Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki
2
00:00:24,254 --> 00:00:28,804
Sam Hwa Barbershop
3
00:00:39,457 --> 00:00:41,327
Let's go, Yoon Bok.
4
00:00:41,327 --> 00:00:42,907
Okay.
5
00:01:18,727 --> 00:01:21,577
Are you the one who abandoned my daughter?
6
00:01:26,777 --> 00:01:30,967
How dare you live here while eating your fill?
7
00:01:30,967 --> 00:01:33,097
On the street which my daughter takes to go to school!
8
00:01:33,097 --> 00:01:35,627
- Mom.
- Let go!
9
00:01:49,687 --> 00:01:51,337
You!
10
00:01:52,267 --> 00:01:55,667
You've been meeting up with this woman behind my back?
11
00:01:58,537 --> 00:02:01,027
Noonim!
12
00:02:01,027 --> 00:02:04,127
Jae Beom, I'm going to faint.
13
00:02:04,127 --> 00:02:05,567
- Noonim! Noonim!
- Mom!
14
00:02:05,567 --> 00:02:06,857
Noonim!
15
00:02:06,857 --> 00:02:08,597
- Mom! Mom!
- Noonim!
16
00:02:08,597 --> 00:02:10,787
Mom, are you okay?
17
00:02:10,787 --> 00:02:12,567
Mom!
18
00:02:18,747 --> 00:02:20,507
- Episode 7 -
19
00:02:20,507 --> 00:02:22,507
I'll go pay.
20
00:02:43,487 --> 00:02:46,187
Are you Kang Soo Jin's daughter?
21
00:02:47,217 --> 00:02:48,187
Yes.
22
00:02:48,187 --> 00:02:50,047
What's your name?
23
00:02:50,047 --> 00:02:52,217
Kim Yoon Bok.
24
00:03:01,987 --> 00:03:04,037
I am your grandma.
25
00:03:04,917 --> 00:03:07,977
Grandma.
26
00:03:25,987 --> 00:03:29,567
Mom. They're going to do a CT first.
27
00:03:29,567 --> 00:03:33,467
Why did you dress your kid so lightly?
28
00:03:34,827 --> 00:03:38,737
Just concentrate on your health right now and nothing else.
29
00:03:38,737 --> 00:03:43,067
If you're not okay today, it'll be horrible for me. Understand me?
30
00:03:51,677 --> 00:03:53,867
- Soo Jin.
- Mom!
31
00:04:38,337 --> 00:04:42,967
Hello. I've heard a lot about you from your mom.
32
00:04:50,007 --> 00:04:52,087
Hello.
33
00:04:52,087 --> 00:04:57,257
I am... So... umm... a person...
34
00:04:57,257 --> 00:04:59,967
who's like an uncle to your mom.
35
00:04:59,967 --> 00:05:02,747
Just call me "ahjussi".
36
00:05:02,747 --> 00:05:05,487
What's your name?
37
00:05:05,487 --> 00:05:07,567
Kim Yoon Bok.
38
00:05:07,567 --> 00:05:09,337
How old are you?
39
00:05:10,267 --> 00:05:14,007
Yoon Bok, you said you wanted to go to the restroom.
40
00:05:14,007 --> 00:05:17,067
- What?
- We'll be back.
41
00:05:27,657 --> 00:05:32,187
Listen carefully. We're going to meet a lot of people from now on.
42
00:05:32,187 --> 00:05:35,057
And those people will ask you this and that.
43
00:05:35,057 --> 00:05:38,847
Let's promise how to answer at such times.
44
00:05:39,747 --> 00:05:42,037
- Your name is Kim Yoon Bok.
- I know.
45
00:05:42,037 --> 00:05:43,587
You're 7-year-old.
46
00:05:43,587 --> 00:05:45,107
- But I'm already 9-year-old.
47
00:05:45,107 --> 00:05:47,187
Nine-year-olds go to school.
48
00:05:47,187 --> 00:05:49,907
If they ask which school you attend, it'll put us in an awkward position.
49
00:05:49,907 --> 00:05:51,327
Then I'm 7.
50
00:05:51,327 --> 00:05:52,757
You're not attending a kindergarten.
51
00:05:52,757 --> 00:05:57,207
You didn't want to go to kindergarten and I said that it's okay not to go.
52
00:05:57,207 --> 00:05:58,977
I hate kindergarten.
53
00:05:58,977 --> 00:06:02,697
We lived together in Muryeong since three years ago.
54
00:06:02,697 --> 00:06:05,807
After I came back from New Zealand.
55
00:06:05,807 --> 00:06:07,057
Three years ago...
56
00:06:07,057 --> 00:06:09,647
Up until that time...
57
00:06:09,647 --> 00:06:11,367
My grandma raised me.
58
00:06:11,367 --> 00:06:13,507
Did she?
59
00:06:13,507 --> 00:06:15,877
You only lived with your mom since three years ago?
60
00:06:15,877 --> 00:06:18,327
When my grandma passed away, mom came.
61
00:06:18,327 --> 00:06:20,687
So it's true.
62
00:06:22,387 --> 00:06:23,897
You don't know your father.
63
00:06:23,897 --> 00:06:27,417
You don't know his name nor face. You didn't live with him.
64
00:06:27,417 --> 00:06:29,677
I really don't know him.
65
00:06:31,017 --> 00:06:32,627
Also...
66
00:06:33,757 --> 00:06:37,547
if there's anything you talked about with other people when I'm not around, make sure to let me know later.
67
00:06:37,547 --> 00:06:39,707
So that I can get our stories straight.
68
00:06:39,707 --> 00:06:41,187
Okay.
69
00:06:42,527 --> 00:06:45,427
I'm sorry. For making you say such lies.
70
00:06:45,427 --> 00:06:47,987
I've always been good at lying.
71
00:06:50,117 --> 00:06:52,107
You know, Mom...
72
00:06:52,107 --> 00:06:56,067
Is Finger Grandma your real mother?
73
00:06:58,847 --> 00:07:00,917
So it seems.
74
00:07:02,167 --> 00:07:03,987
Were you surprised?
75
00:07:03,987 --> 00:07:06,307
The curry tasted the same.
76
00:07:06,307 --> 00:07:10,217
Yours and Finger Grandma's curry.
77
00:07:10,217 --> 00:07:14,067
Also, when she hugged me tight, she smelled the same.
78
00:07:50,867 --> 00:07:52,467
This is the kid?
79
00:07:53,797 --> 00:07:55,977
Is it a son or a daughter?
80
00:07:55,977 --> 00:07:59,337
It's obvious she's a girl. What are you saying?!
81
00:08:00,807 --> 00:08:03,117
How old are you?
82
00:08:03,117 --> 00:08:05,497
Seven years old.
83
00:08:11,007 --> 00:08:12,997
Unnie.
84
00:08:15,027 --> 00:08:20,197
- What happened?
- I told you we should send Unnie away without mom finding out.
85
00:08:20,197 --> 00:08:24,807
Unnie, if something happens to Mom this time, I won't forgive you.
86
00:08:24,807 --> 00:08:26,517
Did Unnie make Mom faint on purpose?
87
00:08:26,517 --> 00:08:28,997
If you have something to come clean about, tell me now.
88
00:08:28,997 --> 00:08:31,327
Instead of shocking Mom later.
89
00:08:31,327 --> 00:08:34,097
Why did you hide the kid? Is there a problem?
90
00:08:34,097 --> 00:08:35,667
Is it a money problem? An affair?
91
00:08:35,667 --> 00:08:40,517
Stop this already while your mom is sick in bed right now.
92
00:08:50,187 --> 00:08:53,667
She went to Iceland to study before Hye Na went missing.
93
00:08:53,667 --> 00:08:55,887
It's a relief, right?
94
00:09:02,497 --> 00:09:04,637
Kang Soo Jin
95
00:09:22,297 --> 00:09:25,317
Kang Soo Jin Ornithologist...
