All language subtitles for Mother.E08.180215.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki 2 00:00:17,564 --> 00:00:19,514 [Looking for a child] 3 00:00:27,234 --> 00:00:30,204 - What's your name? - Yoon Bok. 4 00:00:30,894 --> 00:00:32,894 Mom! 5 00:00:37,264 --> 00:00:39,764 Kim Hye Na, girl/9 years old Height: 110 cm, Weight: 17 kg] 6 00:00:39,764 --> 00:00:42,604 - Oh, you have a birthmark. - Yes. 7 00:00:42,604 --> 00:00:44,284 The only thing I'm sure is that 8 00:00:44,284 --> 00:00:48,414 I just have to leave for somewhere far away with that child right away. 9 00:00:51,934 --> 00:00:55,154 Why? Do you know the child? 10 00:00:57,544 --> 00:01:01,184 It's because she's so cute. 11 00:01:02,734 --> 00:01:09,514 But Detective... do you think this child has died? 12 00:01:09,514 --> 00:01:11,884 It's been a little over a month since she disappeared. 13 00:01:11,884 --> 00:01:16,274 There's very little chance that she simply lost her way. 14 00:01:16,274 --> 00:01:20,494 And there aren't any of the elements usually seen in a kidnapping case. 15 00:01:20,494 --> 00:01:24,664 Ah... then assuming that the child has died is... 16 00:01:24,664 --> 00:01:29,554 Death is just one of the possibilities. 17 00:01:29,554 --> 00:01:32,824 Then.. other reasons might be... 18 00:01:32,824 --> 00:01:39,144 Well, someone could have taken her as well. 19 00:01:39,144 --> 00:01:41,444 Do you have a suspect? 20 00:01:43,364 --> 00:01:44,974 I can't tell you since it's under investigation. 21 00:01:44,974 --> 00:01:49,254 Then perhaps, could I find out the circumstances surrounding the abuse by the mother? 22 00:01:49,254 --> 00:01:51,844 You're quite unique. 23 00:01:51,844 --> 00:01:55,214 Why are you so interested in this case? 24 00:02:12,544 --> 00:02:14,584 - Episode 8 - 25 00:02:17,774 --> 00:02:20,854 - What's the matter? - Grandma isn't here. 26 00:02:20,854 --> 00:02:22,674 Grandma? 27 00:02:23,324 --> 00:02:25,414 She's in the break room with Ahjussi Jae Beom. 28 00:02:25,414 --> 00:02:26,984 She didn't pass away, right? 29 00:02:26,984 --> 00:02:30,694 No. She won't pass away that suddenly. 30 00:02:30,694 --> 00:02:33,364 I just met with her. 31 00:02:34,794 --> 00:02:38,054 Did you worry that grandma might have passed away? 32 00:02:43,404 --> 00:02:47,244 For now, should we stay by Grandma's side? 33 00:02:47,244 --> 00:02:53,494 Even if it postpones our escape, should we stay by her side a little longer? 34 00:02:58,334 --> 00:02:59,944 Here. 35 00:03:04,964 --> 00:03:09,304 I am okay, Yoon Bok. Thank you. 36 00:03:12,244 --> 00:03:15,544 I'll take back what I said about you having to move away. 37 00:03:15,544 --> 00:03:19,634 That is... I apologize for making such a request. 38 00:03:19,634 --> 00:03:25,574 It's okay. While packing my bags, I also felt that this was the right thing to do. 39 00:03:25,574 --> 00:03:28,804 Please don't change your words now. 40 00:03:28,804 --> 00:03:35,514 That is... Then we'll have to ask for another difficult request. 41 00:03:35,514 --> 00:03:41,214 For now... could you not move away? 42 00:03:44,374 --> 00:03:46,404 Congratulations on getting released, Mom! 43 00:03:46,404 --> 00:03:48,184 Don't be in pain, Grandma. 44 00:03:48,184 --> 00:03:49,864 Thank you. 45 00:03:49,864 --> 00:03:51,204 But where is Tae Hoon? 46 00:03:51,204 --> 00:03:53,444 He was here until a moment ago. 47 00:03:53,444 --> 00:03:56,874 Oppa! Oppa! 48 00:03:59,584 --> 00:04:01,504 Tae Hoon! 49 00:04:02,254 --> 00:04:04,214 Catchball! Yeah! 50 00:04:09,004 --> 00:04:11,474 Oh, I caught it. 51 00:04:13,884 --> 00:04:16,494 Why does she play that kind of game when she's a girl? 52 00:04:16,494 --> 00:04:19,754 Girls can play those games, too. 53 00:04:19,754 --> 00:04:23,324 You thought girls can't play ball, Tae Mi?? 54 00:04:23,324 --> 00:04:27,324 Girls should play with dolls or play "Mom", Grandma. 55 00:04:27,324 --> 00:04:32,304 Or we play the piano or draw or ... 56 00:04:32,304 --> 00:04:35,474 When I see her like that, she takes after her mom. 57 00:04:35,474 --> 00:04:40,824 Yoon Bok's mom also never played with dolls or played "Mom". 58 00:04:40,824 --> 00:04:43,694 And you take after your mom. 59 00:04:44,304 --> 00:04:49,174 Since your mom was wearing diapers, she played while carrying a doll on her back 60 00:04:49,174 --> 00:04:52,924 and a pot and ladle in her hands. 61 00:04:53,934 --> 00:04:56,104 - Isn't there something to help with? - No. 62 00:04:56,104 --> 00:05:00,334 When you make a full course meal for 8 people, you have to calculate the timing and every action and concentrate. 63 00:05:00,334 --> 00:05:03,964 Not interfering is helping. 64 00:05:03,964 --> 00:05:05,644 I see. 65 00:05:06,734 --> 00:05:08,414 Move aside. 66 00:05:11,284 --> 00:05:16,134 Unnie, I invited Dr. Jeong especially to dinner. 67 00:05:16,134 --> 00:05:19,854 - Who? - Your Dr. Jeong. 68 00:05:19,854 --> 00:05:21,614 Why? 69 00:05:21,614 --> 00:05:25,164 I was curious. To be honest, someone with Dr. Jeong's background, 70 00:05:25,164 --> 00:05:30,444 I can't believe he would be attracted to a 38-year-old with a child. - Really? 71 00:05:30,444 --> 00:05:34,804 He either has another intention or there must be something wrong with him. 72 00:05:34,804 --> 00:05:37,194 What intention could that be? 73 00:05:37,194 --> 00:05:42,504 Maybe he mistakenly thinks that you'll be receiving a huge inheritance, for instance. 74 00:05:42,504 --> 00:05:45,274 Did you tell him you rejected the inheritance? 75 00:05:46,444 --> 00:05:48,544 I didn't. 76 00:05:48,544 --> 00:05:50,194 You should have. 77 00:05:50,194 --> 00:05:54,354 Those things need to be said first to prevent any issues later. 78 00:05:56,394 --> 00:05:59,354 I'm not saying that's how Dr. Jeong is. 79 00:06:00,584 --> 00:06:02,284 See if it needs more seasoning. 80 00:06:04,544 --> 00:06:05,934 Kang Soo Jin Muryeong University 81 00:06:06,954 --> 00:06:10,204 Ornithology Senior Researcher 82 00:06:10,204 --> 00:06:12,394 Kang Soo Jin. 83 00:06:16,474 --> 00:06:19,214 Kang Soo Jin Ornithologist 84 00:06:22,944 --> 00:06:25,194 Kang Soo Jin Muryeong University Ornithologist Senior Researcher 85 00:06:25,194 --> 00:06:29,694 [Column] Where do migratory birds that lose their way go? 86 00:06:31,204 --> 00:06:33,794 She's not Oppa's type... 87 00:07:24,084 --> 00:07:28,264 - Didn't you say you went to Muryeong yesterday? - Yes. 88 00:07:28,264 --> 00:07:30,404 But what do you have on that? 89 00:07:31,194 --> 00:07:34,424 I got an interview with the mom and met with the police. 