00:20:04,644
మరియు ఆమె తనను తాను చేసుకుంది
అతని పూర్తి ప్రయోజనాన్ని పొందడానికి సరైన స్థలం.
262
00:20:06,104 --> 00:20:08,690
నా భాగస్వామి జేవియర్ పెనా మాదిరిగా కాకుండా,
263
00:20:08,773 --> 00:20:11,568
ఎవరు ఉత్తమ మార్గం కనుగొన్నారు
నార్కో సమాచారం పొందడానికి
264
00:20:11,651 --> 00:20:13,862
సమావేశంలో ఉంది
వారు చేసిన అదే మహిళలతో.
265
00:20:44,767 --> 00:20:46,978
మేము ప్రాక్టీస్ చేసిన ప్రతిసారీ మెరుగుపడతాము.
266
00:20:47,062 --> 00:20:49,064
మీరు అద్భుతంగా ఉన్నారు, జేవియర్.
267
00:20:51,608 --> 00:20:52,942
బాగా ...
268
00:20:56,488 --> 00:20:58,156
అతిగా వెళ్లవద్దు.
269
00:21:04,329 --> 00:21:05,914
ఇదే నిజం.
270
00:21:07,457 --> 00:21:09,292
మీరు నాకు తాగడానికి ఏమి ఇవ్వగలరు?
271
00:21:09,376 --> 00:21:11,628
విస్కీ లేదా పంపు నీరు.
272
00:21:12,754 --> 00:21:14,339
నీటి.
273
00:21:24,849 --> 00:21:27,727
మీరు ఏమి కోల్పోతున్నారు
ఈ అపార్ట్మెంట్లో ఒక మహిళ ఉంది.
274
00:21:27,810 --> 00:21:29,687
ఇది బాగానే ఉంది.
275
00:21:30,647 --> 00:21:33,942
బాగా, నేను అందించడం లేదు.
276
00:21:42,367 --> 00:21:43,619
ఇక్కడ.
277
00:21:48,540 --> 00:21:50,875
మీరు క్లయింట్ అయితే,
మీరు ఇప్పటికే నాకు చెల్లించేవారు.
278
00:21:54,421 --> 00:21:57,340
- మరియు నా అసలు పేరు మీకు తెలియదు.
- తప్పు మార్గంలో తీసుకోకండి.
279
00:21:57,424 --> 00:22:01,470
ఇది అంకుల్ సామ్ నుండి వచ్చిన నగదు
సమాచారం కోసం మీరు నాకు ఎప్పుడూ ఇవ్వలేదు.
280
00:22:04,389 --> 00:22:06,057
తీసుకో.
281
00:22:08,726 --> 00:22:10,145
మరియు నా వీసా?
282
00:22:11,563 --> 00:22:14,316
నేను ఉపయోగించగలదాన్ని నాకు ఇవ్వండి
మరియు మేము దాని గురించి మాట్లాడుతాము.
283
00:22:20,363 --> 00:22:22,365
ఈ వారాంతంలో ఏం చేస్తున్నావు?
284
00:22:22,574 --> 00:22:25,535
- నేను మెడెల్లిన్కు వెళుతున్నాను.
- పని లేదా ఆడటం?
285
00:22:26,411 --> 00:22:28,330
నేను నా బిడ్డను చూసుకోవాలి.
286
00:22:29,038 --> 00:22:30,915
నేను కూడా చెల్లించగలను.
287
00:22:34,503 --> 00:22:36,963
ఆ కుర్రాళ్ళు ధనవంతులు
అంకుల్ సామ్, జావి కంటే.
288
00:22:40,634 --> 00:22:41,759
ఇక్కడికి రండి.
289
00:22:44,471 --> 00:22:46,556
- ఏమిటి?
- ఓ ముద్దివ్వు.
290
00:22:47,390 --> 00:22:49,100
ఓ ముద్దివ్వు.
291
00:22:59,944 --> 00:23:02,614
నేను మరొక అమ్మాయిని కనుగొనవలసి ఉంటుందని నేను ess హిస్తున్నాను.
292
00:23:02,822 --> 00:23:06,451
దానితో అదృష్టం.
మేమంతా మెడెల్లిన్కు వెళ్తున్నాం.
293
00:23:06,660 --> 00:23:08,620
మనలో కొందరు విమానంలో కూడా వెళ్తున్నారు.
294
00:23:11,789 --> 00:23:13,500
హెలెనా?
295
00:23:13,583 --> 00:23:15,001
హెలెనా.
296
00:23:18,921 --> 00:23:20,382
ఇది ఎవరి పార్టీ?
297
00:23:27,096 --> 00:23:29,974
- ఓహ్, దేవా! అది ఏమిటి?
298
00:23:30,058 --> 00:23:31,184
అది .38 లాంటిది.
299
00:23:31,267 --> 00:23:33,228
- సుమారు నాలుగు బ్లాకుల దూరంలో.
- ఓహ్ ...
300
00:23:48,868 --> 00:23:52,872
- బొగోటాకు స్వాగతం.
