All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,772 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,797 --> 00:00:04,678 - Your name. - Izel. 3 00:00:04,703 --> 00:00:07,238 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 4 00:00:07,242 --> 00:00:08,976 Our knowledge is mostly Earth-based. 5 00:00:09,010 --> 00:00:11,812 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 6 00:00:11,837 --> 00:00:13,104 You mean... 7 00:00:13,129 --> 00:00:14,529 You're going to Earth? 8 00:00:14,554 --> 00:00:15,988 We're going to Earth. 9 00:00:16,013 --> 00:00:18,047 We got your tracker up and running. 10 00:00:18,072 --> 00:00:20,373 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 11 00:00:20,398 --> 00:00:23,400 Wow. Two at once? Seems like you've outsmarted me. 12 00:00:25,866 --> 00:00:27,504 These guys started shaking and screaming 13 00:00:27,529 --> 00:00:28,896 as soon as we put them together. 14 00:00:28,930 --> 00:00:30,264 There's no way that's gonna hold, 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,487 and if it gets out, we could lose the plane! 16 00:00:32,512 --> 00:00:34,412 - What do you want? - My team and my truck. 17 00:00:36,438 --> 00:00:37,705 Deal! Now what do we do? 18 00:00:37,739 --> 00:00:39,561 Cold... that stuff can't survive it. 19 00:00:40,942 --> 00:00:42,910 Zephyr is safe. We're coming home. 20 00:00:42,944 --> 00:00:44,789 Don't get comfortable. There's a lot more out there 21 00:00:44,813 --> 00:00:47,081 where those two came from, and their maker's coming. 22 00:00:50,010 --> 00:00:53,010 ? Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D. 6x08 ? Collision Course (Part I) 23 00:01:07,513 --> 00:01:09,147 It's not gonna work. 24 00:01:10,105 --> 00:01:11,582 I'm telling you, this bucket of bolts 25 00:01:11,606 --> 00:01:13,140 will never survive a hyper-jump. 26 00:01:13,174 --> 00:01:16,009 Y-You'll... You'll turn us all... all into space dust. 27 00:01:16,044 --> 00:01:19,012 Fitz, is that true? You served time on this ship. 28 00:01:19,047 --> 00:01:21,048 Yep. There are risks. He's right. 29 00:01:21,683 --> 00:01:22,817 But... 30 00:01:23,251 --> 00:01:25,086 this ship is solid. 31 00:01:26,020 --> 00:01:28,889 Survived two Karbona solar storms. 32 00:01:28,923 --> 00:01:31,792 So, if I had to bet, 33 00:01:31,826 --> 00:01:32,993 I'd say the odds are even. 34 00:01:33,027 --> 00:01:34,862 Good enough. Prepare to jump. 35 00:01:34,896 --> 00:01:37,498 What?! Those are terrible odds! 36 00:01:37,532 --> 00:01:38,966 You're making a big mistake! 37 00:01:39,000 --> 00:01:40,567 Remove yourself from my bridge. 38 00:01:49,544 --> 00:01:51,411 The odds aren't very good. 39 00:01:51,446 --> 00:01:52,746 Yeah, well... 40 00:01:52,781 --> 00:01:54,081 they never are, are they? 41 00:01:55,683 --> 00:01:57,484 So... 42 00:01:57,519 --> 00:02:01,188 we can either roll the dice and hope for the best or... 43 00:02:01,222 --> 00:02:04,124 we can spend the rest of our lives on the run, 44 00:02:04,159 --> 00:02:06,193 light-years away from home. 45 00:02:07,495 --> 00:02:09,196 Well... 46 00:02:09,221 --> 00:02:10,788 I'd be happy with you anywhere. 47 00:02:12,372 --> 00:02:13,939 But I am sick of space. 48 00:02:16,171 --> 00:02:17,771 Get us the hell out of here. 49 00:02:52,941 --> 00:02:54,074 Home. 50 00:02:55,877 --> 00:02:58,846 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 51 00:03:02,550 --> 00:03:05,385 If you don't stop wasting my time, you're gonna lose your planet. 52 00:03:05,420 --> 00:03:07,621 That's what you'd like us to think. 53 00:03:07,655 --> 00:03:08,856 We had a deal, Mack. 54 00:03:08,890 --> 00:03:10,557 My truck and my crew. Now. 55 00:03:10,592 --> 00:03:11,592 You'll get them. 56 00:03:11,626 --> 00:03:13,270 But first, I need to know what your plan is. 57 00:03:13,294 --> 00:03:15,095 My plan is to stop it. 58 00:03:15,129 --> 00:03:17,764 The end of the world? Yeah, been there, done that. 59 00:03:17,799 --> 00:03:20,402 How can those Shrike creatures destroy an entire planet? 60 00:03:20,427 --> 00:03:21,869 They'd have to infect everything. 61 00:03:21,903 --> 00:03:23,537 If there's enough of them, they will. 62 00:03:23,571 --> 00:03:25,401 They're paving the way for their Creator. 63 00:03:25,426 --> 00:03:27,207 You saw what happened on Chronyca-2. 64 00:03:27,242 --> 00:03:29,209 That was because we got there too late. 65 00:03:29,244 --> 00:03:31,363 Keys. I'm not asking again. 66 00:03:31,388 --> 00:03:34,123 I'm sorry. I'm not very fluent in "vague". 67 00:03:34,148 --> 00:03:36,250 You'll get your keys when I get some answers. 68 00:03:36,284 --> 00:03:37,484 Now show us. 69 00:03:38,729 --> 00:03:43,566 The Shrike... their hosts are gathering at this location. 70 00:03:43,591 --> 00:03:45,092 That's where the Beast will appear. 71 00:03:45,126 --> 00:03:46,860 When it does, I need to be there. 72 00:03:46,895 --> 00:03:48,762 - A beast? - What happens when it appears? 73 00:03:48,796 --> 00:03:50,063 I kill it. 74 00:03:50,088 --> 00:03:51,188 Keys. 75 00:03:56,271 --> 00:03:57,271 Now my crew. 76 00:03:57,305 --> 00:03:59,339 Agents May and Johnson will be going with you. 77 00:03:59,374 --> 00:04:01,308 - I said my crew. - They're your crew now. 78 00:04:01,342 --> 00:04:03,176 You can have one of yours. 79 00:04:03,211 --> 00:04:04,645 Forget it. 80 00:04:04,712 --> 00:04:06,246 No deal. 81 00:04:06,281 --> 00:04:08,311 I'll just stay here and watch your planet die. 82 00:04:08,336 --> 00:04:10,304 You're more than welcome, but I don't think 83 00:04:10,329 --> 00:04:12,430 you came all this way just to lose again. 84 00:04:14,699 --> 00:04:16,132 - Give me two. - You get one. 85 00:04:16,157 --> 00:04:17,324 The others stay here. 86 00:04:17,358 --> 00:04:18,435 How long are we gonna do this? 87 00:04:18,459 --> 00:04:20,594 I need an insurance policy 'cause I'm pretty sure 88 00:04:20,619 --> 00:04:22,655 you'll be willing to leave one behind, but not two. 89 00:04:22,688 --> 00:04:25,808 - Insurance? - Yeah, to guarantee you come back. 90 00:04:25,833 --> 00:04:27,334 And when this is done, 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,380 you and I are gonna have a very un-vague conversation 92 00:04:29,404 --> 00:04:32,606 about who you are and where you're from. 93 00:04:32,640 --> 00:04:33,840 Now pick one. 94 00:04:50,606 --> 00:04:52,273 Make yourselves useful. 