90 00:07:34,424 --> 00:07:37,154 - But the mom's story lacks credibility, and... - The conclusion? 91 00:07:37,154 --> 00:07:43,564 That... I took it out for now since I still lack conviction. 92 00:07:43,564 --> 00:07:47,614 - Take your hands off of this now, and hand it over to Jang Hoon. - Pardon? 93 00:07:47,614 --> 00:07:50,154 I don't need to hear that you did your best. 94 00:07:50,154 --> 00:07:52,584 No matter what, you need to bring me the result. 95 00:07:52,584 --> 00:07:58,454 I don't think you're ready yet for a special article. Be more clear about your thoughts. 96 00:07:58,454 --> 00:08:03,464 The owner of the barbershop said that a prison officer he knew well 97 00:08:03,464 --> 00:08:06,774 asked for a favor so he hired her. The officer said he would be the guarantor. 98 00:08:06,774 --> 00:08:09,584 And when he tried her out, she was skilled with her hands, 99 00:08:09,584 --> 00:08:12,034 hard-working, and quiet. 100 00:08:12,034 --> 00:08:16,534 So when the owner retired, he turned the shop over to the ahjumma. 101 00:08:16,534 --> 00:08:19,304 Do you still have that prison officer's contacts? 102 00:08:19,304 --> 00:08:22,364 - Hello! - Ah, they're very pretty. 103 00:08:22,364 --> 00:08:24,674 Thank you for inviting me. 104 00:08:24,674 --> 00:08:28,234 - You know that I've been preparing since dawn, right? - Really? 105 00:08:28,234 --> 00:08:30,704 - Have a seat. - Okay. 106 00:08:36,524 --> 00:08:38,654 Look at my manners. 107 00:08:53,094 --> 00:08:57,094 I'm not just saying this, but this is seriously tasty. 108 00:08:57,094 --> 00:08:59,454 Shouldn't you be running a restaurant? 109 00:08:59,454 --> 00:09:04,444 I want my husband to be the one who eats the best among his coworkers. 110 00:09:04,444 --> 00:09:09,504 And I want to be the best cook among all my kids' friends' moms. 111 00:09:09,504 --> 00:09:13,094 That's the attitude and tension I keep while making each and every meal. 112 00:09:13,094 --> 00:09:16,744 - Isn't it hard? - I cooked a lot for Unnie, too, when we were in school. 113 00:09:16,744 --> 00:09:20,014 - Right? - Yes. 114 00:09:20,014 --> 00:09:23,714 But Unnie has no interest in that. 115 00:09:23,714 --> 00:09:27,904 She doesn't know what's good no matter what I make. And there's nothing she can make either. 116 00:09:27,904 --> 00:09:32,044 There are things I can make. I just have a different cooking philosophy than you do. 117 00:09:32,044 --> 00:09:33,984 What's your cooking philosophy? 118 00:09:33,984 --> 00:09:39,374 Making something simple quickly that takes the least bit of effort. 119 00:09:41,574 --> 00:09:46,604 Dr. Jeong, to be honest, I invited you because I wanted to know if you know my 120 00:09:46,604 --> 00:09:50,454 sister well and how serious you are about her. 121 00:09:50,454 --> 00:09:54,284 You see, among all the doctors I know, there's no one who likes a woman like her. 122 00:09:54,284 --> 00:09:57,684 You're not playing around with my naive sister, are you? 123 00:09:57,684 --> 00:10:00,134 What do you mean by "a woman like her"? 124 00:10:00,134 --> 00:10:04,714 A woman of age, who is poor and doesn't know anything but studying. 125 00:10:05,684 --> 00:10:13,774 After hearing you, I now know why I came to like Soo Jin. 126 00:10:13,774 --> 00:10:18,484 My father was a very very busy pediatrician. 127 00:10:18,484 --> 00:10:22,324 If anyone calls, he was willing to travel to their home. If there were emergencies, he even worked during weekends. 128 00:10:22,324 --> 00:10:26,824 And our house was on a top floor of the clinic, so he came up everyday for all the meals. 129 00:10:26,824 --> 00:10:30,404 My father was happy because it was his calling but... 130 00:10:30,404 --> 00:10:33,784 my mother was unhappy. 131 00:10:33,784 --> 00:10:37,894 My mom liked to travel and adventures. 132 00:10:37,894 --> 00:10:41,194 She couldn't even get her wish to travel the world before she died. 133 00:10:41,194 --> 00:10:43,184 Oh my.. 134 00:10:43,184 --> 00:10:47,884 After being diagnosed with cancer, she felt it so unfair that she even considered getting a divorce. 135 00:10:47,884 --> 00:10:50,984 Maybe that's the reason why I like that kind of woman. 136 00:10:50,984 --> 00:10:55,734 Has years of life experience and not afraid of poverty. 137 00:10:55,734 --> 00:10:57,894 A woman who has her own life. 138 00:10:57,894 --> 00:11:00,984 Someone I could never make unhappy. 139 00:11:04,934 --> 00:11:12,404 Dr. Jeong, our Yi Jin never went easy on any man who liked her sister. 140 00:11:12,404 --> 00:11:17,264 But you're the first man who could go completely toe to toe with her. 141 00:11:17,264 --> 00:11:19,144 Mom! 142 00:11:40,484 --> 00:11:46,624 Doctor... don't be too nice to me. 143 00:11:47,464 --> 00:11:49,434 It's a waste. 144 00:11:51,674 --> 00:11:56,064 In this situation, there is nothing I can return. 145 00:11:56,064 --> 00:11:58,774 What do you mean by "this situation"? 146 00:11:58,774 --> 00:12:01,454 I have committed a crime. 147 00:12:01,454 --> 00:12:03,944 I am on the run. 148 00:12:03,944 --> 00:12:06,724 - Did anyone get hurt? -That's not the case. 149 00:12:06,724 --> 00:12:09,614 Is it something you can handle? 150 00:12:09,614 --> 00:12:10,784 I'm going to try. 151 00:12:10,784 --> 00:12:12,684 Is there anything I can do to help? 152 00:12:12,684 --> 00:12:14,494 Nothing. 153 00:12:20,394 --> 00:12:22,174 I'm sorry. 154 00:12:31,714 --> 00:12:35,344 As you like birds, 155 00:12:35,344 --> 00:12:39,894 forests, and books 156 00:12:39,894 --> 00:12:42,814 and like the Antarctic Continent, 157 00:12:42,814 --> 00:12:47,354 I like your cold and complicated self. 158 00:12:48,094 --> 00:12:49,954 That's all. 159 00:13:20,244 --> 00:13:24,574 Kang Soo Jin Kim Hye Na 160 00:13:28,264 --> 00:13:35,274 You don't know how many times I swallowed pills (i.e. tried to commit suicide) while bringing Hye Na up. 161 00:13:35,274 --> 00:13:40,174 It was so hard that I wanted to die. What do you know about me to do this to me now? 162 00:13:40,174 --> 00:13:43,404 I'm sorry. Mom will not understand it. 163 00:13:43,404 --> 00:13:47,554 You or Yi Jin won't understand this situation, either. I don't understand it myself. 164 00:13:47,554 --> 00:13:50,194 This kid, would you say that she is dead? 165 00:13:50,194 --> 00:13:53,554 Someone might have taken her. 166 00:13:53,554 --> 00:13:56,414 What do you know? 167 00:13:56,414 --> 00:13:59,024 Just a minute! 