All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E03.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,047 Previously on Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D... 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,632 So you think the rock is a portal? 3 00:00:05,715 --> 00:00:08,218 A crack in space-time that carried Simmons away to another planet. 4 00:00:08,301 --> 00:00:09,344 Fitz! 5 00:00:09,427 --> 00:00:10,887 - Which means... - She's out there. 6 00:00:13,348 --> 00:00:16,518 HYDRA's fractured. We're going to rebuild it the right way. 7 00:00:16,601 --> 00:00:17,936 - What's your way in? - From below. 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,355 Climb the ranks. Hail HYDRA and all that. 9 00:00:20,438 --> 00:00:23,024 I'm gonna nab a payload from these gunrunners to establish my cover. 10 00:00:23,108 --> 00:00:25,694 I get that you're trying to build a life here, but... 11 00:00:25,777 --> 00:00:27,862 Yes, a normal life. So stay out of it. 12 00:00:27,946 --> 00:00:31,199 I have created a special task force, the ATCU, 13 00:00:31,282 --> 00:00:34,452 to neutralise these alien threats. 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,371 Come with us. We'll keep you safe. Your life is in danger. 15 00:00:36,454 --> 00:00:38,081 My life is in ruins. 16 00:00:54,973 --> 00:00:56,224 He's moving north. 17 00:00:56,307 --> 00:00:58,268 Use lethal force if necessary! 18 00:01:10,655 --> 00:01:12,157 Hurry up, let's go. 19 00:01:12,407 --> 00:01:13,658 Down this trail! 20 00:01:15,326 --> 00:01:16,661 Move it! Move it! 21 00:01:18,329 --> 00:01:19,664 There. 22 00:01:27,255 --> 00:01:29,090 We're losing him. 23 00:01:33,261 --> 00:01:34,304 Stop! 24 00:01:37,348 --> 00:01:38,767 Fall back! 25 00:01:45,356 --> 00:01:47,692 Unit two can try and head him off. 26 00:01:47,776 --> 00:01:49,694 But get her on the phone. 27 00:01:50,695 --> 00:01:52,030 Tell her we lost him. 28 00:01:52,530 --> 00:01:54,991 It's time to bring everyone in on this. 29 00:02:20,225 --> 00:02:21,726 Simmons didn't have to go through quarantine, 30 00:02:21,851 --> 00:02:23,228 which is good, all things considered. 31 00:02:23,311 --> 00:02:25,814 What exactly are these "things" that we're "considering"? 32 00:02:25,897 --> 00:02:28,316 Everything that comes with being on another planet for months. 33 00:02:28,399 --> 00:02:30,902 Different atmosphere, different levels of oxygenation, 34 00:02:30,985 --> 00:02:32,320 different microgravity. 35 00:02:33,321 --> 00:02:36,074 Every system in her body is out of whack. 36 00:02:36,157 --> 00:02:38,576 Cardiovascular, inner ear, respiratory, 37 00:02:38,701 --> 00:02:40,745 all got used to being not here. 38 00:02:40,829 --> 00:02:42,997 Labs indicate oxidative stress, 39 00:02:43,081 --> 00:02:46,084 vitamin D deficiency, upper respiratory irritation. 40 00:02:47,377 --> 00:02:49,838 Any mention of life, intelligent or otherwise? 41 00:02:49,921 --> 00:02:52,173 Some flora. No fauna. 42 00:02:52,257 --> 00:02:53,758 She said she was being hunted. 43 00:02:53,883 --> 00:02:55,677 Wait, what? What does that mean? Hunted by what? 44 00:02:55,760 --> 00:02:57,512 She didn't say. I don't know if she even knows. 45 00:02:57,595 --> 00:02:59,013 My God. 46 00:02:59,097 --> 00:03:01,683 Imagine her having to go through all that alone, for that long... 47 00:03:01,766 --> 00:03:03,685 Well, thanks to this guy, not any more. 48 00:03:15,905 --> 00:03:17,115 Monitor her physical health. 49 00:03:17,240 --> 00:03:19,033 I've got to call in to Dr Garner. 50 00:03:19,117 --> 00:03:21,369 Her mental health is just as important. 51 00:03:21,452 --> 00:03:24,122 But don't push her. She'll open up when she's ready. 52 00:03:26,916 --> 00:03:27,959 Lincoln's in trouble. 53 00:03:30,128 --> 00:03:32,130 The ATCU issued a nation-wide BOLO. 54 00:03:32,255 --> 00:03:35,383 FBI, Homeland Security, local police, all notified. 55 00:03:35,466 --> 00:03:37,385 Sent them Lincoln's resume and headshot. 56 00:03:37,468 --> 00:03:39,387 Sounds like the ATCU's getting desperate. 57 00:03:39,470 --> 00:03:40,722 What are they going to do when they find him? 58 00:03:40,805 --> 00:03:42,724 I'm guessing it won't be awesome. He needs help. 59 00:03:42,807 --> 00:03:45,393 Look, we went to Lincoln more than once. He didn't want our help. 60 00:03:45,476 --> 00:03:47,812 It doesn't mean he deserves to be hunted like a fugitive. 61 00:03:47,937 --> 00:03:50,732 Not to mention, there's a giant with a grudge looking to kill him. 62 00:03:50,815 --> 00:03:52,817 Which is why we need to bring him in. Now. 63 00:03:52,942 --> 00:03:54,402 That would be the plan if we knew where to find him, 64 00:03:54,485 --> 00:03:56,404 but he's not messaging me back and I... 65 00:03:57,780 --> 00:03:58,823 What? 66 00:03:59,991 --> 00:04:01,159 You want to tell her? 67 00:04:01,242 --> 00:04:03,077 Great, tell me what? 68 00:04:03,161 --> 00:04:04,746 What do neither of you want to tell me? 69 00:04:04,829 --> 00:04:06,664 We know how to find him. 70 00:04:17,926 --> 00:04:20,011 - Lincoln, it's me. - Daisy? 71 00:04:20,094 --> 00:04:22,013 How the hell did you get this number? 72 00:04:22,847 --> 00:04:23,932 That's not important. 73 00:04:24,015 --> 00:04:26,184 What's important right now is that you get somewhere safe. 74 00:04:26,267 --> 00:04:27,435 I just bought this phone. 75 00:04:27,518 --> 00:04:29,604 Yes, I know, 35 minutes ago at a liquor store 76 00:04:29,687 --> 00:04:31,314 at 71st and Binford. 77 00:04:33,358 --> 00:04:34,776 - You know where I am? - Yes. 78 00:04:34,859 --> 00:04:36,611 And I convinced them to let me talk to you before... 79 00:04:36,694 --> 00:04:37,779 I can't believe you would do this. 80 00:04:37,862 --> 00:04:39,280 Just... Lincoln, just hear me out, okay? 81 00:04:39,364 --> 00:04:41,866 The ATCU has released your picture to law enforcement. 82 00:04:41,950 --> 00:04:44,619 It's everywhere. Calling for your arrest. 