96
00:09:32,247 --> 00:09:36,147
Muryeong University, Ornithology Center?
97
00:09:39,277 --> 00:09:41,477
[Column] Where do migratory birds that lose their way go?
98
00:09:41,507 --> 00:09:44,397
Senior researcher... Jemyeong Elementary School...
99
00:10:04,867 --> 00:10:06,067
You guys go home now.
100
00:10:08,667 --> 00:10:09,997
Who?
101
00:10:09,997 --> 00:10:14,637
You, Hyeon Jin and Jae Beom.
102
00:10:14,637 --> 00:10:17,267
You just want Unnie Soo Jin to stay behind?
103
00:10:17,267 --> 00:10:22,177
Hyeon Jin has work tomorrow and you have to take the twins to kindergarten.
104
00:10:22,177 --> 00:10:24,907
Come tomorrow and switch with your Unnie.
105
00:10:25,687 --> 00:10:29,217
Then should I take her? So I can get her some breakfast before bringing her back with me?
106
00:10:29,217 --> 00:10:32,957
It's okay. She needs me.
107
00:10:32,957 --> 00:10:37,107
Yes. The child will be startled when she wakes up in the morning and her mom's gone.
108
00:10:37,107 --> 00:10:40,487
Then have a cozy time, the three of you.
109
00:10:40,487 --> 00:10:43,127
We'll go.
110
00:10:43,127 --> 00:10:45,707
I'll come tomorrow night, Mom.
111
00:10:45,707 --> 00:10:47,637
Noonim, I'm leaving.
112
00:10:47,637 --> 00:10:49,497
You've suffered a lot.
113
00:10:56,767 --> 00:10:58,187
You brought your car?
114
00:10:58,187 --> 00:11:00,067
Yes.
115
00:11:00,067 --> 00:11:03,177
Get home safely.
116
00:11:03,177 --> 00:11:04,897
Drive safely.
117
00:11:04,897 --> 00:11:06,397
Yes.
118
00:11:23,157 --> 00:11:27,707
So... how long have you been seeing your birth mother?
119
00:11:27,707 --> 00:11:29,637
By chance...
120
00:11:31,907 --> 00:11:35,687
I ended up renting out a room above the barbershop.
121
00:11:38,177 --> 00:11:40,827
I found out yesterday...
122
00:11:40,827 --> 00:11:43,287
That she's the biological mother.
123
00:11:44,077 --> 00:11:48,167
Because you roamed around like a lost dog while holding onto your child,
124
00:11:48,167 --> 00:11:50,747
that very woman ended up finding you.
125
00:11:50,747 --> 00:11:54,857
Why would you rent out a room at the barbershop coincidentally when you have a home?
126
00:11:54,857 --> 00:11:58,517
Mom. Don't get worked up.
127
00:11:58,517 --> 00:12:01,017
I'm sorry, I was wrong.
128
00:12:04,297 --> 00:12:07,117
Are you mad because I hit her?
129
00:12:10,157 --> 00:12:12,027
I understand.
130
00:12:15,467 --> 00:12:18,887
But why did she do that 30 years ago?
131
00:12:25,887 --> 00:12:27,977
She won't tell me.
132
00:13:05,017 --> 00:13:06,487
What is it?
133
00:13:06,487 --> 00:13:10,817
Jae Beom, I can't sleep.
134
00:13:10,817 --> 00:13:12,097
Why?
135
00:13:12,097 --> 00:13:16,247
Look into that woman at the barbershop.
136
00:13:17,207 --> 00:13:19,797
What do you want to know?
137
00:13:19,797 --> 00:13:22,907
Why she abandoned our Soo Jin.
138
00:13:25,157 --> 00:13:28,407
If you found out the reason, what would that change?
139
00:13:28,407 --> 00:13:33,087
Soo Jin is your daughter whom you raised for 30 years.
140
00:13:33,087 --> 00:13:37,347
And she's brought her child and is in front of you right now.
141
00:13:37,347 --> 00:13:42,697
Can't you forget about it and just concentrate on your treatment?
142
00:13:42,697 --> 00:13:45,737
I think it's spread to my brain, too.
143
00:13:45,737 --> 00:13:48,317
Won't it be too unfair if I die not knowing?
144
00:13:48,317 --> 00:13:50,677
I've been curious for 30 years.
145
00:13:50,677 --> 00:13:53,237
Where did she live? What kind of woman is she?
146
00:13:53,237 --> 00:13:56,277
Why and how did she throw Soo Jin away after having her and raising her?
147
00:13:56,277 --> 00:13:59,437
And with what purpose she's in our neighborhood operating a barbershop.
148
00:13:59,437 --> 00:14:01,277
Find all of that out for me.
149
00:14:02,127 --> 00:14:06,937
A long time ago, when you tracked the woman my husband was seeing,
150
00:14:06,937 --> 00:14:08,897
you know what I did, right?
151
00:14:08,897 --> 00:14:12,007
Slapping her across the face in front of her parent was just a given.
152
00:14:12,007 --> 00:14:14,347
The academy she used to attend, the health club,
153
00:14:14,347 --> 00:14:17,047
the hair salon, I went to all those places and told them about it.
154
00:14:17,047 --> 00:14:20,647
And also the car. About that car...
155
00:14:20,647 --> 00:14:22,257
It turns out I was the one who bought that for her.
156
00:14:22,257 --> 00:14:24,597
To a 22-year-old girl,
157
00:14:24,597 --> 00:14:28,887
with us as the legal title holders, a man who calls himself my husband bought a convertible.
158
00:14:28,887 --> 00:14:30,917
It was mine in the end,
159
00:14:30,917 --> 00:14:35,087
so I decisively crashed it into the wall.
160
00:14:35,087 --> 00:14:40,807
But this time, I don't think my anger will subside with just that much. You understand, right?
161
00:14:40,807 --> 00:14:46,597
If you don't want this to become a bigger problem, move that woman somewhere where I can't see her.
162
00:15:10,867 --> 00:15:13,227
Oppa, come eat.
163
00:15:15,567 --> 00:15:19,427
Oppa! What are you doing? I told you to come eat.
164
00:15:28,747 --> 00:15:32,427
[Notes about Kang Soo Jin]
165
00:15:32,427 --> 00:15:34,097
There was another child abuse case yesterday, right?
166
00:15:34,097 --> 00:15:36,987
A case where a sick kid was put in a large plastic bag and left out on the balcony.
167
00:15:36,987 --> 00:15:38,297
Was it a stepmother or a biological mother?
168
00:15:38,297 --> 00:15:41,077
- Biological father and a stepmother.
- Crazy people...
169
00:15:41,077 --> 00:15:43,657
Wow. Why are there so many cases like this these days?
170
00:15:43,657 --> 00:15:45,187
It's hard to live these days, that's why.
171
00:15:45,187 --> 00:15:49,487
The overall stress which society feels drips down through each social class and gets accumulated.
172
00:15:49,487 --> 00:15:51,927
Then it goes down to the weak and dependent children and explodes.
173
00:15:51,927 --> 00:15:56,377
There are a lot of instances where the mother is the direct assailant in the child abuse.
174
00:15:56,377 --> 00:15:58,337
Seeing that makes me think in an ironic sense that
175
00:15:58,337 --> 00:16:02,447
the stress which these mothers feel are to a very dangerous degree.
176
00:16:02,447 --> 00:16:05,097
The special article on child abuse,
177
00:16:05,097 --> 00:16:08,947
- Hyeon Jin, you can write it, right?
- Yes.
178
00:16:08,947 --> 00:16:13,387
- Next?
- Oh, this is bit of a harsh one, but...
179
00:16:16,967 --> 00:16:20,507
Do you know what happened last night?
180
00:16:20,507 --> 00:16:22,427
I don't.
181
00:16:23,067 --> 00:16:28,697
Finger Grandma turned out to be Mom's real mother.