95 00:04:52,298 --> 00:04:53,731 I'll take that. 96 00:04:53,756 --> 00:04:55,256 No, on second thought, 97 00:04:55,281 --> 00:04:57,051 just stay out of our way and don't touch anything. 98 00:04:57,075 --> 00:04:58,308 You two... 99 00:04:58,333 --> 00:04:59,374 ... out. 100 00:04:59,399 --> 00:05:01,702 We'll handle this. 101 00:05:01,736 --> 00:05:04,004 So... 102 00:05:04,038 --> 00:05:05,839 we all gonna get along? 103 00:05:05,864 --> 00:05:07,998 You're in charge. We're just here to help. 104 00:05:08,023 --> 00:05:09,264 Okay, well, I know what you do. 105 00:05:09,288 --> 00:05:12,212 You just kinda glare all steely-eyed like that 106 00:05:12,237 --> 00:05:13,613 and then beat people senseless. 107 00:05:13,648 --> 00:05:15,716 - What about you? - I'm a hacker. 108 00:05:15,750 --> 00:05:17,517 Like... you hack off limbs? 109 00:05:17,585 --> 00:05:18,819 Chop people up? 110 00:05:18,853 --> 00:05:20,787 No. I hack computers. 111 00:05:21,797 --> 00:05:23,381 It means I-I know how they work. 112 00:05:23,406 --> 00:05:26,727 Oh, well, that'll come in handy exactly zero times on this mission. 113 00:05:26,761 --> 00:05:29,062 Can you handle weapons? You good in a fight? 114 00:05:29,097 --> 00:05:31,331 I can... handle myself. 115 00:05:31,356 --> 00:05:32,854 You ready to go yet? 116 00:05:34,102 --> 00:05:35,602 You got everything you requested. 117 00:05:35,636 --> 00:05:38,071 Just need one more thing. You off my truck. 118 00:05:38,106 --> 00:05:39,306 Oh. Well... 119 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 You're in charge. 120 00:05:40,375 --> 00:05:42,342 I keep hearing that, but am I? 121 00:05:42,377 --> 00:05:44,044 I don't want any more surprises. 122 00:05:44,078 --> 00:05:45,479 This mission depends on stealth. 123 00:05:45,513 --> 00:05:47,381 We'll stay on the base. You got my word. 124 00:05:47,406 --> 00:05:48,778 But in the meantime, we'll be standing by, 125 00:05:48,802 --> 00:05:50,682 - ready to fly if you need us. - I won't, but... 126 00:05:51,586 --> 00:05:53,153 Damn it! 127 00:05:53,187 --> 00:05:54,354 This is why I need my crew. 128 00:05:54,389 --> 00:05:56,132 Pax is the only one who can fix this. 129 00:05:56,157 --> 00:05:58,658 Well, you picked Snowflake. Now, what is that? 130 00:05:58,683 --> 00:06:00,246 It was designed to keep the Shrike away. 131 00:06:00,270 --> 00:06:02,262 It emits a sonic pulse or something. 132 00:06:02,296 --> 00:06:05,365 It disrupts their equilibrium. It... It confuses them. 133 00:06:05,400 --> 00:06:07,367 - Shrike repellant? - Call it what you want, 134 00:06:07,392 --> 00:06:08,979 but without it, they'll be all over us. 135 00:06:09,003 --> 00:06:10,337 I need Pax. 136 00:06:12,240 --> 00:06:14,174 I know someone who can fix it. 137 00:06:14,199 --> 00:06:16,576 No, no, no, no, no! 138 00:06:16,601 --> 00:06:20,004 I am not going anywhere with the Evil Coulson Twin. 139 00:06:20,029 --> 00:06:21,103 We need you, Deke. 140 00:06:21,128 --> 00:06:23,050 So do my employees, my Board of Directors, 141 00:06:23,084 --> 00:06:24,461 my masseuse... these people all need me. 142 00:06:24,485 --> 00:06:25,852 All right, then help us save them. 143 00:06:25,887 --> 00:06:27,631 Because if this goes south, they'll all be dead. 144 00:06:27,655 --> 00:06:30,190 You know, you guys are like... 145 00:06:30,224 --> 00:06:31,801 you're like Doomsday magnets 146 00:06:31,826 --> 00:06:33,604 that's just attracting all this negative energy, 147 00:06:33,628 --> 00:06:35,962 and it's because your vibrations are off. 148 00:06:35,997 --> 00:06:37,464 You know, I got a Shaman. 149 00:06:37,498 --> 00:06:39,410 He could probably help you out with some of this stuff. 150 00:06:39,434 --> 00:06:40,841 I had this lower-back pain... 151 00:06:40,866 --> 00:06:42,172 J... Stop. 152 00:06:43,104 --> 00:06:45,096 Please, just... stop. 153 00:06:47,141 --> 00:06:48,642 H-Here's the deal. 154 00:06:48,676 --> 00:06:50,343 You go on this mission and I stay quiet 155 00:06:50,378 --> 00:06:51,778 about why I became a shareholder. 156 00:06:52,847 --> 00:06:54,825 You didn't think I was serious about that, did you? 157 00:06:54,849 --> 00:06:56,249 You're damn right I did. 158 00:06:56,317 --> 00:06:57,884 2% of your company 159 00:06:57,952 --> 00:06:59,286 and I keep my mouth shut 160 00:06:59,320 --> 00:07:01,555 about what I saw inside your... 161 00:07:01,589 --> 00:07:03,490 virtual perv world. 162 00:07:03,524 --> 00:07:05,625 Okay, Mack, I-I hate to disappoint you, 163 00:07:05,660 --> 00:07:07,761 but what you saw was just a design glitch. 164 00:07:07,795 --> 00:07:11,064 Okay, well, I guess you don't mind me showing her. 165 00:07:11,099 --> 00:07:13,310 Oh, well, you know, I could probably just do you a favor, then. 166 00:07:13,334 --> 00:07:14,644 I-I-I, you know... I-I'll go. 167 00:07:14,669 --> 00:07:15,737 No, that's okay. I'll find someone else. 168 00:07:15,761 --> 00:07:18,505 No, no, no! No. I-I'll give you 5% of my company. 169 00:07:18,539 --> 00:07:20,740 10% and you stop stealing S.H.I.E.L.D. tech. 170 00:07:22,643 --> 00:07:26,446 This is... extortion, 171 00:07:26,481 --> 00:07:29,082 and it's... not cool. 172 00:07:40,628 --> 00:07:42,462 10%. 173 00:07:42,497 --> 00:07:44,531 You idiot. 174 00:07:44,565 --> 00:07:47,534 You have any idea how much money that is? 175 00:07:47,602 --> 00:07:50,036 And now you get to go on a suicide mission, too. 176 00:07:53,875 --> 00:07:56,409 I got to fire that Shaman. 177 00:07:57,245 --> 00:07:59,218 Whoa! Whoa! What are you doing? 178 00:08:00,615 --> 00:08:04,145 You look like you have a beautiful soul. 179 00:08:04,585 --> 00:08:06,119 I bet it shines. 180 00:08:07,255 --> 00:08:09,913 I want to see it spill out of you. 181 00:08:10,858 --> 00:08:12,859 Thank you. 182 00:08:12,894 --> 00:08:14,494 Snow, hands off. 183 00:08:14,529 --> 00:08:15,829 Get ready to roll. 184 00:08:15,863 --> 00:08:17,483 Any luck? 185 00:08:17,508 --> 00:08:20,810 Yeah. No, I'll be able to fix this hunk of junk 2.2 hours max. 186 00:08:20,835 --> 00:08:22,035 Hope you're right. 187 00:08:22,069 --> 00:08:23,737 You. Hacker. With me. 188 00:08:23,771 --> 00:08:24,938 I'm okay back here. 189 00:08:26,750 --> 00:08:28,551 I need an extra pair of eyes in front. 