83 00:04:44,702 --> 00:04:46,162 We're gonna come get you. 84 00:04:46,329 --> 00:04:48,122 Lincoln? 85 00:04:57,966 --> 00:05:00,385 You're not walking out of here until my partner has said her piece. 86 00:05:14,565 --> 00:05:16,067 He must have blown his tracker. 87 00:05:16,150 --> 00:05:18,945 Yeah, because he's creeped out that you put a tracker in him. 88 00:05:19,028 --> 00:05:20,321 Yeah, if she didn't give him a heads up, 89 00:05:20,405 --> 00:05:21,531 we could've used it to bring him in. 90 00:05:21,614 --> 00:05:23,491 He's already scared, paranoid. 91 00:05:23,574 --> 00:05:25,618 Ambushing him out of nowhere would have made things way worse. 92 00:05:25,702 --> 00:05:28,162 And he would have been able to express those feelings to us here, 93 00:05:28,246 --> 00:05:29,372 secure in our location. 94 00:05:29,455 --> 00:05:32,250 All right, all right. Everybody, just relax. 95 00:05:32,333 --> 00:05:34,585 We'll figure this out. 96 00:05:36,421 --> 00:05:37,588 He should be in here. 97 00:05:37,672 --> 00:05:39,841 We did a couple of jobs together a while back. 98 00:05:39,924 --> 00:05:41,467 He's tight with HYDRA in the UK 99 00:05:41,551 --> 00:05:44,303 and continued his association when he relocated here to the US. 100 00:05:47,015 --> 00:05:48,349 There he is. 101 00:05:48,433 --> 00:05:49,517 You lead. 102 00:05:53,730 --> 00:05:54,772 Spud! 103 00:05:55,606 --> 00:05:57,150 - Crikeys! - Richy! 104 00:05:58,109 --> 00:05:59,485 As I live and breathe. 105 00:05:59,569 --> 00:06:00,820 - I'm liking the bum-fluff. - Ah! 106 00:06:00,903 --> 00:06:03,448 - Oh, Gina, Spud. Spud, Gina. - Hey. 107 00:06:04,032 --> 00:06:07,076 Whoo! Classy for the likes of you, eh? 108 00:06:07,160 --> 00:06:08,202 Business associates. 109 00:06:08,327 --> 00:06:09,954 Mmm. Come here. 110 00:06:11,581 --> 00:06:13,374 Whoa! 111 00:06:14,208 --> 00:06:15,710 First round's on me. 112 00:06:15,793 --> 00:06:16,961 - Oh, nice one. - Oi! 113 00:06:18,838 --> 00:06:21,215 Uh, so, Richy tells us you're the guy to go to if we need to unload... 114 00:06:21,299 --> 00:06:22,341 Hold your horses. 115 00:06:22,425 --> 00:06:25,136 That's not how it's done. First, we drink, then we talk business. 116 00:06:26,220 --> 00:06:28,181 Oi! Three pints. 117 00:06:30,266 --> 00:06:33,269 Right. 'Cause you guys aren't hard enough to understand as it is. 118 00:06:58,294 --> 00:07:00,755 Yeah, you're right. I did, didn't I? 119 00:07:01,589 --> 00:07:04,175 Man, classic road trip. 120 00:07:04,926 --> 00:07:06,886 All right, he's a muppet. 121 00:07:06,969 --> 00:07:09,889 But if we don't start talking shop soon, he's gonna pass out, so... 122 00:07:09,972 --> 00:07:11,140 Have something to unload? 123 00:07:11,224 --> 00:07:12,266 Weapons. 124 00:07:12,350 --> 00:07:14,936 Next gen, high potential damage. 125 00:07:15,019 --> 00:07:18,147 We need buyers with deep pockets and bad intentions. 126 00:07:19,565 --> 00:07:21,400 A finder's fee for you, of course. 127 00:07:25,655 --> 00:07:27,698 I know people. 128 00:07:27,782 --> 00:07:29,534 But they have massive trust issues. 129 00:07:29,617 --> 00:07:31,828 What do they want, a letter of recommendation? 130 00:07:31,911 --> 00:07:33,955 Me vouching won't be enough. 131 00:07:34,038 --> 00:07:36,040 Well, what is? Do I buy my way in? 132 00:07:36,124 --> 00:07:37,542 No. 133 00:07:37,625 --> 00:07:39,127 You fight your way in. 134 00:07:39,210 --> 00:07:42,630 If you are the last man standing, you'll get a meeting. 135 00:07:45,049 --> 00:07:46,592 Sounds like a laugh. 136 00:07:48,177 --> 00:07:49,887 The suspect is considered dangerous 137 00:07:49,971 --> 00:07:52,765 and is wanted by both federal authorities and the ATCU. 138 00:07:52,849 --> 00:07:55,226 This just went from bad to really, really bad. 139 00:07:55,309 --> 00:07:56,811 They've gone public. 140 00:07:56,894 --> 00:07:59,772 If you do see this man, do not engage. 141 00:08:03,776 --> 00:08:05,695 Well, it looks like another wet one, folks. 142 00:08:05,778 --> 00:08:08,239 Possible thunderstorms over the next few hours. 143 00:08:08,322 --> 00:08:11,492 Cloudy tomorrow, with a 50% chance of precipitation. 144 00:08:11,576 --> 00:08:13,911 In other news, a suspect has been identified 145 00:08:13,995 --> 00:08:16,706 in the Cincinnati hospital alien terrorist attack 146 00:08:16,789 --> 00:08:20,168 that left three dead, many more injured. 147 00:08:20,251 --> 00:08:23,087 If you have any information about the man pictured here, 148 00:08:23,171 --> 00:08:24,630 be sure to contact the authorities. 149 00:08:36,350 --> 00:08:37,602 Hey. 150 00:08:38,978 --> 00:08:40,021 You're him. 151 00:08:40,855 --> 00:08:42,315 I don't know what you're talking about. 152 00:08:42,899 --> 00:08:44,192 I saw you. 153 00:08:44,775 --> 00:08:45,818 I know what you are. 154 00:08:47,862 --> 00:08:49,655 You have no idea. 155 00:09:00,666 --> 00:09:02,543 Daisy, I need you to monitor all law enforcement 156 00:09:02,627 --> 00:09:03,878 near Lincoln's last known location. 157 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 How about we take a team and go look for ourselves? 158 00:09:05,463 --> 00:09:07,715 No. The ATCU is on a witch hunt for powered people. 159 00:09:07,798 --> 00:09:08,841 I'm not afraid of them. 160 00:09:08,925 --> 00:09:11,636 No, but they're terrified of you, which makes them dangerous. 161 00:09:11,719 --> 00:09:13,387 Until we know where he is, you're not going out there. 162 00:09:13,471 --> 00:09:14,722 Permission to speak freely. 163 00:09:14,805 --> 00:09:16,933 - Do I have a choice? - I could have talked him in 164 00:09:17,016 --> 00:09:19,685 if you didn't put an unsolicited tracker under his skin. 165 00:09:19,769 --> 00:09:21,229 If you didn't call to alert him, then we... 166 00:09:21,312 --> 00:09:22,355 Why wasn't I told? 167 00:09:22,438 --> 00:09:23,940 We thought you were a little close to the situation. 