182
00:16:28,697 --> 00:16:30,367
Really?
183
00:16:30,997 --> 00:16:35,587
So the mother who raised Mom got really mad.
184
00:16:35,587 --> 00:16:39,647
- And she hit Finger Grandma.
- Really?
185
00:16:39,647 --> 00:16:43,127
And she fainted.
186
00:16:47,327 --> 00:16:50,687
You must have been very startled.
187
00:16:50,687 --> 00:16:53,917
Mom was very worried.
188
00:16:53,917 --> 00:16:57,727
Since Grandma fainted Mom must have been very worried.
189
00:16:57,727 --> 00:17:02,147
And she is also worried about Finger Grandma.
190
00:17:02,147 --> 00:17:06,107
The mother of my mom has a lot of people who worry about her,
191
00:17:06,107 --> 00:17:10,947
but the Finger Grandma only has two birds.
192
00:17:31,307 --> 00:17:34,987
Sam Hwa Barbershop's Nam Hong Hee. She's renting the first floor monthly,
193
00:17:34,987 --> 00:17:37,927
And the second and top floors are leased.
194
00:17:37,927 --> 00:17:41,387
Give me her resident registration number and her cell phone number.
195
00:17:41,387 --> 00:17:42,587
Yeah.
196
00:17:43,187 --> 00:17:44,307
Yeah.
197
00:17:45,627 --> 00:17:49,767
Yeah. Okay, got it.
198
00:17:53,007 --> 00:17:57,527
Her last addresses and criminal records, those types of official info we'll get in the next day or two.
199
00:17:57,527 --> 00:18:02,417
And her tax and health information will take a bit longer.
200
00:18:02,417 --> 00:18:06,207
On top of that, you said you were considering demolishing the building, right?
201
00:18:06,207 --> 00:18:09,937
For now, just set the table.(have it ready to go)
202
00:18:09,937 --> 00:18:15,067
Okay. I'll prepare it so that you can eat as soon as you pick up the spoon.
203
00:18:16,077 --> 00:18:23,137
It's here. You see it, right? It doesn't look to be quite 3 centimeters.
204
00:18:23,137 --> 00:18:27,977
Even if the tumor is small, because the space in our brain is limited,
205
00:18:27,977 --> 00:18:35,437
it can put pressure on the blood vessels or nerves and cause dizziness, headaches, or nausea.
206
00:18:37,147 --> 00:18:42,327
So... you're saying it has spread to the brain.
207
00:18:42,327 --> 00:18:44,267
Yes.
208
00:18:49,117 --> 00:18:52,057
Why would you go and hear that all by yourself?
209
00:18:52,057 --> 00:18:54,467
Aren't you supposed to hear it with the family?
210
00:18:54,467 --> 00:18:57,647
I don't like it. It's my privacy.
211
00:18:57,647 --> 00:19:01,157
Even with your family, you should wear your underwear before greeting each other.
212
00:19:01,157 --> 00:19:05,587
To put it simply, it has spread to the brain,
213
00:19:05,587 --> 00:19:09,047
but he says it can be treated, so I will do my best.
214
00:19:09,047 --> 00:19:15,587
Also, Soo Jin, now that Yi Jin is here, take Yoon Bok and go home.
215
00:19:16,777 --> 00:19:21,757
- What?
- Go home and unpack. Don't think of going somewhere else.
216
00:19:22,517 --> 00:19:24,797
Unnie, how long are you going to be in Seoul?
217
00:19:24,797 --> 00:19:27,357
Didn't you say you were going somewhere far?
218
00:19:28,067 --> 00:19:29,617
Yes.
219
00:19:47,777 --> 00:19:50,657
What have you been doing since earlier?
220
00:19:51,437 --> 00:19:54,067
Kang Soo Jin Jemyeong Elementary...
221
00:19:57,297 --> 00:20:01,067
Oppa, why are you so obsessed with that woman?
222
00:20:01,067 --> 00:20:02,857
Who is that woman to you anyway?
223
00:20:02,857 --> 00:20:06,877
I have to find out. Why she took Hye Na.
224
00:20:08,147 --> 00:20:12,567
What do you mean she took Hey Na? Think about it logically.
225
00:20:12,567 --> 00:20:16,557
Hye Na fell in the sea and died.
226
00:20:16,557 --> 00:20:19,007
Everyone thinks that.
227
00:20:19,007 --> 00:20:24,077
You and the police, too... what's the matter with you?
228
00:20:27,397 --> 00:20:31,447
In one week, I'm holding a funeral for her at the temple.
229
00:20:31,447 --> 00:20:36,477
All the elders in the neighborhood are saying that I can hold a funeral after 21 days.
230
00:20:36,477 --> 00:20:41,167
Let's just stop thinking about it and go on with our lives, huh?
231
00:20:56,557 --> 00:20:58,747
The person who can solve the question can come in.
232
00:20:58,747 --> 00:21:02,867
What question do you have to solve to enter?
233
00:21:02,867 --> 00:21:08,637
I wrote this when I was a high school student.
234
00:21:09,517 --> 00:21:13,647
Actually I wanted to write "nobody can come in."
235
00:21:13,647 --> 00:21:18,387
But because I could not do that, I asked a difficult question.
236
00:21:18,387 --> 00:21:21,957
Either a very hard math question that nobody can solve
237
00:21:21,957 --> 00:21:25,407
or the name of a bird that nobody knows.
238
00:21:25,407 --> 00:21:27,907
So the question is the key.
239
00:21:27,907 --> 00:21:29,047
That is right.
240
00:21:29,047 --> 00:21:31,707
Ask me a question, too.
241
00:21:41,487 --> 00:21:44,957
What Kang Soo Jin likes the most
242
00:21:44,977 --> 00:21:49,047
♪ When I was alone you were by my side ♪
243
00:21:49,047 --> 00:21:53,227
Eating by yourself.
♪ Through all my hurt and pain ♪
244
00:21:53,227 --> 00:21:55,757
Let's go.
♪ You gave me hope. ♪
245
00:21:57,427 --> 00:22:03,077
♪ And all that we've lost, we will find again ♪
246
00:22:03,077 --> 00:22:07,867
♪ As long as you are with me till the end ♪
247
00:22:08,487 --> 00:22:11,877
♪ I wanna take you far away Somewhere ♪
248
00:22:11,877 --> 00:22:15,647
Wow, it's warm.
♪ Somewhere magical where we ♪
249
00:22:15,647 --> 00:22:21,157
♪ Leave it all behind, start over peacefully ♪
250
00:22:21,157 --> 00:22:26,537
♪ You are the one who gave me your hand to hold ♪
251
00:22:26,537 --> 00:22:28,397
♪ An arm to lean on, ♪
252
00:22:28,397 --> 00:22:33,337
♪ Love I hadn’t known before ♪
253
00:22:33,337 --> 00:22:37,167
I think the room was kept warm even while nobody was here.
254
00:22:37,167 --> 00:22:40,637
♪ All my life I've searched for ♪
255
00:22:40,637 --> 00:22:43,697
♪ Someone to call home ♪
256
00:22:43,697 --> 00:22:47,457
♪ Next to you ♪
257
00:22:51,677 --> 00:22:56,407
♪ I can be myself again ♪
258
00:22:56,407 --> 00:22:59,157
♪ Next to you ♪
259
00:22:59,967 --> 00:23:03,367
Why are there so many books?
260
00:23:03,367 --> 00:23:05,357
♪ Promise that you’ll be ♪
261
00:23:05,357 --> 00:23:08,077
When I was young, I wanted to leave for anywhere.
262
00:23:08,077 --> 00:23:11,487
So I always fell asleep with a packed bag beside me.
263
00:23:14,227 --> 00:23:18,747
But there was nowhere to go. So I read a lot of books.
264
00:23:18,747 --> 00:23:22,187
Because you can leave right away as soon as you open a book.
265
00:23:25,337 --> 00:23:27,367
How?