190 00:08:28,576 --> 00:08:31,378 Motormouth is busy, and last time Smiles was up there, 191 00:08:31,412 --> 00:08:32,646 she tried to kill me, so... 192 00:08:32,680 --> 00:08:34,314 She's your OG crew. Take her. 193 00:08:34,348 --> 00:08:35,415 Snowflake stays here. 194 00:08:35,449 --> 00:08:37,951 You don't trust me, I don't trust you. 195 00:08:37,985 --> 00:08:39,553 So, take a seat in front 196 00:08:39,587 --> 00:08:42,155 or tell your boss to send me someone useful. 197 00:08:56,464 --> 00:08:58,515 Mouth shut, eyes on the road, we'll get along just fine. 198 00:08:58,539 --> 00:09:00,017 We're moving out. 199 00:09:00,041 --> 00:09:03,843 ETA to rendezvous point... 17 hours, 53 minutes. 200 00:09:03,878 --> 00:09:06,279 Don't call us. We'll call you. 201 00:09:06,314 --> 00:09:08,281 Davis, get the Zephyr ready. 202 00:09:08,316 --> 00:09:09,683 - Space ready? - Negative. 203 00:09:09,717 --> 00:09:11,785 The Fitz-Simmons mission will have to wait. 204 00:09:11,819 --> 00:09:14,454 We could be facing another extinction-level event. 205 00:09:14,479 --> 00:09:16,380 Copy that. She'll be good to go. 206 00:09:20,528 --> 00:09:22,062 You're following his truck. 207 00:09:22,096 --> 00:09:23,629 I told him we wouldn't leave the base. 208 00:09:23,654 --> 00:09:25,935 I just didn't tell him the Zephyr was our base in the sky. 209 00:09:28,135 --> 00:09:31,438 Look, I'm... I'm gonna need you by my side on this one. 210 00:09:31,472 --> 00:09:33,607 'Cause if there is some kind of beast coming... 211 00:09:33,632 --> 00:09:35,537 It's never what we expect. 212 00:09:36,611 --> 00:09:38,578 I hope we recognize it when we see it. 213 00:10:20,883 --> 00:10:22,450 How come he gets a comfy room 214 00:10:22,485 --> 00:10:24,285 and I'm chained up like some animal? 215 00:10:26,822 --> 00:10:28,289 I'm talking to you. 216 00:10:34,930 --> 00:10:36,769 Have a seat. 217 00:10:41,170 --> 00:10:42,937 The men are secure, sir. 218 00:10:42,962 --> 00:10:44,416 I don't feel secure. 219 00:10:44,440 --> 00:10:46,307 We're supposed to be at your headquarters. 220 00:10:46,342 --> 00:10:47,546 That was the agreement. 221 00:10:47,571 --> 00:10:49,163 This plane is our mobile headquarters. 222 00:10:49,188 --> 00:10:50,388 You got a problem flying? 223 00:10:50,413 --> 00:10:51,946 Well, depends where we're flying. 224 00:10:51,981 --> 00:10:53,461 We're going wherever Sarge is going. 225 00:10:55,911 --> 00:10:57,645 That is a stupid idea. 226 00:10:57,670 --> 00:10:59,504 Mm. Why's that? 227 00:11:02,367 --> 00:11:03,634 Okay. 228 00:11:03,659 --> 00:11:05,260 Enjoy the ride. 229 00:11:24,480 --> 00:11:26,514 Impressive, right? 230 00:11:26,549 --> 00:11:28,249 That's not even my good side. 231 00:11:30,920 --> 00:11:32,520 Doesn't it bother you? 232 00:11:32,588 --> 00:11:33,955 What? 233 00:11:34,200 --> 00:11:35,801 That this Coulson guy had my face? 234 00:11:35,826 --> 00:11:37,026 Not really. 235 00:11:37,051 --> 00:11:40,428 If you're gonna steal, steal from the best. 236 00:11:40,463 --> 00:11:42,430 No, it's not that you guys just look the same. 237 00:11:42,465 --> 00:11:45,967 It's that you guys have the exact same DNA. 238 00:11:46,001 --> 00:11:47,335 What is that? 239 00:11:47,369 --> 00:11:50,505 You are made of the same genetic material. 240 00:11:50,539 --> 00:11:55,710 On a... On a molecular level, you are identical. 241 00:11:55,745 --> 00:11:57,378 Doesn't matter. 242 00:11:57,413 --> 00:11:59,447 - Of course it matters. - Why? 243 00:11:59,482 --> 00:12:01,349 Because there has to be a reason. 244 00:12:01,383 --> 00:12:03,651 There has to be a connection between you two. 245 00:12:03,686 --> 00:12:05,303 Otherwise, it's... 246 00:12:06,665 --> 00:12:07,832 it's too random. 247 00:12:07,857 --> 00:12:09,524 I got news for you, sweetheart. 248 00:12:09,558 --> 00:12:11,793 I've been to a lot of worlds, and all I see is random. 249 00:12:15,474 --> 00:12:17,108 - How old are you? - I'm not doing this. 250 00:12:17,133 --> 00:12:19,400 - Doing what? - Losing focus. 251 00:12:19,435 --> 00:12:20,820 My past doesn't matter. 252 00:12:20,845 --> 00:12:22,212 What matters is the future, 253 00:12:22,237 --> 00:12:23,538 and if you want to have one, 254 00:12:23,572 --> 00:12:25,450 then you and your team need to stay out of my way. 255 00:12:25,474 --> 00:12:27,510 Your past might help explain why... 256 00:12:27,535 --> 00:12:29,844 Your world is about to be destroyed. 257 00:12:29,879 --> 00:12:31,736 The only two questions that matter are 258 00:12:31,761 --> 00:12:34,535 how to stop the monster and how to survive if we fail. 259 00:12:34,560 --> 00:12:36,227 She's coming. 260 00:12:36,252 --> 00:12:39,154 And everyone you care about is going to die. 261 00:12:42,024 --> 00:12:44,259 Is that what happened to you? 262 00:12:44,293 --> 00:12:46,227 Everyone you cared about died? 263 00:12:46,262 --> 00:12:47,929 I told you. 264 00:12:47,963 --> 00:12:50,865 The past doesn't matter. 265 00:12:50,900 --> 00:12:53,067 I want to know. 266 00:12:53,135 --> 00:12:55,870 There's nothing to tell. 267 00:12:55,905 --> 00:12:57,739 They're gone. 268 00:12:57,773 --> 00:13:00,575 And now I'm gonna kill her. 269 00:13:00,643 --> 00:13:02,076 Her? 270 00:13:02,111 --> 00:13:03,978 You keep saying "her". 271 00:13:04,013 --> 00:13:06,548 Does she have a name? 272 00:13:06,615 --> 00:13:09,050 Izel. 273 00:13:09,084 --> 00:13:11,586 The monster's name is Izel. 274 00:13:19,295 --> 00:13:20,962 Is everything all right? 275 00:13:20,996 --> 00:13:22,664 Yep. 276 00:13:22,698 --> 00:13:24,739 I'd be better if I had some decent tools 277 00:13:24,763 --> 00:13:26,534 - and a Trifield meter. - We're fine, 278 00:13:26,569 --> 00:13:28,703 just trying to decode the ship's communication systems 279 00:13:28,737 --> 00:13:30,471 so we can contact our friends on Earth. 280 00:13:30,506 --> 00:13:32,152 Yeah, well, even if we do get the system running, 281 00:13:32,176 --> 00:13:34,019 there's no guarantee that anyone's gonna be listening 282 00:13:34,043 --> 00:13:35,443 - in this range. - Sorry. 283 00:13:35,477 --> 00:13:38,024 We've just been away from Earth for ages, 284 00:13:38,049 --> 00:13:41,516 and we're anxious to contact our friends and get home. 285 00:13:42,751 --> 00:13:45,220 I envy that you're almost home. 286 00:13:45,245 --> 00:13:47,580 I'm afraid I'll never see mine again. 287 00:13:47,883 --> 00:13:49,651 Because of the artifacts you're looking for? 288 00:13:50,392 --> 00:13:53,598 Well, I mean, we'll do what we can to help. 289 00:13:54,597 --> 00:13:56,798 I'm grateful. 290 00:13:56,832 --> 00:13:59,701 It's... It's rare to meet kind beings in this universe. 