168 00:09:24,023 --> 00:09:25,608 Of course I'm close to the situation. 169 00:09:25,691 --> 00:09:28,110 You asked me to assemble a team and I accepted. 170 00:09:28,194 --> 00:09:29,612 I didn't expect to be undermined... 171 00:09:29,695 --> 00:09:31,739 Do you know what I didn't expect? A global outbreak. 172 00:09:31,822 --> 00:09:34,075 The ATCU. Their Inhuman manhunt. 173 00:09:34,158 --> 00:09:36,327 I didn't see all that coming, to be honest. 174 00:09:36,410 --> 00:09:38,537 I wanted to assemble a team, to get ahead of the problem, 175 00:09:38,621 --> 00:09:39,664 but that didn't happen. 176 00:09:39,747 --> 00:09:41,123 So, Daisy... 177 00:09:41,207 --> 00:09:42,541 I'll scan law enforcement channels. 178 00:09:42,625 --> 00:09:43,668 Thank you. 179 00:09:43,751 --> 00:09:47,088 Mack, you were able to identify Rosalind Price's photo. 180 00:09:47,171 --> 00:09:48,214 - Mmm-hmm. - How about getting me her digits? 181 00:09:48,297 --> 00:09:49,340 You got it. 182 00:09:50,967 --> 00:09:53,052 Still acclimating to less gravity. 183 00:09:55,721 --> 00:09:57,265 Now this is a sight for sore eyes. 184 00:09:57,348 --> 00:09:59,058 I thought it would be good to get back in the lab, 185 00:09:59,141 --> 00:10:00,184 see the old workspace. 186 00:10:01,477 --> 00:10:03,062 Is that it? 187 00:10:03,145 --> 00:10:04,480 It was the portal. 188 00:10:04,563 --> 00:10:05,773 Now it's a pile of space rocks. 189 00:10:05,898 --> 00:10:09,151 I've run a complete and exhaustive set of diagnostics, 190 00:10:09,235 --> 00:10:11,654 so I can assure you there's no need to worry. 191 00:10:15,533 --> 00:10:16,951 You okay? 192 00:10:18,160 --> 00:10:19,287 Fine. 193 00:10:20,121 --> 00:10:22,164 Just a sec. It's Hunter. He's on a Ward hunt. 194 00:10:23,207 --> 00:10:24,292 Say hi. 195 00:10:24,375 --> 00:10:25,960 You know it. 196 00:10:26,877 --> 00:10:28,254 Hey, look. 197 00:10:28,337 --> 00:10:29,755 Just as you left it. 198 00:10:29,839 --> 00:10:33,175 Made sure not even a Post-it note was moved, 'cause I know how particular... 199 00:10:38,180 --> 00:10:39,348 What is it? 200 00:10:40,308 --> 00:10:42,560 Um, I'm just... 201 00:10:42,643 --> 00:10:45,438 I'm not accustomed to this many distractions. 202 00:10:45,521 --> 00:10:48,357 Yeah. Well, I imagine you must have had quite a lot to take in, 203 00:10:48,441 --> 00:10:51,068 extraterrestrial materials and specimens to examine... 204 00:10:51,152 --> 00:10:53,988 My curiosity faded once the fear set in. 205 00:10:54,071 --> 00:10:56,574 Right. Yeah. No, of course. 206 00:10:56,657 --> 00:10:57,700 Sorry. 207 00:10:59,410 --> 00:11:02,872 Uh, I have to admit, it's all a bit much. 208 00:11:02,955 --> 00:11:04,498 Would you mind? 209 00:11:04,582 --> 00:11:06,959 - Uh, yeah. Well, should I get Bobbi? - No. 210 00:11:07,960 --> 00:11:10,296 Um, it's just a little disorientation, 211 00:11:10,379 --> 00:11:12,214 attributable to oxidative stress. 212 00:11:12,298 --> 00:11:14,592 Okay, yeah. I'll take you back to your room. 213 00:11:16,677 --> 00:11:18,763 I hope you're not too disappointed. 214 00:11:18,846 --> 00:11:21,223 No, on the contrary, you're self-diagnosing, 215 00:11:21,307 --> 00:11:23,184 which is a sign you're on the mend. 216 00:11:24,685 --> 00:11:25,770 And how is she now? 217 00:11:25,853 --> 00:11:27,605 As weirded out as you'd be after being stranded for months 218 00:11:27,688 --> 00:11:28,814 in another solar system. 219 00:11:28,898 --> 00:11:32,610 Oh, I must say, HQ sounds a lot more fun than what we're up to. 220 00:11:32,693 --> 00:11:34,278 Why don't I believe you? 221 00:11:34,362 --> 00:11:35,988 And why do you sound hungover? 222 00:11:36,072 --> 00:11:37,823 Because I am hungover. 223 00:11:37,907 --> 00:11:39,658 There's nothing to do here but drink. 224 00:11:39,742 --> 00:11:42,620 Planes, trains and automobiles, 225 00:11:42,703 --> 00:11:45,539 chasing down leads, still no sign of Ward. 226 00:11:45,623 --> 00:11:49,210 So, you're not doing anything stupid? 227 00:11:49,293 --> 00:11:50,461 Mmm, not yet. 228 00:11:50,544 --> 00:11:52,755 But one of those trains is about to leave the station, 229 00:11:52,838 --> 00:11:54,256 and I need to get on it. 230 00:11:55,758 --> 00:11:58,094 Good luck. Don't die. 231 00:11:58,177 --> 00:12:00,262 Only thing I'll die of is boredom. 232 00:12:06,519 --> 00:12:08,104 You lied to her. 233 00:12:09,021 --> 00:12:10,564 Barely. 234 00:12:10,648 --> 00:12:12,900 Besides, she knows I'm lying, so it's not even really a lie. 235 00:12:12,983 --> 00:12:15,444 Works for us. For now. 236 00:12:15,528 --> 00:12:17,863 You know how complicated these things can be. 237 00:12:17,947 --> 00:12:19,365 Affairs of the heart. 238 00:12:19,448 --> 00:12:21,325 Especially in our line of work. 239 00:12:21,409 --> 00:12:24,578 Me and Bob, you and Andrew... 240 00:12:27,248 --> 00:12:29,834 So, you trust Spud? 241 00:12:31,419 --> 00:12:34,171 Trust's a strong word for a psychopath. 242 00:12:34,255 --> 00:12:37,633 He's a murderous thief who I once saw bite a man's nose clean off. 243 00:12:37,716 --> 00:12:39,385 But he'll get us through the door. 244 00:12:41,011 --> 00:12:42,263 You'll find this funny. 245 00:12:42,346 --> 00:12:44,640 Back at HQ, we've got a little wager going 246 00:12:44,723 --> 00:12:46,809 on what happened between you and the good Doctor. 247 00:12:46,892 --> 00:12:49,019 My guess is you walked away. 248 00:12:49,103 --> 00:12:50,646 Not in a huff or anything, 249 00:12:50,729 --> 00:12:53,315 just couldn't stand the constant talking and sharing. 250 00:12:53,399 --> 00:12:55,860 It's true, I don't like a lot of talking. 