301
00:23:52,955 --> 00:23:55,751
- మనం మంచం కింద చేయాలా?
302
00:24:19,357 --> 00:24:23,861
ఒక్క విషయం ...
దీని గురించి మీకు ఎవరు చెప్పారు?
303
00:24:26,114 --> 00:24:27,949
కలకత్తా మదర్ తెరెసా.
304
00:24:37,959 --> 00:24:42,297
పాబ్లో వారు వెళ్ళడం లేదని చెప్పారు
మార్తా ఓచోవా కోసం ఒక పైసా చెల్లించండి.
305
00:24:42,380 --> 00:24:43,632
గుస్తావో కూడా.
306
00:24:43,715 --> 00:24:48,511
- మరియు జార్జ్?
- లేదు. జార్జ్ అంగీకరించలేదు.
307
00:24:48,595 --> 00:24:52,014
- ఐతే ఏంటి?
- వారంతా ఒక సమావేశానికి వెళుతున్నారు.
308
00:24:52,098 --> 00:24:54,100
లాస్ మార్గరీటాస్ వద్ద.
309
00:24:54,183 --> 00:24:56,853
- ప్రతి ఒక్కరూ?
- అవును, వారంతా అక్కడే ఉంటారు.
310
00:25:05,821 --> 00:25:08,615
అమెరికన్ ఎంబసీలో మొదటి రోజు.
311
00:25:08,698 --> 00:25:11,242
- నేను నా భాగస్వామిని కలిశాను ...
- జేవియర్?
312
00:25:11,326 --> 00:25:13,536
... నన్ను DEA కి పరిచయం చేసిన వారు.
313
00:25:13,620 --> 00:25:15,330
మర్ఫీ, ఇది వీవర్ మరియు విస్నికి.
314
00:25:15,413 --> 00:25:17,373
ఈ కుర్రాళ్ళు R.I.P.
"స్థలంలో రిటైర్డ్."
315
00:25:17,457 --> 00:25:19,375
- నన్ను తినండి, పెనా.
- చెల్లింపు సెలవు ముగిసింది, ఫెల్లస్.
316
00:25:19,459 --> 00:25:20,710
మర్ఫీ మరియు నేను మెడెల్లిన్ వెళ్తున్నాము.
317
00:25:20,918 --> 00:25:23,797
మేము T-3 నివేదికలను టెలెక్స్ చేస్తాము.
వారు నేరుగా వాషింగ్టన్ వెళ్తారు.
318
00:25:25,507 --> 00:25:27,342
మేము మెడెల్లిన్ వెళ్తున్నామా?
319
00:25:28,301 --> 00:25:31,554
- అప్పుడు మిల్ గ్రూప్.
- జార్హెడ్స్ ... ఇది మర్ఫీ.
320
00:25:31,638 --> 00:25:33,014
మర్ఫీ, ఇది మిల్ గ్రూప్.
321
00:25:33,097 --> 00:25:36,601
వారు కొలంబియన్ మిలిటరీకి సలహా ఇస్తారు
గ్రామీణ ప్రాంతాల్లో కమ్యూనిస్టు బెదిరింపులపై.
322
00:25:36,685 --> 00:25:38,060
హే, అవి వర్గీకరించబడ్డాయి.
323
00:25:38,269 --> 00:25:41,272
- ఇప్పుడు అవి వర్గీకరించబడ్డాయి.
- అది రాయబారి పిలుపు.
324
00:25:41,356 --> 00:25:42,858
ఏమి ఇబ్బంది లేదు.
325
00:25:46,277 --> 00:25:49,823
మరియు చివరి స్టాప్ ...
రాయబారి కార్యాలయం.
326
00:25:49,906 --> 00:25:51,199
మీకు ఈ ఇంటెల్ ఎందుకు అవసరం?
327
00:25:52,325 --> 00:25:55,244
అసాధారణ సంఖ్యలో వేశ్యలు ఉన్నారు
ఈ వారాంతంలో మెడెలిన్కు వెళ్లారు.
328
00:25:55,453 --> 00:25:56,996
బొగోటాలోని ప్రతి ఉన్నత స్థాయి అమ్మాయి.
329
00:25:57,079 --> 00:25:59,248
ఫస్ట్ క్లాస్ విమాన ఛార్జీలు,
ఫైవ్ స్టార్ హోటళ్ళు.
330
00:25:59,457 --> 00:26:01,501
నార్కోస్ సమావేశం చేస్తున్నారు
ఆపై ఒక పార్టీ.
331
00:26:01,710 --> 00:26:03,961
ఎం -19 ఏమి చేస్తుంది
దీనితో సంబంధం ఉందా?
332
00:26:04,170 --> 00:26:06,923
మార్తా ఓచోవాను ఎవరో కిడ్నాప్ చేశారు.
ఇంటెల్ అది M-19 అని సూచిస్తుంది.
333
00:26:07,006 --> 00:26:09,926
నాకు M-19 ఫైళ్ళకు యాక్సెస్ అవసరం
నిర్దారించుటకు.