266
00:23:27,367 --> 00:23:31,117
Because each book comes with an emergency exit.
267
00:23:34,537 --> 00:23:36,857
Secret Garden
268
00:23:40,577 --> 00:23:46,697
Maybe I missed this place because of those times.
269
00:23:46,697 --> 00:23:49,587
Even though I wanted to leave so badly.
270
00:24:09,827 --> 00:24:11,667
A question.
271
00:24:12,717 --> 00:24:15,477
What do you want to be when you grow up?
272
00:24:18,027 --> 00:24:22,937
Another kid. I'd prefer to be a boy
273
00:24:22,937 --> 00:24:27,537
who is okay with being a bit messy and who won't cry even if he is hurting.
274
00:24:46,477 --> 00:24:48,077
A question.
275
00:24:48,077 --> 00:24:54,457
Do you hate or want to see Finger Grandma, Mom?
276
00:25:01,777 --> 00:25:03,237
I hate her.
277
00:25:05,057 --> 00:25:07,297
I hate her a lot.
278
00:25:08,037 --> 00:25:11,197
Frankly, I don't think I can forgive her.
279
00:25:14,407 --> 00:25:15,807
But...
280
00:25:19,637 --> 00:25:23,897
I wanted to see her. For a long time.
281
00:25:25,587 --> 00:25:28,757
And it's the same right now.
282
00:25:28,757 --> 00:25:31,977
You hate her but want to see her?
283
00:26:03,667 --> 00:26:09,687
Do you miss your mom?
284
00:26:32,327 --> 00:26:36,857
Is this the end? Or is it a key?
285
00:27:44,177 --> 00:27:47,527
The barber shop ahjumma is scarier than she appears. She has a criminal record.
286
00:27:47,527 --> 00:27:48,897
For what?
287
00:27:48,897 --> 00:27:50,717
Murder.
288
00:27:52,397 --> 00:27:54,757
She was sentenced to a 8-year term and actually served six.
289
00:27:54,757 --> 00:27:56,197
Who did she kill?
290
00:27:56,197 --> 00:27:57,737
Her live-in boyfriend.
291
00:27:57,737 --> 00:28:00,017
Gosh... Why did she do it?
292
00:28:00,017 --> 00:28:05,197
I also looked up the trial records. But she didn't say anything throughout the trial.
293
00:28:05,197 --> 00:28:09,837
Keep on looking into it. Meet the lawyer, too.
294
00:28:11,067 --> 00:28:12,487
Happy Moms of Muryeong - Stories
(bulletin printout)
295
00:28:12,487 --> 00:28:16,857
- You know the case of the missing nine-year-old in Muryeong not long ago, right?
- Yeah.
296
00:28:16,857 --> 00:28:21,767
Under the circumstances, it seems the child who was playing by herself at the port fell into the sea and drowned.
297
00:28:21,767 --> 00:28:24,867
The public opinion turned bad because her dead body was not found even after several days.
298
00:28:24,867 --> 00:28:28,127
So the police seem to have arrested her mother without a warrant.
299
00:28:28,127 --> 00:28:31,127
Was the mother connected to the crime?
300
00:28:31,127 --> 00:28:33,847
The mother is not answering my calls right now.
301
00:28:33,847 --> 00:28:37,647
I will visit Muryeong later in the evening.
302
00:28:48,867 --> 00:28:53,757
Let us family members at least know each other's numbers. You don't even answer the home phone.
303
00:28:53,757 --> 00:28:55,067
You called?
304
00:28:55,067 --> 00:29:00,767
Mom, is that a girl or a boy?
305
00:29:00,767 --> 00:29:02,077
Looks like a boy, right?
306
00:29:02,077 --> 00:29:06,547
But she's a girl. And she's the same age as you. She's your friend.
307
00:29:07,297 --> 00:29:09,097
Hello.
308
00:29:11,347 --> 00:29:12,237
What is it?
309
00:29:12,237 --> 00:29:16,287
Mom asked me to take Yoon Bok to a hair salon and to a department store.
310
00:29:16,287 --> 00:29:17,077
No need.
311
00:29:17,077 --> 00:29:20,767
What are you saying when I've already made the effort to come all the way here?
312
00:29:22,797 --> 00:29:25,417
- What is it?
- It's not for you, Unnie.
313
00:29:25,417 --> 00:29:29,037
My kids eat it, so Yoon Bok should have some, too.
314
00:29:38,537 --> 00:29:41,167
Thank you.
315
00:29:41,167 --> 00:29:43,737
Can I eat it now?
316
00:29:57,757 --> 00:29:59,837
It's tasty.
317
00:30:02,607 --> 00:30:07,037
It's the same as old days. Hasn't changed at all.
318
00:30:07,037 --> 00:30:13,737
Mom, is she wearing those kinds of clothes because she is poor?
319
00:30:15,277 --> 00:30:19,677
Tae Mi, if you feel sorry for a friend, you should be nice to her.
320
00:30:19,677 --> 00:30:22,317
Go quickly and play with your friend.
321
00:30:22,317 --> 00:30:27,237
She is not wearing these clothes because she is poor. She is wearing them because she likes them.
322
00:30:27,237 --> 00:30:29,767
Yoon Bok does not like pink color or lace.
323
00:30:29,767 --> 00:30:32,967
Why are you saying those things to a kid when she doesn't know any better?
324
00:30:32,967 --> 00:30:35,797
She's not going to a hair salon or a department store. You can leave now.
325
00:30:35,797 --> 00:30:37,777
You are so particular.
326
00:30:37,777 --> 00:30:40,087
Why are you raising her to be like you?
327
00:30:40,087 --> 00:30:43,367
Which girl likes those kinds of clothes? It's only your assumption.
328
00:30:43,367 --> 00:30:46,377
Mom, I'll be back.
329
00:30:47,897 --> 00:30:52,627
I will go to a department store with the friend.
330
00:30:56,167 --> 00:31:00,407
Doctor, I got a cancer for the first time seven years ago.
331
00:31:00,407 --> 00:31:05,757
I held on until now getting surgery, chemotherapy and radiation treatment.
332
00:31:05,757 --> 00:31:09,997
But I am motivated now more than ever.
333
00:31:09,997 --> 00:31:12,447
Is that so? That's a relief.
334
00:31:12,447 --> 00:31:16,937
Please tell me more precisely about my physical condition.
335
00:31:16,937 --> 00:31:21,597
For example, until a kid who is seven years old right now grows up and enters college,
336
00:31:21,597 --> 00:31:24,647
what is the probability of my survival till then?
337
00:31:28,671 --> 00:31:33,671
[Viki Ver] tvN E07 Mother
-♥ Ruo Xi ♥-
338
00:31:38,167 --> 00:31:44,487
I told you before, but people don't live by probability but by life force.
339
00:31:44,487 --> 00:31:47,797
Please tell me in numbers today.
340
00:31:54,337 --> 00:31:57,357
10%...
341
00:32:01,127 --> 00:32:04,737
It's similar to what I imagined.
342
00:32:04,737 --> 00:32:08,287
But, I am willing to do whatever.
343
00:32:08,287 --> 00:32:13,357
I'm stopping all my other activities, and I'm going to concentrate solely on the treatment.
344
00:32:15,377 --> 00:32:17,047
Thank you for all this time, Doctor.
345
00:32:17,047 --> 00:32:17,867
Not at all.
346
00:32:17,867 --> 00:32:20,697
You've been through a lot because of a stubborn patient.
347
00:32:20,697 --> 00:32:24,237
Who among us is used to being a cancer patient?
348
00:32:24,237 --> 00:32:28,447
But I'm thinking about changing my primary physician.
349
00:32:28,447 --> 00:32:31,127
- Pardon?
- You''ll soon be retiring.
350
00:32:31,127 --> 00:32:34,337
My goal is to survive for the next 12 years at least.
351
00:32:34,337 --> 00:32:37,337
Until the seven-year-old goes to college?