251 00:12:56,777 --> 00:12:59,613 This fight, it's our way to Ward. 252 00:12:59,697 --> 00:13:02,032 So if you're going to do this, you need to win. 253 00:13:02,116 --> 00:13:03,576 Are you suggesting I can't win? 254 00:13:03,659 --> 00:13:04,910 I'm not saying you can't. 255 00:13:04,994 --> 00:13:06,412 But I know I can. 256 00:13:06,495 --> 00:13:07,830 Spud runs with a type, 257 00:13:07,913 --> 00:13:09,707 and if that type sees a small Asian woman 258 00:13:09,790 --> 00:13:12,251 destroy some wannabe HYDRA thug in a bare-knuckle brawl, 259 00:13:12,334 --> 00:13:13,919 that type will talk. 260 00:13:14,003 --> 00:13:15,921 And word might spread up the ranks. 261 00:13:16,005 --> 00:13:17,756 I see your point. 262 00:13:19,467 --> 00:13:22,803 You're just anxious to bash some heads after being out of the game. 263 00:13:24,680 --> 00:13:27,433 Look, I've rarely lost a fight when I'm sober, 264 00:13:27,516 --> 00:13:29,059 which I plan on being. 265 00:13:29,143 --> 00:13:30,186 And I can take a punch. 266 00:13:30,269 --> 00:13:32,688 So, worst case, I do that till the other guy tires out. 267 00:13:37,109 --> 00:13:39,236 So how much do you have riding on this bet? 268 00:13:39,320 --> 00:13:41,030 That I left Andrew. 269 00:13:41,113 --> 00:13:43,324 A significant sum. 270 00:13:44,492 --> 00:13:46,452 Well. 271 00:13:46,535 --> 00:13:47,703 You lost it. 272 00:13:59,840 --> 00:14:01,133 - Hey. - Hey. 273 00:14:01,884 --> 00:14:03,594 Have you been drinking? 274 00:14:03,677 --> 00:14:07,139 I wanted to. Instead, I called you. 275 00:14:08,015 --> 00:14:09,642 You're the only one I trust. 276 00:14:10,559 --> 00:14:11,602 Get in. 277 00:14:15,648 --> 00:14:17,858 That's a hell of a long way for a ride. 278 00:14:17,942 --> 00:14:19,610 I know. 279 00:14:19,693 --> 00:14:21,278 I'll take care of the tolls on the way back. 280 00:14:21,612 --> 00:14:22,655 Ah. 281 00:14:37,002 --> 00:14:38,337 You slept the whole drive. 282 00:14:38,963 --> 00:14:40,798 I was pretty wiped out. 283 00:14:42,216 --> 00:14:45,052 Yeah, I was kind of hoping for the hilarious tale of why. 284 00:14:46,095 --> 00:14:48,180 You didn't call to have me talk you off a ledge. 285 00:14:48,264 --> 00:14:50,683 Not this time, anyway. 286 00:14:52,142 --> 00:14:55,396 Lincoln, what's going on? 287 00:14:58,315 --> 00:15:00,609 Uh, I'm in a little bit of trouble. 288 00:15:00,693 --> 00:15:03,362 You're killing me with these details. 289 00:15:03,445 --> 00:15:04,822 You don't want to know. 290 00:15:05,739 --> 00:15:08,576 Look, it's a misunderstanding. 291 00:15:08,659 --> 00:15:11,537 I promise you I haven't done anything wrong. 292 00:15:11,620 --> 00:15:14,748 Okay, that is all I need to hear. 293 00:15:14,832 --> 00:15:17,585 I know what kind of man you are. 294 00:15:17,668 --> 00:15:19,336 Just tell me what you need. 295 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 I was hoping, uh... 296 00:15:23,757 --> 00:15:26,302 You'd let me buy your car off of you. 297 00:15:26,385 --> 00:15:28,929 I know it's a lot to ask. Uh, I'll pay cash. 298 00:15:29,013 --> 00:15:30,139 Done. 299 00:15:32,808 --> 00:15:35,352 John, I don't know what to say. 300 00:15:35,436 --> 00:15:37,354 All right, now, wait a minute. You're doing me a favour. 301 00:15:37,438 --> 00:15:38,814 It's a pile of rust. 302 00:15:38,897 --> 00:15:40,691 All right, I'll make us some dinner. 303 00:15:40,774 --> 00:15:41,859 Or, I don't know, take a nap, 304 00:15:41,942 --> 00:15:44,445 or the shower's over there, if you wanna take a shower. 305 00:15:44,528 --> 00:15:45,904 Mi casa, su casa. 306 00:15:46,947 --> 00:15:48,407 It's gonna be okay. 307 00:16:25,778 --> 00:16:27,571 He didn't just disappear. 308 00:16:27,655 --> 00:16:29,031 Unless he did. 309 00:16:29,114 --> 00:16:30,449 Well, he can't do that, can he? 310 00:16:30,532 --> 00:16:31,700 No. 311 00:16:31,784 --> 00:16:33,035 Electric's his thing. 312 00:16:33,702 --> 00:16:34,953 He'll show. 313 00:16:35,037 --> 00:16:36,872 That's why we alerted the public. 314 00:16:36,955 --> 00:16:38,332 He's got nowhere to hide. 315 00:16:38,415 --> 00:16:39,667 I hope so. 316 00:16:39,750 --> 00:16:42,586 We need to start making progress, showing results. 317 00:16:42,670 --> 00:16:43,796 Ms Price, you have a call. 318 00:16:43,879 --> 00:16:45,297 Well, it can wait. 319 00:16:45,381 --> 00:16:46,423 It's the White House. 320 00:16:54,348 --> 00:16:56,684 Uh, throw it up on my screen. 321 00:17:00,396 --> 00:17:01,814 Coulson? 322 00:17:01,897 --> 00:17:03,107 Call me Phil. 323 00:17:03,190 --> 00:17:04,983 What I can't call you is POTUS. 324 00:17:05,067 --> 00:17:08,153 You're not the only person with a connection to the White House. 325 00:17:08,278 --> 00:17:10,239 Well, mine's a pirated satellite connection 326 00:17:10,322 --> 00:17:12,908 that will be discovered soon, so I'll be brief. 327 00:17:12,991 --> 00:17:14,493 You're making a lot of noise. 328 00:17:14,618 --> 00:17:16,578 And frankly, I'm a little insulted. 329 00:17:16,662 --> 00:17:18,122 You're asking everyone for help, 330 00:17:18,205 --> 00:17:21,667 the FBI, local police, and now the public. 331 00:17:21,792 --> 00:17:24,253 Everyone except the people who actually know something. 332 00:17:24,336 --> 00:17:25,546 You mean you. 333 00:17:25,629 --> 00:17:27,339 That is what I mean, yes. 334 00:17:27,464 --> 00:17:29,174 So I think we should meet. 335 00:17:29,299 --> 00:17:32,302 Just the two of us. In person. Neutral ground. 336 00:17:33,178 --> 00:17:35,222 Will you excuse me for a moment? 337 00:17:36,306 --> 00:17:38,183 We have a location on Lincoln Campbell. 338 00:17:39,017 --> 00:17:41,645 He's holing up in an apartment outside Chicago. 339 00:17:42,312 --> 00:17:43,355 You know what you need to do. 340 00:17:45,524 --> 00:17:48,402 Okay, Phil, let's meet. 341 00:17:48,485 --> 00:17:50,654 I think we'll have a lot to talk about. 342 00:18:00,748 --> 00:18:02,541 I cannot believe you're here. 343 00:18:02,666 --> 00:18:04,293 Skye! 344 00:18:04,376 --> 00:18:06,170 Daisy. I'm sorry. 345 00:18:06,253 --> 00:18:08,213 It's a multipurpose gift. 346 00:18:08,338 --> 00:18:10,799 It's pretty and a reminder. 