291 00:13:59,735 --> 00:14:03,705 Most I meet are either fools or thieves. 292 00:14:03,739 --> 00:14:05,139 You can say that again. 293 00:14:06,909 --> 00:14:09,510 Tell us about these items you're searching for. 294 00:14:09,545 --> 00:14:11,479 The Di'Allas. 295 00:14:11,513 --> 00:14:13,081 They're made of stone, 296 00:14:13,115 --> 00:14:16,918 and they were stolen from my world millennia ago. 297 00:14:16,952 --> 00:14:18,753 They can create, 298 00:14:19,019 --> 00:14:21,921 move beings through space and time, and... 299 00:14:21,946 --> 00:14:24,626 - Monoliths. - M-Mon-Mono... 300 00:14:24,660 --> 00:14:26,362 She... Are... You're talking about mono... 301 00:14:26,387 --> 00:14:27,565 We've heard of those. 302 00:14:27,590 --> 00:14:30,792 But, um, we were told the Chronicoms kept them. 303 00:14:33,702 --> 00:14:35,012 I'd heard the same. 304 00:14:35,037 --> 00:14:37,338 That's why I went to their home world. 305 00:14:37,373 --> 00:14:40,008 But I was attacked, and my crew was killed. 306 00:14:40,042 --> 00:14:41,802 The whole planet was... 307 00:14:43,178 --> 00:14:44,579 destroyed. 308 00:14:45,990 --> 00:14:48,158 We saw what was left of it. 309 00:14:50,562 --> 00:14:52,435 I'm afraid the same may happen to Earth 310 00:14:52,460 --> 00:14:55,089 if I don't find those artifacts. 311 00:14:55,114 --> 00:14:59,450 So they... they originated on your planet? 312 00:15:01,664 --> 00:15:05,667 They were created to connect life together. 313 00:15:05,701 --> 00:15:08,903 But there's someone who had no interest in that. 314 00:15:08,938 --> 00:15:10,872 He murdered my crew. 315 00:15:10,906 --> 00:15:15,076 And he won't stop until he eliminates me. 316 00:15:15,144 --> 00:15:18,479 Why is this person so intent on destroying you? 317 00:15:18,547 --> 00:15:21,316 Because I know the truth about him. 318 00:15:21,350 --> 00:15:23,351 I know what he really is. 319 00:15:31,794 --> 00:15:33,494 Our guests are all set. 320 00:15:33,562 --> 00:15:35,096 Any word from May and Daisy? 321 00:15:35,130 --> 00:15:37,598 Not yet, but we'll have no problem tracking them. 322 00:15:37,666 --> 00:15:39,844 Agent May has a sat phone if she needs to contact us, so... 323 00:15:39,868 --> 00:15:42,404 All right. Let's get this bird in the air. 324 00:15:42,429 --> 00:15:43,466 Roger that. 325 00:15:46,408 --> 00:15:48,409 Prisoners give you any trouble? 326 00:15:48,444 --> 00:15:50,005 Well, the big man seemed content 327 00:15:50,030 --> 00:15:51,598 on breathing his home planet's air, 328 00:15:51,623 --> 00:15:52,756 but the, uh... 329 00:15:52,781 --> 00:15:54,221 the twitchy dude wasn't too thrilled 330 00:15:54,249 --> 00:15:56,584 to find out, uh, we were tracking the Sarge. 331 00:15:56,618 --> 00:15:58,596 That's the first time I've ever heard you say that. 332 00:15:58,620 --> 00:15:59,721 What? Twitchy? 333 00:15:59,755 --> 00:16:01,556 Call somebody a "big man". 334 00:16:01,590 --> 00:16:03,458 I'm not used to going up against giants. 335 00:16:03,483 --> 00:16:05,469 Well, now you know how the rest of us feel 336 00:16:05,494 --> 00:16:06,904 when we're talking to you. 337 00:16:06,929 --> 00:16:08,796 It involves a lot of looking up. 338 00:16:08,831 --> 00:16:10,475 You know, I don't feel like a lot of people 339 00:16:10,499 --> 00:16:12,567 have been looking up to me lately. 340 00:16:12,634 --> 00:16:14,702 You can't let Sarge get to you, Mack. 341 00:16:15,080 --> 00:16:17,047 Everybody at S.H.I.E.L.D. believes in you. 342 00:16:18,273 --> 00:16:19,741 Wish I could say the same. 343 00:16:19,775 --> 00:16:21,275 Look, I know it was a risk 344 00:16:21,310 --> 00:16:22,787 letting him take point on the mission, 345 00:16:22,811 --> 00:16:24,779 but I think it was the right decision. 346 00:16:24,804 --> 00:16:26,204 Yeah. 347 00:16:26,437 --> 00:16:27,504 I hope so. 348 00:16:28,436 --> 00:16:30,036 But my gut tells me 349 00:16:30,061 --> 00:16:32,963 there's a part of the plan that Sarge hasn't revealed. 350 00:16:35,424 --> 00:16:37,392 It's Benson. 351 00:16:37,426 --> 00:16:39,794 He's sending a report. 352 00:16:39,828 --> 00:16:43,197 Let's hope it sheds some light onto what we're chasing. 353 00:17:06,388 --> 00:17:08,189 Sorry. 354 00:17:08,223 --> 00:17:09,624 These are mine. 355 00:17:11,727 --> 00:17:12,727 Bye. 356 00:17:16,565 --> 00:17:17,679 Hi. 357 00:17:18,634 --> 00:17:19,994 What are those? 358 00:17:20,869 --> 00:17:22,470 I'm not sharing. 359 00:17:24,273 --> 00:17:25,440 What's that? 360 00:17:28,944 --> 00:17:31,512 It's beautiful. 361 00:17:31,580 --> 00:17:32,880 Isn't it? 362 00:17:32,948 --> 00:17:34,916 What is it? 363 00:17:35,043 --> 00:17:36,443 Some kind of pet? 364 00:17:38,420 --> 00:17:40,188 That's a nice way to say it. 365 00:18:06,539 --> 00:18:09,140 He breathes in... 366 00:18:09,165 --> 00:18:11,266 he breathes out. 367 00:18:13,045 --> 00:18:14,378 Shh! 368 00:18:16,314 --> 00:18:17,748 You're mine now. 369 00:18:17,783 --> 00:18:19,550 He kicked you out? 370 00:18:19,584 --> 00:18:21,455 Yeah, he was tired of my questions... 371 00:18:21,480 --> 00:18:23,120 said he'd rather ride alone. 372 00:18:23,451 --> 00:18:24,492 I'm okay with that, 373 00:18:24,517 --> 00:18:26,918 'cause I don't like looking at him. 374 00:18:26,943 --> 00:18:28,276 That makes two of us. 375 00:18:30,856 --> 00:18:32,290 He died, May. 376 00:18:33,657 --> 00:18:36,426 He died, and we buried him, and that was hard enough, 377 00:18:36,451 --> 00:18:41,161 and now this ass-thing with his face shows up. 378 00:18:42,334 --> 00:18:45,236 I mean, is this some sort of sick cosmic joke? 379 00:18:45,271 --> 00:18:47,138 I don't know. 380 00:18:49,218 --> 00:18:51,085 He's bad news. 381 00:18:51,110 --> 00:18:53,111 I don't believe a word he says. 382 00:18:53,136 --> 00:18:56,014 I don't know why, but part of me feels like I could trust him. 383 00:18:58,317 --> 00:18:59,684 It's just a feeling. 384 00:19:00,886 --> 00:19:04,079 Would you be saying that if he didn't have Coulson's face? 385 00:19:04,104 --> 00:19:05,604 I mean, really? 386 00:19:05,639 --> 00:19:08,007 If he's telling the truth, then why not tell us everything? 387 00:19:08,074 --> 00:19:09,742 Who the hell is Izel? 388 00:19:09,776 --> 00:19:12,578 How could she destroy a planet? 389 00:19:12,612 --> 00:19:14,747 Why is he chasing her across the galaxy? 