334
00:26:10,677 --> 00:26:14,305
నేను ఒక డాలర్ కనుగొంటే
అమెరికన్ పన్ను చెల్లింపుదారుల డబ్బు
335
00:26:14,389 --> 00:26:17,809
ఆ హుకర్లలో దేనినైనా వెళ్ళారు,
అది మీ గాడిద అవుతుంది.
336
00:26:18,017 --> 00:26:20,019
సరే, ధన్యవాదాలు.
చివరి విషయం, రాయబారి.
337
00:26:20,102 --> 00:26:21,312
అవును, ఏజెంట్ పెనా?
338
00:26:21,521 --> 00:26:24,106
నేను వీసా అభ్యర్థనను దాఖలు చేస్తున్నాను
నా సమాచారం కోసం. నాకు మీ సంతకం కావాలి.
339
00:26:24,315 --> 00:26:25,859
మీరు నన్ను ఇబ్బంది పెడుతున్నారు.
340
00:26:27,985 --> 00:26:29,905
ఆమె ఖచ్చితంగా మిమ్మల్ని ఇష్టపడుతుంది.
341
00:26:29,987 --> 00:26:31,740
మీ సమాచారం నిజంగా వేశ్యనా?
342
00:26:31,823 --> 00:26:33,616
అందరూ ఎవరో ఒకరికోసం పనిచేస్తారు.
343
00:26:41,249 --> 00:26:44,460
మరుసటి రోజు,
నేను పెనాతో మెడెల్లిన్కు ఎగురుతున్నాను,
344
00:26:44,544 --> 00:26:46,295
పాబ్లో యొక్క ఇంటి మట్టిగడ్డ.
345
00:26:53,302 --> 00:26:58,683
మొదటి స్టాప్: కార్లోస్ హోల్గుయిన్ స్కూల్,
కల్నల్ కారిల్లో యొక్క కార్యకలాపాల స్థావరం.
346
00:27:09,485 --> 00:27:11,947
- మంచి రోజు, మేజర్.
- మంచి రోజు.
347
00:27:12,029 --> 00:27:16,952
మీ ఇంటెల్ బాగుంది. ట్రాక్వెటోస్
లాస్ మార్గరీటాస్ వద్ద సమావేశమవుతున్నారు.
348
00:27:17,869 --> 00:27:20,872
మీరు మా క్రొత్త DEA ని కలవాలని నేను కోరుకుంటున్నాను,
స్టీవ్ మర్ఫీ.
349
00:27:20,956 --> 00:27:22,582
తాజా మాంసం.
350
00:27:25,752 --> 00:27:29,965
అప్పుడు మేము నేరుగా ఒక ఫాన్సీకి వెళ్ళాము
నార్కోస్ కలవబోయే హోటల్.
351
00:27:32,884 --> 00:27:36,679
ఆ రోజు నేను తీసిన చిత్రాలు
రాబోయే నెలలు ID కుర్రాళ్లకు సహాయపడింది.
352
00:27:39,682 --> 00:27:42,143
- కార్లోస్ లెహ్డర్ ఉన్నాడు ...
353
00:27:45,354 --> 00:27:47,774
- ... ఓచోవా సోదరులు ...
354
00:27:53,362 --> 00:27:55,740
ఫెర్నాండో గాలెనో,
"వోల్ఫ్మాన్" ...
355
00:28:07,335 --> 00:28:08,962
అది గచా?
356
00:28:09,879 --> 00:28:12,423
నేను అతన్ని ఎప్పుడూ చూడలేదు
ఇతర అక్రమ రవాణాదారులతో.
357
00:28:14,634 --> 00:28:19,096
మరియు చివరిది కానిది కాదు ...
గుస్తావో మరియు పాబ్లో.
358
00:28:20,932 --> 00:28:23,018
ఆ ఫకర్ యొక్క చిత్రాలను పొందండి.
359
00:28:27,730 --> 00:28:31,776
అవన్నీ ఒకే పైకప్పు క్రింద ఉన్నాయి
మరియు అన్నింటినీ డాక్యుమెంట్ చేయడానికి పెనా మాకు అక్కడకు వచ్చింది.
360
00:28:37,490 --> 00:28:40,076
మనకు తెలియనిది
మేము ఏర్పాటును చూశాము
361
00:28:40,159 --> 00:28:42,244
ప్రఖ్యాత మెడెల్లిన్ కార్టెల్.
362
00:28:43,245 --> 00:28:46,123
పాబ్లో సద్వినియోగం చేసుకున్నాడు
మార్తా ఓచోవా అపహరణ యొక్క
363
00:28:46,207 --> 00:28:49,585
అన్ని నార్కోలను కలిసి తీసుకురావడానికి
మొదటిసారి.
364
00:28:51,170 --> 00:28:53,715
ఆపై అతను తనను తాను ప్రకటించుకున్నాడు
వారి నాయకుడు.