347 00:18:10,883 --> 00:18:13,260 You can call me whatever you want. 348 00:18:14,178 --> 00:18:17,222 I can't stay for too long, I'm tracking law enforcement channels, 349 00:18:17,347 --> 00:18:19,808 but I'm really sorry that I haven't come sooner. It's... 350 00:18:19,892 --> 00:18:21,810 Just a lot going on. 351 00:18:21,894 --> 00:18:23,812 - And I've been sleeping. - Which is good. 352 00:18:23,896 --> 00:18:25,731 Do whatever you need to get better. 353 00:18:25,856 --> 00:18:26,857 We need you. 354 00:18:28,859 --> 00:18:30,360 And I... 355 00:18:30,861 --> 00:18:33,197 I know you don't want to talk about what happened yet, 356 00:18:33,280 --> 00:18:34,907 but when you do, I'm here, for whatever you need. 357 00:18:35,032 --> 00:18:37,034 Right now, I'd rather listen. 358 00:18:38,535 --> 00:18:39,995 The Terrigen is spreading? 359 00:18:40,078 --> 00:18:41,747 So is the paranoia. 360 00:18:44,374 --> 00:18:46,210 Not exactly the penthouse view. 361 00:18:46,960 --> 00:18:48,420 You looking for something? 362 00:18:49,421 --> 00:18:52,424 Nah, just, it's hard to relax, you know? 363 00:18:53,926 --> 00:18:54,968 I know. 364 00:18:59,264 --> 00:19:00,933 Everything okay? 365 00:19:01,058 --> 00:19:02,726 Why wouldn't it be? 366 00:19:04,937 --> 00:19:06,063 Maybe I will hop in the shower. 367 00:19:10,567 --> 00:19:11,860 John, what's up? 368 00:19:11,944 --> 00:19:14,112 What's wrong? 369 00:19:15,113 --> 00:19:16,824 You just stay where you are, don't touch me. 370 00:19:16,907 --> 00:19:18,867 Wait, what is going on? 371 00:19:18,951 --> 00:19:20,244 They'll be here any minute. 372 00:19:20,828 --> 00:19:22,955 - Who did you call? - I called the hotline. 373 00:19:23,664 --> 00:19:25,707 They said that you're dangerous. 374 00:19:25,791 --> 00:19:27,543 Lincoln, they said that you'd killed people. 375 00:19:27,626 --> 00:19:30,128 I never killed anyone, I swear. 376 00:19:31,129 --> 00:19:33,465 You said you know what type of man I am. 377 00:19:33,590 --> 00:19:36,134 I don't even know what you are. 378 00:19:36,260 --> 00:19:37,678 They're saying you're an alien. 379 00:19:37,761 --> 00:19:39,263 - It's not at all what you think. - Just stay there. 380 00:19:39,346 --> 00:19:42,015 Stay there! I'm not kidding, stay there! They're gonna be here any minute. 381 00:19:48,981 --> 00:19:50,148 Here. 382 00:19:50,274 --> 00:19:51,400 I'm going to leave the money and take the car. 383 00:19:51,483 --> 00:19:52,526 You don't need to be involved. 384 00:19:52,609 --> 00:19:54,069 Just stay back! 385 00:19:54,152 --> 00:19:55,279 Get out of my way! 386 00:19:59,825 --> 00:20:02,661 I'm sorry I brought you into this. 387 00:20:08,834 --> 00:20:11,378 No, no, no, no. John? 388 00:20:13,463 --> 00:20:14,548 Come on, John. 389 00:20:23,307 --> 00:20:24,308 You're really okay? 390 00:20:24,391 --> 00:20:26,977 I think so. I'm... 391 00:20:30,022 --> 00:20:31,148 Well, it's just... 392 00:20:32,566 --> 00:20:35,152 There's some of it that's hard to talk about. 393 00:20:35,235 --> 00:20:36,361 And I... 394 00:20:37,487 --> 00:20:39,239 - I'm so sorry. - No, take it. 395 00:20:42,492 --> 00:20:43,535 Daisy? 396 00:20:43,660 --> 00:20:44,912 Lincoln! 397 00:20:44,995 --> 00:20:47,331 I am so sorry. I had no idea about the tracker. 398 00:20:47,414 --> 00:20:49,207 - And if I did... - Don't worry about that now. 399 00:20:50,000 --> 00:20:51,209 What's wrong? 400 00:20:51,335 --> 00:20:53,003 I need help. 401 00:21:11,563 --> 00:21:12,606 Clear. 402 00:21:12,689 --> 00:21:13,774 He's not here. 403 00:21:15,442 --> 00:21:17,069 Lincoln's hiding, he's waiting for us. 404 00:21:17,694 --> 00:21:18,862 We need to bring him in, 405 00:21:18,946 --> 00:21:21,114 preferably without the ATCU knowing. 406 00:21:21,198 --> 00:21:22,366 Even though he just killed a guy. 407 00:21:22,449 --> 00:21:24,034 I told you it was an accident. 408 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 We'll figure it out once we get him in here. 409 00:21:26,370 --> 00:21:28,664 It'd be safer if Mack handled the extraction. 410 00:21:28,747 --> 00:21:31,541 I know, but then he won't come. It's got to be me. 411 00:21:32,209 --> 00:21:33,251 Your call. 412 00:21:34,127 --> 00:21:35,212 And where are you going? 413 00:21:36,254 --> 00:21:38,548 To the beach. 414 00:21:40,050 --> 00:21:42,594 I'd give anything to be in the field. 415 00:21:42,719 --> 00:21:46,556 Rehab is the antithesis of exciting, I'm well aware. 416 00:21:47,099 --> 00:21:48,392 But it's worth it. 417 00:21:48,475 --> 00:21:50,769 You'll notice I was able to say "antithesis." 418 00:21:53,647 --> 00:21:54,898 You check on Simmons? 419 00:21:54,982 --> 00:21:57,776 Yeah, she's kind of... 420 00:21:58,902 --> 00:21:59,945 Distant. 421 00:22:00,404 --> 00:22:02,239 I'm not sure that I know how to help her. 422 00:22:02,322 --> 00:22:05,158 What did you drill into my head when I started rehabbing my knee? 423 00:22:06,118 --> 00:22:07,619 - Patience. - Exactly. 424 00:22:07,744 --> 00:22:08,954 Yeah, I know, I know. 425 00:22:09,079 --> 00:22:10,831 It's just the lab. 426 00:22:10,914 --> 00:22:12,165 She loved that lab. 427 00:22:12,249 --> 00:22:16,044 Designed it according to her specifications. 428 00:22:16,128 --> 00:22:17,754 Now it's... 429 00:22:19,589 --> 00:22:22,426 Could be, it reminds her of the way things were. 430 00:22:23,760 --> 00:22:25,512 You know, all the time she lost. 431 00:22:26,596 --> 00:22:28,306 Yeah, I didn't think of that. 432 00:22:29,016 --> 00:22:31,018 Maybe forget about the things that used to matter to her. 433 00:22:31,685 --> 00:22:33,478 Give her something to look forward to. 434 00:22:34,104 --> 00:22:35,272 Start fresh. 435 00:22:36,273 --> 00:22:37,441 Yeah. 436 00:22:39,609 --> 00:22:41,486 Yeah, maybe you're right. Thanks. 437 00:23:06,470 --> 00:23:09,306 Got to say, I was pretty surprised when I got your call. 438 00:23:09,681 --> 00:23:10,724 Eyes up here. 439 00:23:11,475 --> 00:23:13,894 Busted. Sorry. 