352
00:32:37,337 --> 00:32:38,787
Yes.
353
00:32:39,467 --> 00:32:44,617
It would be good if it's someone who can watch over me in a more aggressive way.
354
00:32:46,837 --> 00:32:53,967
And the most important thing is that there's a 90% chance I won't make it.
355
00:32:54,677 --> 00:32:57,797
During the process I would like someone
356
00:32:59,377 --> 00:33:04,807
who can be a source of strength to my family.
357
00:33:08,747 --> 00:33:12,577
Ms. Yeong Sin takes Soo Jin everywhere.
358
00:33:12,577 --> 00:33:16,397
To the shoot, the salon, and when she shops.
359
00:33:16,397 --> 00:33:17,677
Soo Jin will
360
00:33:17,677 --> 00:33:21,767
now live as Kang Soo Jin by taking Yeong Sin's legal last name.
361
00:33:21,767 --> 00:33:27,427
We will now take a beautiful trip with this special pair mother and daughter pair.
362
00:33:27,427 --> 00:33:30,227
I need this child.
363
00:33:30,227 --> 00:33:34,847
I can only concentrate and feel settled when she's with me.
364
00:33:39,907 --> 00:33:42,717
Grandma!
365
00:33:42,717 --> 00:33:44,747
Oh, you're so pretty, my puppy.
366
00:33:44,747 --> 00:33:47,567
You got new clothes. It's pretty.
367
00:33:47,567 --> 00:33:48,847
Where's Unnie?
368
00:33:48,847 --> 00:33:51,577
She went to the family counseling center.
369
00:34:00,807 --> 00:34:05,037
Come. Let's see you, Yoon Bok.
370
00:34:25,007 --> 00:34:28,677
Grandma, look at this. I even got shoes!
371
00:34:28,677 --> 00:34:32,217
Look at the back here. It looks like mom's shoes, right?
372
00:34:32,217 --> 00:34:35,067
Yeah, it's pretty.
373
00:34:35,067 --> 00:34:38,167
Wow, it even has sparkly things on it.
374
00:34:38,167 --> 00:34:41,967
It's like seeing Soo Jin when she was young.
375
00:34:41,967 --> 00:34:48,777
No way. Eyes, nose, mouth, forehead, chin, skin color. She's nothing like Unnie.
376
00:34:48,777 --> 00:34:52,657
Either she looks 100% like her dad, or she's not her biological daughter.
377
00:34:52,657 --> 00:34:56,307
Yoon Bok, do you look like your dad?
378
00:34:58,757 --> 00:34:59,717
Yes.
379
00:34:59,717 --> 00:35:04,287
Yi Jin, while raising three daughters with different fathers,
380
00:35:04,287 --> 00:35:07,037
I raised you all not to care about who the father was.
381
00:35:07,037 --> 00:35:10,487
I told you only to remember that you are my daughters.
382
00:35:10,487 --> 00:35:16,227
And I didn't give birth to all of you, but you're all my real daughters.
383
00:35:16,227 --> 00:35:19,737
If I raised you, you're all my real daughters.
384
00:35:19,737 --> 00:35:25,147
If you ever say something like that to Yoon Bok again, I'll be really angry. Got it?
385
00:35:26,007 --> 00:35:27,607
All right.
386
00:35:28,527 --> 00:35:32,227
Come on kids, come here. Come.
387
00:35:33,487 --> 00:35:36,717
Do you want hot chocolate or juice or strawberry milk?
388
00:35:36,717 --> 00:35:39,277
- Strawberry milk.
- Strawberry milk?
389
00:35:39,277 --> 00:35:42,577
- Hot chocolate.
- Hot chocolate?
390
00:35:42,577 --> 00:35:45,367
- You want me to open it for you?
- Yes.
391
00:35:48,677 --> 00:35:50,817
You try some, too.
392
00:35:53,357 --> 00:35:54,827
Are you okay?
393
00:35:54,827 --> 00:35:57,427
Put your hands up.
394
00:36:00,437 --> 00:36:04,507
- There are even purple birthmarks?
- Yes.
395
00:36:09,507 --> 00:36:12,917
What should we wear?
396
00:36:12,917 --> 00:36:15,167
I'll wear my own clothes.
397
00:36:15,167 --> 00:36:18,077
Why? You have a lot of new clothes.
398
00:36:18,077 --> 00:36:20,907
I like mine better.
399
00:36:25,047 --> 00:36:27,327
Kang Yeong Sin's guardian.
400
00:36:27,327 --> 00:36:30,227
Please go to room number two.
401
00:36:35,967 --> 00:36:40,597
I thought I'd be meeting with Professor Baek since I was supposed to meet with the primary physician.
402
00:36:40,597 --> 00:36:45,687
I got a call from Ms. Cha about becoming the primary physician.
403
00:36:54,107 --> 00:36:59,367
I turned it down at first. Doctor Baek is the foremost expert in breast cancer in our country.
404
00:36:59,367 --> 00:37:03,097
As for me, I've only been out on my own for two years.
405
00:37:03,097 --> 00:37:09,737
But listening to Ms. Cha, it's didn't seem like she wanted to switch her primary physician over the treatment issue.
406
00:37:09,737 --> 00:37:12,217
Then why...
407
00:37:13,727 --> 00:37:17,577
- I think it's because of you.
- Pardon?
408
00:37:19,057 --> 00:37:27,727
My mother received surgery for breast cancer at this hospital the same year as Ms. Cha.
409
00:37:27,727 --> 00:37:33,867
At that time, I talked with Ms. Cha until the late hours of the evening.
410
00:37:36,827 --> 00:37:38,977
I think I understand now that I've had a look at her chart.
411
00:37:38,977 --> 00:37:42,867
Why she asked me to be her primary physician.
412
00:37:44,497 --> 00:37:47,407
When her condition has worsened as it did today,
413
00:37:47,407 --> 00:37:51,967
when that fact has to be relayed to her family...
414
00:37:52,697 --> 00:37:57,267
and at every moment of pain and difficulty which may come up in the future,
415
00:37:58,387 --> 00:38:02,027
I think she wants me to be a source of strength.
416
00:38:20,867 --> 00:38:24,637
You've been watching since earlier, right?
- Oh, yes.
417
00:38:24,637 --> 00:38:28,547
If there's something you want to know, don't suffer out here in the cold
418
00:38:28,547 --> 00:38:32,037
and come in and ask me directly.
419
00:38:32,037 --> 00:38:33,817
In there?
420
00:38:35,437 --> 00:38:41,067
Sam Hwa Barbershop
421
00:38:41,067 --> 00:38:45,047
Because I wanted to feel even little trace of her even from afar
422
00:38:45,047 --> 00:38:47,887
I lived here,
423
00:38:47,887 --> 00:38:54,857
but I don't have any wish to be acknowledged as Soo Jin's mother, not even the slightest bit.
424
00:38:55,937 --> 00:39:00,147
It's shameless, but if you can be understanding of that,
425
00:39:00,147 --> 00:39:06,167
until I die I will live here quietly as though I'm not here.
426
00:39:08,737 --> 00:39:10,257
Yes.
427
00:39:11,557 --> 00:39:14,777
To be honest, I think that particular thing is
428
00:39:14,777 --> 00:39:19,057
what we'll have a hard time being understanding of. Yes.
429
00:39:19,057 --> 00:39:23,137
We will pay for all the expenses,
430
00:39:23,137 --> 00:39:27,127
so please move away.
431
00:39:30,137 --> 00:39:37,497
Of course, I completely understand that it will be hard for you if you move away.
432
00:39:37,497 --> 00:39:45,567
But... it won't be so hard that it would cause death, don't you think?
433
00:39:45,567 --> 00:39:48,977
That's how our actress's situation is right now.
434
00:39:49,687 --> 00:39:54,167
You understand what I'm saying, right?
435
00:39:57,467 --> 00:40:02,327
I'll pack up. Give me some time.