365
00:28:55,842 --> 00:28:58,887
ఈ సమయంలో నేను ప్రతిపాదించినది, పెద్దమనుషులు,
366
00:28:58,970 --> 00:29:02,849
మేము ఒక సంస్థను ఏర్పరుస్తాము.
367
00:29:02,932 --> 00:29:09,939
సైనికులకు శిక్షణ ఇవ్వడానికి మా వనరులను పూల్ చేయండి,
వాణిజ్య జ్ఞానం మరియు సమాచారాన్ని కొనండి.
368
00:29:10,773 --> 00:29:16,071
కాబట్టి సందేశం స్పష్టంగా ఉంది,
మేము మా గుంపుకు పేరు పెట్టబోతున్నాం
369
00:29:16,153 --> 00:29:18,406
"కిడ్నాపర్లకు మరణం."
370
00:29:20,575 --> 00:29:22,243
నేను ప్రతిపాదించినది:
371
00:29:23,119 --> 00:29:26,081
నేను అన్ని కార్యాచరణ అంశాలను నిర్వహిస్తాను.
372
00:29:26,163 --> 00:29:28,750
మీరు చేయాల్సిందల్లా
నా ఖర్చులను భరిస్తుంది.
373
00:29:30,126 --> 00:29:34,797
మీరు పెద్దమనుషులు ప్రతిఫలంగా అందుకుంటారు:
రెండు విషయాలు.
374
00:29:34,881 --> 00:29:37,926
ఒకటి ... కిడ్నాప్ను అంతం చేస్తానని మాట ఇస్తున్నాను.
375
00:29:38,843 --> 00:29:42,471
రెండు ... మరియు ఈ సమయంలో,
అతి ముఖ్యమిన...
376
00:29:43,598 --> 00:29:47,769
నేను తిరిగి వస్తానని మాట ఇస్తున్నాను
మార్తా ఓచోవా తన కుటుంబానికి.
377
00:29:47,977 --> 00:29:50,438
- సలుద్.
378
00:29:50,521 --> 00:29:54,025
కిడ్నాపర్లకు మరణం!
379
00:29:59,697 --> 00:30:02,491
సమావేశం ముగిసిందని మాకు తెలుసు
హుకర్స్ ఆడటానికి వచ్చినప్పుడు.
380
00:30:03,743 --> 00:30:05,912
పెనా చివరకు వచ్చింది
తన ఇన్ఫార్మర్లలో ఒకరిని సంపాదించాడు
381
00:30:05,995 --> 00:30:07,914
చర్య యొక్క హృదయంలోకి.
382
00:30:09,415 --> 00:30:12,794
లోపలికి రండి! ఆనందించండి! Ooh!
383
00:30:12,877 --> 00:30:15,838
లా క్వికాను మర్చిపోవద్దు!
అతనిని కూడా జాగ్రత్తగా చూసుకోండి.
384
00:30:20,969 --> 00:30:22,553
కూర్చో, నా ప్రేమ.
385
00:30:25,181 --> 00:30:27,850
- మీరు ఎలా ఉన్నారు?
- మంచిది. మరియు మీరు?
386
00:30:27,934 --> 00:30:29,894
మీ టోపీ నాకు ఇష్టం.
387
00:30:29,978 --> 00:30:31,813
ఇది మీకు బాగా కనిపిస్తుంది.
388
00:30:32,647 --> 00:30:34,315
- నువ్వు అలా అనుకుంటున్నావా?
- అవును, ఇది బాగుంది.
389
00:30:34,398 --> 00:30:35,650
చూద్దాం.
390
00:30:36,400 --> 00:30:39,403
- చాలా ముద్దుగా.
391
00:30:46,035 --> 00:30:47,829
ఆమె ఇప్పుడు ఇక్కడ ఉండాలి.
392
00:30:48,788 --> 00:30:50,331
ఆమె జారిపడిందని మీరు అనుకుంటున్నారా?
393
00:30:50,539 --> 00:30:52,500
లేదు, ఆమె డమ్మీ కాదు.
394
00:30:56,671 --> 00:30:58,923
బహుశా ఆమె మీ కోసం అందంగా ఉంది.
395
00:30:59,007 --> 00:31:00,216
అవును.
396
00:31:13,354 --> 00:31:16,649
ఆహ్ ...
397
00:31:18,193 --> 00:31:20,153
హెలెనా యుఎస్ వీసా చాలా చెడ్డది,
398
00:31:20,236 --> 00:31:23,072
ఆమె ఏదైనా చేయటానికి సిద్ధంగా ఉంది
మా కారణానికి సహాయం చేయడానికి.
399
00:31:24,115 --> 00:31:25,992
మరియు అది ఒక సమస్య.
400
00:31:27,243 --> 00:31:30,538
- మీరు అలసటగా ఉన్నారు.
- హ్మ్?
401
00:31:31,580 --> 00:31:33,582
నేను మీకు కొంచెం విశ్రాంతి తీసుకుంటాను.
402
00:31:39,380 --> 00:31:42,383
కాబట్టి ఆ సమావేశంలో ఏమి జరిగింది
అది మిమ్మల్ని చాలా అలసిపోయిందా?