440 00:23:13,977 --> 00:23:15,520 I appreciate you taking the time. 441 00:23:16,188 --> 00:23:18,398 Gave me an excuse to drive up the coast. 442 00:23:19,316 --> 00:23:21,068 Does she have a name? 443 00:23:21,151 --> 00:23:24,112 I love my car, but it's just a car. 444 00:23:24,196 --> 00:23:25,238 And it's a him. 445 00:23:29,910 --> 00:23:32,120 You know, last time we met, 446 00:23:32,204 --> 00:23:34,790 you, uh, disarmed me with your evasive tactics. 447 00:23:34,873 --> 00:23:36,041 I see what you did there. 448 00:23:36,166 --> 00:23:37,709 No, I've got to hand it to you. 449 00:23:37,834 --> 00:23:39,419 Makes me wonder what else you got up your sleeve. 450 00:23:39,503 --> 00:23:41,088 No, really, I get it. 451 00:23:41,171 --> 00:23:42,714 Hard to resist. 452 00:23:42,839 --> 00:23:43,840 I assume I'm not the first. 453 00:23:43,924 --> 00:23:46,843 I think you are. It's fairly recent. 454 00:23:48,178 --> 00:23:50,097 Sorry. That can't be easy. 455 00:23:50,764 --> 00:23:52,933 That's not what we came here to discuss. 456 00:23:55,519 --> 00:23:57,062 You're going about this all wrong. 457 00:23:57,145 --> 00:24:00,190 Panicking the public, not wise. 458 00:24:00,273 --> 00:24:03,110 Keep doing that, things are going to get ugly real fast. 459 00:24:04,903 --> 00:24:06,404 Yeah, man! Come on! 460 00:24:12,786 --> 00:24:14,955 Let's go! You got it. 461 00:24:28,552 --> 00:24:29,803 Hey, hey! Back up! 462 00:24:30,595 --> 00:24:32,889 The winner! Yeah! The winner! 463 00:24:33,390 --> 00:24:34,599 That's right! 464 00:24:37,811 --> 00:24:39,855 All right, he's done. Get him out of here. 465 00:24:39,938 --> 00:24:42,065 - Next man up. Let's go. Come on. - Get out of here. 466 00:24:42,566 --> 00:24:43,650 Is he breathing? 467 00:24:47,821 --> 00:24:48,864 There. 468 00:24:50,699 --> 00:24:51,741 You good? 469 00:24:51,825 --> 00:24:53,535 I'm not the one who needs to be good. 470 00:24:54,619 --> 00:24:56,371 Richy's here. We can get started. 471 00:25:02,586 --> 00:25:04,129 Who's the unlucky sod then? 472 00:25:08,633 --> 00:25:09,676 What the hell are you doing? 473 00:25:10,719 --> 00:25:12,888 Shutting your stupid face up once and for all. 474 00:25:12,971 --> 00:25:14,139 In position. 475 00:25:15,974 --> 00:25:17,017 Are you having a laugh? 476 00:25:26,359 --> 00:25:27,485 I thought we were mates. 477 00:25:27,569 --> 00:25:28,820 You thought wrong, you mug. 478 00:25:28,904 --> 00:25:30,030 All right. 479 00:25:31,990 --> 00:25:33,950 Oh, are there any rules I should know about before we start? 480 00:25:35,243 --> 00:25:36,286 Nope. 481 00:25:40,540 --> 00:25:41,708 I thought we were having a laugh? 482 00:25:41,791 --> 00:25:43,084 I wasn't laughing! 483 00:25:43,710 --> 00:25:45,378 Not even on the inside? 484 00:25:54,888 --> 00:25:57,682 Hey. Let me get you a drink. 485 00:25:57,766 --> 00:26:00,018 I'm not thirsty. 486 00:26:02,270 --> 00:26:05,440 Let's try that again. A drink? 487 00:26:06,107 --> 00:26:07,317 And again. 488 00:26:07,400 --> 00:26:08,526 No. 489 00:26:12,447 --> 00:26:13,782 Come on. 490 00:26:15,575 --> 00:26:18,078 I promise you'll have a good time. 491 00:26:26,169 --> 00:26:27,295 Come on. 492 00:26:37,931 --> 00:26:41,101 So, who's first? 493 00:27:06,543 --> 00:27:09,212 How about I do you a favour and not tell anyone 494 00:27:09,296 --> 00:27:13,300 that a tiny, little Asian woman kicked your ass? 495 00:27:15,218 --> 00:27:16,636 Are you not tired yet? 496 00:27:20,890 --> 00:27:23,560 'Cause that was sort of my strategy. 497 00:27:30,400 --> 00:27:32,068 Come on! 498 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 Yeah! One more! 499 00:27:52,047 --> 00:27:53,965 Somebody going to call it? 500 00:27:54,049 --> 00:27:55,884 What's the point? He's not breathing. 501 00:28:10,899 --> 00:28:14,944 You know, my agency exists because yours imploded. 502 00:28:15,028 --> 00:28:16,112 But we came back, 503 00:28:16,196 --> 00:28:19,157 albeit with less real estate and a lower profile. 504 00:28:19,240 --> 00:28:20,700 The low profile's the problem. 505 00:28:20,784 --> 00:28:22,619 No one knows you exist. 506 00:28:22,702 --> 00:28:25,663 But bizarre events keep happening and people need to feel safe. 507 00:28:25,747 --> 00:28:29,709 So all these APBs on alien threats, those are to help people feel safe? 508 00:28:30,585 --> 00:28:33,171 Look, the truth is, you don't understand what you're dealing with. 509 00:28:33,254 --> 00:28:34,297 And you do? 510 00:28:34,381 --> 00:28:37,425 Which is why I'm asking you to let my team bring Lincoln in. 511 00:28:37,926 --> 00:28:39,386 If we take him, it'll be easy. 512 00:28:39,469 --> 00:28:41,679 If you do it, people could get hurt. 513 00:28:41,763 --> 00:28:45,225 That might be the case, but I'm sorry. 514 00:28:45,308 --> 00:28:47,310 I can't agree to that. 515 00:28:59,823 --> 00:29:00,907 Coast is clear. 516 00:29:07,288 --> 00:29:08,706 It's me. 517 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 You're having a hell of a day. 518 00:29:19,926 --> 00:29:22,971 I, um... I killed him. 519 00:29:25,640 --> 00:29:27,809 John. Um, he saved my life. 520 00:29:27,892 --> 00:29:29,853 More than once. 521 00:29:29,936 --> 00:29:32,856 And now... I couldn't bring him back. 522 00:29:35,233 --> 00:29:37,402 Everything they're saying about me is true. 523 00:29:37,485 --> 00:29:39,028 He's extremely dangerous. 524 00:29:39,112 --> 00:29:40,155 He won't be if he's in our custody. 525 00:29:40,238 --> 00:29:41,781 We're not gonna harvest him for parts, 526 00:29:41,865 --> 00:29:43,658 if that's what you're worried about. We're not HYDRA. 527 00:29:43,741 --> 00:29:45,493 You say that now. 528 00:29:45,577 --> 00:29:46,786 What's so important about him? 529 00:29:46,870 --> 00:29:48,079 Are you serious? 530 00:29:48,163 --> 00:29:49,747 He can bring down a plane. 