390 00:19:20,595 --> 00:19:22,464 Benson's research is all over the place, 391 00:19:22,489 --> 00:19:26,067 but he said this stuff gave him the chills, 392 00:19:26,092 --> 00:19:27,526 and I can see why. 393 00:19:29,529 --> 00:19:31,835 What does this look like to you? 394 00:19:31,860 --> 00:19:32,865 Birds? 395 00:19:32,899 --> 00:19:33,982 Not Shrike? 396 00:19:34,007 --> 00:19:36,969 Well, it could be anything, with the wings. 397 00:19:37,003 --> 00:19:40,072 You ever hear the name, uh, "Izel"? 398 00:19:40,106 --> 00:19:41,942 Keeps popping up in his research. 399 00:19:41,967 --> 00:19:44,410 Something from Incan mythology. 400 00:19:44,444 --> 00:19:45,487 Oh, right. 401 00:19:45,762 --> 00:19:47,362 So, because I'm from South America, 402 00:19:47,387 --> 00:19:49,637 I must know something about Incan mythology? 403 00:19:49,662 --> 00:19:50,999 I'm Catholic, Mack. 404 00:19:51,024 --> 00:19:52,058 No, I'm asking 405 00:19:52,083 --> 00:19:54,019 because you spent some time talking with Jaco, 406 00:19:54,054 --> 00:19:56,139 and, I don't know, did he ever mention the name? 407 00:19:56,164 --> 00:19:57,198 No. 408 00:19:57,223 --> 00:19:59,458 Is that her? 409 00:19:59,492 --> 00:20:02,261 Well, it's an ancient entity. 410 00:20:02,295 --> 00:20:04,930 Could be one of their gods or... 411 00:20:04,955 --> 00:20:06,376 demon, a fallen angel, 412 00:20:06,401 --> 00:20:07,610 alien overlord... I mean, I don't know. 413 00:20:07,634 --> 00:20:09,768 Whatever she was, thousands of years ago, 414 00:20:09,803 --> 00:20:12,738 she escaped from a realm of fear and darkness. 415 00:20:12,772 --> 00:20:14,473 Well, then I'm gonna go with "demon". 416 00:20:14,507 --> 00:20:16,775 Yeah. 417 00:20:16,810 --> 00:20:21,013 And after she escaped, she... 418 00:20:21,047 --> 00:20:24,183 she tried to track down relics from her realm 419 00:20:24,217 --> 00:20:27,953 called "the Di'Allas" to regain power. 420 00:20:28,021 --> 00:20:30,622 These look familiar to you? 421 00:20:30,690 --> 00:20:32,057 - Monoliths. - Yeah. 422 00:20:32,092 --> 00:20:33,926 I don't like this story. 423 00:20:33,960 --> 00:20:36,662 She left a path of destruction wherever she went, 424 00:20:36,696 --> 00:20:38,864 destroying worlds looking for them. 425 00:20:38,898 --> 00:20:40,499 Why? 426 00:20:40,642 --> 00:20:43,044 Well, that's the question we need to answer. 427 00:20:58,666 --> 00:21:00,733 Deke? You okay? 428 00:21:02,774 --> 00:21:03,832 - Ohh! - Ugh! 429 00:21:03,857 --> 00:21:06,325 Doesn't anybody knock?! Geez! 430 00:21:07,927 --> 00:21:09,909 It's... It's... It's not what it looks like. 431 00:21:09,934 --> 00:21:11,040 You have a hickey. 432 00:21:11,065 --> 00:21:12,214 Okay, it's a little what it looks like. 433 00:21:12,238 --> 00:21:13,332 I need bleach for my eyes. 434 00:21:13,366 --> 00:21:15,734 Sequoia left me, okay?! 435 00:21:15,769 --> 00:21:17,536 I've been heartbroken! 436 00:21:17,570 --> 00:21:19,138 - And Snowbunny... - Snowbunny. 437 00:21:19,172 --> 00:21:20,873 ... she gets me. 438 00:21:20,940 --> 00:21:23,842 She said that my soul was like a butterfly 439 00:21:23,867 --> 00:21:25,556 that was just dying to escape. 440 00:21:25,581 --> 00:21:27,012 And you know what? 441 00:21:27,174 --> 00:21:29,075 That's exactly how I feel. 442 00:21:37,090 --> 00:21:38,248 Seriously, Snow? 443 00:21:38,273 --> 00:21:40,392 I like it better when you kill them. 444 00:21:40,662 --> 00:21:42,454 - You said it was fixed. - It was. 445 00:21:42,479 --> 00:21:44,513 Hey, hey! 446 00:21:44,973 --> 00:21:46,675 - Then why isn't it working? - Help! 447 00:21:46,699 --> 00:21:48,333 Let him go! 448 00:21:54,340 --> 00:21:55,679 It was working. 449 00:21:55,704 --> 00:21:58,092 It was held together by wires and sticky stuff. 450 00:21:58,117 --> 00:22:00,075 - What did you expect? - I expect it to work. 451 00:22:00,110 --> 00:22:02,154 If we face her without it, we'll all end up as hosts. 452 00:22:02,178 --> 00:22:03,212 Fix it! 453 00:22:04,381 --> 00:22:06,415 Morning. Anyone hungry? 454 00:22:09,425 --> 00:22:10,425 I found these. 455 00:22:12,122 --> 00:22:13,956 Please get those away from me. 456 00:22:13,990 --> 00:22:16,525 Toad would never leave these behind. 457 00:22:16,559 --> 00:22:17,670 Something's wrong. 458 00:22:17,695 --> 00:22:20,211 It's a big ship. I'm sure he'll turn up. 459 00:22:20,236 --> 00:22:23,271 If you don't mind, we're a little busy. 460 00:22:25,502 --> 00:22:27,269 Have you ever tried those things? 461 00:22:27,294 --> 00:22:28,327 Puffies? 462 00:22:28,352 --> 00:22:30,453 Just once. By mistake. 463 00:22:31,708 --> 00:22:34,009 They make you sick? 464 00:22:34,044 --> 00:22:35,210 No. 465 00:22:35,245 --> 00:22:37,346 No, definitely not sick. 466 00:22:39,983 --> 00:22:41,153 You're being cagey again. 467 00:22:41,187 --> 00:22:43,606 I saw you in a monkey outfit, dancing. 468 00:22:43,631 --> 00:22:44,787 What do you mean by "cagey"? 469 00:22:44,812 --> 00:22:46,513 Wait, how... No, reverse on that other bit. 470 00:22:46,538 --> 00:22:48,534 - What do you mean you saw me in a mon... - When was I being cagey? 471 00:22:48,558 --> 00:22:51,360 When Izel was asking about the monoliths. 472 00:22:51,385 --> 00:22:53,058 Ohh. 473 00:22:53,083 --> 00:22:55,341 Right. Well... 474 00:22:55,532 --> 00:22:57,566 so there was actually three monoliths, 475 00:22:57,600 --> 00:22:58,700 but they were destroyed. 476 00:22:58,725 --> 00:23:00,693 I thought it better not to mention anything 477 00:23:00,718 --> 00:23:02,552 before we arrive back on Earth. 478 00:23:03,673 --> 00:23:06,175 How did they get on the base? And how were they destroyed? 479 00:23:06,209 --> 00:23:08,210 It's complicated, 480 00:23:08,244 --> 00:23:11,980 but they... created these anomalies. 481 00:23:12,015 --> 00:23:16,518 But it did provide us with a beautiful wedding venue. 482 00:23:20,724 --> 00:23:22,825 Guess I had to be there. 483 00:23:22,859 --> 00:23:24,734 You were. And you were dashing. 484 00:23:24,759 --> 00:23:26,160 Oh, yeah, and brave, 485 00:23:26,185 --> 00:23:30,199 and I sacrificed myself for the lives of others. 486 00:23:30,233 --> 00:23:33,402 Well, looks like you married Mr. Perfect, doesn't it? 487 00:23:33,436 --> 00:23:34,670 Are you jealous of yourself? 488 00:23:34,704 --> 00:23:36,505 Yep. Yes, I am. 489 00:23:36,530 --> 00:23:39,532 'Cause he'll always be your first husband. 490 00:23:39,557 --> 00:23:41,553 I'm only ever gonna be the replacement. 