168 00:14:14,334 --> 00:14:17,754 Snips and snails, and puppy dogs tails, 169 00:14:17,754 --> 00:14:22,984 and that's what little boys are made of. 170 00:14:22,984 --> 00:14:31,304 What are little girls made of? What are little girls made of? 171 00:14:31,304 --> 00:14:34,684 Sugar and spice and all things nice, 172 00:14:34,684 --> 00:14:40,004 and that's what little girls are made of. 173 00:14:46,404 --> 00:14:47,664 I'm back. 174 00:14:47,664 --> 00:14:49,574 - You are home early. - Yes. 175 00:14:49,574 --> 00:14:50,874 Did you eat? 176 00:14:50,874 --> 00:14:52,314 Don't have the appetite. 177 00:14:52,314 --> 00:14:54,194 Come over here, Tae Mi. 178 00:14:56,414 --> 00:15:00,574 Yoon Bok, do you have any talent? 179 00:15:00,574 --> 00:15:02,824 Umm... 180 00:15:02,824 --> 00:15:04,144 Isn't there something you've learned to do? 181 00:15:04,144 --> 00:15:06,854 Um... shampoo? 182 00:15:06,854 --> 00:15:09,194 What is shampoo? 183 00:15:09,194 --> 00:15:13,824 Washing hair. I have good fingers so I can wash hair thoroughly into the roots. 184 00:15:13,824 --> 00:15:18,714 The Finger Grandma told me it's very refreshing. 185 00:15:18,714 --> 00:15:23,154 - Yoon Bok, don't you go to kindergarten? - No. 186 00:15:23,154 --> 00:15:25,864 Isn't she attending kindergarten? 187 00:15:25,864 --> 00:15:28,134 Yoon Bok didn't want to go and 188 00:15:28,134 --> 00:15:32,774 I don't see the necessity in early education. 189 00:15:32,774 --> 00:15:35,974 You are raising the kid like a wild animal. 190 00:15:37,104 --> 00:15:40,484 - Do you read? - Yes. 191 00:15:40,484 --> 00:15:44,914 There is a rabbit who wants to run away. 192 00:15:44,914 --> 00:15:49,454 Mom, I am going to run away. 193 00:15:49,454 --> 00:15:52,504 If you run away then I will follow. 194 00:15:52,504 --> 00:15:55,464 Because you are my cute child. 195 00:15:55,464 --> 00:16:00,774 If Mom follows, I will go to the river and become a fish. 196 00:16:00,774 --> 00:16:03,684 And swim away. 197 00:16:03,684 --> 00:16:06,734 That's a book three-year-olds read! 198 00:16:06,734 --> 00:16:08,754 It seems like she's reciting from memorization, not reading. 199 00:16:08,754 --> 00:16:11,244 She turns the page before she finishes reading. 200 00:16:11,244 --> 00:16:13,344 Get her another book. 201 00:16:17,424 --> 00:16:20,594 You know, that's my book 202 00:16:23,714 --> 00:16:29,454 That is... this has two final consonants. 203 00:16:30,544 --> 00:16:32,404 She can't read double final consonants? 204 00:16:32,404 --> 00:16:35,864 I couldn't read those either when I was seven. 205 00:16:37,654 --> 00:16:43,594 Yi Jin, take Yoon Bok right away to the twins' kindergarten tomorrow. 206 00:16:43,594 --> 00:16:47,114 - Mom, you can't go there until you take a test. - What kind of a test? 207 00:16:47,114 --> 00:16:49,504 They look at their basic learning ability. 208 00:16:49,504 --> 00:16:53,004 You have to be in the top 10 percentile of the Kaufman Test of Educational Achievement. 209 00:16:53,004 --> 00:16:55,144 And they look at creativity and personality. 210 00:16:55,144 --> 00:16:58,574 There is no way that Soo Jin's child will fail that test. 211 00:16:58,574 --> 00:17:01,684 Your sister has never failed any exam in her life. 212 00:17:01,684 --> 00:17:04,344 First, she can't even read, so how can she take a test? 213 00:17:04,344 --> 00:17:06,014 I am against it too. 214 00:17:06,014 --> 00:17:09,874 I don't want anyone evaluating Yoon Bok's creativity or ability. 215 00:17:09,874 --> 00:17:13,674 Soo Jin, in the midst of my tight schedules, 216 00:17:13,674 --> 00:17:17,254 I put all my effort in your education. 217 00:17:17,254 --> 00:17:22,504 Sent you to the best kindergarten, never missed a PTA meeting. 218 00:17:22,504 --> 00:17:26,794 Instrument, art and sport, you did one from each category. 219 00:17:26,794 --> 00:17:28,194 That was hard for me. 220 00:17:28,194 --> 00:17:31,324 So, what do you think about the comfortable life you had later on? 221 00:17:31,324 --> 00:17:36,984 Four years of full scholarship, there was no need for my support. 222 00:17:36,984 --> 00:17:40,144 And when you studied abroad, you didn't have any problem with the language. 223 00:17:40,144 --> 00:17:43,404 Mom, she is your daughter but Yoon Bok is not. 224 00:17:43,404 --> 00:17:45,314 Let's just concentrate on our own daughters. 225 00:17:45,314 --> 00:17:49,814 What matters is her own volition, so ask Yoon Bok. 226 00:17:49,814 --> 00:17:53,014 How can a seven-year-old have her own volition? 227 00:17:53,014 --> 00:17:56,514 The parent needs to make the call and do what they think is best. 228 00:17:57,424 --> 00:18:03,314 Yoon Bok, do you want to do what Grandma wants or do what I think? 229 00:18:04,584 --> 00:18:07,674 Can I be honest? 230 00:18:07,674 --> 00:18:09,484 Sure. 231 00:18:10,714 --> 00:18:17,254 I want to learn English and Piano too. 232 00:18:18,184 --> 00:18:23,944 Yi Jin, prepare Yoon Bok for entrance test from tomorrow. 233 00:18:32,244 --> 00:18:36,944 She didn't say much but was diligent and very skillful with her hands. 234 00:18:36,944 --> 00:18:40,464 There was an incident where we met again. 235 00:18:40,464 --> 00:18:44,674 She asked me a favor before she got released. 236 00:18:44,674 --> 00:18:49,754 She wanted to donate all her money to an orphanage anonymously. 237 00:18:49,754 --> 00:18:53,684 It was some orphanage in Chuncheon. 238 00:18:53,684 --> 00:18:56,224 - You mean Jeong Ae Won? Yes, that's the one! 239 00:18:56,224 --> 00:18:58,624 It was a name like that. 240 00:19:20,204 --> 00:19:22,964 Did you want to attend kindergarten? 241 00:19:22,964 --> 00:19:28,114 Isn't Tae Mi really pretty? 242 00:19:28,114 --> 00:19:30,884 When girls are that pretty 243 00:19:30,884 --> 00:19:36,784 it's because their moms brush their hair, sing to them and also read to them. 244 00:19:36,784 --> 00:19:41,764 Everyday, their moms teach them how to be pretty. 245 00:19:42,714 --> 00:19:46,404 Do you know what other kids called me? 246 00:19:47,374 --> 00:19:50,164 Waste food garbage bin. 247 00:19:53,974 --> 00:19:58,044 Do I still look like a garbage bin? 248 00:19:58,044 --> 00:19:59,414 No 249 00:19:59,414 --> 00:20:07,204 Before, my mom always told me that I was dirty so I thought I was a garbage bin. 250 00:20:07,204 --> 00:20:09,974 But now I have a mom 251 00:20:10,774 --> 00:20:14,994 who reads books to me and tells me stories. 252 00:20:16,134 --> 00:20:20,274 I see. I will read a lot of books to you tomorrow. 