403
00:31:47,555 --> 00:31:49,765
మీరు ఏమి విన్నారు?
404
00:31:49,849 --> 00:31:52,143
ఏమీ.
సంభాషణ చేయడం.
405
00:31:58,774 --> 00:32:01,652
వారు నాకు అమ్మాయి చెబుతున్నారు
చాలా కాలం క్రితం వదిలి.
406
00:32:02,945 --> 00:32:06,115
- ఆమె అప్పటికే చనిపోయింది.
- లేదు, వారు ఆమెను హోటల్లో చంపరు.
407
00:32:06,199 --> 00:32:07,909
అప్పుడు వారు ఆమెను వేరే చోట చంపారు.
408
00:32:07,992 --> 00:32:09,785
ఆమెకు నష్టాలు తెలుసు.
409
00:32:09,869 --> 00:32:11,829
మేము తిరిగి వెళుతున్నట్లయితే,
మేము ఇప్పుడు తిరిగి వెళ్తాము.
410
00:32:14,916 --> 00:32:16,667
నేను మీరు అమ్మాయిని కనుగొనాలనుకుంటున్నాను.
411
00:32:18,211 --> 00:32:20,421
నేను సికారియోను ఎంచుకోగలను.
మీరు దానితో సరేనా?
412
00:32:20,504 --> 00:32:22,506
- నేను మీతో వెళ్తున్నాను.
- తాజా మాంసం గురించి ఏమిటి?
413
00:32:22,590 --> 00:32:24,926
ఇక్కడ చుట్టూ అంటుకుంటుంది
మరియు ఆమె చూపిస్తుందో లేదో చూడండి, సరే?
414
00:32:25,009 --> 00:32:27,845
- అవును, మరియు మీరు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారు?
- మేము ఆమె కోసం వెతుకుతున్నాము.
415
00:32:27,929 --> 00:32:29,430
అంతే, అబ్బాయిలు.
416
00:32:44,820 --> 00:32:47,698
- గైస్.
- ఏం అయింది?
417
00:32:47,782 --> 00:32:50,034
ఆ చిన్నారి కదలదు.
చనిపోయిన ఆవు లాగా.
418
00:32:50,118 --> 00:32:51,493
ఏమిటి, మీరు ఆమెను చంపారా?
419
00:33:00,502 --> 00:33:02,463
ఇది ఇప్పుడు నా వంతు.
420
00:33:20,397 --> 00:33:22,984
- అమ్మాయి ఎక్కడ ఉంది?
421
00:33:23,067 --> 00:33:25,987
- అమ్మాయి ఎక్కడ ఉంది, గాడిద?
- నాకు తెలియదు.
422
00:33:26,070 --> 00:33:28,614
నాకు తెలియదు.
423
00:33:29,782 --> 00:33:31,159
అతనిని ఉక్కిరిబిక్కిరి చేసింది.
424
00:33:41,085 --> 00:33:44,088
- పార్టీతో చాలు.
425
00:33:45,756 --> 00:33:48,384
నేను ఈ అమ్మాయిని కఠినంగా చూడాలి.
426
00:33:48,467 --> 00:33:50,594
గచా తెలుసుకోవాలనుకుంటుంది
ఆమెకు ఏదో తెలిస్తే.
427
00:33:50,678 --> 00:33:53,181
గచా యొక్క మతిస్థిమితం.
428
00:33:54,556 --> 00:33:58,894
ఓ క్షణం ఆగండి...
వాటిని గాయపరచడం నాకు ఇష్టం లేదు.
429
00:33:58,978 --> 00:34:01,356
నాకు కొంచెం ఆనందించండి,
అప్పుడు నేను ఆమెను వీడతాను.
430
00:34:01,438 --> 00:34:03,899
- ఇది అంతా బాయ్.
431
00:34:03,983 --> 00:34:05,401
ఇది మీ అందరికీ!
432
00:34:05,609 --> 00:34:08,863
- ఆమె చుట్టూ చెంపదెబ్బ కొట్టండి!
433
00:34:23,419 --> 00:34:24,962
రేడియోలో ఏదైనా వార్త ఉందా?
434
00:34:25,046 --> 00:34:28,590
- నేను అతనికి చెప్పాలా?
- లేదు. కారిల్లో చెప్పినది గుర్తుంచుకో.
435
00:34:28,674 --> 00:34:30,634
క్షమించండి, నేను ఇంగ్లీష్ మాట్లాడను.
436
00:34:41,687 --> 00:34:44,481
- ఇది ఇంకా ఎంత దూరం?
- రా, మీరు ఒంటి ముక్క.
437
00:35:40,204 --> 00:35:42,123
హెలెనా?
438
00:35:45,501 --> 00:35:50,631
నేను నిన్ను బయటకు తీయబోతున్నాను
ఇక్కడ, సరే? నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను.
439
00:36:07,106 --> 00:36:10,234
అయితే సరే. ఆమె బయటకు వస్తోంది.