436
00:40:02,327 --> 00:40:07,497
Ah, yes. Then I'll relay that to her.
437
00:40:07,497 --> 00:40:14,457
Also, just one more thing. There's something our actress wants to know.
438
00:40:14,457 --> 00:40:16,327
What is it?
439
00:40:16,327 --> 00:40:18,877
How shall I say this?
440
00:40:19,687 --> 00:40:22,787
- Why you-
- Abandoned her?
441
00:40:29,477 --> 00:40:34,557
I put everything on the line to make that child
442
00:40:35,237 --> 00:40:38,147
live her life without knowing anything.
443
00:40:38,147 --> 00:40:41,577
But if that reason becomes known at this point in time,
444
00:40:41,577 --> 00:40:46,557
what happens to all those years I've lived that way?
445
00:40:47,607 --> 00:40:51,167
That part at least, please don't touch.
446
00:41:09,967 --> 00:41:11,587
You're here?
447
00:41:11,587 --> 00:41:13,957
You didn't sleep?
448
00:41:16,047 --> 00:41:19,907
- I'll take her.
- Let her sleep.
449
00:41:22,447 --> 00:41:27,437
Soo Jin, I'm really happy right now.
450
00:41:28,407 --> 00:41:32,217
I couldn't have dreamed that you'd give me a granddaughter to hold in my arms.
451
00:41:33,877 --> 00:41:38,017
Some people say they feel secure when they have a lot of cash.
452
00:41:38,017 --> 00:41:42,447
Some feel secure when they have real estate.
453
00:41:42,447 --> 00:41:45,277
But I need children.
454
00:41:46,027 --> 00:41:49,267
Children are the future. They are everything.
455
00:41:50,517 --> 00:41:54,987
Doctors say I am going to die soon.
456
00:41:54,987 --> 00:42:00,637
But what does it matter? When my granddaughter is sleeping next to me right now.
457
00:42:04,267 --> 00:42:09,377
You will probably leave me when my condition gets a bit better.
458
00:42:11,677 --> 00:42:16,217
Okay, go. I won't hold you back.
459
00:42:16,217 --> 00:42:20,967
But leave Yoon Bok here.
460
00:42:21,787 --> 00:42:26,887
In that faraway place, whether you're going to work or study,
461
00:42:26,887 --> 00:42:29,927
how are you going to raise Yoon Bok by yourself?
462
00:42:31,397 --> 00:42:34,657
What are you saying, Mom? Leave the child behind?
463
00:42:34,657 --> 00:42:39,297
Yook Bok said her grandmother raised her when she was younger.
464
00:42:39,297 --> 00:42:42,407
I can do well, too.
465
00:42:42,407 --> 00:42:47,347
When I was raising you, children, I was too busy so I couldn't do everything I wanted to do for you.
466
00:42:47,347 --> 00:42:51,707
But now, I can do a very good job, Soo Jin.
467
00:42:51,707 --> 00:42:55,287
You can live doing all that your heart desires
468
00:42:55,287 --> 00:43:00,197
and you can come visit however many times you want every year, right?
469
00:43:05,447 --> 00:43:08,447
Yes, I am on my way to Muryeong, Sunbae-nim.
470
00:43:08,447 --> 00:43:09,527
Are you going to interview her?
471
00:43:09,527 --> 00:43:12,427
Yes. I saw the news from the time of her disappearance.
472
00:43:12,427 --> 00:43:15,807
There are eyewitnesses and she seems to have fallen into the sea, for sure.
473
00:43:15,807 --> 00:43:18,737
- Call me after you're done.
- Okay.
474
00:43:25,097 --> 00:43:27,507
A height of 110 cm and weight of 20 kg.
475
00:43:27,507 --> 00:43:31,037
She has a nail-sized purple mark under her left armpit.
476
00:43:31,037 --> 00:43:36,857
She was wearing a red coat, jeans and yellow sneakers.
477
00:43:36,857 --> 00:43:39,047
There are even purple marks?
478
00:43:39,047 --> 00:43:40,247
Yes.
479
00:43:40,247 --> 00:43:44,997
One of her sneakers was already found on the sea.
480
00:44:01,127 --> 00:44:02,967
Is she asleep?
481
00:44:07,227 --> 00:44:09,567
You had a tough day, today.
482
00:44:10,357 --> 00:44:13,457
Why don't you go for a walk or something?
483
00:44:13,457 --> 00:44:15,117
Okay.
484
00:44:24,197 --> 00:44:28,477
- Ahjussi.
- Hm?
485
00:44:28,477 --> 00:44:31,037
Where have you been?
486
00:44:33,447 --> 00:44:37,957
I had to take care of a few matters. Why?
487
00:44:37,957 --> 00:44:40,137
Because it seems strange
488
00:44:40,137 --> 00:44:44,777
that you have other matters to take care when Mom is in the hospital.
489
00:44:44,777 --> 00:44:50,137
You are the kind of person who'd stay here all day even if she asked you to work on other matters.
490
00:44:52,787 --> 00:44:57,857
Did you meet... that person?
491
00:45:04,617 --> 00:45:08,377
Welcome. Sit down, please.
492
00:45:08,377 --> 00:45:13,067
I am Ms. Cha Yeong Sin's treating doctor.
493
00:45:20,637 --> 00:45:25,177
Yoon Bok asked me to give this to you.
494
00:45:27,937 --> 00:45:32,347
Grandma, are you okay? I was worried about you.
495
00:45:41,577 --> 00:45:44,807
Please get a hair cut before you go.
496
00:46:05,267 --> 00:46:07,807
Did Mom send you?
497
00:46:09,197 --> 00:46:12,567
Why? To talk about what?
498
00:46:12,567 --> 00:46:16,327
I think your mom has the right
499
00:46:16,327 --> 00:46:19,177
to know what kind of person she is
500
00:46:19,177 --> 00:46:23,187
and the right to express her feelings about the current situation.
501
00:46:25,447 --> 00:46:29,377
She didn't ask you to do bad things to her, right?
502
00:46:29,377 --> 00:46:32,267
Soo Jin, for now, you need to worry only about your mom.
503
00:46:32,267 --> 00:46:34,197
Did she?
504
00:46:35,277 --> 00:46:39,077
She didn't. She's not that kind of person.
505
00:46:40,267 --> 00:46:45,477
When I was in school, all the kids who ever teased me transferred schools one by one.
506
00:46:45,477 --> 00:46:48,607
Don't pretend ignorance, Ahjussi.
507
00:46:48,607 --> 00:46:52,867
Those kids teased you saying you had no father and your mom was not your real mom.
508
00:46:52,867 --> 00:46:55,967
So do you know what I did?
509
00:46:55,967 --> 00:46:59,097
I went to see each and every one of them and apologized,
510
00:46:59,097 --> 00:47:02,257
It didn't matter whether they accepted the apology or not.
511
00:47:03,077 --> 00:47:09,037
I have no interest in my birth mother. I do not even want to see her ever again.
512
00:47:10,027 --> 00:47:15,757
As long as Mom does not do anything, I will never have a reason to see her again.
513
00:47:31,967 --> 00:47:36,017
The rose of Sharon has bloomed.
514
00:47:36,807 --> 00:47:40,577
The rose of Sharon has bloomed.
515
00:47:56,817 --> 00:48:01,067
The rose of Sharon has bloomed.
516
00:48:01,067 --> 00:48:02,307
The rose of Sharon has bloomed.
517
00:48:02,307 --> 00:48:07,387
Soo Jin, you were a child who never cried.
518
00:48:08,097 --> 00:48:12,927
If you cried even only once, you would have felt better.
519
00:48:13,767 --> 00:48:18,887
You were like a child determined not to cry until your mom came for you.
520
00:48:18,887 --> 00:48:24,207
Could you live only if I disappeared, Ahjumma?
521
00:48:25,137 --> 00:48:27,587
Do you remember?