253 00:20:20,274 --> 00:20:25,074 Double final consonants. You can learn them in no time. 254 00:20:25,074 --> 00:20:27,954 I can read all other letters. 255 00:20:27,954 --> 00:20:31,904 I cannot read only the ones with double final consonants. 256 00:20:31,904 --> 00:20:33,594 I know. 257 00:20:37,374 --> 00:20:38,974 Let's sleep. 258 00:20:38,974 --> 00:20:41,404 Good night, Mom. 259 00:20:41,404 --> 00:20:43,654 Good night, Yoon Bok. 260 00:20:55,924 --> 00:21:00,324 Are you sleeping? Can we talk in my room. 261 00:21:14,054 --> 00:21:17,234 Honey, what are you doing? 262 00:21:17,234 --> 00:21:20,434 I couldn't eat much since I was the hostess. 263 00:21:25,594 --> 00:21:27,264 I can't stand this anymore. 264 00:21:27,264 --> 00:21:31,824 I lived in my sister's shadow my whole life. Do I have to become a maid to her daughter now? 265 00:21:31,824 --> 00:21:34,014 What do you mean a maid? 266 00:21:34,014 --> 00:21:36,884 Department stores..beauty salon... 267 00:21:36,884 --> 00:21:41,324 kindergarten too. Now isn't that slavery? 268 00:21:42,184 --> 00:21:46,214 You are already a slave to your own son and daughter. 269 00:21:46,214 --> 00:21:52,314 What I can stand the least is that our Tae Mi and Tae Hoon are going through exactly what I went through. 270 00:21:52,314 --> 00:21:55,884 When Yoon Bok appeared, Mom's lost her interests in our kids. 271 00:21:55,884 --> 00:21:58,494 Before, Mom's eyes were full of love when she looked at our kids, but 272 00:21:58,494 --> 00:22:01,834 now, honey, she looks at them as though they are kids next door or something. 273 00:22:01,834 --> 00:22:04,494 But honestly, you are most upset at the fact 274 00:22:04,494 --> 00:22:08,244 that if that girl gets the inheritance, then your Chairman position would be gone. 275 00:22:08,244 --> 00:22:09,994 Isn't that it? 276 00:22:14,434 --> 00:22:18,084 But truthfully, I can't believe she's Unnie's daughter. 277 00:22:18,084 --> 00:22:19,974 They have zero resemblance. 278 00:22:19,974 --> 00:22:22,634 Go and get the family relations certificate. 279 00:22:22,634 --> 00:22:25,624 Why is it so important whether she is her biological daughter or not? 280 00:22:25,624 --> 00:22:28,444 You just need to find out whether she is a legal heir or not. 281 00:22:28,444 --> 00:22:30,284 I can get my sister's family relations certificate? 282 00:22:30,284 --> 00:22:32,964 You just need a power of attorney. 283 00:22:47,734 --> 00:22:50,164 Looking for a child 284 00:22:54,634 --> 00:22:58,204 Where did you get this? 285 00:22:58,204 --> 00:23:00,724 I went to Muryeong. 286 00:23:04,554 --> 00:23:12,134 Could you explain this.. according to 5W1H, so a reporter can understand? 287 00:23:15,364 --> 00:23:20,124 That person who abandoned Soo Jin must have had a reason for doing so. 288 00:23:20,124 --> 00:23:23,644 But when I think of how my child had been abandoned then, 289 00:23:23,644 --> 00:23:27,104 I do not want to attempt to understand her situation. 290 00:23:27,104 --> 00:23:29,844 My child's body was full of scars and wounds. 291 00:23:29,844 --> 00:23:34,434 She was tied and locked so she couldn't run away.. 292 00:23:38,024 --> 00:23:41,144 That's why she took Hye Na? 293 00:23:44,144 --> 00:23:48,334 This is child abduction -- kidnapping. 294 00:23:48,334 --> 00:23:50,394 Even if you did with good intention, 295 00:23:50,394 --> 00:23:57,654 preventing a child from getting a legal guardian's protection is illegal. 296 00:23:57,654 --> 00:23:58,884 You're right. 297 00:23:58,884 --> 00:24:02,074 You shouldn't have done it this way, Unnie. 298 00:24:02,074 --> 00:24:05,624 Have you thought of what's going to happen when you get caught? 299 00:24:05,624 --> 00:24:10,214 Your life will be over. 300 00:24:10,214 --> 00:24:14,934 And our mom? What do you think the news will say? 301 00:24:14,934 --> 00:24:20,344 That a well established actress Ms. C's daughter, Kang Soo Jin, has kidnapped a child? 302 00:24:20,344 --> 00:24:23,924 What about Yi Jin's husband? Won't there be any consequences when he's a prosecutor? 303 00:24:23,924 --> 00:24:29,524 And what about me? I've lost the chance to write a special feature article for the first time, 304 00:24:30,124 --> 00:24:32,864 because of you. 305 00:24:34,434 --> 00:24:39,414 When someone asks me about your case, I can't say I knew nothing. 306 00:24:39,414 --> 00:24:43,484 Because I personally got this flier from the investigator in charge. 307 00:24:44,304 --> 00:24:45,674 I'm sorry, Hyeon Jin. 308 00:24:45,674 --> 00:24:48,604 This isn't something that can be set straight with a "sorry", Unnie. 309 00:24:48,604 --> 00:24:51,524 I really, really wanted to become a reporter, so much. 310 00:24:51,524 --> 00:24:56,544 Even I can't get sleep, eat, or come home, I love this work. 311 00:24:56,544 --> 00:24:58,704 What would happen 312 00:24:58,704 --> 00:25:03,264 when the fact that I couldn't write an article about this or report it gets revealed? 313 00:25:07,124 --> 00:25:09,044 And I... 314 00:25:11,034 --> 00:25:13,724 I've met the girls' mom. 315 00:25:14,954 --> 00:25:19,834 She looked miserable. She looked miserable and victimized. 316 00:25:19,834 --> 00:25:25,174 Unnie, are you sure? That you can become a better mom than her? 317 00:25:25,174 --> 00:25:28,164 Are you sure that that woman will not become a good mom in the future? 318 00:25:28,164 --> 00:25:30,194 Yoon Bok.. 319 00:25:32,204 --> 00:25:37,554 She died then. How can you become a good mom when a child is dead? 320 00:25:37,554 --> 00:25:43,654 The police don't think the child is dead though. They think someone might have kidnapped her! 321 00:25:43,654 --> 00:25:47,794 They are still investigating this. You should've just reported to the police! 322 00:25:47,794 --> 00:25:52,954 I did. The police didn't make a move until Yoon Bok died. 323 00:25:58,704 --> 00:26:03,374 Leave, Unnie. As soon as possible. 324 00:26:04,254 --> 00:26:10,044 I agonized over this dozens of times. Should I advise you to turn yourself in or should I report you to the police? 325 00:26:10,044 --> 00:26:14,114 I don't even know why I'm not able to report it to the police. 326 00:26:14,114 --> 00:26:17,044 Run away as far as possible, Unnie. 327 00:26:17,044 --> 00:26:21,954 You can never get caught. You know that, right? 328 00:26:32,984 --> 00:26:35,884 Actress Cha Yeong Sin's house 329 00:26:57,194 --> 00:27:00,884 There was a reason why I got to see her again. 330 00:27:00,884 --> 00:27:05,124 She asked me a favor before she got released. 