440
00:36:14,905 --> 00:36:16,532
కాపీ, మేజర్.
441
00:36:16,615 --> 00:36:17,699
అబ్బాయిలారా వెళ్దాం.
442
00:36:19,327 --> 00:36:21,745
హే, గ్రింగో.
కారిల్లో పిలుస్తున్నాడు. రండి.
443
00:36:23,289 --> 00:36:25,541
- హబ్లా ఇంగ్లాస్ లేదు, హహ్?
444
00:36:26,417 --> 00:36:27,293
¡Vamos!
445
00:36:35,592 --> 00:36:37,386
ఫక్ యొక్క పెనా ఎక్కడ?
Dónde está Peña?
446
00:36:37,470 --> 00:36:38,720
అక్కడ.
447
00:36:55,363 --> 00:36:58,657
- ఆమె ఎలా ఉంది?
- మత్తు.
448
00:37:00,326 --> 00:37:03,329
- ఆమె సరేనా?
- శారీరకంగా, అవును.
449
00:37:03,412 --> 00:37:05,581
మానసికంగా, నాకు ఫకింగ్ క్లూ రాలేదు.
450
00:37:06,790 --> 00:37:09,251
- మీరు నన్ను ఉద్దేశపూర్వకంగా వదిలిపెట్టారు.
- చూడండి, మనిషి--
451
00:37:09,335 --> 00:37:11,628
మేము భాగస్వాములుగా ఉంటే,
నేను వెనుకబడి ఉండను.
452
00:37:11,712 --> 00:37:15,299
నేను ఇక్కడకు రాలేదు, పెనా,
ఫకింగ్ సైడ్లైన్స్ కూర్చుని.
453
00:37:18,719 --> 00:37:24,141
ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుందో ...
నేను అన్ని విధాలుగా ఉన్నాను.
454
00:37:24,225 --> 00:37:25,851
అది అర్థమైందా?
455
00:37:30,939 --> 00:37:32,191
అర్థం.
456
00:37:36,445 --> 00:37:38,239
దాని అర్థం మీకు తెలుసని నేను నమ్ముతున్నాను.
457
00:37:46,872 --> 00:37:50,000
కు పాబ్లో సందేశం
కిడ్నాపర్లు సులభం.
458
00:37:50,084 --> 00:37:55,047
అతను వారిని ఒక్కొక్కటిగా చంపబోతున్నాడు
అతను మార్తా ఓచోవాను తిరిగి పొందే వరకు.
459
00:37:55,130 --> 00:37:59,051
ఇవాన్ "ది టెర్రిబుల్" అతను చేయగలడని అనుకున్నాడు
అడవిలో దాచండి మరియు దాన్ని వేచి ఉండండి.
460
00:37:59,134 --> 00:38:02,137
తొందర్లోనే,
అతను నార్కోస్ గుహ చేస్తాడని అతను కనుగొన్నాడు.
461
00:38:02,971 --> 00:38:04,681
పెద్ద తప్పు.
462
00:38:04,765 --> 00:38:07,142
M-19 అవకాశం నిలబడలేదు.
463
00:38:16,110 --> 00:38:21,490
"మార్తా ఓచోవాను సురక్షితంగా మరియు ధ్వనిగా ఇవ్వండి ...
లేదా మీ కుటుంబం తదుపరిది. "
464
00:38:22,617 --> 00:38:24,535
"కిడ్నాపర్లకు మరణం" అని సంతకం చేశారు.
465
00:38:31,125 --> 00:38:32,918
దయచేసి! దయచేసి, నన్ను వెళ్లనివ్వండి.
466
00:38:33,127 --> 00:38:35,504
- త్వరగా!
- దయచేసి, లేదు!
467
00:38:35,588 --> 00:38:39,467
చెప్పనవసరం లేదు,
మార్తా ఓచోవా క్షేమంగా విడుదలయ్యాడు.
468
00:38:47,600 --> 00:38:49,393
మరియు చంపడం ఆగలేదు.
469
00:38:50,311 --> 00:38:53,897
పాబ్లో రక్తాన్ని రుచి చూశాడు,
మరియు అతను దానిని ఇష్టపడ్డాడు.
470
00:38:54,106 --> 00:38:57,568
కొంచెం దగ్గరవ్వమని చెప్పండి.
471
00:38:57,652 --> 00:39:00,321
కొంచెం దగ్గరగా. కొంచెం దగ్గరగా!
472
00:39:00,404 --> 00:39:03,157
మీకు తెలుసా బాస్?
కొంచెం ఎత్తుకు వెళ్ళండి.
473
00:39:03,240 --> 00:39:05,326
కొంచెం ఎక్కువ
మరియు కొద్దిగా దగ్గరగా
474
00:39:05,409 --> 00:39:07,328
కాబట్టి మీరు చెట్టును చూడవచ్చు!
475
00:39:08,579 --> 00:39:09,913
అంతే.
476
00:39:11,999 --> 00:39:16,086
ఇప్పుడు కొంచెం ఎక్కువ
కాబట్టి మీరు చిన్న చెట్టును చూడవచ్చు!