522
00:48:27,587 --> 00:48:29,737
Did you have a hard time because of me?
523
00:48:29,737 --> 00:48:32,837
What happened that day...
524
00:48:35,127 --> 00:48:36,897
Soo Jin,
525
00:48:37,827 --> 00:48:45,257
following those birds, shall we together
526
00:48:45,257 --> 00:48:50,577
walk into the sea step by step?
527
00:48:52,807 --> 00:48:56,627
I don't want to. You go in by yourself.
528
00:48:56,627 --> 00:48:59,677
I want to live.
529
00:49:02,897 --> 00:49:04,667
Soo Jin!
530
00:49:10,527 --> 00:49:12,527
What's the matter?
531
00:49:13,757 --> 00:49:15,827
Nothing.
532
00:49:17,377 --> 00:49:21,257
I suddenly remembered things that I had forgotten.
533
00:49:22,197 --> 00:49:25,557
I am not sure if that really happened...
534
00:49:27,627 --> 00:49:30,577
or I made it up.
535
00:49:34,087 --> 00:49:35,657
Library Lounge
536
00:49:35,657 --> 00:49:40,887
On November 10, 1986, that is, the day after Soo Jin was discovered at Jeong Ae Won,
537
00:49:40,887 --> 00:49:43,617
she went to the police and turned herself in.
538
00:49:43,617 --> 00:49:50,377
Her trial records show that she did not say anything throughout the trial.
539
00:49:50,377 --> 00:49:55,417
The assigned public defender also defended her only based on the circumstantial evidence.
540
00:49:56,237 --> 00:49:59,357
The man must have been a son of a bitch.
541
00:50:00,957 --> 00:50:04,757
Lest Soo Jin might get denounced as a murderer's daughter,
542
00:50:04,757 --> 00:50:08,297
she must have abandoned her so nobody would know.
543
00:50:08,297 --> 00:50:14,827
She asked me not to let Soo Jin know about it.
544
00:50:14,827 --> 00:50:17,307
Let's leave it covered up.
545
00:50:17,307 --> 00:50:26,107
Noonim, Soo Jin thinks that her biological mother abused her and abandoned her.
546
00:50:27,037 --> 00:50:30,147
Don't you think it is better if she knows the truth?
547
00:50:30,147 --> 00:50:34,097
Even if I were that mom, I wouldn't want her to know.
548
00:50:34,867 --> 00:50:37,807
The thing I surely remember...
549
00:50:39,657 --> 00:50:41,937
is the red bean filled bun.
550
00:50:41,937 --> 00:50:46,127
Mom said she'd come if I ate it slowly...
551
00:50:47,017 --> 00:50:50,337
so I ate it very very slowly.
552
00:50:53,677 --> 00:50:57,827
Mom did not come when I had finished more than half.
553
00:50:59,667 --> 00:51:03,847
So I tried hard to eat even a smaller bite-size.
554
00:51:03,847 --> 00:51:07,207
I think I had known by then
555
00:51:08,237 --> 00:51:13,167
that Mom would not come.
556
00:51:18,167 --> 00:51:21,967
But then, I might have known from the very start.
557
00:51:23,997 --> 00:51:26,697
The moment she closed the lock,
558
00:51:28,457 --> 00:51:32,027
I felt that the day was different from other ones.
559
00:51:32,027 --> 00:51:35,087
But the only thing I could do...
560
00:51:38,837 --> 00:51:43,227
was to eat the red bean filled bun slowly.
561
00:51:43,227 --> 00:51:45,007
So I tried to eat a smaller,
562
00:51:46,267 --> 00:51:49,907
an even smaller bite.
563
00:51:51,157 --> 00:51:54,487
But at some point, I could not make it smaller.
564
00:51:55,567 --> 00:51:58,547
So I think I started to cry from then.
565
00:52:00,627 --> 00:52:07,997
I had to be capable of taking a smaller bite to wait for Mom longer.
566
00:52:11,327 --> 00:52:16,607
You've been waiting for her, from then until now.
567
00:52:16,677 --> 00:52:18,377
But...
568
00:52:20,497 --> 00:52:24,217
today I suddenly remember something I've forgotten.
569
00:52:25,597 --> 00:52:28,697
The mom I had waited for like that...
570
00:52:30,427 --> 00:52:33,477
An image of her trying to kill me...
571
00:52:37,967 --> 00:52:39,487
I'm angry.
572
00:52:41,707 --> 00:52:44,947
I'm so angry that I don't know what to do.
573
00:52:45,777 --> 00:52:50,267
The person who suffocatingly loved me is dying right in front of me,
574
00:52:50,267 --> 00:52:55,397
My child... I have to quickly leave with that child but...
575
00:53:17,877 --> 00:53:21,587
Your heart rate right now is nearly 130 beats per minute.
576
00:53:21,587 --> 00:53:25,417
Normally, at rest, the heart rate is 60 to 100 beats per minute.
577
00:53:25,417 --> 00:53:28,697
That means you're very stressed right now.
578
00:53:28,697 --> 00:53:30,127
So?
579
00:53:30,127 --> 00:53:34,327
Drink more water. Drink 8 to 10 cups a day.
580
00:53:34,327 --> 00:53:40,067
Eat on time. Sleep is very important. People slowly recuperate when sleeping.
581
00:53:40,067 --> 00:53:45,807
So for now, you need to move as little as possible. An animal in that position would have done it instinctively.
582
00:53:45,807 --> 00:53:51,667
Like an injured bird goes to a deserted location and stays still.
583
00:53:52,587 --> 00:53:56,827
And what number would a emergency patient dial?
584
00:53:56,827 --> 00:53:58,057
119.
585
00:53:58,057 --> 00:54:03,647
Soo Jin, you just have to call me. Don't think of anything else and just call me.
586
00:54:03,647 --> 00:54:07,367
I'm your 119, understand?
587
00:54:10,857 --> 00:54:12,967
So what did that woman decide to do?
588
00:54:12,967 --> 00:54:15,847
Yes. She said she'll move away.
589
00:54:15,847 --> 00:54:21,147
Make her move as soon as possible. So she's out of my sight before I die.
590
00:54:22,237 --> 00:54:26,037
Seeing her with Soo Jin makes my blood boil.
591
00:54:26,037 --> 00:54:29,487
They look alike even at a quick glance. Right?
592
00:54:30,457 --> 00:54:34,207
It doesn't matter what happens after I die,
593
00:54:34,207 --> 00:54:38,047
but I want to close my eyes (die) as Soo Jin's only mom.
594
00:54:43,287 --> 00:54:48,387
I'm sure the person who abandoned Soo Jin had her own reasons, too.
595
00:54:49,837 --> 00:54:54,187
But when I think about the state my child was in when she was abandoned,
596
00:54:54,187 --> 00:54:57,517
my wanting to understand her situation vanishes.
597
00:54:57,517 --> 00:55:00,527
She had injuries all over her body,
598
00:55:00,527 --> 00:55:05,567
and she had a lock placed around her to keep her from running away.
599
00:55:06,277 --> 00:55:14,127
The only reason I can be understanding of is that person had a fatal disease.
600
00:55:20,157 --> 00:55:22,217
I'll go back inside.
601
00:55:24,797 --> 00:55:28,317
Give this to Yoon Bok.
602
00:55:29,047 --> 00:55:33,527
How did you know that this is Yoon Bok's favorite?
603
00:55:37,607 --> 00:55:40,977
I'm fine, Yoon Bok. Thanks.
604
00:55:45,547 --> 00:55:48,017
You cut your hair.
605
00:55:52,087 --> 00:55:55,437
Was she okay? That person?
606
00:55:55,437 --> 00:55:59,347
She's a strong person. She cut my hair without a word.
607
00:55:59,347 --> 00:56:01,957
Telling me to take good care of Ms. Cha.
608
00:56:03,797 --> 00:56:10,677
She's good with men's hair. I'd always been bothered about this little piece that keeps sticking out here.