331 00:27:05,124 --> 00:27:07,944 That she wanted to donate the sum she had saved up. 332 00:27:07,944 --> 00:27:14,314 Anonymously. She asked to send it to an orphanage in Chuncheon... 333 00:27:14,314 --> 00:27:15,574 Jeong Ae Won? 334 00:27:15,574 --> 00:27:17,754 Yes, correct. 335 00:27:18,614 --> 00:27:22,734 I told you to cover it up. Why did you bother to meet a jailer? 336 00:27:22,734 --> 00:27:26,044 I thought Soo Jin wanted to know. 337 00:27:26,044 --> 00:27:27,924 About what? 338 00:27:27,924 --> 00:27:33,474 Soo Jin's biological mother. Even though she left Soo Jun, she never abandoned Soo Jin for real. 339 00:27:33,474 --> 00:27:38,664 Abandoning is abandoning. Did you think there won't be any story to it? 340 00:27:38,664 --> 00:27:41,234 But still... For Soo Jin- 341 00:27:41,234 --> 00:27:44,154 - Who do you work for? - Pardon? 342 00:27:44,154 --> 00:27:48,174 You just need to go look into things I want to know. 343 00:27:50,954 --> 00:27:55,044 Whenever Soo Jin ran away, she went to Jeong Ae Won. 344 00:27:55,044 --> 00:27:58,324 To find out whether that woman possibly had came back or not. 345 00:27:58,324 --> 00:28:03,584 Not even for a second has she never not expected the woman, who abandoned her. 346 00:28:04,484 --> 00:28:07,644 Soo Jin must have known all along, without realizing it. 347 00:28:07,644 --> 00:28:10,234 That's what I think. 348 00:28:10,234 --> 00:28:14,704 Don't look into it any further. There's nothing I want to know. 349 00:28:19,824 --> 00:28:21,744 You startled me. 350 00:28:31,944 --> 00:28:34,614 Ahjussi, I'm sorry but 351 00:28:34,614 --> 00:28:37,014 you promised me the passport in a week. 352 00:28:37,014 --> 00:28:39,144 Can you get it sooner? 353 00:28:39,144 --> 00:28:42,044 You said you were going to stay here for a bit. 354 00:28:42,044 --> 00:28:44,664 Didn't you promise that to your mom? 355 00:28:44,664 --> 00:28:46,974 I have a problem. 356 00:28:50,624 --> 00:28:53,924 I can't give it to you. I won't be able to give it to you in the future either. 357 00:28:53,924 --> 00:28:56,524 If I give that passport to you, you will leave. 358 00:28:56,524 --> 00:29:01,884 If you leave, your mom will break like a dry branch. 359 00:29:02,944 --> 00:29:05,124 I can't get it for you. 360 00:29:08,934 --> 00:29:16,234 For you, Ahjussi, me leaving while Mom is sick like this is a worst case scenario. 361 00:29:19,044 --> 00:29:24,604 Have you ever thought there could be a worse problem? 362 00:29:24,604 --> 00:29:28,594 Soo Jin. What is up? 363 00:29:28,594 --> 00:29:34,094 Tell me. You can tell me at least. 364 00:29:37,724 --> 00:29:39,964 It's better you don't know. 365 00:29:39,964 --> 00:29:42,924 How can I help you then? 366 00:29:47,694 --> 00:29:49,544 Ahjussi. 367 00:29:52,854 --> 00:29:56,184 Have you ever got chased by the police? 368 00:29:56,184 --> 00:29:58,474 For a felony? 369 00:30:03,324 --> 00:30:06,084 Oh, Unnie, you are here. 370 00:30:06,084 --> 00:30:07,584 Yeah, what is it? 371 00:30:07,584 --> 00:30:10,684 I filled in a kindergarten application. Do you have your stamp? 372 00:30:10,684 --> 00:30:12,654 In my drawer. 373 00:30:12,654 --> 00:30:14,244 Alright. 374 00:30:16,864 --> 00:30:19,704 By the way, what have you two been talking? 375 00:30:19,704 --> 00:30:22,164 A secret conversation. 376 00:30:22,164 --> 00:30:23,584 Is it about the will? 377 00:30:23,584 --> 00:30:26,844 Get it from the lawyer later. 378 00:30:30,624 --> 00:30:38,044 Read 379 00:30:40,154 --> 00:30:42,024 Read it. 380 00:30:43,094 --> 00:30:45,584 Say "Read." "Read." (sounds like "ilk" or "ik" in Korean) 381 00:30:46,504 --> 00:30:48,134 Where did the rieul (ㄹ) go? 382 00:30:48,134 --> 00:30:49,614 What? 383 00:30:52,474 --> 00:30:59,084 I CAN READ. There is the rieul. 384 00:30:59,984 --> 00:31:01,534 Read 385 00:31:02,254 --> 00:31:04,824 Where is the giyeok (ㄱ) then? 386 00:31:04,824 --> 00:31:09,654 I CAN... R..EA..D... 387 00:31:09,654 --> 00:31:11,554 I don't think there's a giyeok though. 388 00:31:11,554 --> 00:31:13,514 No, listen carefully. 389 00:31:13,514 --> 00:31:16,244 You don't hear the giyeok because we say it fast. 390 00:31:16,244 --> 00:31:19,144 I can read. 391 00:31:21,994 --> 00:31:25,324 Oh my, children. You are studying hard. 392 00:31:31,084 --> 00:31:33,594 Power of Attorney 393 00:31:36,974 --> 00:31:40,804 I will leave this place in a couple of days. 394 00:31:40,804 --> 00:31:43,734 Where will you go? 395 00:31:43,734 --> 00:31:45,824 I haven't decided yet. 396 00:31:45,824 --> 00:31:50,844 I just feel I should leave because something bad can't happen while I stay here. 397 00:31:50,844 --> 00:31:54,054 What are you going to tell your mom? 398 00:31:54,054 --> 00:31:57,444 I will tell her before dinner. 399 00:32:00,614 --> 00:32:03,354 It's been tough because of me, hasn't it? 400 00:32:04,944 --> 00:32:07,084 Hah. What's tough? 401 00:32:08,634 --> 00:32:13,934 Because I thought you can never leave her, I acted childish. 402 00:32:13,934 --> 00:32:20,724 I can never leave her.. Do you know something? 403 00:32:21,544 --> 00:32:25,104 No. I don't. 404 00:32:25,104 --> 00:32:29,244 That's good... You shouldn't know. 405 00:32:32,214 --> 00:32:34,064 I'll take my leave. 406 00:32:39,464 --> 00:32:42,414 - Soo Jin. -Yes? 407 00:32:42,414 --> 00:32:46,934 You might not return this time. 408 00:32:49,544 --> 00:32:55,324 So, I'm going to feel bad if I didn't give you this. 409 00:32:55,324 --> 00:32:56,784 What is that? 410 00:32:56,784 --> 00:33:02,624 It's an audio recording. About your birth mother. 411 00:33:05,044 --> 00:33:08,104 I told you that I didn't even want to think about her. 412 00:33:09,774 --> 00:33:12,764 - I will leave it here. - I'm not interested. 413 00:33:23,044 --> 00:33:27,254 A certification of family relations, please. And this is the Power to Attorney. 414 00:33:29,344 --> 00:33:31,324 Wait for me! 415 00:33:31,324 --> 00:33:33,104 Hey! Wait for me! 416 00:33:33,104 --> 00:33:35,324 Take me with you! 417 00:33:36,874 --> 00:33:42,374 They are so funny. Tae Mi is trying to act like the elder sister. 418 00:33:42,374 --> 00:33:46,444 And Yoon Bok listens to Tae Mi so well. 419 00:33:46,444 --> 00:33:50,134 I wish they got to know each other earlier than this. 420 00:33:50,914 --> 00:33:53,034 I have something to tell you. 421 00:33:53,034 --> 00:34:00,964 People in my profession can't sleep well because they're too sensitive. 422 00:34:00,964 --> 00:34:04,974 So some take pills and some get injections. 