477
00:39:17,212 --> 00:39:18,673
ఆ ...
478
00:39:18,880 --> 00:39:20,257
అంతే. పర్ఫెక్ట్.
479
00:39:20,341 --> 00:39:21,509
కిడ్నాపర్లకు మరణం
480
00:39:21,592 --> 00:39:23,177
ఇంకొంచెం.
481
00:39:23,260 --> 00:39:26,263
అంతే! అక్కడికి వెల్లు.
482
00:39:28,807 --> 00:39:30,934
- మెరుగైన.
- అవును బాస్.
483
00:39:37,525 --> 00:39:41,278
నేను మీకు చెప్పలేదా
ఎవరినీ పార్కులోకి అనుమతించలేదా?
484
00:39:41,362 --> 00:39:43,531
- దాని సంగతి నేను చూసుకుంటాను.
- మీకు పిచ్చి ఉందా లేదా?
485
00:39:43,614 --> 00:39:45,574
స్టుపిడ్ గాడిద.
486
00:39:45,658 --> 00:39:47,409
ఇది శిశువుతో ఉన్న స్త్రీ.
487
00:39:48,410 --> 00:39:52,206
ఫోటో తీ
కాబట్టి మేము దానిని వార్తాపత్రికలకు పంపవచ్చు.
488
00:39:52,289 --> 00:39:53,457
చేయి.
489
00:39:53,541 --> 00:39:55,501
మంచి రోజు, మామ్.
490
00:39:55,710 --> 00:39:59,796
- మంచి రోజు.
- నన్ను క్షమించండి, కానీ ఈ రోజు పార్క్ మూసివేయబడింది.
491
00:39:59,880 --> 00:40:01,840
పార్క్ మూసివేయబడిందని మీరు అర్థం ఏమిటి?
492
00:40:01,923 --> 00:40:04,009
నేను మిమ్మల్ని బయటకు పంపించవచ్చా?
493
00:40:04,092 --> 00:40:06,554
ఎందుకు మూసివేయబడింది?
నేను ప్రతి రోజు ఇక్కడకు వస్తాను.
494
00:40:06,637 --> 00:40:11,808
దుర్వాసన ఉన్నందున ఇది
మరియు పిల్లవాడు అనారోగ్యంతో ఉండాలని నేను కోరుకోను.
495
00:40:11,892 --> 00:40:14,102
నేను ఏదో వాసన చూసాను.
496
00:40:14,186 --> 00:40:15,604
- సరియైనదా?
- అవును.
497
00:40:15,688 --> 00:40:17,398
ఓహ్, చూడండి,
ఎంత అందమైన చిన్న శిశువు.
498
00:40:17,481 --> 00:40:19,941
కుడి, తన తండ్రిలాగే.
మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
499
00:40:20,025 --> 00:40:23,070
- మీరు గర్వపడాలి.
- అవును, కోర్సు.
500
00:40:23,153 --> 00:40:26,240
నా భార్య నేను
అతి త్వరలో బిడ్డ పుడుతున్నారు.
501
00:40:26,323 --> 00:40:28,617
ఓహ్, చాలా బాగుంది.
అభినందనలు!
502
00:40:28,701 --> 00:40:31,579
ఇది అబ్బాయి లేదా అమ్మాయి అని నాకు తెలియదు,
కానీ అది ఆరోగ్యంగా ఉన్నంత కాలం.
503
00:40:31,662 --> 00:40:36,208
అవును, కోర్సు.
అతి ముఖ్యమైన విషయం ఆరోగ్యం.
504
00:40:37,834 --> 00:40:41,296
యొక్క ఫోటోలను పంపుతోంది
వార్తాపత్రికలకు M-19 ను వేలాడదీయడం
505
00:40:41,380 --> 00:40:44,132
పాబ్లోకు అజేయత యొక్క చిత్రం ఇచ్చింది.
506
00:40:44,883 --> 00:40:47,428
అతను దీన్ని చేయగలిగితే
భయపడిన కమ్యూనిస్టులకు,
507
00:40:47,511 --> 00:40:49,137
అతను ఎవరికైనా చేయగలడు.
508
00:40:50,598 --> 00:40:53,308
ఇవాన్ "ది టెర్రిబుల్"
గ్రహించడం త్వరగా ...
509
00:40:53,392 --> 00:40:55,477
అతను చేయగలిగినది ఒక్కటే.
510
00:40:57,813 --> 00:40:59,314
హే, డాన్ పాబ్లో.
511
00:41:00,857 --> 00:41:02,984
మేము ఏమి చేయాలనుకుంటున్నావు
ఈ వ్యక్తితో?
512
00:41:05,571 --> 00:41:07,155
నేను అతన్ని చంపాలా లేదా?
513
00:41:15,914 --> 00:41:18,250
నేను చూడగలిగిన దాని నుండి,
మీరు ఆపడానికి వెళ్ళడం లేదు.