491 00:23:41,578 --> 00:23:43,728 You do realize how ridiculous this sounds? 492 00:23:43,753 --> 00:23:45,423 Yep, absolutely. 493 00:23:51,488 --> 00:23:52,855 Have fun on your wedding night? 494 00:23:52,889 --> 00:23:55,457 Ohh! It was wonderful. 495 00:23:57,761 --> 00:24:01,063 I mean, obviously, you know, 496 00:24:01,097 --> 00:24:04,098 it will be nothing compared to the second time. 497 00:24:05,201 --> 00:24:07,970 What? I wasn't enough the first time? 498 00:24:10,540 --> 00:24:12,550 Let's just concentrate on getting a message 499 00:24:12,575 --> 00:24:14,610 back to the base. 500 00:24:27,457 --> 00:24:29,591 We're supposed to be safe in their base, 501 00:24:29,626 --> 00:24:30,803 and we're flying right into the storm. 502 00:24:30,827 --> 00:24:34,263 Sarge sold us out! He left us behind to die like animals! 503 00:24:34,288 --> 00:24:35,389 Calm down! 504 00:24:35,414 --> 00:24:38,410 Don't tell me to calm down! You know what's down there! 505 00:24:38,435 --> 00:24:39,902 What? 506 00:24:39,927 --> 00:24:41,862 I'd like to know. 507 00:24:44,474 --> 00:24:46,575 We're in this together. 508 00:24:46,609 --> 00:24:49,645 We can help if we know what we're facing. 509 00:24:49,679 --> 00:24:51,480 How you doing, dragon breath? 510 00:24:54,384 --> 00:24:56,418 You need to turn this plane around! 511 00:24:57,954 --> 00:24:59,555 Izel? Is that what's scaring you? 512 00:25:03,626 --> 00:25:04,960 We're not scared. 513 00:25:04,994 --> 00:25:06,762 She's a demon, right? 514 00:25:06,796 --> 00:25:08,997 That's what you think? 515 00:25:09,065 --> 00:25:10,632 We all have our demons. 516 00:25:11,550 --> 00:25:13,451 But this one, we can kill... 517 00:25:13,476 --> 00:25:14,643 if we catch it. 518 00:25:14,668 --> 00:25:18,938 But every time we get close, she slips away... vanishes. 519 00:25:18,963 --> 00:25:22,365 Chronyca-2 was the closest we came to stopping her. 520 00:25:22,390 --> 00:25:24,557 We took out her crew, we had her trapped... 521 00:25:24,781 --> 00:25:26,482 and then she was gone. 522 00:25:26,516 --> 00:25:28,550 We have no idea how. 523 00:25:28,585 --> 00:25:30,352 After you destroyed the planet? 524 00:25:30,386 --> 00:25:32,187 We didn't destroy it. 525 00:25:32,222 --> 00:25:34,656 By the time we got there, it had already begun. 526 00:25:34,691 --> 00:25:36,892 But this time, we're one step ahead. 527 00:25:36,926 --> 00:25:39,361 We can keep it from happening here. 528 00:25:39,395 --> 00:25:41,129 What's her motive? 529 00:25:41,164 --> 00:25:42,498 Hatred. 530 00:25:42,532 --> 00:25:44,533 For all living things. 531 00:25:44,567 --> 00:25:45,901 What's yours? 532 00:25:46,870 --> 00:25:48,303 Love. 533 00:25:50,573 --> 00:25:52,541 No, it's hate. That's my thing, too. 534 00:25:52,575 --> 00:25:54,543 Hate and revenge. 535 00:25:55,845 --> 00:25:57,513 She took my family from me. 536 00:25:57,547 --> 00:25:59,615 I won't stop until she pays for that. 537 00:26:02,752 --> 00:26:04,820 Well, if she's that powerful, 538 00:26:04,854 --> 00:26:06,188 how can you kill her? 539 00:26:12,996 --> 00:26:14,796 There's only one way to kill the beast. 540 00:26:18,835 --> 00:26:21,570 A galaxy hopping hate-beast that eats planets, 541 00:26:21,604 --> 00:26:24,740 and you want to defeat her with a, um, sword? 542 00:26:24,774 --> 00:26:26,241 It's sharp. Feel it. 543 00:26:26,276 --> 00:26:27,609 I don't buy it. 544 00:26:27,644 --> 00:26:28,844 What aren't you telling us? 545 00:26:28,878 --> 00:26:30,379 What aren't you telling me? 546 00:26:34,918 --> 00:26:36,218 There it is. 547 00:26:36,252 --> 00:26:37,452 Hacker, huh? 548 00:26:46,729 --> 00:26:47,729 It's starting. 549 00:26:48,998 --> 00:26:50,632 What's starting? 550 00:26:50,667 --> 00:26:52,401 The end. 551 00:27:36,879 --> 00:27:38,980 That's why I was killing the Shrike. 552 00:27:39,015 --> 00:27:41,450 To keep them from making that tower. 553 00:27:41,484 --> 00:27:43,942 If we don't destroy it before the monster arrives, 554 00:27:43,967 --> 00:27:46,188 it'll grow 10 times that size. 555 00:27:46,222 --> 00:27:47,856 Then it's too late. 556 00:27:47,890 --> 00:27:49,224 How does it work? 557 00:27:49,258 --> 00:27:51,359 They're drawing their power from the Earth. 558 00:27:51,770 --> 00:27:54,538 When it's done, it will erupt into a swarm of those things, 559 00:27:54,573 --> 00:27:58,309 spreading across the planet, swallowing everything. 560 00:27:58,343 --> 00:27:59,677 Then the planet dies. 561 00:28:03,481 --> 00:28:05,649 Want to call Mack and tell him the good news? 562 00:28:12,142 --> 00:28:13,442 How do we stop this? 563 00:28:13,467 --> 00:28:14,502 We're trying to get a visual. 564 00:28:14,526 --> 00:28:16,103 I want to see what this thing looks like. 565 00:28:16,127 --> 00:28:18,462 It's growing, Mack. I don't like this. 566 00:28:18,496 --> 00:28:20,865 Until this beast woman appears, everyone should sit tight. 567 00:28:20,899 --> 00:28:22,376 Well, Benson gave us some information 568 00:28:22,400 --> 00:28:23,901 that might help us understand her. 569 00:28:24,091 --> 00:28:26,659 Has Sarge shared how he plans to take her out? 570 00:28:28,240 --> 00:28:30,107 It's unclear... 571 00:28:30,141 --> 00:28:32,476 but it may or may not involve a magical sword. 572 00:28:36,314 --> 00:28:38,154 Sir, there's a large, unidentified object 573 00:28:38,179 --> 00:28:39,420 approaching Earth's atmosphere. 574 00:28:39,451 --> 00:28:42,019 It seems to be headed toward the rendezvous point. 575 00:28:42,288 --> 00:28:43,288 It's probably her. 576 00:28:43,313 --> 00:28:44,447 I'll let Sarge know. 577 00:28:44,472 --> 00:28:46,666 All right, try to make contact with that spacecraft. 578 00:28:55,767 --> 00:28:57,434 - You're certain? - Yep. 579 00:28:57,469 --> 00:29:01,205 There's no way to send or receive messages. 580 00:29:01,230 --> 00:29:03,130 Not yet, at least. 581 00:29:04,809 --> 00:29:06,377 Don't lose hope. 582 00:29:07,846 --> 00:29:09,420 Hey, did Izel give you the coordinates 583 00:29:09,445 --> 00:29:10,863 for where we're supposed to land? 584 00:29:10,888 --> 00:29:12,883 No. That's an excellent question. 585 00:29:12,918 --> 00:29:14,585 Where's Izel disappeared to? 586 00:29:15,520 --> 00:29:17,655 That's an equally excellent question. 587 00:29:17,689 --> 00:29:19,323 Excuse me, Mr. Boyle? 588 00:29:19,357 --> 00:29:20,591 Have you seen Izel? 589 00:29:20,625 --> 00:29:23,160 Has she given anyone on your crew any landing coordinates? 