423 00:34:05,894 --> 00:34:10,634 But I never felt the need for it after I brought you here. 424 00:34:10,634 --> 00:34:14,784 That's why I even took you to the shootings with me. 425 00:34:14,784 --> 00:34:21,924 I was fascinated how well I could sleep when I had Yoon Bok next to me in the hospital. 426 00:34:23,214 --> 00:34:27,034 Mom, I have something to tell you. 427 00:34:27,034 --> 00:34:29,834 I'm listening. 428 00:34:34,774 --> 00:34:38,014 Something came up and it seems that 429 00:34:40,074 --> 00:34:43,754 tomorrow... I... 430 00:34:47,864 --> 00:34:49,704 Mom. 431 00:34:52,728 --> 00:34:57,728 [Viki Ver] tvN E08 Mother -♥ Ruo Xi ♥- 432 00:35:00,504 --> 00:35:02,224 - Look at me. - Wow. 433 00:35:07,334 --> 00:35:09,714 Unnie, have a word with me. 434 00:35:20,834 --> 00:35:23,794 She wasn't your daughter legally. 435 00:35:26,724 --> 00:35:29,904 You didn't give birth to her, did you? 436 00:35:31,954 --> 00:35:34,924 Legally, she wasn't your daughter. 437 00:35:36,134 --> 00:35:38,184 You didn't give birth to her, did you? 438 00:35:38,184 --> 00:35:42,614 Yi Jin, I'm going to leave soon. 439 00:35:42,614 --> 00:35:46,134 I'm truly sorry to leave Mom in your hands again. 440 00:35:46,134 --> 00:35:48,974 But this is the life I chose. 441 00:35:48,974 --> 00:35:53,444 I know I was a burden to the family in many ways, and I was no help to you. 442 00:35:53,444 --> 00:35:57,914 But I won't demand any part of the family inheritance. 443 00:35:57,914 --> 00:36:03,704 I wish that you would use my part of the inheritance to set up a good welfare foundation. 444 00:36:05,484 --> 00:36:13,464 I know I have no say in what you want to do with your life. 445 00:36:13,464 --> 00:36:16,544 But when will you leave? -Day after tomorrow. 446 00:36:17,384 --> 00:36:20,084 That soon? 447 00:36:20,084 --> 00:36:22,024 That's how it turned out. 448 00:36:22,024 --> 00:36:26,904 Tell me if there's anything I can do. Preparations must be hectic with the child and all. 449 00:36:56,674 --> 00:36:57,894 Mr Deputy Head. 450 00:36:57,894 --> 00:37:00,244 You scared me! What are you doing here? 451 00:37:00,244 --> 00:37:05,124 I know it's impertinent, but I just couldn't get through to you, so I came here. 452 00:37:05,124 --> 00:37:09,474 Last time, you said you liked single malts, so I prepared.. 453 00:37:09,474 --> 00:37:12,274 Why don't you check if it's the right one... 454 00:37:16,284 --> 00:37:18,694 What's the matter? 455 00:37:18,694 --> 00:37:22,544 I was wondering if I could get the item I mentioned last time as soon as possible. 456 00:37:22,544 --> 00:37:23,944 Why? 457 00:37:23,944 --> 00:37:28,944 Everyone else is waiting for their turn. What makes you so impatient? 458 00:37:28,944 --> 00:37:32,624 Even in emergency wards these days, they treat the most critical patients first 459 00:37:32,624 --> 00:37:36,374 rather than according to the order of arrival. 460 00:37:36,374 --> 00:37:38,674 How critical is it? 461 00:37:50,694 --> 00:37:52,924 Mr Deputy Head! 462 00:37:53,814 --> 00:38:00,604 Chicken [written - "dalk", pronounced - "dak"] No [written - "eops", pronounced - "eop"] "Rieul" (ㄹ) is silent in "chicken" and "siot" (ㅅ) is silent in "no", right? 463 00:38:01,714 --> 00:38:02,914 True. 464 00:38:02,914 --> 00:38:06,834 How can you tell which consonant, the first one or the second one, 465 00:38:06,854 --> 00:38:11,954 should be silent when you see a syllable with double final consonants for the very first time? 466 00:38:11,974 --> 00:38:15,814 It's difficult, right? 467 00:38:19,204 --> 00:38:23,634 Yoon Bok, it's okay if you don't sit for the exam. 468 00:38:23,634 --> 00:38:24,544 Why? 469 00:38:24,544 --> 00:38:29,514 Because you won't be able to go to kindergarten here anyway. We have to leave soon. 470 00:38:29,514 --> 00:38:32,914 - When? - Day after tomorrow. 471 00:38:35,124 --> 00:38:39,294 You want to sit for the exam? 472 00:38:39,294 --> 00:38:42,814 I studied a lot. 473 00:38:42,814 --> 00:38:46,424 And Unnie Tae Mi said she'll come to see me. 474 00:38:46,424 --> 00:38:49,174 Tae Mi is older than you? 475 00:38:49,174 --> 00:38:54,044 Tae Mi's birthday is in May and mine is in December. 476 00:38:54,044 --> 00:39:00,954 And we are family rather than friends. So she wanted me to call her Unnie. 477 00:39:00,954 --> 00:39:04,484 I never knew you could have so many members in a family. 478 00:39:04,484 --> 00:39:08,044 I'm happy because there are so many. 479 00:39:09,334 --> 00:39:16,844 So, can't we stay like this till tomorrow? 480 00:39:21,214 --> 00:39:23,874 We'll get it in three days. 481 00:39:23,874 --> 00:39:26,554 He said he'll produce it as soon as possible. 482 00:39:26,554 --> 00:39:30,514 Me? I'm okay, I'm okay. 483 00:39:30,514 --> 00:39:32,944 Thank you, Ahjussi. 484 00:39:32,944 --> 00:39:35,964 Did you tell your mom? 485 00:39:37,114 --> 00:39:39,534 Not yet. 486 00:39:39,534 --> 00:39:42,774 Have you listened to the audio recording? 487 00:39:46,084 --> 00:39:49,884 I think I woke up Yoon Bok. I'm hanging up. 488 00:40:02,844 --> 00:40:05,994 Grandma! You shouldn't sleep here. 489 00:40:05,994 --> 00:40:07,514 Hurry and wake up! 490 00:40:07,514 --> 00:40:10,734 I need to go to the loo. 491 00:40:14,754 --> 00:40:17,034 What's all this? 492 00:40:21,304 --> 00:40:22,944 Missing Child 493 00:40:22,944 --> 00:40:27,274 You shouldn't take down important fliers like this. They're looking for a child! 494 00:40:27,274 --> 00:40:28,364 I know that child. 495 00:40:28,364 --> 00:40:30,724 If you do this, we can't find the child. 496 00:40:30,724 --> 00:40:32,514 I saw her. 497 00:40:32,514 --> 00:40:33,874 You took down all the fliers! 498 00:40:33,874 --> 00:40:38,024 I saw someone taking her away. 499 00:40:38,024 --> 00:40:43,784 At a bus stop near the sea. 500 00:40:43,784 --> 00:40:45,724 Who was it? When? 501 00:40:45,724 --> 00:40:48,314 She's a bitch. 502 00:40:48,314 --> 00:40:52,604 She probably took the child because she could never give birth to one. 503 00:40:52,604 --> 00:40:56,144 Was she taken by someone she knows? 504 00:40:56,144 --> 00:40:58,914 It was her teacher. 505 00:41:29,204 --> 00:41:33,804 She was in bad shape when she first came. 506 00:41:33,804 --> 00:41:39,934 She won't speak or eat, and she was not in her right mind. 507 00:41:39,934 --> 00:41:44,734 Some people are dead even though they are alive, you know? 508 00:41:45,704 --> 00:41:49,284 But one day she suddenly became all better. 509 00:41:49,284 --> 00:41:54,234 It was like you connected the TV to the power. She started eating. 510 00:41:54,234 --> 00:41:58,004 She exercised diligently, and she worked the hardest. 