609
00:56:14,127 --> 00:56:19,517
I finally found a barbershop I like, but she said she's moving away soon.
610
00:56:19,517 --> 00:56:22,057
She was packing up.
611
00:56:38,317 --> 00:56:41,787
Did you tell that person to leave?
612
00:56:41,787 --> 00:56:43,637
It's not that.
613
00:56:43,637 --> 00:56:45,397
I did.
614
00:56:45,397 --> 00:56:51,507
That's been her place of residence and work for 27 years. You can't drive a person out just because you don't like her.
615
00:56:51,507 --> 00:56:57,477
Did she live there by coincidence? She moved there intentionally knowing you lived nearby.
616
00:56:57,477 --> 00:56:59,067
Why can't I drive her out?
617
00:56:59,067 --> 00:57:01,787
She has nothing to do with us. And she hasn't caused any harm either.
618
00:57:01,787 --> 00:57:05,197
What do you mean she hasn't caused any harm? It's bad for my health.
619
00:57:05,197 --> 00:57:11,037
Just having to talk about that woman with you puts extreme pressure on the blood vessels in my brain.
620
00:57:11,037 --> 00:57:13,877
If you had let things be, we wouldn't have to be talking about this.
621
00:57:13,877 --> 00:57:17,897
I don't want to see her. To me, she's someone I don't even want to think about.
622
00:57:20,437 --> 00:57:25,127
When I said I was in so much pain I could die, you didn't even blink.
623
00:57:25,127 --> 00:57:28,797
But you raise your voice for making that woman move out?
624
00:57:33,377 --> 00:57:37,297
What can I do to stop you from having any interest in her?
625
00:57:39,237 --> 00:57:42,987
Are you saying you can make a promise, whatever it is?
626
00:57:42,987 --> 00:57:45,577
If I can do it, I'll do it.
627
00:57:51,287 --> 00:57:55,057
Yoon Bok. I don't care where you want to go.
628
00:57:55,057 --> 00:57:58,277
Just leave Yoon Bok behind. That's all.
629
00:57:58,277 --> 00:58:03,067
Yoon Bok is my daughter. No matter where I go, I'm taking her with me.
630
00:58:09,507 --> 00:58:13,707
I understand. I won't leave for the time being.
631
00:58:13,707 --> 00:58:18,797
I'll live with Yoon Bok at your house. Is that enough?
632
00:58:23,287 --> 00:58:27,667
I hate this. Being a mother is so unfair.
633
00:58:27,667 --> 00:58:31,167
The more you love your child, it becomes a weakness.
634
00:58:31,997 --> 00:58:34,017
- Jae Beom.
- Yes, Noonim.
635
00:58:34,017 --> 00:58:38,767
Call that woman. Tell her she doesn't have to move.
636
00:58:38,767 --> 00:58:40,337
What?
637
00:58:43,307 --> 00:58:48,927
I know it's hard, but thank you for giving me an interview like this.
638
00:58:48,927 --> 00:58:50,787
Of course.
639
00:58:50,787 --> 00:58:55,277
Excuse me, may I see a picture of Hye Na?
640
00:58:55,277 --> 00:58:56,857
Why?
641
00:58:58,967 --> 00:59:01,877
I would like to use it as a reference when I write the article.
642
00:59:02,737 --> 00:59:04,687
I don't want you to.
643
00:59:06,897 --> 00:59:13,727
I don't like it when people I don't know see my child, so I won't publicize her pictures.
644
00:59:13,727 --> 00:59:16,107
I'm not going to include it in the article.
645
00:59:16,107 --> 00:59:21,837
But when I saw the news, it seemed like there were some similarities to a child I know, so...
646
00:59:21,837 --> 00:59:25,237
I'm sorry but I don't have any pictures.
647
00:59:25,237 --> 00:59:30,867
I've deleted all the pictures of Hye Na on my phone too. Since it was hard for my heart to handle.
648
00:59:40,327 --> 00:59:42,707
I'm here.
649
00:59:53,527 --> 00:59:55,867
Oppa.
650
00:59:57,527 --> 00:59:58,897
Oppa.
651
00:59:58,897 --> 01:00:02,757
We arrested her because we had circumstantial evidence.
652
01:00:02,757 --> 01:00:05,317
Would we have done it without anything?
653
01:00:05,317 --> 01:00:10,257
For instance, what were the circumstances? Did they have something to do with her disappearance?
654
01:00:10,257 --> 01:00:14,257
The case is under investigation, so I can't tell you in detail.
655
01:00:16,927 --> 01:00:21,597
Yes. We had detailed proof to do with abuse.
656
01:00:21,597 --> 01:00:24,857
Although it didn't have a direct correlation to the disappearance itself.
657
01:00:25,837 --> 01:00:31,667
Then do you perhaps have the fliers of Kim Hye Na at the time of her disappearance?
658
01:00:31,667 --> 01:00:34,647
- Why are you asking?
- To use as reference.
659
01:00:36,257 --> 01:00:39,437
Go get the poster of Hye Na from the office.
660
01:00:47,137 --> 01:00:51,457
What do you want most as a Christmas present?
661
01:00:52,877 --> 01:00:54,627
A younger sibling?
662
01:00:55,977 --> 01:00:59,467
Then Mom has to hurry and find a man.
663
01:00:59,467 --> 01:01:01,777
Where should we put it?
664
01:01:01,777 --> 01:01:04,837
- Here.
- Here? Let's put it here.
665
01:01:04,837 --> 01:01:08,067
- So pretty.
- This one.
666
01:01:08,067 --> 01:01:12,187
We didn't arrest her without probable cause. We can more than substantiate it.
667
01:01:12,187 --> 01:01:14,997
Even if the child died for some other reason,
668
01:01:14,997 --> 01:01:19,857
I believe she needs appropriate punishment for abusing her prior to her death.
669
01:01:21,337 --> 01:01:23,057
Here.
670
01:01:24,507 --> 01:01:31,477
Timing and Subtitles by the Substitute Mother Team @ Viki
671
01:01:34,657 --> 01:01:37,547
[Kim Hye Na, girl/9 years old
Height: 110 cm, Weight: 17 kg
Day of Disappearance: January 17, 2018 afternoon]
672
01:01:37,547 --> 01:01:40,617
Physical characteristics: A nail-sized purple birthmark under left arm pit...
673
01:01:48,347 --> 01:01:53,287
~ Mother / Call Me Mother ~
~ Next Episode Preview ~
674
01:01:53,287 --> 01:01:59,227
♪ Hidden behind a mask-like smile ♪
675
01:02:00,607 --> 01:02:06,187
♪ Before the name called "you" ♪
676
01:02:06,187 --> 01:02:12,137
♪ Getting near, the word I repeat ♪
677
01:02:19,497 --> 01:02:22,887
♪ How far can you go ♪
678
01:02:22,887 --> 01:02:25,587
I didn't know you could have so many family members like this.
679
01:02:25,587 --> 01:02:27,937
I really like having a lot like this.
680
01:02:27,937 --> 01:02:29,467
We have to leave soon.
681
01:02:29,467 --> 01:02:31,917
Can't we just live like this?
682
01:02:31,917 --> 01:02:33,647
Unnie, you shouldn't have done this.
683
01:02:33,647 --> 01:02:37,627
No matter how good your intention was, this is a kidnapping, an abduction.
684
01:02:37,627 --> 01:02:42,037
Yoon Bok can't live without me. And it's true that I'm her mom and she's my daughter.
685
01:02:42,037 --> 01:02:45,157
Kang Soo Jin, so you took Hye Na.
686
01:02:45,157 --> 01:02:47,947
Oppa, I found Hye Na. I'll bring her back.
687
01:02:47,947 --> 01:02:49,727
You have to run away as far away as possible, Unnie.
688
01:02:49,727 --> 01:02:52,667
You must not get caught.
57543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.