590 00:29:23,194 --> 00:29:25,696 Or... did you ever find Mr... Toad? 591 00:29:30,135 --> 00:29:31,268 Was that strange? 592 00:29:31,303 --> 00:29:34,071 They were born strange. Haven't you noticed? 593 00:29:43,882 --> 00:29:46,450 Well, if you're not gonna do anything, I will. 594 00:29:48,653 --> 00:29:49,920 Sit down! 595 00:29:49,955 --> 00:29:51,622 How am I supposed to sit down?! 596 00:29:51,647 --> 00:29:53,248 Knowing that we're all gonna die? 597 00:29:53,273 --> 00:29:54,806 There's a plan. 598 00:29:54,831 --> 00:29:56,365 Now calm down. 599 00:29:56,390 --> 00:29:57,691 A plan? 600 00:29:57,862 --> 00:30:00,531 Nobody told me about a plan, Jaco. 601 00:30:00,565 --> 00:30:01,932 I swear to... 602 00:30:02,061 --> 00:30:04,095 If you weren't in that box, I would slit you open, 603 00:30:04,120 --> 00:30:05,654 climb inside, and eat my way out. 604 00:30:06,671 --> 00:30:08,439 Screw Sarge! 605 00:30:08,473 --> 00:30:09,583 I'm gonna tell them everything, 606 00:30:09,607 --> 00:30:11,509 and maybe we'll live to see another day! 607 00:30:11,534 --> 00:30:12,876 Don't be an idiot! 608 00:30:12,911 --> 00:30:14,588 Sarge hasn't been straight with you people. 609 00:30:14,612 --> 00:30:16,780 Now, if I come clean, 610 00:30:16,815 --> 00:30:18,682 you got to turn this plane around. 611 00:30:18,717 --> 00:30:20,050 That's not my decision. 612 00:30:20,085 --> 00:30:22,363 At least tell your boss that you just got played. 613 00:30:36,768 --> 00:30:37,788 Yeah! 614 00:30:42,307 --> 00:30:45,676 How are you gonna get close enough to kill her? 615 00:30:45,710 --> 00:30:47,711 We plow straight into her tower. 616 00:30:47,736 --> 00:30:49,136 That will weaken her. 617 00:30:49,161 --> 00:30:51,329 Then, when she lands and gets off her ship, 618 00:30:51,458 --> 00:30:52,592 right through the heart. 619 00:30:52,617 --> 00:30:54,618 That's... the plan? 620 00:30:54,652 --> 00:30:55,686 Wh... 621 00:30:55,720 --> 00:30:57,321 No wonder she always gets away. 622 00:30:57,355 --> 00:30:58,485 Don't worry. 623 00:30:59,584 --> 00:31:01,586 I have an insurance policy this time. 624 00:31:01,611 --> 00:31:04,428 Well, that's a nice thing to say about me. 625 00:31:04,453 --> 00:31:07,488 Denting the universe... once again. 626 00:31:08,776 --> 00:31:10,843 I have no idea what that means. 627 00:31:11,136 --> 00:31:12,770 Let's end this thing. 628 00:31:21,946 --> 00:31:23,647 So, you're gonna split me open? 629 00:31:23,681 --> 00:31:25,082 It was just pretend 630 00:31:25,150 --> 00:31:26,727 so the soldier guy would drop his guard. 631 00:31:26,751 --> 00:31:28,218 It was all part of my plan. 632 00:31:31,322 --> 00:31:32,368 Nice. 633 00:31:33,958 --> 00:31:36,493 Now tell me Sarge's plan isn't also pretend. 634 00:31:36,528 --> 00:31:38,462 There's a plan. 635 00:31:38,496 --> 00:31:41,432 It's a little different now that we're on a plane, but... 636 00:31:41,466 --> 00:31:43,534 it should still work. 637 00:31:45,703 --> 00:31:46,770 What's wrong? 638 00:31:48,173 --> 00:31:49,973 Sarge never lets me in on the plans. 639 00:31:50,008 --> 00:31:51,923 Because you're not good at secrets. 640 00:31:51,948 --> 00:31:53,811 I'm excellent at secrets. 641 00:31:53,845 --> 00:31:55,646 I didn't tell anybody about the you-know-what 642 00:31:55,680 --> 00:31:57,324 that Sarge is gonna use on what's-her-name. 643 00:31:57,348 --> 00:31:58,348 But you almost did. 644 00:31:58,383 --> 00:32:00,227 Well, only because we're flying right towards it. 645 00:32:00,251 --> 00:32:01,752 I don't want to die. 646 00:32:01,786 --> 00:32:03,053 We're still flying towards it. 647 00:32:03,121 --> 00:32:04,755 Relax. 648 00:32:04,823 --> 00:32:06,690 We're gonna take control of the plane. 649 00:32:08,026 --> 00:32:10,327 How are we supposed to do that? 650 00:32:11,471 --> 00:32:13,864 Yeah. How are you supposed to do that? 651 00:32:15,266 --> 00:32:16,867 Get back in the pod... now. 652 00:32:16,901 --> 00:32:18,802 I think you should get inside. 653 00:32:18,837 --> 00:32:20,270 Yeah! 654 00:32:20,305 --> 00:32:22,673 Maybe you don't understand who you're dealing with! 655 00:32:25,743 --> 00:32:27,611 Oh, I understand, huev�n. 656 00:32:29,914 --> 00:32:31,281 Damn. 657 00:32:31,316 --> 00:32:33,050 You're a really big dude. 658 00:32:41,893 --> 00:32:45,295 Killing this man just destroyed any chance of us letting you go. 659 00:32:45,363 --> 00:32:47,494 If you don't turn this plane around right now, 660 00:32:47,519 --> 00:32:48,533 we're all dead! 661 00:32:48,558 --> 00:32:51,001 Seriously? Threats from a man in chains? 662 00:32:54,572 --> 00:32:55,772 It's not us. It's Sarge. 663 00:33:17,195 --> 00:33:18,586 He has a weapon on the truck... 664 00:33:18,610 --> 00:33:21,031 something that's gonna take a big bite out of this planet. 665 00:33:21,065 --> 00:33:22,833 He's gonna wipe out everything down there, 666 00:33:22,867 --> 00:33:24,568 and we're flying right in the blast area. 667 00:33:49,220 --> 00:33:50,220 I'm sorry. 668 00:33:53,422 --> 00:33:55,089 Where is it? 669 00:33:55,114 --> 00:33:56,148 Where's what? 670 00:33:56,173 --> 00:33:57,303 The bomb. 671 00:33:57,328 --> 00:33:59,253 Mack's on the phone. He wants to talk. 672 00:33:59,278 --> 00:34:01,346 Your boy Pax squealed. 673 00:34:01,371 --> 00:34:03,531 Yes, tell him he needs to learn to keep his mouth shut. 674 00:34:05,331 --> 00:34:07,077 Did he tell you what kind of bomb? 675 00:34:07,101 --> 00:34:09,702 One that'll leave a crater 200 miles wide. 676 00:34:09,722 --> 00:34:11,833 Well, I don't know miles, but if that's a lot, then yeah, 677 00:34:11,857 --> 00:34:13,091 that kind of bomb. 678 00:34:13,125 --> 00:34:15,012 I told you I had an insurance policy. 679 00:34:15,037 --> 00:34:16,070 You're not gonna use it. 680 00:34:16,095 --> 00:34:17,362 I am. 681 00:34:17,396 --> 00:34:19,430 You were right. Swords just don't cut it. 682 00:34:19,455 --> 00:34:20,865 I'm not taking any chances. 683 00:34:20,900 --> 00:34:23,744 When Izel lands, I'm gonna blow her, her ship, 684 00:34:23,769 --> 00:34:25,703 and her black tower of death into oblivion. 685 00:34:25,738 --> 00:34:27,872 We're just outside a city. 686 00:34:27,907 --> 00:34:30,385 You'd kill hundreds of thousands of innocent people along with her. 687 00:34:30,409 --> 00:34:31,542 A small price to pay 688 00:34:31,577 --> 00:34:33,845 for saving your planet and countless others. 