511 00:41:58,004 --> 00:42:03,284 People used to say that she became like that after watching some TV program. 512 00:42:03,284 --> 00:42:05,964 Do you remember what kind of a program it was? 513 00:42:05,964 --> 00:42:10,314 Some documentary about an actress came out. 514 00:42:10,314 --> 00:42:13,224 Cha Yeong Sin was her name. 515 00:42:13,224 --> 00:42:17,044 She acted in dramas. -You mean "Actress Cha Yeong Sin's Special Escort"? 516 00:42:17,044 --> 00:42:19,744 Yes, yes. That's the one. 517 00:42:27,254 --> 00:42:33,974 Do you remember... what happened that day? 518 00:42:35,754 --> 00:42:45,974 Soo Jin, following those birds, shall we, 519 00:42:45,974 --> 00:42:51,304 together, walk into the sea step by step? 520 00:42:54,444 --> 00:42:56,374 I don't want to. 521 00:42:56,374 --> 00:43:01,304 You go in by yourself. I want to live. 522 00:43:02,274 --> 00:43:06,114 Then, Soo Jin, you must do as Mom tells you. 523 00:43:06,114 --> 00:43:08,174 What? 524 00:43:08,174 --> 00:43:13,364 Forget everything. You must not remember anything. 525 00:43:13,364 --> 00:43:14,794 About what? 526 00:43:14,794 --> 00:43:21,874 This seashore, the birds, the house we used to live in, ... 527 00:43:23,104 --> 00:43:26,144 and what happened yesterday. 528 00:43:26,154 --> 00:43:32,184 And... Mom... 529 00:43:53,334 --> 00:43:55,304 Pretty. 530 00:43:59,744 --> 00:44:03,544 Do I look similar to other kids? 531 00:44:03,544 --> 00:44:07,904 No. You are much prettier than other kids. 532 00:44:08,984 --> 00:44:12,124 That's because you're my mom. 533 00:44:13,504 --> 00:44:16,784 - Do you think you will do well today? - Yes. 534 00:44:16,784 --> 00:44:18,254 Listen to Auntie, okay? 535 00:44:18,254 --> 00:44:22,844 Okay. But where are you going, Mom? 536 00:44:22,844 --> 00:44:24,784 Well... 537 00:44:26,804 --> 00:44:30,054 I have something that I must do before we leave. 538 00:45:08,954 --> 00:45:10,814 Let's go. 539 00:45:10,814 --> 00:45:13,364 Just a second, Auntie. 540 00:45:19,344 --> 00:45:20,644 Do you need help? 541 00:45:20,644 --> 00:45:24,474 No. I can do it by myself. 542 00:45:34,064 --> 00:45:37,084 How can a seven-year-old clip her own fingernails? 543 00:45:37,084 --> 00:45:39,454 Mom taught me. 544 00:45:39,454 --> 00:45:46,464 She said friends don't like kids with dirty fingernails, so I must know how to do it myself. 545 00:46:49,724 --> 00:46:57,124 Were you going to leave without telling me anything? 546 00:47:04,064 --> 00:47:07,804 At first, I thought you beat me. 547 00:47:08,454 --> 00:47:13,004 Next, I thought you tried to kill me. 548 00:47:14,264 --> 00:47:15,594 But ... 549 00:47:19,324 --> 00:47:21,994 all the memories came back. 550 00:47:24,144 --> 00:47:26,174 What? 551 00:47:29,224 --> 00:47:34,864 Your words telling me to forget everything, the seashore... 552 00:47:34,864 --> 00:47:38,124 - the birds... - This seashore, the birds... 553 00:47:38,124 --> 00:47:42,134 - The house we used to live in. - The house we used to live in. 554 00:47:42,134 --> 00:47:46,314 - What happened yesterday. - What happened yesterday. 555 00:47:46,314 --> 00:47:50,914 - And... - And... 556 00:47:50,914 --> 00:47:53,064 Mom... 557 00:47:55,154 --> 00:47:57,434 Mom's face. 558 00:48:00,894 --> 00:48:03,874 What had happened? 559 00:48:05,044 --> 00:48:12,134 Where was the house we used to live in and what was the thing that "happened yesterday"? 560 00:48:23,074 --> 00:48:24,284 I... 561 00:48:26,474 --> 00:48:29,314 killed a person. 562 00:48:31,634 --> 00:48:37,794 A beast-like man. I killed him. 563 00:48:44,104 --> 00:48:46,634 No, go away! 564 00:49:00,244 --> 00:49:05,434 Why did I have you? 565 00:49:06,854 --> 00:49:10,214 I was only 19 years old. 566 00:49:11,204 --> 00:49:15,294 My father, grandmother and aunt... 567 00:49:16,194 --> 00:49:19,774 Everyone said I shouldn't have gave a birth to you. 568 00:49:23,294 --> 00:49:27,584 But l liked the feel of you inside my womb. 569 00:49:31,084 --> 00:49:37,894 After I had you, I never felt lonely even once. 570 00:49:41,674 --> 00:49:45,574 At home, Father nagged me so much. 571 00:49:45,574 --> 00:49:48,674 So when you were 100 days old, I left home. 572 00:49:49,544 --> 00:49:55,574 I stayed with friends, at single mother facilities, 573 00:49:55,574 --> 00:49:59,044 and even lived in a vinyl greenhouse. 574 00:50:09,164 --> 00:50:14,064 Honestly, it was really hard. 575 00:50:15,254 --> 00:50:20,554 I didn't know anything about how to raise a baby. 576 00:50:20,674 --> 00:50:27,814 ♪ Ring ring, please move aside. A bicycle is coming through, ring ring ring. ♪ 577 00:50:29,874 --> 00:50:36,974 I just took you everywhere I went. 578 00:50:37,954 --> 00:50:43,374 So I was tearfully grateful 579 00:50:43,374 --> 00:50:48,704 to that bastard who gave us a normal life of 580 00:50:48,704 --> 00:50:51,824 dinners with TV. 581 00:50:53,234 --> 00:50:59,314 Because there was no one in the world who had given us those things before. 582 00:51:00,534 --> 00:51:06,544 He hit me when he was drunk. But nothing in the world is for free. 583 00:51:07,384 --> 00:51:12,284 But when you got beaten by him 584 00:51:12,284 --> 00:51:15,674 and fell down the stairs, 585 00:51:17,124 --> 00:51:19,584 I saw red. 586 00:51:23,614 --> 00:51:26,514 I fell from the stairs, too. 587 00:51:28,334 --> 00:51:29,964 Soo Jin! 588 00:51:31,254 --> 00:51:34,134 Mom, it hurts so much! 589 00:51:34,134 --> 00:51:37,854 I took you and left the house right away. 590 00:51:38,554 --> 00:51:43,644 But I was caught and got beaten harshly. 591 00:51:46,534 --> 00:51:50,004 I realized that we could get killed that way. 592 00:51:55,954 --> 00:52:06,104 I had to give my pinky finger to promise him never to leave again. 593 00:52:24,234 --> 00:52:29,284 And I was determined to make it end. 594 00:52:29,284 --> 00:52:32,894 I will never be put in this situation again. 595 00:52:41,704 --> 00:52:47,244 Killing that man... I don't regret it. 596 00:52:47,244 --> 00:52:52,894 Because if I hadn't, the next to die would have been you and me. 597 00:52:54,354 --> 00:52:57,714 If there is one thing I regret, ... 598 00:52:59,104 --> 00:53:04,544 it's that I couldn't kill him sooner. 599 00:53:07,604 --> 00:53:09,784 Had I done it, 600 00:53:13,454 --> 00:53:20,364 I could have not exposed you to that ugly sight. 