531 00:29:49,831 --> 00:29:51,374 Feels like a man worth talking to. 532 00:29:51,458 --> 00:29:52,876 I have another theory. 533 00:29:52,959 --> 00:29:54,294 The President makes a big speech 534 00:29:54,377 --> 00:29:56,754 about this new organisation he's put in place. 535 00:29:57,422 --> 00:29:59,382 I imagine that puts a lot of pressure on you. 536 00:29:59,466 --> 00:30:01,759 Pressure to show results. 537 00:30:02,427 --> 00:30:04,012 You're not wrong. 538 00:30:04,095 --> 00:30:05,555 And that's why I'm taking him in. 539 00:30:07,474 --> 00:30:10,059 But why are we here, Phil? 540 00:30:10,143 --> 00:30:13,271 We're waiting to watch the sunset together? 541 00:30:13,354 --> 00:30:16,524 'Cause if you didn't come here to make a deal, then what do you want? 542 00:30:16,608 --> 00:30:17,650 You have an ace up your sleeve 543 00:30:17,734 --> 00:30:19,569 and I'm tired of waiting for you to play it. 544 00:30:20,278 --> 00:30:21,529 Is that so? 545 00:30:22,155 --> 00:30:24,282 You have surveillance from the hospital, 546 00:30:24,365 --> 00:30:28,077 which means there's another picture you chose not to put on TV. 547 00:30:32,874 --> 00:30:34,584 A pretty face. 548 00:30:35,668 --> 00:30:40,256 There's no name, no birth record, no social attached to it. 549 00:30:41,841 --> 00:30:44,219 She's one of them. 550 00:30:44,302 --> 00:30:45,637 And she works for you, right? 551 00:30:47,889 --> 00:30:49,807 What do I need to do to keep this quiet? 552 00:30:51,559 --> 00:30:53,353 You know what I want. 553 00:30:54,062 --> 00:30:56,481 Fine, they're right. You're dangerous. I'm dangerous. 554 00:30:56,564 --> 00:30:57,941 But that's not who you are. You... 555 00:30:58,024 --> 00:30:59,651 You're wrong. 556 00:30:59,734 --> 00:31:01,152 I know the real you, Lincoln... 557 00:31:01,236 --> 00:31:02,654 - You don't. - And you... 558 00:31:04,906 --> 00:31:07,283 The man who killed his only friend, 559 00:31:07,367 --> 00:31:10,161 who had to be saved from himself over and over, 560 00:31:10,870 --> 00:31:12,372 that's the real me. 561 00:31:12,455 --> 00:31:13,748 That's who I really am. 562 00:31:15,041 --> 00:31:16,084 Not when I met you. 563 00:31:17,335 --> 00:31:20,630 You gave me hope, a place in the world. 564 00:31:22,215 --> 00:31:23,883 Look what happened to it. 565 00:31:24,717 --> 00:31:26,135 You know better than anyone that 566 00:31:26,219 --> 00:31:28,346 if everything around you crumbles, then you're the cause. 567 00:31:28,429 --> 00:31:31,474 Stop! You don't see it, but I do. 568 00:31:31,558 --> 00:31:35,061 You... You help people because you are meant to. 569 00:31:36,563 --> 00:31:38,022 You can do that with us, 570 00:31:38,106 --> 00:31:40,900 like you were doing at the hospital, saving lives. 571 00:31:40,984 --> 00:31:42,527 That part of my life is over. 572 00:31:43,236 --> 00:31:45,196 No, you... 573 00:31:45,280 --> 00:31:47,115 You are not cursed. 574 00:31:47,198 --> 00:31:50,702 You are not some horrible thing. 575 00:31:50,785 --> 00:31:52,203 I know, 576 00:31:54,497 --> 00:31:56,749 because you taught me that I wasn't. 577 00:31:57,750 --> 00:32:01,462 You convinced me that I had a purpose. 578 00:32:01,546 --> 00:32:04,382 That maybe my life wasn't over, but just... 579 00:32:06,134 --> 00:32:07,343 Getting somewhere. 580 00:32:11,180 --> 00:32:13,141 Please let me do the same for you. 581 00:32:13,808 --> 00:32:16,436 You're wasting your time caring about me. 582 00:32:17,895 --> 00:32:19,522 I can't help it. 583 00:32:35,622 --> 00:32:37,290 I'll go in with you. 584 00:32:37,373 --> 00:32:40,293 I'm not agreeing to work with S.H.I.E.L.D. but with you. 585 00:32:41,127 --> 00:32:42,629 We'll figure it out together. 586 00:32:46,341 --> 00:32:49,010 Great. Is the escape module on its way? 587 00:32:49,093 --> 00:32:50,637 Change of plans. 588 00:33:02,023 --> 00:33:03,566 Coulson's orders. 589 00:33:04,567 --> 00:33:06,277 We're turning him over to the ATCU. 590 00:33:13,326 --> 00:33:14,619 Get Coulson on the phone. 591 00:33:14,702 --> 00:33:16,037 He said he'd explain back at headquarters. 592 00:33:16,120 --> 00:33:17,330 Daisy, what's happening? 593 00:33:17,413 --> 00:33:19,165 Coulson told me to let you know that you're gonna be safe. 594 00:33:19,248 --> 00:33:20,291 He's arranged for us to observe 595 00:33:20,375 --> 00:33:21,584 - and make sure that... - Can we get on with this? 596 00:33:21,668 --> 00:33:22,752 This is crazy. 597 00:33:22,835 --> 00:33:23,878 He said he didn't have a choice. 598 00:33:23,961 --> 00:33:25,463 Take him into custody. 599 00:33:33,680 --> 00:33:35,973 Suspect's on the move, seal off the streets. 600 00:33:36,057 --> 00:33:37,350 Awaiting orders. 601 00:33:37,433 --> 00:33:39,519 - Should we go after him? - No. 602 00:33:40,561 --> 00:33:43,231 Bird in the hand. We take her. 603 00:33:44,273 --> 00:33:45,817 What the hell do you think you're doing? 604 00:33:45,900 --> 00:33:47,068 Following orders. 605 00:33:47,151 --> 00:33:48,444 Do you really think you can stop me? 606 00:33:48,528 --> 00:33:50,279 Do you have any idea what I can do? 607 00:33:50,363 --> 00:33:51,447 Yeah. 608 00:33:51,531 --> 00:33:54,158 That's why I have three snipers outside, ready to engage. 609 00:33:54,242 --> 00:33:56,661 What's the range on these powers of yours? 610 00:33:56,744 --> 00:33:57,787 How good are they? 611 00:34:00,456 --> 00:34:02,041 I'd say pretty damn good. 612 00:34:02,125 --> 00:34:03,835 Tell your men to stand down. 613 00:34:03,918 --> 00:34:05,378 I can't do that. 614 00:34:05,461 --> 00:34:07,088 He got away, and I've made assurances. 615 00:34:07,171 --> 00:34:09,716 I assure you that if you insist on taking my agent in, 616 00:34:09,799 --> 00:34:11,008 you will start a war. 617 00:34:11,092 --> 00:34:13,052 I will devote all the resources and manpower of S.H.I.E.L.D. 618 00:34:13,136 --> 00:34:14,178 to crushing your agency. 