514
00:41:19,585 --> 00:41:22,212
నేను ఇక్కడ ఉన్నాను,
కాబట్టి మీరు ప్రారంభించిన దాన్ని పూర్తి చేయవచ్చు ...
515
00:41:23,922 --> 00:41:26,300
కానీ బోలివర్ కత్తితో.
516
00:41:52,618 --> 00:41:56,330
ఇది చాలా అందమైన బహుమతి.
మీకు చాలా కృతజ్ఞతలు.
517
00:42:01,126 --> 00:42:02,210
లేచి నిలబడు.
518
00:42:06,089 --> 00:42:12,053
ఎటువంటి హాని జరగదని నేను హామీ ఇస్తున్నాను
మీకు లేదా మీ కుటుంబానికి వస్తాయి.
519
00:42:16,684 --> 00:42:20,187
ఇప్పటి నుండి,
మేము కలిసి పని చేయబోతున్నాం.
520
00:42:28,069 --> 00:42:29,363
శాంతితో వెళ్ళండి సోదరుడు.
521
00:42:44,920 --> 00:42:46,714
నేను భావిస్తున్నాను అదేనా?
522
00:42:47,756 --> 00:42:49,383
మీరు తమాషాగా ఉండాలి.
523
00:42:55,180 --> 00:42:58,600
నాకు నువ్వు కావాలి
నా రోజువారీ కార్యకలాపాలను అమలు చేయడానికి.
524
00:43:00,853 --> 00:43:03,188
మరియు మీరు ఏమి చేస్తారు?
525
00:43:05,399 --> 00:43:07,568
కొలంబియాను విముక్తి చేయండి.
526
00:43:15,659 --> 00:43:17,994
మెడెల్లిన్ కార్టెల్కు స్వాగతం.
527
00:43:34,803 --> 00:43:38,891
నార్కోస్ వారి సైన్యాన్ని కలిగి ఉన్నారు,
కానీ నాకు మరియు పెనాకు కూడా మాది ఉంది.
528
00:43:39,099 --> 00:43:41,685
చాలామంది కొలంబియన్లు
మేజర్ హోరాసియో కారిల్లో వంటిది
529
00:43:41,769 --> 00:43:44,772
కాబట్టి పెట్టుబడి పెట్టారు
వారి దేశం యొక్క భవిష్యత్తులో
530
00:43:44,855 --> 00:43:47,858
వారు సిద్ధంగా ఉన్నారని
దాన్ని పరిష్కరించడానికి ఏమైనా చేయటానికి.
531
00:43:50,068 --> 00:43:54,740
ఇది కదిలిన యుద్ధం
మొత్తం దేశం దాని పునాదులకు.
532
00:43:54,823 --> 00:43:58,535
మరియు మారణహోమంలో ...
గని కూడా కదిలిపోతుంది.
533
00:44:01,079 --> 00:44:02,957
నా భార్య కొన్నీ కూడా
సహాయం చేయాలనుకున్నారు.
534
00:44:03,164 --> 00:44:06,460
ఆమెకు నర్సుగా ఉద్యోగం వచ్చింది
స్థానిక కామునాలో.
535
00:44:06,543 --> 00:44:09,212
- ఆమె ఒక వైవిధ్యం కోరుకుంది.
536
00:44:09,296 --> 00:44:11,924
నేను కొలంబియాలో ఉన్నానని ఆమె మర్చిపోయిందని నేను ess హిస్తున్నాను.
537
00:44:12,007 --> 00:44:15,176
చూడండి, మా ఎస్కోల్టా నన్ను నడిపిస్తుంది
అక్కడ మరియు ప్రతి రోజు తిరిగి.
538
00:44:15,260 --> 00:44:17,763
- అవును.
- అతను రోజంతా బయట వేచి ఉంటాడు.
539
00:44:17,846 --> 00:44:20,975
మీరు చర్చిలో చివరిసారి ఉన్నారని మీకు తెలుసు
మేము వివాహం చేసుకున్నప్పుడు.
540
00:44:21,057 --> 00:44:23,226
బాగా, నేను ప్రభువును అనుమతిస్తున్నాను
తిరిగి నా జీవితంలోకి.
541
00:44:23,310 --> 00:44:24,394
హే, ఇక్కడే ఆపు.
542
00:44:33,361 --> 00:44:35,071
దేవుణ్ణి స్తుతించండి.
543
00:44:44,247 --> 00:44:45,624
Perdón.
544
00:44:48,961 --> 00:44:52,464
నేను ఎస్కోల్టా చూడాలనుకుంటున్నాను
ఇప్పుడు ఆ కామునాలో మీ ప్రతి అంగుళం.
545
00:44:54,090 --> 00:44:55,884
హే, మేము తలుపు తెరిచి ఉంచారా?
546
00:44:58,470 --> 00:45:00,555
ఓహ్, మై గాడ్, స్టీవ్!
547
00:45:00,639 --> 00:45:02,641
- తిరిగి పొందండి.
548
00:45:12,651 --> 00:45:14,319
మీరు అక్కడే ఉండండి
మరియు కదలకండి.
77223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.