601 00:53:26,304 --> 00:53:31,514 After that, I didn't know what to do. 602 00:53:31,514 --> 00:53:38,244 There was no way I wouldn't have been caught because I killed him whichever way I could and got out. 603 00:53:42,384 --> 00:53:49,694 Would it be better that I hold you tightly and walk into the sea? 604 00:53:52,084 --> 00:53:58,954 I didn't think I would be even scared if I were with you. 605 00:54:00,444 --> 00:54:03,994 It was not like leaving you behind. 606 00:54:09,654 --> 00:54:14,124 But I don't want to. You go in by yourself. 607 00:54:14,124 --> 00:54:17,144 I want to live. 608 00:54:40,454 --> 00:54:45,664 I died that day. 609 00:54:46,344 --> 00:54:51,424 One step at a time. 610 00:54:52,364 --> 00:54:57,914 But you had to live. 611 00:55:04,414 --> 00:55:09,534 I didn't abandon you. 612 00:55:14,574 --> 00:55:17,454 I sent you ... 613 00:55:18,164 --> 00:55:20,094 out of ... 614 00:55:22,684 --> 00:55:25,324 my shameful life. 615 00:55:28,544 --> 00:55:37,784 Because I wanted my child to fly away to another life. 616 00:55:42,174 --> 00:55:46,264 I think I might have known from the start. 617 00:55:49,804 --> 00:55:55,984 Even if it took a very, very long time, 618 00:55:57,534 --> 00:56:00,954 she would come back for me some day. 619 00:56:03,434 --> 00:56:06,164 Some day, without fail. 620 00:56:21,724 --> 00:56:25,054 Why do you want to attend our kindergarten? 621 00:56:25,054 --> 00:56:28,554 Unnie Tae Mi is really pretty. 622 00:56:28,554 --> 00:56:31,954 She sings well and plays the piano well, too. 623 00:56:31,954 --> 00:56:35,954 I feel that I will become like her if I attend here. 624 00:56:37,174 --> 00:56:40,484 What kind of person is your mother? 625 00:56:44,464 --> 00:56:47,424 My mom... 626 00:56:49,804 --> 00:56:53,884 Does Ms. Cha Yeong Sin still live in that house on top of the hill? 627 00:56:53,884 --> 00:56:56,754 Of course. For quite a long time now. 628 00:56:58,084 --> 00:57:00,134 ₩1500. 629 00:57:05,014 --> 00:57:07,424 This is my mom at the age of 38. 630 00:57:07,424 --> 00:57:14,054 She is a great cook and she teaches me well about letters with two final consonants. 631 00:57:15,394 --> 00:57:18,634 Her curried rice is very tasty. 632 00:57:22,484 --> 00:57:25,884 My mom at the age of 28 is a bird doctor. 633 00:57:25,884 --> 00:57:29,314 There is no one who knows about birds better than my mom. 634 00:57:29,314 --> 00:57:36,554 She knows birds just by their cries and also explains how birds can fly. 635 00:57:40,104 --> 00:57:44,054 My mom said when she was 18, she wanted to leave for a faraway place. 636 00:57:44,054 --> 00:57:46,434 So she read a lot of books. 637 00:57:46,434 --> 00:57:52,744 She told me that each book has a door connected to it, but I think that is a lie. 638 00:57:58,374 --> 00:58:03,264 My mom at the age of 8 met her current mom. 639 00:58:03,264 --> 00:58:09,974 You call Mom's Mom maternal grandmother. My maternal grandmother loves my mom very much. 640 00:58:12,124 --> 00:58:20,314 When my mom was even littler, her mom who gave birth to her abandoned her. 641 00:58:21,034 --> 00:58:24,454 Mom told me that story. 642 00:58:25,124 --> 00:58:27,244 Because... 643 00:58:28,944 --> 00:58:35,084 she wanted to teach me that a child can live even if her mother abandons her. 644 00:58:35,954 --> 00:58:42,154 She wanted to teach me even such a child can become a mom later. 645 00:58:45,544 --> 00:58:53,494 The moment I saw you on TV, like someone started to push me from behind all of a sudden. 646 00:58:54,254 --> 00:58:57,934 I started to feel that I must live. 647 00:58:58,934 --> 00:59:06,914 I started eating, exercising and working. 648 00:59:07,754 --> 00:59:09,584 Maybe ... 649 00:59:12,624 --> 00:59:16,924 because I might have had to become a mother again. 650 00:59:19,134 --> 00:59:20,514 Perhaps 651 00:59:22,164 --> 00:59:25,774 because I might be needed. 652 00:59:27,574 --> 00:59:29,514 With that thought, 653 00:59:31,624 --> 00:59:34,324 for 27 years 654 00:59:35,494 --> 00:59:38,804 I cut hair here. 655 00:59:43,534 --> 00:59:52,124 And one day, you appeared, holding Yoon Bok's hand. 656 00:59:55,524 --> 00:59:57,574 You and your child... 657 01:00:01,244 --> 01:00:04,354 I must have ended up 658 01:00:04,354 --> 01:00:09,744 living here so that I could warmly feed you and make you sleep 659 01:00:10,914 --> 01:00:13,954 in my bosom for a few days. 660 01:00:19,364 --> 01:00:24,864 I have no regrets. 661 01:00:26,884 --> 01:00:31,814 Now, it will be okay for me to leave, right? 662 01:00:38,944 --> 01:00:48,124 It will be okay for me, too, to move onto another life, right? 663 01:01:13,794 --> 01:01:17,514 Seoul 165 km; Seojong Cheongpyeong 1 km 664 01:01:41,044 --> 01:01:44,754 Then, will we go to kindergarten with her from now on? 665 01:01:44,754 --> 01:01:48,934 Yes. She failed the gifted child assessment test, 666 01:01:48,934 --> 01:01:52,474 but she was the first to pass because of her originality and nice personality. 667 01:01:52,474 --> 01:01:57,344 Why did they let me pass? Did I seem similar to other kids? 668 01:01:57,344 --> 01:02:01,844 No, because you were too different from other kids. 669 01:02:03,154 --> 01:02:06,214 That's what people call "special". 670 01:02:23,464 --> 01:02:26,264 - Be careful. - Okay. 671 01:02:35,044 --> 01:02:37,284 Thank you. 672 01:02:43,254 --> 01:02:45,304 Hye Na! 673 01:03:08,224 --> 01:03:10,584 Mom... 674 01:03:10,584 --> 01:03:17,534 Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki 675 01:03:18,964 --> 01:03:20,864 ~ Mother / Call Me Mother ~ ~ Next Episode Preview ~ 676 01:03:20,864 --> 01:03:27,744 ♪ Please take me far, far away ♪ 677 01:03:27,754 --> 01:03:39,454 ♪ To you who wanted to come along ♪ 678 01:03:41,774 --> 01:03:48,934 ♪ Would this one word have been enough? ♪ 679 01:03:49,854 --> 01:03:55,474 ♪ The tears that poured down ♪ 680 01:03:56,274 --> 01:03:57,384 ♪ The unerasable ♪ 681 01:03:57,384 --> 01:04:01,014 Where is my Hye Na? Give her back to me now! 682 01:04:01,014 --> 01:04:02,474 We were all deceived by Unnie. 683 01:04:02,474 --> 01:04:04,614 She was not Unnie's daughter. 684 01:04:04,614 --> 01:04:06,314 Who? Yoon Bok? 685 01:04:06,314 --> 01:04:10,954 I saw it all. She called her "my teacher," "my teacher." 686 01:04:10,954 --> 01:04:12,794 Where is that place? 687 01:04:12,794 --> 01:04:16,804 It was so hard for me when all I wanted was to become happy like other people. 688 01:04:16,804 --> 01:04:21,054 I'll do better. Mom needs you. 689 01:04:21,054 --> 01:04:23,704 I think I must go now. 690 01:04:23,704 --> 01:04:28,934 Mom, good bye. 56726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.