689 00:34:33,879 --> 00:34:35,857 Now, we need to get on the same page and get off this truck 690 00:34:35,881 --> 00:34:37,682 before we become part of that small price. 691 00:34:37,716 --> 00:34:39,717 We are not leaving until it's dismantled. 692 00:34:39,752 --> 00:34:41,219 Then you'll be making a bold choice. 693 00:34:41,253 --> 00:34:42,287 You sure about that? 694 00:34:42,321 --> 00:34:45,023 - Where is it?! - It's set to explode on impact. 695 00:34:45,057 --> 00:34:47,158 So I wouldn't go, you know, doing your thing. 696 00:34:47,192 --> 00:34:48,259 It's very sensitive. 697 00:34:48,294 --> 00:34:49,294 Oh. 698 00:34:49,361 --> 00:34:50,528 And, Snowflake... 699 00:34:51,807 --> 00:34:53,107 ... I'm sorry. 700 00:34:53,132 --> 00:34:56,034 Noooooooooo!! 701 00:34:56,068 --> 00:34:58,069 No! 702 00:34:58,103 --> 00:34:59,137 May! 703 00:34:59,171 --> 00:35:00,939 No. You heard what he said. 704 00:35:03,108 --> 00:35:04,709 I'm so sorry I tied you up. 705 00:35:04,743 --> 00:35:06,356 - He left me. - I know. I know. 706 00:35:06,381 --> 00:35:08,146 I-It's okay, Snow, because I'm still here, 707 00:35:08,180 --> 00:35:10,882 and we just... we got to find the bomb, so where is it, Snow? 708 00:35:11,917 --> 00:35:12,917 I don't know. 709 00:35:12,952 --> 00:35:14,886 Wait, who was driving when he was back here? 710 00:35:14,920 --> 00:35:16,754 He turned on the auto-drive. 711 00:35:16,789 --> 00:35:19,524 You can't turn it off or slow the truck down. 712 00:35:19,558 --> 00:35:21,893 It was made to be a bomb-delivery device. 713 00:35:21,918 --> 00:35:23,518 It's locked onto her tower. 714 00:35:24,620 --> 00:35:26,732 We can't quake our way out because it might set it off. 715 00:35:26,756 --> 00:35:27,765 Great! 716 00:35:27,800 --> 00:35:29,010 So we're in a truck that we can't stop 717 00:35:29,034 --> 00:35:31,602 with a bomb that we can't find with a girl who can't quake, 718 00:35:31,637 --> 00:35:34,315 and I gave up 10% of my company for the experience! 719 00:35:34,340 --> 00:35:35,873 Shut up and start searching! 720 00:35:47,820 --> 00:35:49,120 We have a lock on the targets. 721 00:35:49,145 --> 00:35:50,391 Hold steady. 722 00:35:50,416 --> 00:35:51,583 There's no good options here. 723 00:35:51,608 --> 00:35:54,292 If we fire on the ship and then do Sarge's dirty work, 724 00:35:54,326 --> 00:35:56,227 there's no guarantee he'll deactivate the bomb. 725 00:35:56,261 --> 00:35:58,496 And who's to say Izel's even on it? 726 00:35:58,530 --> 00:36:00,486 And if we take out the truck 727 00:36:00,511 --> 00:36:02,185 before it reaches a populated area... 728 00:36:02,210 --> 00:36:04,011 We could save countless lives. 729 00:36:04,036 --> 00:36:05,570 But lose three of our own. 730 00:36:06,705 --> 00:36:08,023 Or we could just hope and pray 731 00:36:08,048 --> 00:36:10,942 that Deke figures out a way to deactivate the alien bomb. 732 00:37:12,571 --> 00:37:13,871 Pax! 733 00:37:13,906 --> 00:37:15,706 Do me a favor. 734 00:37:15,741 --> 00:37:17,408 Move away from my jacket. 735 00:37:46,338 --> 00:37:48,005 How are you, Jaco? 736 00:37:48,040 --> 00:37:49,129 There's a problem. 737 00:37:49,154 --> 00:37:52,009 We're not on their base. We're in their plane. 738 00:37:52,044 --> 00:37:53,277 Even better. 739 00:37:56,115 --> 00:37:57,435 Why didn't we ever think of that? 740 00:38:10,095 --> 00:38:11,963 How big is it? What's it look like? 741 00:38:11,997 --> 00:38:13,431 I don't know. I never saw it. 742 00:38:13,465 --> 00:38:15,443 Will you stop talking to her like one of the bad guys? 743 00:38:15,467 --> 00:38:17,168 She's on our side now! 744 00:38:17,236 --> 00:38:18,369 You know what? Screw this. 745 00:38:18,437 --> 00:38:20,304 If we're gonna blow, we're gonna blow. 746 00:38:37,322 --> 00:38:39,257 He's gone. 747 00:38:45,130 --> 00:38:47,732 I think I found it. 748 00:38:53,839 --> 00:38:56,073 I think the ship's landing. 749 00:38:56,108 --> 00:38:59,143 Where is everyone? 750 00:39:31,009 --> 00:39:33,110 What's the call, sir? Standing by. 751 00:40:07,989 --> 00:40:09,089 Isaiah. 752 00:40:09,115 --> 00:40:11,149 Thank you for getting back to me. 753 00:40:11,174 --> 00:40:12,402 Enoch, hello. 754 00:40:12,427 --> 00:40:14,328 It's been a long time. 755 00:40:14,353 --> 00:40:15,529 You look the same. 756 00:40:15,554 --> 00:40:17,398 As do you. 757 00:40:17,465 --> 00:40:19,366 How are things on planet Leitner? 758 00:40:19,401 --> 00:40:21,168 Has the population progressed? 759 00:40:21,202 --> 00:40:22,436 No. 760 00:40:22,470 --> 00:40:25,305 Still cooking with feces, living in caves. 761 00:40:25,340 --> 00:40:27,074 But at least I have a home. 762 00:40:28,619 --> 00:40:29,986 So you've heard? 763 00:40:30,011 --> 00:40:32,112 Yes, unfortunately. 764 00:40:32,147 --> 00:40:35,783 Then you know why I contacted you. 765 00:40:35,817 --> 00:40:39,853 I am hoping to organize our fellow anthropologists, 766 00:40:39,888 --> 00:40:42,456 who were safely stationed away from home. 767 00:40:42,490 --> 00:40:43,824 Are we all that is left? 768 00:40:43,858 --> 00:40:47,528 A few others made it out, but I am... 769 00:40:47,562 --> 00:40:49,296 avoiding them at the moment. 770 00:40:49,330 --> 00:40:52,199 Yes, I've seen your name on the data-streams. 771 00:40:52,267 --> 00:40:54,101 You've always been very reckless. 772 00:40:54,135 --> 00:40:56,970 And you, cautious. 773 00:40:57,005 --> 00:41:01,642 But we must gather the fragments of our broken civilization 774 00:41:01,676 --> 00:41:02,943 and repair. 775 00:41:02,977 --> 00:41:04,411 I agree. 776 00:41:04,479 --> 00:41:06,447 There must be a plan. 777 00:41:06,481 --> 00:41:08,148 I will hunt Enoch down 778 00:41:08,183 --> 00:41:10,451 and tear him apart piece by piece. 779 00:41:10,485 --> 00:41:11,752 The traitor. 780 00:41:11,820 --> 00:41:13,420 Earth made him soft. 781 00:41:13,455 --> 00:41:16,457 It is unlikely he will survive anywhere else. 782 00:41:16,491 --> 00:41:18,792 We have more pressing concerns. 783 00:41:18,827 --> 00:41:21,328 Leopold Fitz and Jemma Simmons. 784 00:41:21,362 --> 00:41:24,431 I will gather a force to find them and bring them back. 785 00:41:24,466 --> 00:41:26,300 That is not necessary. 786 00:41:26,334 --> 00:41:28,402 We do not need their bodies. 787 00:41:30,171 --> 00:41:31,972 We have their brains. 788 00:41:33,842 --> 00:41:35,976 And I'm going in. 55644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.