619 00:34:14,262 --> 00:34:16,222 It's not personal, it's work. 620 00:34:16,305 --> 00:34:18,182 And right now, I need to show results. 621 00:34:18,266 --> 00:34:20,268 What if I offer something better? 622 00:34:24,731 --> 00:34:26,274 Copy that. 623 00:34:27,567 --> 00:34:29,736 I guess it's your lucky day. 624 00:34:29,819 --> 00:34:31,404 We're done. 625 00:34:31,487 --> 00:34:33,364 Let's go. 626 00:34:39,537 --> 00:34:42,957 I thought it'd be good for you to get out somewhere nice. 627 00:34:44,125 --> 00:34:46,002 And quiet. 628 00:34:49,088 --> 00:34:50,590 Where is everyone? 629 00:34:50,673 --> 00:34:53,301 Well, I made sure you wouldn't have any distractions. 630 00:34:53,926 --> 00:34:55,720 Mr Fitz, we're delighted to see you. 631 00:34:55,803 --> 00:34:57,597 Your table is this way. 632 00:35:07,106 --> 00:35:09,233 The wine is a gift from us. 633 00:35:09,317 --> 00:35:11,235 Very persistent young man here. 634 00:35:11,319 --> 00:35:13,362 We've been holding this reservation for months. 635 00:35:13,446 --> 00:35:14,906 I'm delighted you're finally here. 636 00:35:17,074 --> 00:35:18,284 You kept the reservation. 637 00:35:18,367 --> 00:35:20,953 Don't make a fuss. It's not a big deal. 638 00:35:23,623 --> 00:35:26,876 I remember when you took me out after months in the hospital. 639 00:35:26,959 --> 00:35:28,961 It made me feel like a human being again. 640 00:35:29,462 --> 00:35:32,048 - You complained the entire time. - Well... 641 00:35:33,174 --> 00:35:35,551 Okay, a crabby human being. 642 00:35:39,096 --> 00:35:40,932 I can't thank you enough. 643 00:35:41,015 --> 00:35:43,392 Yeah, it's a nice restaurant, isn't it? 644 00:35:43,851 --> 00:35:45,269 Yeah. 645 00:35:45,353 --> 00:35:47,772 But for more than that. 646 00:35:47,855 --> 00:35:49,440 For finding me. 647 00:35:51,442 --> 00:35:53,110 What else was I going to do? 648 00:35:54,654 --> 00:35:56,113 I don't know what to say. 649 00:35:56,989 --> 00:35:58,950 You don't have to say anything. 650 00:36:00,284 --> 00:36:01,994 Have you decided what you'll be having? 651 00:36:02,078 --> 00:36:05,498 Gosh, so much to choose from. 652 00:36:08,209 --> 00:36:09,919 Maybe this will help. 653 00:36:13,089 --> 00:36:15,091 Should I make a toast? 654 00:36:18,594 --> 00:36:19,929 What? 655 00:36:22,765 --> 00:36:24,183 Can you give us two minutes? 656 00:36:24,267 --> 00:36:25,351 Of course. 657 00:36:40,867 --> 00:36:43,536 I'm sorry. 658 00:36:51,878 --> 00:36:53,170 Help me understand. 659 00:36:53,713 --> 00:36:55,298 It was not an easy decision. 660 00:36:55,381 --> 00:36:57,049 To hand Lincoln over. 661 00:36:57,133 --> 00:36:58,467 I had to make a choice. 662 00:37:00,386 --> 00:37:01,429 So it was him or me. 663 00:37:01,512 --> 00:37:03,097 They have your picture, Daisy. 664 00:37:03,556 --> 00:37:04,891 So, why didn't they take me? 665 00:37:04,974 --> 00:37:07,351 Once Lincoln left, how did you convince them not to take me in? 666 00:37:08,311 --> 00:37:10,104 I offered them something just as valuable. 667 00:37:10,187 --> 00:37:11,480 - What? - Me. 668 00:37:11,564 --> 00:37:12,815 My expertise. 669 00:37:13,608 --> 00:37:15,526 So, now we're working with them? 670 00:37:15,610 --> 00:37:18,946 I'm done fighting with people over who gets to fight the real fight. 671 00:37:19,030 --> 00:37:21,115 It's a colossal waste of time and resources. 672 00:37:21,198 --> 00:37:24,368 I went against Talbot, I went against another faction of S.H.I.E.L.D. 673 00:37:24,452 --> 00:37:26,954 We know what we're doing, they don't. 674 00:37:27,038 --> 00:37:28,331 Hopefully, they can learn from us. 675 00:37:28,414 --> 00:37:32,293 It is hard to trust them when they are hunting people like me. 676 00:37:32,376 --> 00:37:33,419 I never said I trust them. 677 00:37:33,502 --> 00:37:36,547 Good. Don't, because we have no idea what they're really after. 678 00:37:36,631 --> 00:37:37,673 Duly noted. 679 00:37:37,757 --> 00:37:39,091 Look. 680 00:37:40,509 --> 00:37:42,845 I understand this is a personal matter for you. 681 00:37:43,346 --> 00:37:44,931 So Mack told you what he heard me say? 682 00:37:45,014 --> 00:37:46,432 What would that be? 683 00:37:52,146 --> 00:37:53,648 It's Rosalind. 684 00:37:53,731 --> 00:37:54,941 First name basis, huh? 685 00:37:58,277 --> 00:37:59,445 I'll leave you to it. 686 00:38:04,325 --> 00:38:06,619 Well, I'm surprised to hear from you so soon. 687 00:38:06,702 --> 00:38:09,705 Just checking, making sure you didn't give me a fake number. 688 00:38:22,426 --> 00:38:24,261 You all right? 689 00:38:24,345 --> 00:38:25,680 I've been better. 690 00:38:28,099 --> 00:38:30,267 Thanks for not saying anything. 691 00:38:33,145 --> 00:38:36,607 You know, I sure could use some backup. 692 00:38:43,364 --> 00:38:45,616 Let's see what kind of skills you got, kid. 693 00:38:45,700 --> 00:38:47,243 All right. 694 00:39:02,133 --> 00:39:04,635 You certainly don't make it easy to get a meeting. 695 00:39:04,719 --> 00:39:06,637 The boss doesn't want it to be easy. 696 00:39:07,847 --> 00:39:11,267 But he's always interested in meeting people that can prove themselves. 697 00:39:11,350 --> 00:39:13,436 Sounds like an interesting bloke. 698 00:39:14,395 --> 00:39:17,314 I look forward to meeting him someday. 699 00:39:56,604 --> 00:39:57,646 Simmons? 700 00:40:02,693 --> 00:40:03,778 Why are you looking at that? 701 00:40:05,154 --> 00:40:06,238 Trying to understand. 702 00:40:06,322 --> 00:40:07,656 There's nothing to learn from this. 703 00:40:08,908 --> 00:40:10,409 It's possible it's not inert. 704 00:40:10,493 --> 00:40:12,912 Alien metals have different properties. We don't know for sure. 705 00:40:12,995 --> 00:40:14,288 Yes, we do. 706 00:40:14,872 --> 00:40:15,915 You are safe. 707 00:40:15,998 --> 00:40:17,917 That portal won't open again. 708 00:40:18,000 --> 00:40:19,376 But it has to. 709 00:40:22,797 --> 00:40:24,590 I have to go back. 51360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.